1
00:00:32,156 --> 00:00:34,451
- Dajmo!
- To! Mega strel! Bravo, Marty.
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,037
Tako se meče ob nedeljah.
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,498
- Tako je ob nedeljah.
-Čakajte. Trenutek.
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
Daj no!
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
Halo? Ja.
6
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
V redu.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
Daj. Pohiti!
8
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
Prav, hvala. Adijo.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
- Je vse v redu?
- Ja, moj oče je umrl.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,827
- Dajmo. Začnimo.
- Oče ti je umrl?
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Ja, dajmo.
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
-Čisto zares je mrtev?
- Gremo.
13
00:01:27,588 --> 00:01:29,506
POSNETO PO PODKASTU
WONDERYJA IN BLOOMBERGA
14
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
Že kot otrok sem vedel,
da je oče izgubil starše,
15
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
ker nisem imel starih staršev.
16
00:01:45,230 --> 00:01:51,486
Vedel sem, da ni imel sorojencev,
ker nisem imel stricev in tet.
17
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
Šele kot najstnik sem izvedel,
da je izgubil ženo.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,831
In šele kot odrasel sem ugotovil,
da je izgubil tudi otroka.
19
00:02:03,957 --> 00:02:09,588
Potem ko je izgubil vse
in se vrnil iz taborišča, je prišel sem.
20
00:02:10,214 --> 00:02:14,343
Za njim ne moremo žalovati, ne da bi
žalovali tudi za njegovo prvo ženo
21
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
in mojim bratom Boruchom.
22
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
Bil je velik mož.
23
00:02:27,523 --> 00:02:28,524
Ah...
24
00:02:31,527 --> 00:02:33,529
Junak, če hočete.
25
00:02:34,571 --> 00:02:38,617
Hvaležen in počaščen sem,
26
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
da sem bil sin Wolfganga Herschkopfa.
27
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Dr. Herschkopf, moje sožalje.
28
00:02:48,168 --> 00:02:50,587
Vaš govor je bil čudovit.
29
00:02:51,463 --> 00:02:52,923
Hvala.
30
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
- Hvala, da ste prišli.
- Ja.
31
00:02:54,758 --> 00:02:56,385
- Se vidiva v četrtek?
- Seveda.
32
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
Kmalu bodo prazniki in razmišljal sem...
33
00:03:00,556 --> 00:03:05,978
Pomislil sem, da bi za spominski dan
prišli v mojo hišo v Hamptonu.
34
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Zelo prijazno, Marty. Jaz...
35
00:03:10,482 --> 00:03:13,235
Zdaj nas je več. Nočem motiti.
36
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
Veselim se otrok.
Tam je bazen in lahko plavata.
37
00:03:18,031 --> 00:03:21,618
Vseeno, zdaj nisem najboljša družba.
38
00:03:21,702 --> 00:03:26,832
Včasih, ko je žalovanja konec
in je spet vse po starem,
39
00:03:26,915 --> 00:03:30,085
je lahko še težje.
40
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Pomislil sem...
41
00:03:32,087 --> 00:03:37,718
Morda bi ti prijalo biti nekje,
kjer se lahko sprostiš in skrbijo zate.
42
00:03:38,302 --> 00:03:39,636
Lahko bi igrala košarko.
43
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
Zelo pozorno, Marty.
44
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Kaj praviš, ljubica?
45
00:03:45,350 --> 00:03:48,687
Hamptons, bazen.
Dekletoma bo všeč.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
Kuhali bomo in se družili.
47
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
Lahko bi bilo dobro zate, dr. Ike.
48
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Lepo se sliši. Vikend.
49
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Slišal si damo. Sprejmemo.
50
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
Odlično.
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
- Hvala, Marty.
- Z veseljem.
52
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
- Hvala, Marty.
- Ni za kaj.
53
00:04:06,079 --> 00:04:08,874
Po vsem, kar si storil zame,
je to res najmanj.
54
00:04:23,013 --> 00:04:24,014
Vau.
55
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
Živjo, Marty.
56
00:04:33,524 --> 00:04:35,734
Živjo. Živjo, dekleti.
57
00:04:35,817 --> 00:04:38,195
Pustite prtljago. Razkazal vam bom.
58
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
-Čudovito pohištvo.
- Ja.
59
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
- Hvala.
- In navtikalije.
60
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
- To ni beseda.
- Pridita.
61
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
Poglejta tole.
62
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
Vau.
63
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Počutite se kot doma.
64
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
Čudovito posestvo.
65
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Naš Marty je veleposestnik.
66
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
Katero drevo je tisto?
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
Češnja. Že od nekdaj je tu.
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Koliko časa pa si lastnik?
69
00:05:03,428 --> 00:05:05,556
Od 50-ih je v lasti družine.
70
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Srečo imaš, da si to podedoval.
71
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
To ni vsakomur dano.
72
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
Od očeta sem podedoval
le naglušnost na desno uho
73
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
in veliko poliestrskih hlač.
74
00:05:18,777 --> 00:05:21,113
Kako se počutiš?
75
00:05:22,239 --> 00:05:24,741
Tega me v mojem poslu
ne vprašajo pogosto.
76
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
Verjamem.
77
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
V redu sem.
78
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Hvala, prijatelj.
79
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
Bi šel dremat ali na sprehod?
80
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Bi kaj pojedel?
81
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Tvoj strežnik bom.
Izpolnil ti bom vsako željo.
82
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
Zelo prijazno, Marty.
83
00:05:40,299 --> 00:05:43,969
Prijazno in nepotrebno.
Navdušeni smo, da smo tukaj.
84
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
Takole.
85
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Bobni, prosim. Kuhinja.
86
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Vau, smo vstopili v časovni stroj?
87
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
Smo spet v letu 1952?
88
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Ike.
89
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Šalim se. Takšen je najin odnos.
90
00:06:01,445 --> 00:06:05,490
Res bi lahko malo osvežil,
a nisem imel časa.
91
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
Razumem, lahko je prenaporno.
92
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Je to tvoja mama?
93
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
- Zelo čedna je bila.
- Ja.
94
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
- In tvoj oče.
- Aha.
95
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
Podoben ti je.
96
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
Gotovo ju pogrešaš.
97
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
- Mama, lahko dobim štručko?
- Prekleto.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
Lep par sta bila, Marty.
99
00:06:28,472 --> 00:06:31,517
Ampak poslušaj me.
Vem, da to ni lahko slišati.
100
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
Z življenjem v preteklosti
ju ne boš počastil.
101
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
Pravkar sem pokopal očeta
in vem, kaj govorim.
102
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Vem.
103
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
Umrla sta pred desetimi leti,
ta hiša pa je muzej.
104
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Želela bi, da bi bil srečen
in užival v življenju.
105
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
- Je tako?
- Ja.
106
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
Moraš naprej.
107
00:06:52,454 --> 00:06:55,666
Če ne zaradi sebe, pa zanju.
108
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Pojdiva nekaj pojest.
109
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
Tole je glavna spalnica.
110
00:07:08,470 --> 00:07:10,097
Očarljivo.
111
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Vau! Poglej ta razgled.
112
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
Obožujem ameriškost.
113
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
- Kaj naj dam stvari?
- Odvisno.
114
00:07:16,228 --> 00:07:19,606
V hiši sta dve spalnici,
v hiši za goste pa ena.
115
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Hiša za goste? Nobel.
116
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
Vesta kaj? Vi ostanite tukaj.
117
00:07:24,695 --> 00:07:28,282
Kaj? Ne, to je noro.
Ne moreva te izriniti iz spalnice.
118
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
- Vztrajam.
- Nikakor ne.
119
00:07:30,200 --> 00:07:34,204
To je absurdno. Gotovo se lahko
vsi stisnemo v sobo za goste.
120
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
Smiselno je. Vidva sta tukaj, dekleti
pa na drugi strani hodnika. V redu je.
121
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Ta vikend bom v hiši za goste.
122
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Res?
123
00:07:43,130 --> 00:07:47,259
V bistvu ni slaba ideja.
Dekleti zelo zgodaj vstajata.
124
00:07:47,342 --> 00:07:48,468
To je res.
125
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Potem pa je dogovorjeno.
126
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
O, ne!
127
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
Napadajo me morske pošasti!
Na pomoč!
128
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Če ti uspe uiti,
te tukaj čaka ledena kava.
129
00:09:16,765 --> 00:09:18,725
- Njune lovke so dolge!
- Po tebi je.
130
00:09:25,399 --> 00:09:26,608
Si v redu?
131
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Ja.
132
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
Tukaj se počutim kot doma.
133
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Dobro je.
134
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
Zelo velikodušno od Martyja.
135
00:09:39,872 --> 00:09:41,290
Povabil nas je.
136
00:09:41,915 --> 00:09:44,877
- To! Mega skok na trebuh.
- Hoče, da smo tu.
137
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
Gostoljubje je treba sprejeti
dostojanstveno.
138
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
To je ključno, da si dober gost.
139
00:09:50,674 --> 00:09:52,634
Lepo od njega. To je vse.
140
00:09:52,718 --> 00:09:56,471
Mi pomagamo njemu. On...
141
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
Misliš, da je fino posedati sam
v tej stari hiši?
142
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
Samo nočem tega izkoriščati.
143
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Osamljen je, Bon.
144
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
Kaj je najboljše zdravilo za to?
145
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
To lahko počnem ves dan.
146
00:10:08,775 --> 00:10:13,197
Družba je najboljše zdravilo.
Poglej ga.
147
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
- Zdaj pa jaz!
- In met!
148
00:10:17,784 --> 00:10:19,203
Zabava se.
149
00:10:19,786 --> 00:10:21,914
Po več mesecih se prvič smeje.
150
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
Ne skrbi me Marty, ampak ti.
151
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
V redu sem.
152
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
V redu.
153
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
Ne smeš. Noter!
154
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
Kaj je pa to?
155
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
- Glasba?
- Imajo zabavo?
156
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
Ne, souporaba hiše.
157
00:10:50,526 --> 00:10:53,612
Moj sosed jo čez poletje oddaja,
da pokrije kredit.
158
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
Dragi, vrni se.
159
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Pusti.
160
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Kretenski finančniki.
Mislijo, da je njihovo.
161
00:11:14,675 --> 00:11:17,845
Samo zabavajo se, tako kot mi.
162
00:11:17,928 --> 00:11:20,556
Ta glasba mi je všeč.
163
00:11:20,639 --> 00:11:22,558
Ignoriraj, tako kot jaz.
164
00:11:24,434 --> 00:11:26,687
Veš kaj? Pojdiva v mesto.
165
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- Po zaloge.
- Kakšne zaloge?
166
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
Vino, meso, raketni metalec.
Šalim se.
167
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
- Res?
- Ja.
168
00:11:34,194 --> 00:11:35,863
Ne bi raje užival?
169
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
Ne! Hočem jim pokazati,
kako se stvari streže.
170
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
- Pojdiva.
- Prav.
171
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
- Tu imata.
- Ne hodita predolgo.
172
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Živjo, Ken.
173
00:11:50,919 --> 00:11:52,880
Živjo, Marty.
174
00:11:53,380 --> 00:11:58,135
Živjo, Elise.
175
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Dr. Ike Herschkopf.
176
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
Dr. Ike. Veseli me.
177
00:12:01,763 --> 00:12:03,348
Namenjena sva v klub.
178
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ken je kupil katamaran.
179
00:12:05,851 --> 00:12:10,272
Upam, da bom znal jadrati.
Potem pa v Francijo.
180
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
- Lep dan želim.
- Adijo.
181
00:12:12,482 --> 00:12:15,611
To je Ken. Finančni svetovalec.
182
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
- Svetuje Royu Scheiderju.
- Z Royem Scheiderjem dela?
183
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Aha. Nazadnje sem ju videl skupaj.
184
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Ken ima vstopnice za US Open. Za ložo.
185
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
Ampak to ni zame.
186
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Roy Scheider.
187
00:12:36,381 --> 00:12:37,925
Kako dolgo je že Ken tu?
188
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
Iz stare bogataške družine je.
189
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
Koliko stare?
190
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
Ne vem. Iz časov nizozemskih kolonij.
191
00:12:45,390 --> 00:12:48,185
Nadeni si jih. Oči imaš že čisto rdeče.
192
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Morske pošasti, pripravite se na boj!
193
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
- Ljubica, nazaj sva.
- Jej!
194
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
Čas je za koktajl.
195
00:12:56,568 --> 00:12:59,029
- Poglej si ga no.
- Ja.
196
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
Bil sem v trgovini.
197
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
- Odlično zgledaš.
- Tudi počutim se tako.
198
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Poljubljata se.
199
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Naj se zabava začne.
200
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Okej.
201
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
Zdi se mi, da napredujem.
202
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Drži.
203
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
Kot oseba neverjetno napreduješ.
204
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
Enako stori
205
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
- s svojim okoljem.
- Ne razumem.
206
00:13:57,963 --> 00:14:00,215
Tvoj dom je odraz tvoje osebnosti.
207
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
Ko se bolje počutiš v svoji koži
208
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
in postajaš pristnejši
ter odprt za ljudi,
209
00:14:05,929 --> 00:14:07,598
mora to odražati tudi tvoj dom.
210
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
Moje stanovanje?
211
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Ne, v mislih sem imel hišo
v Hamptonu.
212
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
Naj bo to kraj, kjer si želiš biti.
213
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
Kjer želijo biti tudi drugi ljudje.
Odprt in vabljiv.
214
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Ne vem.
215
00:14:20,485 --> 00:14:23,447
Z malce domišljije in dela,
216
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
bi bilo lahko izjemno
217
00:14:24,907 --> 00:14:27,117
in bolj odražalo tvojo novo osebnost.
218
00:14:27,201 --> 00:14:28,952
Najbrž res.
219
00:14:29,036 --> 00:14:34,458
Kraj, kamor bi prišli ljudje iz mesta
220
00:14:35,751 --> 00:14:37,211
in zazijali.
221
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
To si zaslužiš, Marty.
Res si to zaslužiš.
222
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Reci. "Zaslužim si."
223
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Zaslužim si.
224
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
- Ponovi.
-Še enkrat?
225
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Zaslužim si.
226
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Ponovi.
227
00:14:56,271 --> 00:14:58,524
-"Zaslužim si." Ponovi.
228
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
- Zaslužim si.
- Ponovi.
229
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
Zaslužim si.
230
00:15:04,530 --> 00:15:05,822
Dober občutek, kajne?
231
00:15:10,661 --> 00:15:13,247
- Poglej to. Sosednja hiša...
- Ja?
232
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
- Kjer so tisti cepci.
- Ja.
233
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
- Naprodaj je.
- Okej.
234
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
- Kupi jo.
- Kaj?
235
00:15:19,419 --> 00:15:22,381
- Moraš jo kupiti.
- Saj že imam hišo.
236
00:15:22,464 --> 00:15:25,342
Hišo staršev. Nočeš imeti svoje?
237
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
Niti ne.
238
00:15:26,969 --> 00:15:29,680
Niso to sanje vsakega moškega?
Lasten grad.
239
00:15:29,763 --> 00:15:31,223
Prodaj svojo in kupi tole.
240
00:15:31,306 --> 00:15:32,808
- Ne rabim je.
- Marty. Oprosti.
241
00:15:32,891 --> 00:15:35,060
- Se lahko pogovoriva?
- Na sestanku je.
242
00:15:35,143 --> 00:15:37,855
To so računi za ta mesec.
Rad bi, da si jih ogledaš.
243
00:15:37,938 --> 00:15:40,983
- Odlično. Pusti jih zunaj.
- Ja. Hvala, Bruce.
244
00:15:41,817 --> 00:15:42,818
Bova že.
245
00:15:43,527 --> 00:15:47,656
Veliko boljša hiša je.
Večja, s fantastičnim bazenom.
246
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
Moja mi je ljubša.
247
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Prav. Pa naj bo.
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
Samo predlagal sem.
249
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
V svojo pisarno grem.
250
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
Ideja o prenovi pa je super.
251
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Res?
252
00:16:05,757 --> 00:16:09,845
Ja. To bi res morala storiti.
253
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
Pripravljen sem, samo ne vem,
kje naj začnem.
254
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
Lahko ti pomagam, če hočeš.
255
00:16:16,435 --> 00:16:17,644
To bi me veselilo.
256
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
Bi ta vikend spet prišel z družino?
257
00:16:20,564 --> 00:16:23,859
Oh, ne. Sam bi moral uživati.
258
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Sam ne uživam. Pridite.
259
00:16:27,487 --> 00:16:29,740
Prosim. Lahko bi storili prvi korak.
260
00:16:29,823 --> 00:16:33,535
Te res ne bi motilo še en vikend preživeti
v hiši za goste?
261
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
Zdi se mi, da ti je tam bolje.
262
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
V redu je.
263
00:16:43,712 --> 00:16:44,713
Vau.
264
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Lovila te bom.
265
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Prav.
266
00:16:55,265 --> 00:16:58,519
Vidiš, kako je že zdaj bolj sveže?
267
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
Kot nov začetek je.
268
00:17:00,187 --> 00:17:01,188
Ja.
269
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
Tole bom obdržal.
270
00:17:04,358 --> 00:17:06,068
Seveda.
271
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Kakor hočeš.
272
00:17:11,906 --> 00:17:14,660
Zabavajva se.
273
00:17:49,820 --> 00:17:51,280
V jajca.
274
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Ike, to je bil nizek udarec.
275
00:17:56,743 --> 00:17:58,537
Ti pa si model.
276
00:17:58,620 --> 00:18:00,873
- Ti si začel.
- Razigran si.
277
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Razmišljal sem.
278
00:18:05,627 --> 00:18:08,589
Namesto da bi prodal to hišo,
279
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
bi lahko kupil še sosednjo
in združil posestvi.
280
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Kaj, če bi...
281
00:18:17,472 --> 00:18:20,684
Kaj, če bi naredil teniško igrišče,
282
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
poleg pa še košarkarsko?
283
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
In še prostor za sedenje.
284
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
- Aha.
- Zadaj pa še bar.
285
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Imaš večji bazen.
286
00:18:29,484 --> 00:18:33,447
In poglej tole.
Prostor je še za majhno golfišče.
287
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
- Aha?
- Ja.
288
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
Samo ta prostor moraš počistiti.
289
00:18:38,202 --> 00:18:44,249
Znebi se drevesa, pa bo vrednost posestva
takoj poskočila za 250 tisoč dolarjev.
290
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Imam klienta, ki je vrtnar.
Pokliči ga.
291
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
Tega drevesa ne bom posekal. Nikoli.
292
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
Kaj? Zakaj ne?
293
00:18:52,591 --> 00:18:55,511
Starša sta ga posadila,
ko sta kupila hišo.
294
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
S Phyllis sva kot otroka plezala po njem.
295
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
Potem pa še njeni otroci.
296
00:19:01,558 --> 00:19:05,020
Mama se je pogovarjala s tem drevesom.
297
00:19:06,146 --> 00:19:10,025
Vsako jutro ga je pozdravila.
298
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Rada ga je imela.
299
00:19:13,779 --> 00:19:16,990
Morda je čudaško,
toda rad imam to drevo.
300
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Z drevesom se je pogovarjala?
Ji je odgovorilo?
301
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
Ne vem. Morda.
302
00:19:28,502 --> 00:19:29,503
Hej.
303
00:19:29,586 --> 00:19:32,881
Kaj je?
Nadaljujva s pleskanjem.
304
00:19:38,762 --> 00:19:44,184
Povej, če se želiš pogovarjati o očetu
ali čem drugem.
305
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
Lepo od tebe.
306
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
Toda citiral te bom: "V redu sem."
307
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
Vedno praviš,
da je v redu, če nisi v redu.
308
00:19:57,197 --> 00:19:58,907
Gotovo ga pogrešaš.
309
00:19:58,991 --> 00:20:05,622
Poslušaj, Marty. Ni bil kaj prida oče.
310
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
Bil je velik mož, oče pa ne.
311
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
-Žal mi je.
- Naj ti ne bo.
312
00:20:14,882 --> 00:20:19,595
Sprijaznil sem se s tem,
ker vem, da me je imel resnično rad.
313
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Seveda.
314
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
Tega samo ni znal pokazati.
315
00:20:23,348 --> 00:20:26,268
Lahko mu odpustim
in pozabim na to.
316
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
Tukaj mi je zelo všeč.
317
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Škoda, da moraš jutri nazaj.
318
00:20:35,986 --> 00:20:37,070
Ja.
319
00:20:37,779 --> 00:20:42,242
Narava me spodbudi k razmišljanju
o svojem življenju.
320
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
Navdihuje me.
321
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
Pišem roman.
322
00:20:49,583 --> 00:20:51,293
- Fantastično.
- Ja.
323
00:20:51,376 --> 00:20:57,299
Moral bi malo izpreči
in se osredotočiti na to.
324
00:20:59,551 --> 00:21:00,677
Potrebujem odmor.
325
00:21:01,845 --> 00:21:03,347
Čas zase.
326
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
Od česa?
327
00:21:08,393 --> 00:21:10,020
Od vsega.
328
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
Za nekaj časa bi nekam šel
in samo sedel in pisal.
329
00:21:18,695 --> 00:21:20,948
Res? Kam?
330
00:21:21,031 --> 00:21:26,203
Ne vem. Morda v Jeruzalem.
Tam mi je všeč.
331
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
Čutim, da me vabi.
332
00:21:30,165 --> 00:21:33,293
In opravil bi alijo,
kar si od nekdaj želim.
333
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
Kako to misliš... Oprosti, samo...
334
00:21:37,047 --> 00:21:41,510
Poslušaj. Všeč mi je,
da si hočeš vzeti čas za to,
335
00:21:41,593 --> 00:21:42,761
ampak Jeruzalem?
336
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
Noro je iti tako daleč,
ko pa imaš tu vse, kar potrebuješ.
337
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Tukaj? Ampak tole je tvoje.
338
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
Najino je. Družina smo, saj veš.
339
00:21:51,645 --> 00:21:54,398
Ne. Nočem biti v napoto.
340
00:21:54,481 --> 00:21:56,066
Ne. Nikakor ne.
341
00:21:56,149 --> 00:21:59,236
Če bom imel tak občutek,
me bo to oviralo.
342
00:21:59,319 --> 00:22:00,946
Kaj pa govoriš? Počaščen bi bil.
343
00:22:01,029 --> 00:22:03,532
Biti moram v spodbudnem okolju.
344
00:22:03,615 --> 00:22:05,659
Tukaj te bomo zelo spodbujali.
345
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
Z veseljem bi ti pomagal pri zgodbi.
346
00:22:08,120 --> 00:22:11,665
Lahko si razbistriš glavo
in dobiš navdih.
347
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
Obojestranska korist.
348
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Ne vem.
349
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
Premisliti moram.
350
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
Ostani, prosim.
351
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Prav.
352
00:22:41,195 --> 00:22:44,740
Bonnie in dekleti bodo jutri odšle,
midva pa se bova lotila dela.
353
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Dobro.
354
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Hvala.
355
00:22:54,917 --> 00:22:57,544
Adijo, moji najljubši morski pošasti.
356
00:22:57,628 --> 00:23:00,088
- Adijo, stric Marty.
- Adijo, stric Marty.
357
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
Marty, glej, da ne bo zabredel.
358
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
Ničesar ne obljubim.
359
00:23:04,301 --> 00:23:05,302
- Adijo.
- Adijo.
360
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
Se vidiva čez dva tedna?
361
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Bomo videli.
362
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
Moji pacienti vedo,
da sem si vzel prosto, tako da...
363
00:23:13,852 --> 00:23:15,812
- Okej.
- Prišle boste takoj,
364
00:23:15,896 --> 00:23:17,814
ko končam prvi osnutek. Kajne?
365
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Vsekakor.
366
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Lepo se imejta.
367
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Delala bova.
368
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
Saj to sem mislila.
369
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
- Adijo, dekleti.
- Adijo, očka.
370
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Vaju že pogrešam.
371
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
Ne garaj preveč.
372
00:23:34,456 --> 00:23:36,708
Vem, kakšen si,
ko si čustveno razrvan.
373
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
- Ne igraj terapevta.
- Samo pravim.
374
00:23:39,753 --> 00:23:43,173
Praviš, da si v redu,
ampak nisem prepričana.
375
00:24:02,109 --> 00:24:05,612
- Marty.
- Kaj je? Je vse v redu?
376
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
Ja, vstani.
377
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
Kaj? Koliko je ura?
378
00:24:10,701 --> 00:24:11,827
Delati morava.
379
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
Prav.
380
00:24:17,624 --> 00:24:22,462
Potrkal je
in počasi odprl vrata njene sobe.
381
00:24:24,882 --> 00:24:28,427
Sedela je pred ogledalom
382
00:24:28,510 --> 00:24:32,306
in si na ustnice počasi nanašala šminko.
383
00:24:33,849 --> 00:24:36,727
Bledo rožnato. Morda pariško.
384
00:24:36,810 --> 00:24:37,978
"Pariško.
385
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
- Morda."
-"Prav si imela," je rekel.
386
00:24:41,773 --> 00:24:44,776
"Truplo je bilo tam, kot si opisala.
387
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Pod mostom.
Čevelj samo na levi nogi."
388
00:24:49,448 --> 00:24:53,994
"Čevelj na levi nogi."
389
00:24:54,077 --> 00:24:58,040
"A nisi ga ti ubila."
"Kako veš?" je vprašala.
390
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
Točno to sem hotel vprašati.
391
00:25:04,129 --> 00:25:05,172
Lahko...
392
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
Ne, ne, ne. Naj zvoni.
393
00:25:10,552 --> 00:25:13,305
- Ne, za vsak primer.
- Ne prekinjaj toka.
394
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
- Halo?
- Marty, tukaj Bruce. Kako si?
395
00:25:17,935 --> 00:25:20,938
-Dobro. Hvala, Bruce.
-Za božjo voljo.
396
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Se lahko pogovoriva o službi?
397
00:25:23,440 --> 00:25:25,359
- Ne zdaj, delava.
- Ne zdaj, Bruce.
398
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
Kmalu bova govorila.
399
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
-Obljubim.
- Ja... Marty...
400
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
- Oprosti.
- Kje sva ostala?
401
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Osredotoči se.
402
00:25:41,041 --> 00:25:42,751
JUDOVSKI TEDEN
403
00:26:17,369 --> 00:26:18,495
In nenadoma...
404
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
Čakaj. In jaz... Veš kaj?
405
00:26:31,466 --> 00:26:34,553
Marty! Pridi sem.
Spoznaj moje nove prijatelje.
406
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
Dal sem mu novo ponudbo.
Storil, kar je bilo prav.
407
00:26:40,392 --> 00:26:43,312
Marty! Pridi sem. Moraš jih spoznati.
408
00:26:43,395 --> 00:26:48,483
To so Marcus, Brock, Kingsley in Lennox.
409
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Vsa imena so priimki. Za crknit.
410
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Živjo, veseli me.
411
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
Živjo.
412
00:26:55,157 --> 00:26:58,076
Najboljši so. Delajo 75 ur na teden,
413
00:26:58,160 --> 00:27:00,162
zdaj pa so končno
na zasluženem dopustu.
414
00:27:00,245 --> 00:27:02,039
- Imam prav?
- Pa še kako!
415
00:27:03,290 --> 00:27:04,499
Kaj praviš na tole?
416
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
Res je dobro.
417
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
Vidiš raženj? Večji je od tvoje hiše.
418
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
Super velik je.
419
00:27:12,549 --> 00:27:14,343
Kaj pa bazen?
420
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
V obliki ledvice.
S tem ne moreš zgrešiti.
421
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
Sleci se in skoči noter. Čisto nag.
Čisto nag. Prav? Daj!
422
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Daj! Daj!
423
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Preveč sem preznojen.
424
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
- Znojen?
- Daj, Marty.
425
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
- Daj.
- Nočeš mojega znoja v bazenu.
426
00:27:30,067 --> 00:27:31,193
- Skoči noter.
- Pridi.
427
00:27:31,276 --> 00:27:33,070
Z veseljem, ampak...
428
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
Sredi dela sem in nazaj grem.
429
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
- Marty.
- Veselilo me je.
430
00:27:38,867 --> 00:27:41,495
- Ja.
-Šele prišel si. Poslušaj. Marty!
431
00:27:42,204 --> 00:27:43,622
Marty, daj no!
432
00:27:44,206 --> 00:27:46,083
Ti pa pokvariš zabavo.
433
00:27:46,166 --> 00:27:49,962
Žal mi je.
Bolje, da se vrnem v svoj pekel.
434
00:27:51,588 --> 00:27:53,757
Lepo si je bilo vzeti prost dan.
435
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
Mimogrede, lahko malo stišate glasbo?
436
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
Všeč mi je, ampak Marty je občutljiv.
437
00:28:06,937 --> 00:28:08,188
Ubogi Marty!
438
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
Se vidimo.
439
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Dotoči mi.
440
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
Kakšni pezdeti.
441
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
- Tile tipi?
- Izmečki hedge skladov.
442
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
Ne prenesem jih.
443
00:28:19,867 --> 00:28:23,287
Dobra novica je,
da gre lastnik skozi zoprno ločitev.
444
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
- O, ne.
- Ja.
445
00:28:24,454 --> 00:28:26,290
Hitro mora prodati.
446
00:28:26,373 --> 00:28:29,376
Manj lahko ponudiš in moral bo sprejeti.
447
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Ubogi Bob.
448
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
Pokliči svojega agenta.
449
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
- Ne vem.
- Si nor?
450
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
Imel boš najboljšo hišo v Southamptonu.
451
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
Za drevo gre, kajne?
452
00:29:07,789 --> 00:29:10,042
- Levo.
- Pustolovščina je.
453
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
Res je.
454
00:29:12,294 --> 00:29:14,546
- Naravnost.
- Desno. Še naravnost.
455
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
- Na desno. Zdaj pa...
- In zdaj?
456
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
- Vrti se mi.
- Veš, kje si?
457
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
Niti ugibal ne bom.
458
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
- Zdaj se pa ustavi. Samo...
- Ja. Kaj?
459
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
- Okej.
- Ja.
460
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Odpri oči.
461
00:29:31,980 --> 00:29:36,818
Nikoli več ti ne bo treba gledati
te modre grozote.
462
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
- Nikoli več.
- Nikoli več.
463
00:29:39,821 --> 00:29:41,365
V steni so luknje.
464
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Super bo.
465
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
- Imam vizijo.
- Ja.
466
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
Vse te enobarvne neumnosti.
467
00:29:48,580 --> 00:29:53,085
Veš kaj? Tu sta starša merila
mene in Phyllis.
468
00:29:53,168 --> 00:29:54,753
O, mojbog.
469
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
Ni hecno, ko pomisliš,
da sem bil tako majhen?
470
00:29:58,257 --> 00:30:01,802
Mojbog. To poletje je Phyllis zelo zrasla
471
00:30:01,885 --> 00:30:04,054
- in bil sem ljubosumen.
- Mrtva sta.
472
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
- Kaj?
- Moraš ju pustiti oditi.
473
00:30:08,725 --> 00:30:12,271
Ta hiša ni muzej, ampak grobnica.
474
00:30:14,314 --> 00:30:16,149
Zdi se mi,
da ti poskušam pomagati,
475
00:30:16,233 --> 00:30:18,861
ti pa si nočeš. Me razumeš?
476
00:30:18,944 --> 00:30:22,990
Oprosti. Obljubim, da se bom bolj trudil.
477
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
Ne jezi se name.
478
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
Saj se ne, ampak...
479
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
Marty, sprosti se.
480
00:30:31,832 --> 00:30:34,126
Dihaj. Ni dobro za tvoje srce.
481
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
Super bo. Ni še končano. Odlično bo.
482
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
- Verjemi mi.
- Okej.
483
00:30:58,692 --> 00:31:01,945
Govoril sem z agentom.
484
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
- Res? Kaj je rekel?
- Slabe novice.
485
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
Zakaj?
486
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
Pod nobenim pogojem
ne sme nihče kupiti te hiše.
487
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
Nima podprtja,
greznica pa nikoli ni delovala.
488
00:31:11,413 --> 00:31:12,539
Zakaj bi to rekel?
489
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
Veš kaj? Hoče jo zase.
490
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Ne. Star družinski prijatelj je.
Hotel me je opozoriti.
491
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
Bedarija. Ve, da sediš na zlatih jajcih
in hoče svoj del.
492
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
Ne bi rekel.
493
00:31:25,552 --> 00:31:26,678
Laže, Marty.
494
00:31:26,762 --> 00:31:29,389
Morava pohiteti. Si poklical vrtnarja?
495
00:31:30,390 --> 00:31:31,475
Ne.
496
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
Zakaj ne?
497
00:31:34,645 --> 00:31:36,522
Zakaj je to drevo tako pomembno?
498
00:31:37,022 --> 00:31:40,776
Ne vem. Čustveno sem navezan nanj.
499
00:31:40,859 --> 00:31:43,445
Čustveno... Te je to drevo vzgojilo?
500
00:31:44,530 --> 00:31:45,364
Ne.
501
00:31:45,447 --> 00:31:49,368
Ne? Ti je menjalo plenice?
Kuhalo kosila?
502
00:31:49,451 --> 00:31:50,702
Plačalo šolanje?
503
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
Nisem mislil tega.
504
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
Kaj pa? Si zaljubljen v to drevo?
505
00:31:57,167 --> 00:32:01,797
Rekel si, da nisi bil nikoli zaljubljen,
nisi pa omenil ljubezni do drevesa.
506
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Samo všeč mi je.
507
00:32:02,965 --> 00:32:05,300
Všeč? Seksualno?
508
00:32:06,260 --> 00:32:09,388
Kajti zdi se mi,
da bi rad pofukal to drevo.
509
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
Tega nočem.
510
00:32:14,434 --> 00:32:15,435
Šalim se.
511
00:32:21,275 --> 00:32:25,571
Zdi se mi, da drevo moti samo tebe.
512
00:32:26,154 --> 00:32:29,074
Nočem ga posekati, ti pa vztrajaš.
513
00:32:29,157 --> 00:32:32,786
Zdi se mi, kot da to drevo sovražiš.
514
00:32:36,623 --> 00:32:39,668
Torej sva zamenjala vlogi?
515
00:32:40,377 --> 00:32:42,254
Ti analiziraš mene?
516
00:32:42,337 --> 00:32:44,631
Ne, samo ne razumem...
517
00:32:44,715 --> 00:32:46,133
Res ne razumeš.
518
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
Morda ti lahko pomagam.
519
00:32:50,012 --> 00:32:54,016
Tvoja čustva do drevesa niso zdrava.
520
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
Povezano pa je z mamo.
521
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
Njena ljubezen do tebe ni bila zdrava
522
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
in to je vzrok tvojih težav.
523
00:33:03,609 --> 00:33:08,947
Po Freudu bi rekli,
da je to drevo materin falus.
524
00:33:09,031 --> 00:33:13,577
Orjaški totem
njene neprimerne strasti do tebe.
525
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
- To ni...
- Je.
526
00:33:15,579 --> 00:33:18,874
Ali pa njen porodni kanal,
ki te poskuša vsrkati nazaj.
527
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Mama ti ni dovolila odrasti
528
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
in pustila te je čustveno
ter spolno zavrtega.
529
00:33:26,256 --> 00:33:27,966
In to je tragedija!
530
00:33:28,050 --> 00:33:29,510
Nehaj, prosim.
531
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
Vem, da boli.
532
00:33:32,554 --> 00:33:36,099
Resnica boli,
a je edini način, da ozdraviš.
533
00:33:38,769 --> 00:33:42,606
Rad te imam, kot je treba,
in ne bom te prizadel.
534
00:33:43,106 --> 00:33:47,027
Poskrbel bom,
da zacvetiš kot tole drevo.
535
00:33:49,696 --> 00:33:50,697
Okej.
536
00:33:57,829 --> 00:33:59,248
Vem.
537
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
Kaj boš storil?
538
00:34:11,301 --> 00:34:12,302
Ne vem.
539
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Tudi po vsem tem ne?
Pogledala sva v tvoje srce in dušo.
540
00:34:18,600 --> 00:34:20,101
Nisva naredila preboja?
541
00:34:22,187 --> 00:34:24,231
- Res tratim čas?
- Ne, seveda ne.
542
00:34:24,313 --> 00:34:26,275
Veš kaj? Morda sem slab terapevt.
543
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
Ne, nisi.
544
00:34:27,734 --> 00:34:29,695
Najbrž sem grozen terapevt,
545
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
ker te nisem premaknil niti za ped.
546
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
- Najbolje, da odneham.
- Ne.
547
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Odlič... Ja. Odlična ideja.
548
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
Obupal sem nad tabo in terapijo.
549
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
V redu bo. Ne skrbi.
550
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
Spakirat grem
in odhajam iz tvojega življenja.
551
00:36:26,895 --> 00:36:28,689
ENO LETO KASNEJE
552
00:36:40,033 --> 00:36:42,452
Zakaj je Pearl tukaj? Ni bil njen oče.
553
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Vzgojil jo je in rada ga je imela.
554
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
Mislila sem, da nimam več solz.
555
00:36:48,542 --> 00:36:50,043
Dobro je dati ven iz sebe.
556
00:36:50,794 --> 00:36:52,421
Kaj je govoril Wolf?
557
00:36:53,046 --> 00:36:55,716
"Mama spet pušča."
558
00:36:56,466 --> 00:37:01,388
Ali pa: "Spijta malo vode,
ker se bosta od joka izsušili."
559
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
Kako si?
560
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
Dobro sem, mama.
561
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
Vem, da ti je težko.
562
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Pravzaprav mi ni.
563
00:37:14,526 --> 00:37:16,737
- Ike.
- Ni se mi več treba truditi ugajati.
564
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
Človeku, ki ni znal pokazati ljubezni.
565
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Poslušaj me.
566
00:37:20,324 --> 00:37:21,700
Zato je v redu.
567
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
To si je zelo želel.
568
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
Ne dovolj.
569
00:37:27,664 --> 00:37:32,669
Po izgubi Borucha
si ni drznil imeti rad še enega sina.
570
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
Saj lahko razumeš, kajne?
571
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
Ne.
572
00:37:59,071 --> 00:38:01,573
Imam novice.
573
00:38:02,366 --> 00:38:04,409
Prodaja je šla skozi.
574
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
V lasti imam obe posestvi.
575
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
Čestitam.
576
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Poklical sem izvajalca,
da poruši ograjo.
577
00:38:16,672 --> 00:38:17,881
Ne, narediva to zdaj.
578
00:38:18,549 --> 00:38:19,800
Dajva.
579
00:38:54,126 --> 00:38:55,294
Kristus.
580
00:39:01,592 --> 00:39:02,593
Si v redu?
581
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
Imejva zabavo.
582
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
Vselitveno zabavo.
583
00:41:16,810 --> 00:41:18,812
Prevedla Lidija P. Černi