1 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 - Ideš, zlato! - To bol hod! Pekne, Marty. 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Dal som to o dosku. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 - O dosku. - Počkajte. Sekundu, chlapi. 4 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 No tak! 5 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 Haló? Áno. 6 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 Dobre. 7 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 No tak. Pohni! 8 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 Dobre, ďakujem. Dovi. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 - Všetko v poriadku? - Áno, môj otec je mŕtvy. 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 - Pripravení. Poďme. - Tvoj otec je mŕtvy? 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 Áno. Pripravení. 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 - Čo? Akože mŕtvy, mŕtvy? - Ideme. 13 00:01:22,958 --> 00:01:26,879 Psychiater odvedľa 14 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 PODĽA PODCASTU OD BLOOMBERG A WONDERY 15 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 Už ako batoľa som vedel, že otec prišiel o rodičov, 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 lebo som nemal žiadnych starkých. 17 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 Ako dieťa som vedel, že nemal súrodencov, lebo som nemal žiadnych ujov ani tety. 18 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 Ako dospievajúci som sa dozvedel, že prišiel o manželku. 19 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 A až ako dospelý som zistil, že prišiel o dieťa. 20 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 Takže, keď sa dostal z koncentračného tábora, prišiel sem s prázdnymi rukami. 21 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 Za mojím otcom nemôžeme naozaj smútiť, ak nebudeme smútiť 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 za jeho prvou ženou a mojím bratom Boruchom. 23 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 Bol to dobrý muž. 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 Hr... 25 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 Alebo ak chcete, hrdina. 26 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 Som nesmierne vďačný a pokorný, 27 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 že som synom Wolfganga Herschkopfa. 28 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 Úprimnú sústrasť, Dr. Herschkopf. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 Vaša pohrebná reč bola úžasná. 30 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Ďakujem. Ďakujem. 31 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 - Vďaka, že ste prišli. - To nič. 32 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 - Tak vo štvrtok? - Iste. 33 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 Rozmýšľal som. Blížia sa sviatky a... 34 00:03:00,556 --> 00:03:05,978 Nechceli by ste na Deň pamiatky zosnulých prísť na víkend do domu v Hamptons? 35 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 Páni, to je od teba veľmi milé, Marty. Ja... 36 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 No vieš, už sme celá partia. Nechceme ťa rušiť. 37 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 Budem rád, ak prídu aj deti. Veď tam je bazén. Môžu si zaplávať. 38 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Aj keby, teraz nie som veľmi dobrý spoločník. 39 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 Niekedy po Shive, keď sa veci vrátia do normálu, 40 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 môže nastať ťažké obdobie. 41 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Myslel som si... 42 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 Že si naozaj užiješ miesto, kde budeš môcť relaxovať a kde sa o teba postarajú. 43 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 Možno si zahráš basket. 44 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 To je od teba veľmi pozorné. 45 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 Čo povieš, zlatko? 46 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 Hamptons a bazén. Nuž, dievčatám sa by sa to páčilo. 47 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 Budeme si variť a poflakovať sa. 48 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 Mohlo by to pre teba byť skvelé, Dr. Ike. 49 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Znie to dobre. Víkend. 50 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 Nuž, počul si dámu. Prijímame to. 51 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 To je skvelé. 52 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 - Ďakujeme, Marty. - Nie je za čo. 53 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 - Ďakujeme. - Bez problémov. 54 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 To je najmenej, čo po tvojej pomoci môžem urobiť. 55 00:04:23,013 --> 00:04:24,014 Páni. 56 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 Ahoj, Marty. 57 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 Ahojte. Ahojte, dievčatá. 58 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 Kufre nechajte tak. Poďte, ukážem vám to tu. 59 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 - Ach, tie steny sú krásne. - Och, áno. 60 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 - Vďaka. - A tie námorskorácie. 61 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 - To nie je slovo. - Poďte. 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 Toto musíte vidieť. Dobre? 63 00:04:49,164 --> 00:04:50,165 Teda. 64 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 Vitajte. Cíťte sa tu ako doma. 65 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 Máš nádherný pozemok. 66 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 Áno, náš Marty je úplný Jay Gatsby. 67 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 Aký to je strom? 68 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 To je čerešňa. Je tu už celú večnosť. 69 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 A ako dlho to tu vlastníš ty? 70 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 Dom patrí rodine už od 50. rokov. 71 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Máš veľké šťastie, že si zdedil takéto miesto. 72 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 Nie každý dostane dom v Hamptons. 73 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 Môj otec mi zanechal len čiastočný sluch v pravom uchu 74 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 a veľa polyesterových nohavíc. 75 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 Takže, ako sa máš? 76 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 V mojej práci túto otázku často nepočúvam. 77 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 To sa stavím. 78 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 Mám sa dobre. 79 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Ďakujem, kamarát. 80 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 Nechceš si pospať alebo sa prejsť? 81 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Možno sa najesť? 82 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 Považuj ma za svojho správcu. So všetkým ti pomôžem. 83 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 To je od teba veľmi milé. 84 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 Veľmi milé a nepotrebné. My... tešíme sa už z toho, že sme tu. 85 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 A... sme tu. 86 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 Poprosím fanfáry. Kuchyňa. 87 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 Páni, páni. Vkročili sme do stroja času? 88 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Čo sme zase v roku 1952? 89 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Ike. 90 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Vtipkujem. Takto sa bavíme. 91 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 Zišlo by sa jej vynovenie, to áno. Asi som len nemal čas. 92 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 Chápem. Niekedy je toho príliš. 93 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 To je tvoja mama? 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 - Bola veľmi pekná. - Áno. 95 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 - A tvoj otec. - Uhm. 96 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 Vyzeráte rovnako. 97 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Musia ti chýbať. 98 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 - Mami, môžem bagel? - Dokelu. 99 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Boli krásny pár, Marty. 100 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 Ale počúvaj ma, aj keď sa to asi bude počúvať ťažko. 101 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 Neuctíš si ich, keď budeš žiť v minulosti. 102 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 Práve som pochoval otca. Viem, o čom hovorím. 103 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Viem, že to vieš. 104 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 Umreli pred desiatimi rokmi, Marty, ale toto miesto je múzeum. 105 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 Rodičia by chceli, aby si bol šťastný. Aby si si užíval život. 106 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 - Však? - Iste. 107 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 Musíš sa pohnúť ďalej. 108 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 Ak nie pre seba, tak aspoň pre nich. 109 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Poď. Je čas na jedlo. 110 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 Dobre. Tak tu je hlavná spálňa. 111 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 Očarujúca. 112 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 Pozrite na ten výhľad. 113 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 Tá Americana je krásna. 114 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 - Kam si máme zložiť veci? - Nuž, 115 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 v tomto dome sú dve spálne a v dome pre hostí je jedna. 116 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 V dome pre hostí? Aké nóbl. 117 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 Viete čo? Prečo nezostanete tu? 118 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 Čože? Nie, to je šialené. Nevykopneme ťa z hlavnej spálne. 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 - Trvám na tom. - Určite nie. 120 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 Marty, to je smiešne. Určite sa zmestíme do domu pre hostí. 121 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 Dáva to zmysel. Vy budete tu a dievčatá budú cez chodbu. To je v poriadku. 122 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Cez víkend prespím v dome pre hostí. 123 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 Naozaj? 124 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 Vlastne to nie je zlý nápad. Dievčatá sú ranné vtáčatá. 125 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 To je pravda. 126 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Dobre. Tak dohodnuté. 127 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Ach, nie! 128 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 Útočia na mňa príšery! Pomôžte mi! 129 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Pripravila som ti ľadovú kávu, ak im ujdeš. 130 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 - Majú dlhé chápadlá! - Dostanem ťa. 131 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 Je ti dobre? 132 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 Áno, je mi dobre. 133 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 Vieš, cítim sa tu ako doma. 134 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Mám z toho dobrý pocit. 135 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 Od Martyho to je také štedré. 136 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 Veď nás pozval. 137 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 - Áno! Krásny pupkáč. - Chce nás tu. 138 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 Musíš sa naučiť prijímať pohostinnosť. 139 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 To je kľúčom k tomu, aby si bola dobrým hosťom. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 Len vravím, že je to od neho milé. 141 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 Nuž, aj my mu pomáhame. Vieš, on... 142 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 Myslíš, že je rád sám v tomto starom dome? 143 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 Len ho nechcem využívať. 144 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 Bon, je osamelý. 145 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 A aký je najlepší liek na samotu? 146 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 Môžem ťa hádzať celý deň. 147 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 Spoločnosť. Spoločnosť je najlepší liek. Veď sa naňho pozri. 148 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 - Teraz ja! - A hádžem! 149 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 Užíva si to. 150 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 Smeje sa prvýkrát za posledné mesiace. 151 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 Nebojím sa o Martyho. Bojím sa o teba. 152 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 Je mi fajn. 153 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 Dobre, dievčatá. 154 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 Nie, nemôžete. Nemôžete. Dnu! 155 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 Čo to je? 156 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 - Hudba? - Majú párty? 157 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 Nie, je to ubytovňa. 158 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 Sused cez leto prenajíma dom, aby zaplatil hypotéku. 159 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Vráť sa, zlatko. 160 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 Nechaj to tak. 161 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 Idioti z Wall Street. Myslia si, že to vlastnia. 162 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 Podľa mňa sa len zabávajú. Vieš, ako my. 163 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 A mne sa tá hudba celkom páči. 164 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 Ignoruj ich. To robím ja. 165 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 Vieš čo? Poď, Marty. Poďme do mesta. 166 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - Kúpime zásoby. - Aké zásoby? 167 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 Veď vieš. Víno, mäso, odpaľovač rakiet. Žartujem. 168 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 - Naozaj? - Áno. 169 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 A nechceš iba oddychovať? 170 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Nie! Chcem tým vedľa ukázať, ako sa to robí. 171 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 - Poďme. - Dobre, dobre. 172 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 - Tu máte, dievčatá. - Nebuďte dlho. 173 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Ahoj, Ken. 174 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 Ahoj, Marty. 175 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 Ahoj, Elise. Predstavím vám kamaráta. Toto je Ike. 176 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Dr. Ike Herschkopf. 177 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 Dr. Ike. Teší ma. 178 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 Sme na ceste do plážového klubu. 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 Ken sa zbláznil a kúpil si katamarán. 180 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 Snáď sa na tom naučím plachtiť. Ďalšia zastávka Francúzsko. 181 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 - Pekný deň. - Ahojte. 182 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 Áno, to je Ken. Stará sa o financie mnohým ľuďom. 183 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 - Asi aj Royovi Scheiderovi. - Pracuje so Scheiderom? 184 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Keď som ho naposledy videl, bol s ním. 185 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 Ken má vždy lístky na US Open. Lóža, či čo to je. 186 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 Nie je to zrovna moja vec. 187 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 Roy Scheider. 188 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 Ako dlho tu Ken žije? 189 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Patrí medzi „staré groše“. 190 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 Aké staré? 191 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 Bože, neviem. Z kolonizácie Holanďanmi? 192 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 Tu máš, daj si ich. Máš červené oči. 193 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 Vodné príšerky! Pripravte sa na bitku! 194 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 - Zlatko. Sme späť. - Jéj! 195 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 Myslím, že je čas na drink. 196 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 - Pozrime sa na teba. - Hej. 197 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 Skočil som do obchodu. 198 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 - Vyzeráš skvele. - Cítim sa tak. 199 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Bozkávajú sa. 200 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Párty môže začať. 201 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 Dobre. 202 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 Mám pocit, že robím pokrok. 203 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 Áno. Robíš. 204 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 Robíš neuveriteľný pokrok ako človek. 205 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 A musíš urobiť to isté 206 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 - vo svojom prostredí. - Čo tým myslíš? 207 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 Tvoj domov odzrkadľuje tvoju osobnosť. 208 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 Čím lepšie sa cítiš vo svojej koži, 209 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 si viac sám sebou a dokážeš prijať viac ľudí. 210 00:14:05,929 --> 00:14:07,598 Musíš to urobiť aj u seba doma. 211 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 V mojom byte? 212 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 Nie, skôr som myslel na dom v Hamptons. 213 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 Vytvor si z neho miesto, kde budeš chcieť byť. 214 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 A aj iní. Lákavé miesto s otvorenými dverami. 215 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Neviem. 216 00:14:20,485 --> 00:14:24,823 Trochu predstavivosti a práce a môže z toho byť neuveriteľné miesto, 217 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 ktoré bude lepšie odrážať tvoj stav. 218 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 Asi áno. 219 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 Miesto, na ktoré prídu ľudia z mesta 220 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 a povedia si: „Páni.“ 221 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 Zaslúžiš si to, Marty. Áno, zaslúžiš. 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 Povedz to. „Zaslúžim si to.“ 223 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Zaslúžim si to. 224 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 - Znova. - Znova? 225 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Zaslúžim si to. 226 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Znova. 227 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 - „Zaslúžim si to.“ Znova. 228 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 - Zaslúžim si to. - Znova. 229 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 - Zaslúžim si to. - Zaslúžim si to. 230 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 Je to dobrý pocit, však? 231 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 - Pozri na to. Ten dom vedľa... - Však? 232 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - Tá centrála somárov, vieš? - Hej. 233 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 - Predávajú ju. - Dobre. 234 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 - Mal by si kúpiť ten pozemok. - Čo? 235 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 - Musíš ho kúpiť. - Už mám dom. 236 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 Áno, rodičovský. Nechceš svoj vlastný? 237 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 Ani nie. 238 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 Nesníva o tom každý muž? O vlastnom zámku? 239 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 Predaj svoj dom a kúp tento. 240 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 - Nepotrebujem ho. - Prepáčte. 241 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 - Môžeš na slovíčko, Marty? - Má stretnutie. 242 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 Mám účty za tento mesiac a mal by sa na ne pozrieť. 243 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 - Dobre. Nechaj ich vonku. - Vďaka, Bruce. 244 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Dostaneme sa k tomu. 245 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 Je to oveľa lepší dom. Väčší. Má úžasný bazén. 246 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 Mám radšej ten svoj. 247 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Iste. Dobre. Áno, dobre. 248 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 Bol to iba návrh. 249 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 Idem do svojej kancelárie. 250 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 Ale tvoj nápad s renováciou bol skvelý. 251 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Naozaj? 252 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 Úplne. Myslím si, že by sme do toho mali rozhodne ísť. 253 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 Som pripravený. Len neviem, kde začať. 254 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Nuž, môžem ti to ukázať. Ak chceš. 255 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 To by som bol rád. 256 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 Prišli by ste aj s dievčatami tento víkend? 257 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 Och, nie. Nie, nie. Mal by si si ho užiť sám. 258 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Ale sám si ho neužívam. Príďte. 259 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 Prosím. Mohli by sme aspoň začať. 260 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 Naozaj ti nebude vadiť tráviť ďalší víkend v dome pre hostí? 261 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 Začínam si myslieť, že to tam máš radšej. 262 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Je to fajn. 263 00:16:43,712 --> 00:16:44,713 Páni. 264 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Naháňam. 265 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 Áno, dobre. 266 00:16:55,265 --> 00:16:58,519 No nie je to tu hneď príjemnejšie? 267 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 Je to nový začiatok. 268 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 Hej. 269 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 Myslím, že túto si nechám. 270 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 Iste. Áno, samozrejme. 271 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Ako chceš. 272 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 Hej, zabavme sa trochu. 273 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 Do semenníkov. 274 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 Ike, to bol úder pod pás. 275 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 Ty si teda číslo. 276 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 - Začal si. - Ty si trdlo. 277 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 Vieš, premýšľal som. 278 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 Čo keby si tento pozemok nepredal, 279 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 ale kúpil ten vedľa a spojil ich? 280 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 Pozri, čo keby by si... 281 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 Čo keby si tu mal krásny tenisový kurt 282 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 a hneď vedľa basketbalový? 283 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 Tam je miesto na sedenie. 284 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 - Uhm. - A za tým bar. 285 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 Väčší bazén. 286 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 A pozri na to, tam máš tam miesto na minigolf. 287 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 - Hm? - Uhm. 288 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 Musíš to tam iba vyčistiť. 289 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 Zbaviť sa toho stromu a cez noc pridáš k svojmu pozemku 250-tisíc dolárov. 290 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 Jeden môj pacient pracuje so stromami. Môžeš mu zavolať. 291 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 Ten strom nevyrúbem. Nikdy. 292 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 Čo? Čo tým myslíš? 293 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 Moji rodičia ho vysadili, keď si kúpili tento dom. 294 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 S Phyllis sme po ňom lozili, keď sme boli deti. 295 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 A potom po ňom lozili jej deti. 296 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 Moja mama sa s ním dokonca rozprávala. 297 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 Každé ráno vstala a povedala: „Dobré ráno, stromček.“ 298 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Milovala ho. 299 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 Znie to divne. Ale milujem ho. 300 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Tvoja mama sa rozprávala so stromom. A odpovedal? 301 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 Neviem. Možno. 302 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 Hej. 303 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 Čo tu máš? 304 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 Poďme ďalej maľovať. 305 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 Ak by si si chcel pohovoriť o otcovi, alebo o hocičom... 306 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 To je veľmi milé. 307 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 Ale budem ťa citovať: „Je mi fajn.“ 308 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 Iba chcem povedať, že vravievaš, 309 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 Musí ti chýbať. 310 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 Počúvaj, Marty. Medzi nami, nebol veľmi dobrý otec. 311 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Bol dobrý muž, ale nie dobrý otec. 312 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 - To ma mrzí. - Nemusí. 313 00:20:14,882 --> 00:20:16,091 Zmieril som sa s tým, 314 00:20:16,675 --> 00:20:19,595 lebo viem, že ma miloval každou svojou bunkou. 315 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 To určite. 316 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 Len mi tú lásku nevedel prejaviť. 317 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 Dokážem mu odpustiť a nechať to tak. 318 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 Bože, Marty, zbožňujem to tu. 319 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Kiežby ste zajtra večer nemuseli odísť. 320 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 Ani nechcem. 321 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 Príroda ma núti prehodnotiť svoj život. 322 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 Vydal som sa tancovať so svojím tvorivým ja. 323 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 Pracujem na románe. 324 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 - To je skvelé. - Áno, je. 325 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 A mám pocit, že si musím dopriať voľný čas a sústrediť sa naň. 326 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 Potrebujem pauzu. 327 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 A priestor. 328 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 Priestor? Od čoho? 329 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 Od všetkého, chápeš? 330 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 Mal by som niekam ísť a len tam chvíľu sedieť a písať. 331 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 Naozaj? Kam? 332 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 Neviem. Možno do Jeruzalema. Zbožňujem to tam. 333 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 Mám pocit, akoby ma volal. 334 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 Mohol by som skúsiť aliyah. Vždy som to chcel. 335 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 Čo myslíš tým... Prepáč, ja len... 336 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 Pozri, páči sa mi, že si chceš dopriať čas, 337 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 ale Jeruzalem? 338 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 Je šialené ísť až tam, keď všetko, čo potrebuješ, máš tu. 339 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Tu? Ale toto je tvoj dom, Marty. 340 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 Náš. Je náš. Sme rodina, spomínaš? 341 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 Nie, nerád by som ti stál v ceste. 342 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Nie. Nie, nie. Určite nie. 343 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 Keď mám pocit, že ti stojím v ceste, blokuje ma to. 344 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 Ako to môžeš povedať? Budem rád. 345 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 Musím byť v prostredí, ktoré ma podporuje. 346 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 Bol by si tu podporovaný. Veľmi. 347 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 Rád by som ti pomohol pri knihe. 348 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 Vyčistíš si hlavu a necháš pracovať umelecké črevo. 349 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 Stále to bude úspech. 350 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Ja neviem. 351 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 Musím si to premyslieť, Marty. 352 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 Prosím, neodchádzaj. 353 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Dobre. 354 00:22:41,195 --> 00:22:44,740 Zajtra pošlem Bonnie a deti do mesta a začneme pracovať. 355 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 Dobre, dobre. 356 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 Ďakujem. 357 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 Majte sa, moje najobľúbenejšie príšerky. 358 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 - Ahoj, strýko Marty. - Ahoj, strýko Marty. 359 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 Marty, nieže ho skazíš. 360 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 Nič nesľubujem. 361 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 - Ahoj. - Ahoj. 362 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 Uvidíme sa... o pár týždňov? 363 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 Nuž, uvidíme. 364 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 Pacienti vedia, že mám krátke voľno, takže... 365 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 - Dobre. - Ale určite sa vrátite 366 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 hneď po prvom návrhu knihy, že? 367 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Určite. 368 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Dobre, no, tak sa zabavte. 369 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 Nebudeme sa baviť, ale pracovať. 370 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 Dobre, veď to som myslela. 371 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 - Ahojte, dievčatá. - Ahoj, ocko. 372 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 Už teraz mi chýbate. 373 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 A neprepracuj sa, dobre? 374 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 Viem, aký si, keď si niečím prechádzaš. 375 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 - Nehraj sa na psychiatričku. - Iba hovorím, 376 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 že vravíš, že ti je fajn, no nie som si tým istá. 377 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 Marty. 378 00:24:04,444 --> 00:24:05,612 Čo? Je všetko v poriadku? 379 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 Áno, áno. Iba je čas vstávať. 380 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 Čože? Aký je čas? 381 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 Je čas pracovať. 382 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 Dobre. Fajn. 383 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 Zaklopal a pomaly otvoril dvere do jej budoára. 384 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 Sedela pred zrkadlom 385 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 a pomaly si na pery nanášala rúž. 386 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 Staroružový. Z Paríža. Možno. 387 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 „Z Paríža. 388 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 - Možno.“ - „Mala si pravdu,“ povedal. 389 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 „Telo bolo tam, kde si povedala. 390 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 Pod mostom. Jedna poltopánka na ľavej nohe.“ 391 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 „Jedna poltopánka na ľavej nohe.“ 392 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 „Ale ty si ho nezabila.“ „Ako vieš?“ spýtala sa. 393 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 Chcel som sa spýtať to isté. 394 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 Mohol... 395 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 Nie, nie, nie. Nechaj to tak. 396 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 - Nie, radšej to zdvihnem. - Neprerušuj prúd. 397 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 - Haló? - Ahoj, Marty. Tu Bruce. Ako sa máš? 398 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 - Och, dobre. Ďakujem, Bruce. - Kristepane. 399 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Môžeme si pohovoriť o AFC? 400 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 - Teraz nie, pracujeme. - Teraz nie. 401 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 Porozprávame sa čoskoro. 402 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 - Sľubujem. - Ale... 403 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 - Prepáč, Ike. - Kde sme to boli? 404 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 Sústreď sa. 405 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 A zrazu... 406 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 Počkaj. Ja... Vieš ty čo? 407 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 Hej, Marty! Poď sem. Predstavím ťa novým kamarátom. 408 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Dal som mu ponuku. Aby urobil správne. 409 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 Marty! Poď sem. Musíš všetkých spoznať. 410 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 Toto je Marcus, Brock, Kingsley a Lennox. 411 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 Všetky ich mená sú priezviská. Na popukanie. 412 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 Ahojte, teší ma. 413 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 - Ahoj, Marty. - Ahoj. 414 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 Sú najlepší. Pracovali 75 hodín týždenne 415 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 a teraz sú na zaslúženej dovolenke. 416 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 - Však? Však? - Áno, sakra! 417 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 Čo na toto povieš? 418 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 Je to tu pekné. Áno. 419 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 Vidíš ten gril? Je väčší než tvoj dom. 420 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 Áno, extrémne veľký. 421 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 A čo tento bazén? 422 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 V tvare obličky. Ten nič nepokazí. 423 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 Vyzývam ťa. Vyzleč sa a skoč sem. Úplne nahý, dobre? No poď! 424 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 Ideš! Ideš! 425 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 Vieš, som veľmi spotený. 426 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 - Spotený? 427 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 - No tak. - Nechcete tam mať pot. 428 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 - Skoč. - Poď, Marty. 429 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 Pozrite, rád by som, ale... 430 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 Mám rozrobenú kopu vecí a mal by som sa k tomu vrátiť. 431 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 - Ale, Marty. - Tešilo ma. 432 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 - Hej. - Veď si len prišiel. Pozri, Marty! 433 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 Ale Marty, no tak! 434 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 Kradne nám radosť. 435 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 Prepáčte. Asi sa radšej vrátim do pekla. 436 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 Ale deň dovolenky som si užil. 437 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 Mimochodom, mohli by ste o kúsoček stíšiť tú hudbu? 438 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 Mne sa páči, ale Marty má asi svoje dni. 439 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 Chudák! 440 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 Tak neskôr. 441 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 Dolej mi. 442 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 To je ale kopa zasraných magorov. 443 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 - Tamtí? - Zberba hedžových fondov pri peniazoch. 444 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 Nemôžem ich vystáť. 445 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 Dobrou správou je, že majiteľ si prechádza ťažkým rozvodom. 446 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 - Ale nie. - Áno. 447 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 Musí to rýchlo predať. 448 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 Mohol by si mu ponúknuť menej a musel by to prijať. 449 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Chudák Bob. 450 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 Mal by si zavolať maklérovi. 451 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 - Neviem. - Zbláznil si sa? 452 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 Mal by si najlepší dom v Southampton. 453 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 Ide o ten strom, však? 454 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 - Doľava. - Aké dobrodružstvo. 455 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 Áno, to je. 456 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 - Dobre, rovno. - Dobre, stále idem rovno. 457 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 - Pôjdeš doprava. Teraz... - A teraz? 458 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 - Krúti sa mi hlava. - Vieš, kde si? 459 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 Neviem si ani tipnúť. 460 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 - Dobre, zastav. Len... - Hej. Čo? 461 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 - Dobre. - Áno. 462 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 Dobre, otvor oči. 463 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 Už nikdy sa nebudeš musieť pozrieť na tú čučoriedkovú dieru. 464 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 - Už nikdy. - Už nikdy. 465 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 V stene sú diery. 466 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Pracuje sa na tom. 467 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 - Bude to... Mám takú predstavu. - Dobre. 468 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 Všetky tie jednofarebné nezmysly. 469 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 Vieš čo? Tu naši rodičia merali moju a Phyllisinu výšku. 470 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 Božemôj. 471 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 Nie je to zábavné? Bol som takýto malinký. 472 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 Bože. Cez toto leto sa Phyllis tak vyšvihla 473 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 - a žiarlil som. - Sú mŕtvi. 474 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 - Čože? - Musíš to nechať tak, Marty. 475 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 Prisahám, že tento dom nie je múzeum. Je to hrobka. 476 00:30:14,314 --> 00:30:18,861 Niekedy mám pocit, že na tebe pracujem ja, ale ty nie. Chápeš, čo tým myslím? 477 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 Prepáč. Prepáč. Budem sa snažiť viac, sľubujem. 478 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 Nehnevaj sa na mňa. 479 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 Nehnevám sa. Iba... 480 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 Upokoj sa, Marty. 481 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 Dýchaj. Nie je to dobré pre tvoje srdce. 482 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 Bude to skvelé. Ešte to nie je hotové, ale bude to skvelé. 483 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 - Ver mi. - Dobre. 484 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 Práve som dotelefonoval s maklérom. 485 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 - Naozaj? Čo povedal? - Zlé správy. 486 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 Čo tým myslíš? 487 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 Vraj by si ten dom nemal nikto kupovať. 488 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 Potrebuje podmurovku a septik nikdy nefungoval. 489 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 Prečo to povedal? 490 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 Vieš čo? Sám si ho chce kúpiť. 491 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 Och, nie. Je to starý rodinný priateľ. Len ma pred tým vystríhal. 492 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 To je kravina. Vie, že máš zlatú baňu a chce z nej kúsok. 493 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 To si nemyslím. Ja... 494 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 Klame, Marty. 495 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 Musíme byť rýchli. Volal si s tým, čo sa stará o stromy? 496 00:31:30,390 --> 00:31:31,475 Nie. 497 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 Prečo nie? 498 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 Čo máš s tým prekliatym stromom? 499 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 Neviem. Asi má pre mňa sentimentálnu hodnotu. 500 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 Sentimentálnu ho... Vychoval ťa snáď? 501 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 Nie. 502 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 Nie? Menil ti ten strom plienky? Varil ti? 503 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 Platil ti školné? 504 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 Nemyslel som to tak. 505 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 A ako si to myslel? Si do toho stromu zaľúbený? 506 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 Tvrdil si, že si nikdy nebol zaľúbený, 507 00:31:59,294 --> 00:32:01,797 ale zabudol si spomenúť svoju lásku k stromu. 508 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 Len ho mám rád. 509 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 Rád? Ako rád? Akože sexuálne? 510 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 Pretože mne to znie tak, že by si ho chcel pretiahnuť. 511 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 Nechcem pretiahnuť strom. 512 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 Žartujem. 513 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 Iba mám pocit, že ak má niekto problém s tým stromom, si to ty. 514 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 Povedal som, že ho nedám vyrúbať a ty to nenecháš tak. 515 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 Vyzerá to, že z nejakého dôvodu ten strom nenávidíš. 516 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 Takže blázni sú teraz psychiatri? 517 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 Psychoanalyzuješ ma? 518 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 Nie, nie. Iba nerozumiem... 519 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 Áno, nerozumieš, Marty. 520 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 Ale možno ti to ujasním. 521 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 Tvoje city k tomuto stromu nie sú zdravé. 522 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 A súvisí to s tvojou matkou. 523 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 Jej láska k tebe nebola zdravá 524 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 a v tom je zakorenená tvoja patológia. 525 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 Freudovec by povedal, že ten strom je falusom tvojej matky. 526 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 Veľký, čnejúci sa totem jej neprimeranej túžby k tebe. 527 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 - To nie je... - Áno. 528 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 Alebo je to jej pôrodný kanál, ktorým ťa chce vcucnúť späť. 529 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 Tvoja mama ťa nenechala vyrásť, 530 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 a teraz si kvôli nej emocionálne a sexuálne zaostalý. 531 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 A je to skurvená tragédia! 532 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 Prosím, prestaň. 533 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 Viem. Marty, viem, že je to ťažké. 534 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 Pravda je ťažká, ale iba tak sa uzdravíš. 535 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 Ja ťa mám rád správnym spôsobom. Neublížim ti. 536 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 Postarám sa o to, aby si kvitol ako tento strom. 537 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 Dobre. 538 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 Ja viem, viem. 539 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 Tak čo urobíš? 540 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 Neviem. 541 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 Ani teraz? Veď sme práve nahliadli do tvojho srdca a duše. 542 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 Ja že sme urobili pokrok. 543 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 - Či tu len strácam čas? - Určite nie. 544 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 Možno som len hrozný terapeut. 545 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 Nie, nie. Nie si. 546 00:34:27,734 --> 00:34:29,695 Myslím, že som, 547 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 pretože sa vôbec neposúvaš. 548 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 - Asi by som to mal vzdať. - Nie. 549 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 Skvelé... skvelý nápad. 550 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 Vzdávam to s tebou a aj s terapiou. 551 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 Je to v poriadku, neboj sa. 552 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 Pobalím sa a zmiznem ti zo života. 553 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 O ROK NESKÔR 554 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 Prečo tu je Pearl? Nebol jej otec. 555 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 Nie, ale vychoval ju a ona ho ľúbila. 556 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 Ja že už nemám slzy. 557 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 Je dobré vypustiť to. 558 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 Čo hovorieval Wolf? 559 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 „Mama zase preteká.“ 560 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 Alebo „Radšej sa napite vody. Vyplačete sa do smädu.“ 561 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 Ako sa máš? 562 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 Fajn, mami. 563 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 Viem, že to je pre teba ťažké. 564 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Vlastne to je ľahké. 565 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 - Ike. - Nie. Už sa ho nemusím snažiť potešiť. 566 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 Muža, ktorý mi neprejavil lásku. 567 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 Miláčik, počúvaj ma. 568 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 Takže je to dobrá vec. 569 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 Chcel ti ju prejaviť. Veľmi. 570 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 Ale nestačilo to. 571 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 Keď stratil Borucha, nedovolil si milovať svojho ďalšieho syna. 572 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 Dá sa to pochopiť, no nie? 573 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 Nie. 574 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 Mám nové správy. 575 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 Ten obchod sa konečne podaril. 576 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Už vlastním oba pozemky. 577 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 Gratulujem. 578 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 Volal som stavbárovi, aby prišiel zbúrať ten plot. 579 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 Ale, urobme to hneď. 580 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 Urobme to my. 581 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 Kriste. 582 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 Si v poriadku? 583 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 Mali by sme usporiadať párty. 584 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Kolaudáciu. 585 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová