1 00:00:32,156 --> 00:00:34,451 - Dajmo! - To! Mega strel! Bravo, Marty. 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Tako se meče ob nedeljah. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 - Tako je ob nedeljah. -Čakajte. Trenutek. 4 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 Daj no! 5 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 Halo? Ja. 6 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 V redu. 7 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Daj. Pohiti! 8 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 Prav, hvala. Adijo. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 - Je vse v redu? - Ja, moj oče je umrl. 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 - Dajmo. Začnimo. - Oče ti je umrl? 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 Ja, dajmo. 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 -Čisto zares je mrtev? - Gremo. 13 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 POSNETO PO PODKASTU WONDERYJA IN BLOOMBERGA 14 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 Že kot otrok sem vedel, da je oče izgubil starše, 15 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 ker nisem imel starih staršev. 16 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 Vedel sem, da ni imel sorojencev, ker nisem imel stricev in tet. 17 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 Šele kot najstnik sem izvedel, da je izgubil ženo. 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 In šele kot odrasel sem ugotovil, da je izgubil tudi otroka. 19 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 Potem ko je izgubil vse in se vrnil iz taborišča, je prišel sem. 20 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 Za njim ne moremo žalovati, ne da bi žalovali tudi za njegovo prvo ženo 21 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 in mojim bratom Boruchom. 22 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 Bil je velik mož. 23 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 Ah... 24 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 Junak, če hočete. 25 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 Hvaležen in počaščen sem, 26 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 da sem bil sin Wolfganga Herschkopfa. 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 Dr. Herschkopf, moje sožalje. 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 Vaš govor je bil čudovit. 29 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Hvala. 30 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 - Hvala, da ste prišli. - Ja. 31 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 - Se vidiva v četrtek? - Seveda. 32 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 Kmalu bodo prazniki in razmišljal sem... 33 00:03:00,556 --> 00:03:05,978 Pomislil sem, da bi za spominski dan prišli v mojo hišo v Hamptonu. 34 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 Zelo prijazno, Marty. Jaz... 35 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 Zdaj nas je več. Nočem motiti. 36 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 Veselim se otrok. Tam je bazen in lahko plavata. 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Vseeno, zdaj nisem najboljša družba. 38 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 Včasih, ko je žalovanja konec in je spet vse po starem, 39 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 je lahko še težje. 40 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Pomislil sem... 41 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 Morda bi ti prijalo biti nekje, kjer se lahko sprostiš in skrbijo zate. 42 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 Lahko bi igrala košarko. 43 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 Zelo pozorno, Marty. 44 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 Kaj praviš, ljubica? 45 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 Hamptons, bazen. Dekletoma bo všeč. 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 Kuhali bomo in se družili. 47 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 Lahko bi bilo dobro zate, dr. Ike. 48 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Lepo se sliši. Vikend. 49 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 Slišal si damo. Sprejmemo. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 Odlično. 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 - Hvala, Marty. - Z veseljem. 52 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 - Hvala, Marty. - Ni za kaj. 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 Po vsem, kar si storil zame, je to res najmanj. 54 00:04:23,013 --> 00:04:24,014 Vau. 55 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 Živjo, Marty. 56 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 Živjo. Živjo, dekleti. 57 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 Pustite prtljago. Razkazal vam bom. 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 -Čudovito pohištvo. - Ja. 59 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 - Hvala. - In navtikalije. 60 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 - To ni beseda. - Pridita. 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 Poglejta tole. 62 00:04:49,164 --> 00:04:50,165 Vau. 63 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 Počutite se kot doma. 64 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 Čudovito posestvo. 65 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 Naš Marty je veleposestnik. 66 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 Katero drevo je tisto? 67 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 Češnja. Že od nekdaj je tu. 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Koliko časa pa si lastnik? 69 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 Od 50-ih je v lasti družine. 70 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Srečo imaš, da si to podedoval. 71 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 To ni vsakomur dano. 72 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 Od očeta sem podedoval le naglušnost na desno uho 73 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 in veliko poliestrskih hlač. 74 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 Kako se počutiš? 75 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 Tega me v mojem poslu ne vprašajo pogosto. 76 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Verjamem. 77 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 V redu sem. 78 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Hvala, prijatelj. 79 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 Bi šel dremat ali na sprehod? 80 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Bi kaj pojedel? 81 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 Tvoj strežnik bom. Izpolnil ti bom vsako željo. 82 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 Zelo prijazno, Marty. 83 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 Prijazno in nepotrebno. Navdušeni smo, da smo tukaj. 84 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 Takole. 85 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 Bobni, prosim. Kuhinja. 86 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 Vau, smo vstopili v časovni stroj? 87 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Smo spet v letu 1952? 88 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Ike. 89 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Šalim se. Takšen je najin odnos. 90 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 Res bi lahko malo osvežil, a nisem imel časa. 91 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 Razumem, lahko je prenaporno. 92 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 Je to tvoja mama? 93 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 - Zelo čedna je bila. - Ja. 94 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 - In tvoj oče. - Aha. 95 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 Podoben ti je. 96 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Gotovo ju pogrešaš. 97 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 - Mama, lahko dobim štručko? - Prekleto. 98 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Lep par sta bila, Marty. 99 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 Ampak poslušaj me. Vem, da to ni lahko slišati. 100 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 Z življenjem v preteklosti ju ne boš počastil. 101 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 Pravkar sem pokopal očeta in vem, kaj govorim. 102 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Vem. 103 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 Umrla sta pred desetimi leti, ta hiša pa je muzej. 104 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 Želela bi, da bi bil srečen in užival v življenju. 105 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 - Je tako? - Ja. 106 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 Moraš naprej. 107 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 Če ne zaradi sebe, pa zanju. 108 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Pojdiva nekaj pojest. 109 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 Tole je glavna spalnica. 110 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 Očarljivo. 111 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 Vau! Poglej ta razgled. 112 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 Obožujem ameriškost. 113 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 - Kaj naj dam stvari? - Odvisno. 114 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 V hiši sta dve spalnici, v hiši za goste pa ena. 115 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 Hiša za goste? Nobel. 116 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 Vesta kaj? Vi ostanite tukaj. 117 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 Kaj? Ne, to je noro. Ne moreva te izriniti iz spalnice. 118 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 - Vztrajam. - Nikakor ne. 119 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 To je absurdno. Gotovo se lahko vsi stisnemo v sobo za goste. 120 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 Smiselno je. Vidva sta tukaj, dekleti pa na drugi strani hodnika. V redu je. 121 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Ta vikend bom v hiši za goste. 122 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 Res? 123 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 V bistvu ni slaba ideja. Dekleti zelo zgodaj vstajata. 124 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 To je res. 125 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Potem pa je dogovorjeno. 126 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 O, ne! 127 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 Napadajo me morske pošasti! Na pomoč! 128 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Če ti uspe uiti, te tukaj čaka ledena kava. 129 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 - Njune lovke so dolge! - Po tebi je. 130 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 Si v redu? 131 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 Ja. 132 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 Tukaj se počutim kot doma. 133 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Dobro je. 134 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 Zelo velikodušno od Martyja. 135 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 Povabil nas je. 136 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 - To! Mega skok na trebuh. - Hoče, da smo tu. 137 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 Gostoljubje je treba sprejeti dostojanstveno. 138 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 To je ključno, da si dober gost. 139 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 Lepo od njega. To je vse. 140 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 Mi pomagamo njemu. On... 141 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 Misliš, da je fino posedati sam v tej stari hiši? 142 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 Samo nočem tega izkoriščati. 143 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 Osamljen je, Bon. 144 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 Kaj je najboljše zdravilo za to? 145 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 To lahko počnem ves dan. 146 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 Družba je najboljše zdravilo. Poglej ga. 147 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 - Zdaj pa jaz! - In met! 148 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 Zabava se. 149 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 Po več mesecih se prvič smeje. 150 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 Ne skrbi me Marty, ampak ti. 151 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 V redu sem. 152 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 V redu. 153 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 Ne smeš. Noter! 154 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 Kaj je pa to? 155 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 - Glasba? - Imajo zabavo? 156 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 Ne, souporaba hiše. 157 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 Moj sosed jo čez poletje oddaja, da pokrije kredit. 158 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Dragi, vrni se. 159 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 Pusti. 160 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 Kretenski finančniki. Mislijo, da je njihovo. 161 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 Samo zabavajo se, tako kot mi. 162 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 Ta glasba mi je všeč. 163 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 Ignoriraj, tako kot jaz. 164 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 Veš kaj? Pojdiva v mesto. 165 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - Po zaloge. - Kakšne zaloge? 166 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 Vino, meso, raketni metalec. Šalim se. 167 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 - Res? - Ja. 168 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 Ne bi raje užival? 169 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Ne! Hočem jim pokazati, kako se stvari streže. 170 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 - Pojdiva. - Prav. 171 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 - Tu imata. - Ne hodita predolgo. 172 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Živjo, Ken. 173 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 Živjo, Marty. 174 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 Živjo, Elise. 175 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Dr. Ike Herschkopf. 176 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 Dr. Ike. Veseli me. 177 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 Namenjena sva v klub. 178 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 Ken je kupil katamaran. 179 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 Upam, da bom znal jadrati. Potem pa v Francijo. 180 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 - Lep dan želim. - Adijo. 181 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 To je Ken. Finančni svetovalec. 182 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 - Svetuje Royu Scheiderju. - Z Royem Scheiderjem dela? 183 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Aha. Nazadnje sem ju videl skupaj. 184 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 Ken ima vstopnice za US Open. Za ložo. 185 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 Ampak to ni zame. 186 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 Roy Scheider. 187 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 Kako dolgo je že Ken tu? 188 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Iz stare bogataške družine je. 189 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 Koliko stare? 190 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 Ne vem. Iz časov nizozemskih kolonij. 191 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 Nadeni si jih. Oči imaš že čisto rdeče. 192 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 Morske pošasti, pripravite se na boj! 193 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 - Ljubica, nazaj sva. - Jej! 194 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 Čas je za koktajl. 195 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 - Poglej si ga no. - Ja. 196 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 Bil sem v trgovini. 197 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 - Odlično zgledaš. - Tudi počutim se tako. 198 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Poljubljata se. 199 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Naj se zabava začne. 200 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 Okej. 201 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 Zdi se mi, da napredujem. 202 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 Drži. 203 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 Kot oseba neverjetno napreduješ. 204 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 Enako stori 205 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 - s svojim okoljem. - Ne razumem. 206 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 Tvoj dom je odraz tvoje osebnosti. 207 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 Ko se bolje počutiš v svoji koži 208 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 in postajaš pristnejši ter odprt za ljudi, 209 00:14:05,929 --> 00:14:07,598 mora to odražati tudi tvoj dom. 210 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 Moje stanovanje? 211 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 Ne, v mislih sem imel hišo v Hamptonu. 212 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 Naj bo to kraj, kjer si želiš biti. 213 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 Kjer želijo biti tudi drugi ljudje. Odprt in vabljiv. 214 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Ne vem. 215 00:14:20,485 --> 00:14:23,447 Z malce domišljije in dela, 216 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 bi bilo lahko izjemno 217 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 in bolj odražalo tvojo novo osebnost. 218 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 Najbrž res. 219 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 Kraj, kamor bi prišli ljudje iz mesta 220 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 in zazijali. 221 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 To si zaslužiš, Marty. Res si to zaslužiš. 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 Reci. "Zaslužim si." 223 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Zaslužim si. 224 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 - Ponovi. -Še enkrat? 225 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Zaslužim si. 226 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Ponovi. 227 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 -"Zaslužim si." Ponovi. 228 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 - Zaslužim si. - Ponovi. 229 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 Zaslužim si. 230 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 Dober občutek, kajne? 231 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 - Poglej to. Sosednja hiša... - Ja? 232 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - Kjer so tisti cepci. - Ja. 233 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 - Naprodaj je. - Okej. 234 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 - Kupi jo. - Kaj? 235 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 - Moraš jo kupiti. - Saj že imam hišo. 236 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 Hišo staršev. Nočeš imeti svoje? 237 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 Niti ne. 238 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 Niso to sanje vsakega moškega? Lasten grad. 239 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 Prodaj svojo in kupi tole. 240 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 - Ne rabim je. - Marty. Oprosti. 241 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 - Se lahko pogovoriva? - Na sestanku je. 242 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 To so računi za ta mesec. Rad bi, da si jih ogledaš. 243 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 - Odlično. Pusti jih zunaj. - Ja. Hvala, Bruce. 244 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Bova že. 245 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 Veliko boljša hiša je. Večja, s fantastičnim bazenom. 246 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 Moja mi je ljubša. 247 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Prav. Pa naj bo. 248 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 Samo predlagal sem. 249 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 V svojo pisarno grem. 250 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 Ideja o prenovi pa je super. 251 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Res? 252 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 Ja. To bi res morala storiti. 253 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 Pripravljen sem, samo ne vem, kje naj začnem. 254 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Lahko ti pomagam, če hočeš. 255 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 To bi me veselilo. 256 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 Bi ta vikend spet prišel z družino? 257 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 Oh, ne. Sam bi moral uživati. 258 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Sam ne uživam. Pridite. 259 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 Prosim. Lahko bi storili prvi korak. 260 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 Te res ne bi motilo še en vikend preživeti v hiši za goste? 261 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 Zdi se mi, da ti je tam bolje. 262 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 V redu je. 263 00:16:43,712 --> 00:16:44,713 Vau. 264 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Lovila te bom. 265 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 Prav. 266 00:16:55,265 --> 00:16:58,519 Vidiš, kako je že zdaj bolj sveže? 267 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 Kot nov začetek je. 268 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 Ja. 269 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 Tole bom obdržal. 270 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 Seveda. 271 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Kakor hočeš. 272 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 Zabavajva se. 273 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 V jajca. 274 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 Ike, to je bil nizek udarec. 275 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 Ti pa si model. 276 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 - Ti si začel. - Razigran si. 277 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 Razmišljal sem. 278 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 Namesto da bi prodal to hišo, 279 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 bi lahko kupil še sosednjo in združil posestvi. 280 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 Kaj, če bi... 281 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 Kaj, če bi naredil teniško igrišče, 282 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 poleg pa še košarkarsko? 283 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 In še prostor za sedenje. 284 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 - Aha. - Zadaj pa še bar. 285 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 Imaš večji bazen. 286 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 In poglej tole. Prostor je še za majhno golfišče. 287 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 - Aha? - Ja. 288 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 Samo ta prostor moraš počistiti. 289 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 Znebi se drevesa, pa bo vrednost posestva takoj poskočila za 250 tisoč dolarjev. 290 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 Imam klienta, ki je vrtnar. Pokliči ga. 291 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 Tega drevesa ne bom posekal. Nikoli. 292 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 Kaj? Zakaj ne? 293 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 Starša sta ga posadila, ko sta kupila hišo. 294 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 S Phyllis sva kot otroka plezala po njem. 295 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 Potem pa še njeni otroci. 296 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 Mama se je pogovarjala s tem drevesom. 297 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 Vsako jutro ga je pozdravila. 298 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Rada ga je imela. 299 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 Morda je čudaško, toda rad imam to drevo. 300 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Z drevesom se je pogovarjala? Ji je odgovorilo? 301 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 Ne vem. Morda. 302 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 Hej. 303 00:19:29,586 --> 00:19:32,881 Kaj je? Nadaljujva s pleskanjem. 304 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 Povej, če se želiš pogovarjati o očetu ali čem drugem. 305 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 Lepo od tebe. 306 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 Toda citiral te bom: "V redu sem." 307 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 Vedno praviš, da je v redu, če nisi v redu. 308 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 Gotovo ga pogrešaš. 309 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 Poslušaj, Marty. Ni bil kaj prida oče. 310 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Bil je velik mož, oče pa ne. 311 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 -Žal mi je. - Naj ti ne bo. 312 00:20:14,882 --> 00:20:19,595 Sprijaznil sem se s tem, ker vem, da me je imel resnično rad. 313 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Seveda. 314 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 Tega samo ni znal pokazati. 315 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 Lahko mu odpustim in pozabim na to. 316 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 Tukaj mi je zelo všeč. 317 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Škoda, da moraš jutri nazaj. 318 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 Ja. 319 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 Narava me spodbudi k razmišljanju o svojem življenju. 320 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 Navdihuje me. 321 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 Pišem roman. 322 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 - Fantastično. - Ja. 323 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 Moral bi malo izpreči in se osredotočiti na to. 324 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 Potrebujem odmor. 325 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 Čas zase. 326 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 Od česa? 327 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 Od vsega. 328 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 Za nekaj časa bi nekam šel in samo sedel in pisal. 329 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 Res? Kam? 330 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 Ne vem. Morda v Jeruzalem. Tam mi je všeč. 331 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 Čutim, da me vabi. 332 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 In opravil bi alijo, kar si od nekdaj želim. 333 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 Kako to misliš... Oprosti, samo... 334 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 Poslušaj. Všeč mi je, da si hočeš vzeti čas za to, 335 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 ampak Jeruzalem? 336 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 Noro je iti tako daleč, ko pa imaš tu vse, kar potrebuješ. 337 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Tukaj? Ampak tole je tvoje. 338 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 Najino je. Družina smo, saj veš. 339 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 Ne. Nočem biti v napoto. 340 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Ne. Nikakor ne. 341 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 Če bom imel tak občutek, me bo to oviralo. 342 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 Kaj pa govoriš? Počaščen bi bil. 343 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 Biti moram v spodbudnem okolju. 344 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 Tukaj te bomo zelo spodbujali. 345 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 Z veseljem bi ti pomagal pri zgodbi. 346 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 Lahko si razbistriš glavo in dobiš navdih. 347 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 Obojestranska korist. 348 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Ne vem. 349 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 Premisliti moram. 350 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 Ostani, prosim. 351 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Prav. 352 00:22:41,195 --> 00:22:44,740 Bonnie in dekleti bodo jutri odšle, midva pa se bova lotila dela. 353 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 Dobro. 354 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 Hvala. 355 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 Adijo, moji najljubši morski pošasti. 356 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 - Adijo, stric Marty. - Adijo, stric Marty. 357 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 Marty, glej, da ne bo zabredel. 358 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 Ničesar ne obljubim. 359 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 - Adijo. - Adijo. 360 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 Se vidiva čez dva tedna? 361 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 Bomo videli. 362 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 Moji pacienti vedo, da sem si vzel prosto, tako da... 363 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 - Okej. - Prišle boste takoj, 364 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 ko končam prvi osnutek. Kajne? 365 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Vsekakor. 366 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Lepo se imejta. 367 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 Delala bova. 368 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 Saj to sem mislila. 369 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 - Adijo, dekleti. - Adijo, očka. 370 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 Vaju že pogrešam. 371 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 Ne garaj preveč. 372 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 Vem, kakšen si, ko si čustveno razrvan. 373 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 - Ne igraj terapevta. - Samo pravim. 374 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 Praviš, da si v redu, ampak nisem prepričana. 375 00:24:02,109 --> 00:24:05,612 - Marty. - Kaj je? Je vse v redu? 376 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 Ja, vstani. 377 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 Kaj? Koliko je ura? 378 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 Delati morava. 379 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 Prav. 380 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 Potrkal je in počasi odprl vrata njene sobe. 381 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 Sedela je pred ogledalom 382 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 in si na ustnice počasi nanašala šminko. 383 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 Bledo rožnato. Morda pariško. 384 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 "Pariško. 385 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 - Morda." -"Prav si imela," je rekel. 386 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 "Truplo je bilo tam, kot si opisala. 387 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 Pod mostom. Čevelj samo na levi nogi." 388 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 "Čevelj na levi nogi." 389 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 "A nisi ga ti ubila." "Kako veš?" je vprašala. 390 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 Točno to sem hotel vprašati. 391 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 Lahko... 392 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 Ne, ne, ne. Naj zvoni. 393 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 - Ne, za vsak primer. - Ne prekinjaj toka. 394 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 - Halo? - Marty, tukaj Bruce. Kako si? 395 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 -Dobro. Hvala, Bruce. -Za božjo voljo. 396 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Se lahko pogovoriva o službi? 397 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 - Ne zdaj, delava. - Ne zdaj, Bruce. 398 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 Kmalu bova govorila. 399 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 -Obljubim. - Ja... Marty... 400 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 - Oprosti. - Kje sva ostala? 401 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 Osredotoči se. 402 00:25:41,041 --> 00:25:42,751 JUDOVSKI TEDEN 403 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 In nenadoma... 404 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 Čakaj. In jaz... Veš kaj? 405 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 Marty! Pridi sem. Spoznaj moje nove prijatelje. 406 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Dal sem mu novo ponudbo. Storil, kar je bilo prav. 407 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 Marty! Pridi sem. Moraš jih spoznati. 408 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 To so Marcus, Brock, Kingsley in Lennox. 409 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 Vsa imena so priimki. Za crknit. 410 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 Živjo, veseli me. 411 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 Živjo. 412 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 Najboljši so. Delajo 75 ur na teden, 413 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 zdaj pa so končno na zasluženem dopustu. 414 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 - Imam prav? - Pa še kako! 415 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 Kaj praviš na tole? 416 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 Res je dobro. 417 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 Vidiš raženj? Večji je od tvoje hiše. 418 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 Super velik je. 419 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 Kaj pa bazen? 420 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 V obliki ledvice. S tem ne moreš zgrešiti. 421 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 Sleci se in skoči noter. Čisto nag. Čisto nag. Prav? Daj! 422 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 Daj! Daj! 423 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 Preveč sem preznojen. 424 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 - Znojen? - Daj, Marty. 425 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 - Daj. - Nočeš mojega znoja v bazenu. 426 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 - Skoči noter. - Pridi. 427 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 Z veseljem, ampak... 428 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 Sredi dela sem in nazaj grem. 429 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 - Marty. - Veselilo me je. 430 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 - Ja. -Šele prišel si. Poslušaj. Marty! 431 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 Marty, daj no! 432 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 Ti pa pokvariš zabavo. 433 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 Žal mi je. Bolje, da se vrnem v svoj pekel. 434 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 Lepo si je bilo vzeti prost dan. 435 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 Mimogrede, lahko malo stišate glasbo? 436 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 Všeč mi je, ampak Marty je občutljiv. 437 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 Ubogi Marty! 438 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 Se vidimo. 439 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 Dotoči mi. 440 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 Kakšni pezdeti. 441 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 - Tile tipi? - Izmečki hedge skladov. 442 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 Ne prenesem jih. 443 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 Dobra novica je, da gre lastnik skozi zoprno ločitev. 444 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 - O, ne. - Ja. 445 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 Hitro mora prodati. 446 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 Manj lahko ponudiš in moral bo sprejeti. 447 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Ubogi Bob. 448 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 Pokliči svojega agenta. 449 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 - Ne vem. - Si nor? 450 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 Imel boš najboljšo hišo v Southamptonu. 451 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 Za drevo gre, kajne? 452 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 - Levo. - Pustolovščina je. 453 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 Res je. 454 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 - Naravnost. - Desno. Še naravnost. 455 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 - Na desno. Zdaj pa... - In zdaj? 456 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 - Vrti se mi. - Veš, kje si? 457 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 Niti ugibal ne bom. 458 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 - Zdaj se pa ustavi. Samo... - Ja. Kaj? 459 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 - Okej. - Ja. 460 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 Odpri oči. 461 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 Nikoli več ti ne bo treba gledati te modre grozote. 462 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 - Nikoli več. - Nikoli več. 463 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 V steni so luknje. 464 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Super bo. 465 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 - Imam vizijo. - Ja. 466 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 Vse te enobarvne neumnosti. 467 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 Veš kaj? Tu sta starša merila mene in Phyllis. 468 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 O, mojbog. 469 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 Ni hecno, ko pomisliš, da sem bil tako majhen? 470 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 Mojbog. To poletje je Phyllis zelo zrasla 471 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 - in bil sem ljubosumen. - Mrtva sta. 472 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 - Kaj? - Moraš ju pustiti oditi. 473 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 Ta hiša ni muzej, ampak grobnica. 474 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 Zdi se mi, da ti poskušam pomagati, 475 00:30:16,233 --> 00:30:18,861 ti pa si nočeš. Me razumeš? 476 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 Oprosti. Obljubim, da se bom bolj trudil. 477 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 Ne jezi se name. 478 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 Saj se ne, ampak... 479 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 Marty, sprosti se. 480 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 Dihaj. Ni dobro za tvoje srce. 481 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 Super bo. Ni še končano. Odlično bo. 482 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 - Verjemi mi. - Okej. 483 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 Govoril sem z agentom. 484 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 - Res? Kaj je rekel? - Slabe novice. 485 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 Zakaj? 486 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 Pod nobenim pogojem ne sme nihče kupiti te hiše. 487 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 Nima podprtja, greznica pa nikoli ni delovala. 488 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 Zakaj bi to rekel? 489 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 Veš kaj? Hoče jo zase. 490 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 Ne. Star družinski prijatelj je. Hotel me je opozoriti. 491 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 Bedarija. Ve, da sediš na zlatih jajcih in hoče svoj del. 492 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 Ne bi rekel. 493 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 Laže, Marty. 494 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 Morava pohiteti. Si poklical vrtnarja? 495 00:31:30,390 --> 00:31:31,475 Ne. 496 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 Zakaj ne? 497 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 Zakaj je to drevo tako pomembno? 498 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 Ne vem. Čustveno sem navezan nanj. 499 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 Čustveno... Te je to drevo vzgojilo? 500 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 Ne. 501 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 Ne? Ti je menjalo plenice? Kuhalo kosila? 502 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 Plačalo šolanje? 503 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 Nisem mislil tega. 504 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 Kaj pa? Si zaljubljen v to drevo? 505 00:31:57,167 --> 00:32:01,797 Rekel si, da nisi bil nikoli zaljubljen, nisi pa omenil ljubezni do drevesa. 506 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 Samo všeč mi je. 507 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 Všeč? Seksualno? 508 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 Kajti zdi se mi, da bi rad pofukal to drevo. 509 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 Tega nočem. 510 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 Šalim se. 511 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 Zdi se mi, da drevo moti samo tebe. 512 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 Nočem ga posekati, ti pa vztrajaš. 513 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 Zdi se mi, kot da to drevo sovražiš. 514 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 Torej sva zamenjala vlogi? 515 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 Ti analiziraš mene? 516 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 Ne, samo ne razumem... 517 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 Res ne razumeš. 518 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 Morda ti lahko pomagam. 519 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 Tvoja čustva do drevesa niso zdrava. 520 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 Povezano pa je z mamo. 521 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 Njena ljubezen do tebe ni bila zdrava 522 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 in to je vzrok tvojih težav. 523 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 Po Freudu bi rekli, da je to drevo materin falus. 524 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 Orjaški totem njene neprimerne strasti do tebe. 525 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 - To ni... - Je. 526 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 Ali pa njen porodni kanal, ki te poskuša vsrkati nazaj. 527 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 Mama ti ni dovolila odrasti 528 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 in pustila te je čustveno ter spolno zavrtega. 529 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 In to je tragedija! 530 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 Nehaj, prosim. 531 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 Vem, da boli. 532 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 Resnica boli, a je edini način, da ozdraviš. 533 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 Rad te imam, kot je treba, in ne bom te prizadel. 534 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 Poskrbel bom, da zacvetiš kot tole drevo. 535 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 Okej. 536 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 Vem. 537 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 Kaj boš storil? 538 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 Ne vem. 539 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 Tudi po vsem tem ne? Pogledala sva v tvoje srce in dušo. 540 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 Nisva naredila preboja? 541 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 - Res tratim čas? - Ne, seveda ne. 542 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 Veš kaj? Morda sem slab terapevt. 543 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 Ne, nisi. 544 00:34:27,734 --> 00:34:29,695 Najbrž sem grozen terapevt, 545 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 ker te nisem premaknil niti za ped. 546 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 - Najbolje, da odneham. - Ne. 547 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 Odlič... Ja. Odlična ideja. 548 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 Obupal sem nad tabo in terapijo. 549 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 V redu bo. Ne skrbi. 550 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 Spakirat grem in odhajam iz tvojega življenja. 551 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 ENO LETO KASNEJE 552 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 Zakaj je Pearl tukaj? Ni bil njen oče. 553 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 Vzgojil jo je in rada ga je imela. 554 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 Mislila sem, da nimam več solz. 555 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 Dobro je dati ven iz sebe. 556 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 Kaj je govoril Wolf? 557 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 "Mama spet pušča." 558 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 Ali pa: "Spijta malo vode, ker se bosta od joka izsušili." 559 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 Kako si? 560 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 Dobro sem, mama. 561 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 Vem, da ti je težko. 562 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Pravzaprav mi ni. 563 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 - Ike. - Ni se mi več treba truditi ugajati. 564 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 Človeku, ki ni znal pokazati ljubezni. 565 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 Poslušaj me. 566 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 Zato je v redu. 567 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 To si je zelo želel. 568 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 Ne dovolj. 569 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 Po izgubi Borucha si ni drznil imeti rad še enega sina. 570 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 Saj lahko razumeš, kajne? 571 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 Ne. 572 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 Imam novice. 573 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 Prodaja je šla skozi. 574 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 V lasti imam obe posestvi. 575 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 Čestitam. 576 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 Poklical sem izvajalca, da poruši ograjo. 577 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 Ne, narediva to zdaj. 578 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 Dajva. 579 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 Kristus. 580 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 Si v redu? 581 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 Imejva zabavo. 582 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Vselitveno zabavo. 583 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 Prevedla Lidija P. Černi