1
00:00:32,156 --> 00:00:34,993
- Ideš, zlato!
- To bol hod! Pekne, Marty.
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,037
Dal som to o dosku.
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,498
- O dosku.
- Počkajte. Sekundu, chlapi.
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
No tak!
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
Haló? Áno.
6
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
Dobre.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
No tak. Pohni!
8
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
Dobre, ďakujem. Dovi.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
- Všetko v poriadku?
- Áno, môj otec je mŕtvy.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,827
- Pripravení. Poďme.
- Tvoj otec je mŕtvy?
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Áno. Pripravení.
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
- Čo? Akože mŕtvy, mŕtvy?
- Ideme.
13
00:01:22,958 --> 00:01:26,879
Psychiater odvedľa
14
00:01:27,588 --> 00:01:29,506
PODĽA PODCASTU
OD BLOOMBERG A WONDERY
15
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
Už ako batoľa som vedel,
že otec prišiel o rodičov,
16
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
lebo som nemal žiadnych starkých.
17
00:01:45,230 --> 00:01:51,486
Ako dieťa som vedel, že nemal súrodencov,
lebo som nemal žiadnych ujov ani tety.
18
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
Ako dospievajúci som sa dozvedel,
že prišiel o manželku.
19
00:01:57,910 --> 00:02:02,831
A až ako dospelý som zistil,
že prišiel o dieťa.
20
00:02:03,957 --> 00:02:09,588
Takže, keď sa dostal z koncentračného
tábora, prišiel sem s prázdnymi rukami.
21
00:02:10,214 --> 00:02:14,343
Za mojím otcom nemôžeme naozaj smútiť,
ak nebudeme smútiť
22
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
za jeho prvou ženou
a mojím bratom Boruchom.
23
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
Bol to dobrý muž.
24
00:02:27,523 --> 00:02:28,524
Hr...
25
00:02:31,527 --> 00:02:33,529
Alebo ak chcete, hrdina.
26
00:02:34,571 --> 00:02:38,617
Som nesmierne vďačný a pokorný,
27
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
že som synom Wolfganga Herschkopfa.
28
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Úprimnú sústrasť, Dr. Herschkopf.
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,587
Vaša pohrebná reč bola úžasná.
30
00:02:51,463 --> 00:02:52,923
Ďakujem. Ďakujem.
31
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
- Vďaka, že ste prišli.
- To nič.
32
00:02:54,758 --> 00:02:56,385
- Tak vo štvrtok?
- Iste.
33
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
Rozmýšľal som.
Blížia sa sviatky a...
34
00:03:00,556 --> 00:03:05,978
Nechceli by ste na Deň pamiatky zosnulých
prísť na víkend do domu v Hamptons?
35
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Páni, to je od teba
veľmi milé, Marty. Ja...
36
00:03:10,482 --> 00:03:13,235
No vieš, už sme celá partia.
Nechceme ťa rušiť.
37
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
Budem rád, ak prídu aj deti.
Veď tam je bazén. Môžu si zaplávať.
38
00:03:18,031 --> 00:03:21,618
Aj keby, teraz nie som
veľmi dobrý spoločník.
39
00:03:21,702 --> 00:03:26,832
Niekedy po Shive,
keď sa veci vrátia do normálu,
40
00:03:26,915 --> 00:03:30,085
môže nastať ťažké obdobie.
41
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Myslel som si...
42
00:03:32,087 --> 00:03:37,718
Že si naozaj užiješ miesto, kde budeš môcť
relaxovať a kde sa o teba postarajú.
43
00:03:38,302 --> 00:03:39,636
Možno si zahráš basket.
44
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
To je od teba veľmi pozorné.
45
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Čo povieš, zlatko?
46
00:03:45,350 --> 00:03:48,687
Hamptons a bazén.
Nuž, dievčatám sa by sa to páčilo.
47
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
Budeme si variť a poflakovať sa.
48
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
Mohlo by to pre teba byť skvelé, Dr. Ike.
49
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Znie to dobre. Víkend.
50
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Nuž, počul si dámu. Prijímame to.
51
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
To je skvelé.
52
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
- Ďakujeme, Marty.
- Nie je za čo.
53
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
- Ďakujeme.
- Bez problémov.
54
00:04:06,079 --> 00:04:08,874
To je najmenej, čo po tvojej pomoci
môžem urobiť.
55
00:04:23,013 --> 00:04:24,014
Páni.
56
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
Ahoj, Marty.
57
00:04:33,524 --> 00:04:35,734
Ahojte. Ahojte, dievčatá.
58
00:04:35,817 --> 00:04:38,195
Kufre nechajte tak.
Poďte, ukážem vám to tu.
59
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
- Ach, tie steny sú krásne.
- Och, áno.
60
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
- Vďaka.
- A tie námorskorácie.
61
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
- To nie je slovo.
- Poďte.
62
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
Toto musíte vidieť. Dobre?
63
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
Teda.
64
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Vitajte. Cíťte sa tu ako doma.
65
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
Máš nádherný pozemok.
66
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Áno, náš Marty je úplný Jay Gatsby.
67
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
Aký to je strom?
68
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
To je čerešňa.
Je tu už celú večnosť.
69
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
A ako dlho to tu vlastníš ty?
70
00:05:03,428 --> 00:05:05,556
Dom patrí rodine už od 50. rokov.
71
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Máš veľké šťastie,
že si zdedil takéto miesto.
72
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
Nie každý dostane dom v Hamptons.
73
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
Môj otec mi zanechal
len čiastočný sluch v pravom uchu
74
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
a veľa polyesterových nohavíc.
75
00:05:18,777 --> 00:05:21,113
Takže, ako sa máš?
76
00:05:22,239 --> 00:05:24,741
V mojej práci
túto otázku často nepočúvam.
77
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
To sa stavím.
78
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
Mám sa dobre.
79
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Ďakujem, kamarát.
80
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
Nechceš si pospať alebo sa prejsť?
81
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Možno sa najesť?
82
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Považuj ma za svojho správcu.
So všetkým ti pomôžem.
83
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
To je od teba veľmi milé.
84
00:05:40,299 --> 00:05:43,969
Veľmi milé a nepotrebné.
My... tešíme sa už z toho, že sme tu.
85
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
A... sme tu.
86
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Poprosím fanfáry. Kuchyňa.
87
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Páni, páni.
Vkročili sme do stroja času?
88
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
Čo sme zase v roku 1952?
89
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Ike.
90
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Vtipkujem. Takto sa bavíme.
91
00:06:01,445 --> 00:06:05,490
Zišlo by sa jej vynovenie, to áno.
Asi som len nemal čas.
92
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
Chápem. Niekedy je toho príliš.
93
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
To je tvoja mama?
94
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
- Bola veľmi pekná.
- Áno.
95
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
- A tvoj otec.
- Uhm.
96
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
Vyzeráte rovnako.
97
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
Musia ti chýbať.
98
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
- Mami, môžem bagel?
- Dokelu.
99
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
Boli krásny pár, Marty.
100
00:06:28,472 --> 00:06:31,517
Ale počúvaj ma,
aj keď sa to asi bude počúvať ťažko.
101
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
Neuctíš si ich, keď budeš žiť v minulosti.
102
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
Práve som pochoval otca.
Viem, o čom hovorím.
103
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Viem, že to vieš.
104
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
Umreli pred desiatimi rokmi, Marty,
ale toto miesto je múzeum.
105
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Rodičia by chceli, aby si bol šťastný.
Aby si si užíval život.
106
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
- Však?
- Iste.
107
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
Musíš sa pohnúť ďalej.
108
00:06:52,454 --> 00:06:55,666
Ak nie pre seba, tak aspoň pre nich.
109
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Poď. Je čas na jedlo.
110
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
Dobre. Tak tu je hlavná spálňa.
111
00:07:08,470 --> 00:07:10,097
Očarujúca.
112
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Pozrite na ten výhľad.
113
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
Tá Americana je krásna.
114
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
- Kam si máme zložiť veci?
- Nuž,
115
00:07:16,228 --> 00:07:19,606
v tomto dome sú dve spálne
a v dome pre hostí je jedna.
116
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
V dome pre hostí? Aké nóbl.
117
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
Viete čo?
Prečo nezostanete tu?
118
00:07:24,695 --> 00:07:28,282
Čože? Nie, to je šialené.
Nevykopneme ťa z hlavnej spálne.
119
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
- Trvám na tom.
- Určite nie.
120
00:07:30,200 --> 00:07:34,204
Marty, to je smiešne.
Určite sa zmestíme do domu pre hostí.
121
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
Dáva to zmysel. Vy budete tu a dievčatá
budú cez chodbu. To je v poriadku.
122
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Cez víkend prespím v dome pre hostí.
123
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Naozaj?
124
00:07:43,130 --> 00:07:47,259
Vlastne to nie je zlý nápad.
Dievčatá sú ranné vtáčatá.
125
00:07:47,342 --> 00:07:48,468
To je pravda.
126
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Dobre. Tak dohodnuté.
127
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Ach, nie!
128
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
Útočia na mňa príšery!
Pomôžte mi!
129
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Pripravila som ti ľadovú kávu,
ak im ujdeš.
130
00:09:16,765 --> 00:09:18,725
- Majú dlhé chápadlá!
- Dostanem ťa.
131
00:09:25,399 --> 00:09:26,608
Je ti dobre?
132
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Áno, je mi dobre.
133
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
Vieš, cítim sa tu ako doma.
134
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Mám z toho dobrý pocit.
135
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
Od Martyho to je také štedré.
136
00:09:39,872 --> 00:09:41,290
Veď nás pozval.
137
00:09:41,915 --> 00:09:44,877
- Áno! Krásny pupkáč.
- Chce nás tu.
138
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
Musíš sa naučiť prijímať pohostinnosť.
139
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
To je kľúčom k tomu,
aby si bola dobrým hosťom.
140
00:09:50,674 --> 00:09:52,634
Len vravím, že je to od neho milé.
141
00:09:52,718 --> 00:09:56,471
Nuž, aj my mu pomáhame.
Vieš, on...
142
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
Myslíš, že je rád sám v tomto starom dome?
143
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
Len ho nechcem využívať.
144
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Bon, je osamelý.
145
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
A aký je najlepší liek na samotu?
146
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Môžem ťa hádzať celý deň.
147
00:10:08,775 --> 00:10:13,197
Spoločnosť. Spoločnosť je najlepší liek.
Veď sa naňho pozri.
148
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
- Teraz ja!
- A hádžem!
149
00:10:17,784 --> 00:10:19,203
Užíva si to.
150
00:10:19,786 --> 00:10:21,914
Smeje sa prvýkrát za posledné mesiace.
151
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
Nebojím sa o Martyho.
Bojím sa o teba.
152
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
Je mi fajn.
153
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
Dobre, dievčatá.
154
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
Nie, nemôžete. Nemôžete. Dnu!
155
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
Čo to je?
156
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
- Hudba?
- Majú párty?
157
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
Nie, je to ubytovňa.
158
00:10:50,526 --> 00:10:53,612
Sused cez leto prenajíma dom,
aby zaplatil hypotéku.
159
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
Vráť sa, zlatko.
160
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Nechaj to tak.
161
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Idioti z Wall Street.
Myslia si, že to vlastnia.
162
00:11:14,675 --> 00:11:17,845
Podľa mňa sa len zabávajú.
Vieš, ako my.
163
00:11:17,928 --> 00:11:20,556
A mne sa tá hudba celkom páči.
164
00:11:20,639 --> 00:11:22,558
Ignoruj ich. To robím ja.
165
00:11:24,434 --> 00:11:26,687
Vieš čo? Poď, Marty. Poďme do mesta.
166
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
- Kúpime zásoby.
- Aké zásoby?
167
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
Veď vieš. Víno, mäso,
odpaľovač rakiet. Žartujem.
168
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
- Naozaj?
- Áno.
169
00:11:34,194 --> 00:11:35,863
A nechceš iba oddychovať?
170
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
Nie! Chcem tým vedľa ukázať,
ako sa to robí.
171
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
- Poďme.
- Dobre, dobre.
172
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
- Tu máte, dievčatá.
- Nebuďte dlho.
173
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Ahoj, Ken.
174
00:11:50,919 --> 00:11:52,880
Ahoj, Marty.
175
00:11:53,380 --> 00:11:58,135
Ahoj, Elise. Predstavím vám
kamaráta. Toto je Ike.
176
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Dr. Ike Herschkopf.
177
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
Dr. Ike. Teší ma.
178
00:12:01,763 --> 00:12:03,348
Sme na ceste do plážového klubu.
179
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ken sa zbláznil a kúpil si katamarán.
180
00:12:05,851 --> 00:12:10,272
Snáď sa na tom naučím plachtiť.
Ďalšia zastávka Francúzsko.
181
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
- Pekný deň.
- Ahojte.
182
00:12:12,482 --> 00:12:15,611
Áno, to je Ken.
Stará sa o financie mnohým ľuďom.
183
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
- Asi aj Royovi Scheiderovi.
- Pracuje so Scheiderom?
184
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Keď som ho naposledy videl, bol s ním.
185
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Ken má vždy lístky na US Open.
Lóža, či čo to je.
186
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
Nie je to zrovna moja vec.
187
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Roy Scheider.
188
00:12:36,381 --> 00:12:37,925
Ako dlho tu Ken žije?
189
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
Patrí medzi „staré groše“.
190
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
Aké staré?
191
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
Bože, neviem.
Z kolonizácie Holanďanmi?
192
00:12:45,390 --> 00:12:48,185
Tu máš, daj si ich. Máš červené oči.
193
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Vodné príšerky! Pripravte sa na bitku!
194
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
- Zlatko. Sme späť.
- Jéj!
195
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
Myslím, že je čas na drink.
196
00:12:56,568 --> 00:12:59,029
- Pozrime sa na teba.
- Hej.
197
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
Skočil som do obchodu.
198
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
- Vyzeráš skvele.
- Cítim sa tak.
199
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Bozkávajú sa.
200
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Párty môže začať.
201
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Dobre.
202
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
Mám pocit, že robím pokrok.
203
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Áno. Robíš.
204
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
Robíš neuveriteľný pokrok ako človek.
205
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
A musíš urobiť to isté
206
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
- vo svojom prostredí.
- Čo tým myslíš?
207
00:13:57,963 --> 00:14:00,215
Tvoj domov odzrkadľuje tvoju osobnosť.
208
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
Čím lepšie sa cítiš vo svojej koži,
209
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
si viac sám sebou
a dokážeš prijať viac ľudí.
210
00:14:05,929 --> 00:14:07,598
Musíš to urobiť aj u seba doma.
211
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
V mojom byte?
212
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Nie, skôr som myslel na dom v Hamptons.
213
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
Vytvor si z neho miesto,
kde budeš chcieť byť.
214
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
A aj iní.
Lákavé miesto s otvorenými dverami.
215
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Neviem.
216
00:14:20,485 --> 00:14:24,823
Trochu predstavivosti a práce
a môže z toho byť neuveriteľné miesto,
217
00:14:24,907 --> 00:14:27,117
ktoré bude lepšie odrážať tvoj stav.
218
00:14:27,201 --> 00:14:28,952
Asi áno.
219
00:14:29,036 --> 00:14:34,458
Miesto, na ktoré prídu ľudia z mesta
220
00:14:35,751 --> 00:14:37,211
a povedia si: „Páni.“
221
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
Zaslúžiš si to, Marty. Áno, zaslúžiš.
222
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Povedz to. „Zaslúžim si to.“
223
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Zaslúžim si to.
224
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
- Znova.
- Znova?
225
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Zaslúžim si to.
226
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Znova.
227
00:14:56,271 --> 00:14:58,524
- „Zaslúžim si to.“ Znova.
228
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
- Zaslúžim si to.
- Znova.
229
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
- Zaslúžim si to.
- Zaslúžim si to.
230
00:15:04,530 --> 00:15:05,822
Je to dobrý pocit, však?
231
00:15:10,661 --> 00:15:13,247
- Pozri na to. Ten dom vedľa...
- Však?
232
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
- Tá centrála somárov, vieš?
- Hej.
233
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
- Predávajú ju.
- Dobre.
234
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
- Mal by si kúpiť ten pozemok.
- Čo?
235
00:15:19,419 --> 00:15:22,381
- Musíš ho kúpiť.
- Už mám dom.
236
00:15:22,464 --> 00:15:25,342
Áno, rodičovský. Nechceš svoj vlastný?
237
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
Ani nie.
238
00:15:26,969 --> 00:15:29,680
Nesníva o tom každý muž?
O vlastnom zámku?
239
00:15:29,763 --> 00:15:31,223
Predaj svoj dom a kúp tento.
240
00:15:31,306 --> 00:15:32,808
- Nepotrebujem ho.
- Prepáčte.
241
00:15:32,891 --> 00:15:35,060
- Môžeš na slovíčko, Marty?
- Má stretnutie.
242
00:15:35,143 --> 00:15:37,855
Mám účty za tento mesiac
a mal by sa na ne pozrieť.
243
00:15:37,938 --> 00:15:40,983
- Dobre. Nechaj ich vonku.
- Vďaka, Bruce.
244
00:15:41,817 --> 00:15:42,818
Dostaneme sa k tomu.
245
00:15:43,527 --> 00:15:47,656
Je to oveľa lepší dom.
Väčší. Má úžasný bazén.
246
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
Mám radšej ten svoj.
247
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Iste. Dobre. Áno, dobre.
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
Bol to iba návrh.
249
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
Idem do svojej kancelárie.
250
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
Ale tvoj nápad s renováciou bol skvelý.
251
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Naozaj?
252
00:16:05,757 --> 00:16:09,845
Úplne. Myslím si,
že by sme do toho mali rozhodne ísť.
253
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
Som pripravený. Len neviem, kde začať.
254
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
Nuž, môžem ti to ukázať. Ak chceš.
255
00:16:16,435 --> 00:16:17,644
To by som bol rád.
256
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
Prišli by ste aj s dievčatami
tento víkend?
257
00:16:20,564 --> 00:16:23,859
Och, nie. Nie, nie.
Mal by si si ho užiť sám.
258
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Ale sám si ho neužívam. Príďte.
259
00:16:27,487 --> 00:16:29,740
Prosím. Mohli by sme aspoň začať.
260
00:16:29,823 --> 00:16:33,535
Naozaj ti nebude vadiť
tráviť ďalší víkend v dome pre hostí?
261
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
Začínam si myslieť,
že to tam máš radšej.
262
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
Je to fajn.
263
00:16:43,712 --> 00:16:44,713
Páni.
264
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Naháňam.
265
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Áno, dobre.
266
00:16:55,265 --> 00:16:58,519
No nie je to tu hneď príjemnejšie?
267
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
Je to nový začiatok.
268
00:17:00,187 --> 00:17:01,188
Hej.
269
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
Myslím, že túto si nechám.
270
00:17:04,358 --> 00:17:06,068
Iste. Áno, samozrejme.
271
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Ako chceš.
272
00:17:11,906 --> 00:17:14,660
Hej, zabavme sa trochu.
273
00:17:49,820 --> 00:17:51,280
Do semenníkov.
274
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Ike, to bol úder pod pás.
275
00:17:56,743 --> 00:17:58,537
Ty si teda číslo.
276
00:17:58,620 --> 00:18:00,873
- Začal si.
- Ty si trdlo.
277
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Vieš, premýšľal som.
278
00:18:05,627 --> 00:18:08,589
Čo keby si tento pozemok nepredal,
279
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
ale kúpil ten vedľa a spojil ich?
280
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Pozri, čo keby by si...
281
00:18:17,472 --> 00:18:20,684
Čo keby si tu mal krásny tenisový kurt
282
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
a hneď vedľa basketbalový?
283
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
Tam je miesto na sedenie.
284
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
- Uhm.
- A za tým bar.
285
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Väčší bazén.
286
00:18:29,484 --> 00:18:33,447
A pozri na to,
tam máš tam miesto na minigolf.
287
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
- Hm?
- Uhm.
288
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
Musíš to tam iba vyčistiť.
289
00:18:38,202 --> 00:18:44,249
Zbaviť sa toho stromu a cez noc pridáš
k svojmu pozemku 250-tisíc dolárov.
290
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Jeden môj pacient pracuje so stromami.
Môžeš mu zavolať.
291
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
Ten strom nevyrúbem. Nikdy.
292
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
Čo? Čo tým myslíš?
293
00:18:52,591 --> 00:18:55,511
Moji rodičia ho vysadili,
keď si kúpili tento dom.
294
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
S Phyllis sme po ňom lozili,
keď sme boli deti.
295
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
A potom po ňom lozili jej deti.
296
00:19:01,558 --> 00:19:05,020
Moja mama sa s ním dokonca rozprávala.
297
00:19:06,146 --> 00:19:10,025
Každé ráno vstala a povedala:
„Dobré ráno, stromček.“
298
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Milovala ho.
299
00:19:13,779 --> 00:19:16,990
Znie to divne. Ale milujem ho.
300
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Tvoja mama sa rozprávala so stromom.
A odpovedal?
301
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
Neviem. Možno.
302
00:19:28,502 --> 00:19:29,503
Hej.
303
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
Čo tu máš?
304
00:19:31,630 --> 00:19:32,881
Poďme ďalej maľovať.
305
00:19:38,762 --> 00:19:44,184
Ak by si si chcel pohovoriť o otcovi,
alebo o hocičom...
306
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
To je veľmi milé.
307
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
Ale budem ťa citovať: „Je mi fajn.“
308
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
Iba chcem povedať, že vravievaš,
309
00:19:57,197 --> 00:19:58,907
Musí ti chýbať.
310
00:19:58,991 --> 00:20:05,622
Počúvaj, Marty.
Medzi nami, nebol veľmi dobrý otec.
311
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
Bol dobrý muž, ale nie dobrý otec.
312
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
- To ma mrzí.
- Nemusí.
313
00:20:14,882 --> 00:20:16,091
Zmieril som sa s tým,
314
00:20:16,675 --> 00:20:19,595
lebo viem, že ma miloval
každou svojou bunkou.
315
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
To určite.
316
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
Len mi tú lásku nevedel prejaviť.
317
00:20:23,348 --> 00:20:26,268
Dokážem mu odpustiť a nechať to tak.
318
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
Bože, Marty, zbožňujem to tu.
319
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Kiežby ste zajtra večer
nemuseli odísť.
320
00:20:35,986 --> 00:20:37,070
Ani nechcem.
321
00:20:37,779 --> 00:20:42,242
Príroda ma núti prehodnotiť svoj život.
322
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
Vydal som sa tancovať
so svojím tvorivým ja.
323
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
Pracujem na románe.
324
00:20:49,583 --> 00:20:51,293
- To je skvelé.
- Áno, je.
325
00:20:51,376 --> 00:20:57,299
A mám pocit, že si musím dopriať
voľný čas a sústrediť sa naň.
326
00:20:59,551 --> 00:21:00,677
Potrebujem pauzu.
327
00:21:01,845 --> 00:21:03,347
A priestor.
328
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
Priestor? Od čoho?
329
00:21:08,393 --> 00:21:10,020
Od všetkého, chápeš?
330
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
Mal by som niekam ísť
a len tam chvíľu sedieť a písať.
331
00:21:18,695 --> 00:21:20,948
Naozaj? Kam?
332
00:21:21,031 --> 00:21:26,203
Neviem. Možno do Jeruzalema.
Zbožňujem to tam.
333
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
Mám pocit, akoby ma volal.
334
00:21:30,165 --> 00:21:33,293
Mohol by som skúsiť aliyah.
Vždy som to chcel.
335
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
Čo myslíš tým... Prepáč, ja len...
336
00:21:37,047 --> 00:21:41,510
Pozri, páči sa mi,
že si chceš dopriať čas,
337
00:21:41,593 --> 00:21:42,761
ale Jeruzalem?
338
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
Je šialené ísť až tam,
keď všetko, čo potrebuješ, máš tu.
339
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Tu? Ale toto je tvoj dom, Marty.
340
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
Náš. Je náš. Sme rodina, spomínaš?
341
00:21:51,645 --> 00:21:54,398
Nie, nerád by som ti stál v ceste.
342
00:21:54,481 --> 00:21:56,066
Nie. Nie, nie. Určite nie.
343
00:21:56,149 --> 00:21:59,236
Keď mám pocit, že ti stojím v ceste,
blokuje ma to.
344
00:21:59,319 --> 00:22:00,946
Ako to môžeš povedať?
Budem rád.
345
00:22:01,029 --> 00:22:03,532
Musím byť v prostredí, ktoré ma podporuje.
346
00:22:03,615 --> 00:22:05,659
Bol by si tu podporovaný. Veľmi.
347
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
Rád by som ti pomohol pri knihe.
348
00:22:08,120 --> 00:22:11,665
Vyčistíš si hlavu
a necháš pracovať umelecké črevo.
349
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
Stále to bude úspech.
350
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Ja neviem.
351
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
Musím si to premyslieť, Marty.
352
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
Prosím, neodchádzaj.
353
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Dobre.
354
00:22:41,195 --> 00:22:44,740
Zajtra pošlem Bonnie a deti do mesta
a začneme pracovať.
355
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Dobre, dobre.
356
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Ďakujem.
357
00:22:54,917 --> 00:22:57,544
Majte sa, moje najobľúbenejšie príšerky.
358
00:22:57,628 --> 00:23:00,088
- Ahoj, strýko Marty.
- Ahoj, strýko Marty.
359
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
Marty, nieže ho skazíš.
360
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
Nič nesľubujem.
361
00:23:04,301 --> 00:23:05,302
- Ahoj.
- Ahoj.
362
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
Uvidíme sa... o pár týždňov?
363
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Nuž, uvidíme.
364
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
Pacienti vedia,
že mám krátke voľno, takže...
365
00:23:13,852 --> 00:23:15,812
- Dobre.
- Ale určite sa vrátite
366
00:23:15,896 --> 00:23:17,814
hneď po prvom návrhu knihy, že?
367
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Určite.
368
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Dobre, no, tak sa zabavte.
369
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Nebudeme sa baviť, ale pracovať.
370
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
Dobre, veď to som myslela.
371
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
- Ahojte, dievčatá.
- Ahoj, ocko.
372
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Už teraz mi chýbate.
373
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
A neprepracuj sa, dobre?
374
00:23:34,456 --> 00:23:36,708
Viem, aký si, keď si niečím prechádzaš.
375
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
- Nehraj sa na psychiatričku.
- Iba hovorím,
376
00:23:39,753 --> 00:23:43,173
že vravíš, že ti je fajn,
no nie som si tým istá.
377
00:24:02,109 --> 00:24:03,110
Marty.
378
00:24:04,444 --> 00:24:05,612
Čo? Je všetko v poriadku?
379
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
Áno, áno. Iba je čas vstávať.
380
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
Čože? Aký je čas?
381
00:24:10,701 --> 00:24:11,827
Je čas pracovať.
382
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
Dobre. Fajn.
383
00:24:17,624 --> 00:24:22,462
Zaklopal a pomaly otvoril dvere
do jej budoára.
384
00:24:24,882 --> 00:24:28,427
Sedela pred zrkadlom
385
00:24:28,510 --> 00:24:32,306
a pomaly si na pery nanášala rúž.
386
00:24:33,849 --> 00:24:36,727
Staroružový. Z Paríža. Možno.
387
00:24:36,810 --> 00:24:37,978
„Z Paríža.
388
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
- Možno.“
- „Mala si pravdu,“ povedal.
389
00:24:41,773 --> 00:24:44,776
„Telo bolo tam, kde si povedala.
390
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Pod mostom.
Jedna poltopánka na ľavej nohe.“
391
00:24:49,448 --> 00:24:53,994
„Jedna poltopánka na ľavej nohe.“
392
00:24:54,077 --> 00:24:58,040
„Ale ty si ho nezabila.“
„Ako vieš?“ spýtala sa.
393
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
Chcel som sa spýtať to isté.
394
00:25:04,129 --> 00:25:05,172
Mohol...
395
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
Nie, nie, nie. Nechaj to tak.
396
00:25:10,552 --> 00:25:13,305
- Nie, radšej to zdvihnem.
- Neprerušuj prúd.
397
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
- Haló?
- Ahoj, Marty. Tu Bruce. Ako sa máš?
398
00:25:17,935 --> 00:25:20,938
- Och, dobre. Ďakujem, Bruce.
- Kristepane.
399
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Môžeme si pohovoriť o AFC?
400
00:25:23,440 --> 00:25:25,359
- Teraz nie, pracujeme.
- Teraz nie.
401
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
Porozprávame sa čoskoro.
402
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
- Sľubujem.
- Ale...
403
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
- Prepáč, Ike.
- Kde sme to boli?
404
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Sústreď sa.
405
00:26:17,369 --> 00:26:18,495
A zrazu...
406
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
Počkaj. Ja... Vieš ty čo?
407
00:26:31,466 --> 00:26:34,553
Hej, Marty! Poď sem.
Predstavím ťa novým kamarátom.
408
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
Dal som mu ponuku.
Aby urobil správne.
409
00:26:40,392 --> 00:26:43,312
Marty! Poď sem.
Musíš všetkých spoznať.
410
00:26:43,395 --> 00:26:48,483
Toto je Marcus, Brock, Kingsley a Lennox.
411
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Všetky ich mená sú priezviská.
Na popukanie.
412
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Ahojte, teší ma.
413
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
- Ahoj, Marty.
- Ahoj.
414
00:26:55,157 --> 00:26:58,076
Sú najlepší.
Pracovali 75 hodín týždenne
415
00:26:58,160 --> 00:27:00,162
a teraz sú na zaslúženej dovolenke.
416
00:27:00,245 --> 00:27:02,039
- Však? Však?
- Áno, sakra!
417
00:27:03,290 --> 00:27:04,499
Čo na toto povieš?
418
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
Je to tu pekné. Áno.
419
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
Vidíš ten gril? Je väčší než tvoj dom.
420
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
Áno, extrémne veľký.
421
00:27:12,549 --> 00:27:14,343
A čo tento bazén?
422
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
V tvare obličky. Ten nič nepokazí.
423
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
Vyzývam ťa. Vyzleč sa a skoč sem.
Úplne nahý, dobre? No poď!
424
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Ideš! Ideš!
425
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Vieš, som veľmi spotený.
426
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
- Spotený?
427
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
- No tak.
- Nechcete tam mať pot.
428
00:27:30,067 --> 00:27:31,193
- Skoč.
- Poď, Marty.
429
00:27:31,276 --> 00:27:33,070
Pozrite, rád by som, ale...
430
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
Mám rozrobenú kopu vecí
a mal by som sa k tomu vrátiť.
431
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
- Ale, Marty.
- Tešilo ma.
432
00:27:38,867 --> 00:27:41,495
- Hej.
- Veď si len prišiel. Pozri, Marty!
433
00:27:42,204 --> 00:27:43,622
Ale Marty, no tak!
434
00:27:44,206 --> 00:27:46,083
Kradne nám radosť.
435
00:27:46,166 --> 00:27:49,962
Prepáčte. Asi sa radšej vrátim do pekla.
436
00:27:51,588 --> 00:27:53,757
Ale deň dovolenky som si užil.
437
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
Mimochodom, mohli by ste
o kúsoček stíšiť tú hudbu?
438
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
Mne sa páči,
ale Marty má asi svoje dni.
439
00:28:06,937 --> 00:28:08,188
Chudák!
440
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
Tak neskôr.
441
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Dolej mi.
442
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
To je ale kopa zasraných magorov.
443
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
- Tamtí?
- Zberba hedžových fondov pri peniazoch.
444
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
Nemôžem ich vystáť.
445
00:28:19,867 --> 00:28:23,287
Dobrou správou je,
že majiteľ si prechádza ťažkým rozvodom.
446
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
- Ale nie.
- Áno.
447
00:28:24,454 --> 00:28:26,290
Musí to rýchlo predať.
448
00:28:26,373 --> 00:28:29,376
Mohol by si mu ponúknuť menej
a musel by to prijať.
449
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Chudák Bob.
450
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
Mal by si zavolať maklérovi.
451
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
- Neviem.
- Zbláznil si sa?
452
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
Mal by si najlepší dom v Southampton.
453
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
Ide o ten strom, však?
454
00:29:07,789 --> 00:29:10,042
- Doľava.
- Aké dobrodružstvo.
455
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
Áno, to je.
456
00:29:12,294 --> 00:29:14,546
- Dobre, rovno.
- Dobre, stále idem rovno.
457
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
- Pôjdeš doprava. Teraz...
- A teraz?
458
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
- Krúti sa mi hlava.
- Vieš, kde si?
459
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
Neviem si ani tipnúť.
460
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
- Dobre, zastav. Len...
- Hej. Čo?
461
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
- Dobre.
- Áno.
462
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Dobre, otvor oči.
463
00:29:31,980 --> 00:29:36,818
Už nikdy sa nebudeš musieť pozrieť
na tú čučoriedkovú dieru.
464
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
- Už nikdy.
- Už nikdy.
465
00:29:39,821 --> 00:29:41,365
V stene sú diery.
466
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Pracuje sa na tom.
467
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
- Bude to... Mám takú predstavu.
- Dobre.
468
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
Všetky tie jednofarebné nezmysly.
469
00:29:48,580 --> 00:29:53,085
Vieš čo? Tu naši rodičia merali
moju a Phyllisinu výšku.
470
00:29:53,168 --> 00:29:54,753
Božemôj.
471
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
Nie je to zábavné?
Bol som takýto malinký.
472
00:29:58,257 --> 00:30:01,802
Bože. Cez toto leto
sa Phyllis tak vyšvihla
473
00:30:01,885 --> 00:30:04,054
- a žiarlil som.
- Sú mŕtvi.
474
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
- Čože?
- Musíš to nechať tak, Marty.
475
00:30:08,725 --> 00:30:12,271
Prisahám, že tento dom nie je múzeum.
Je to hrobka.
476
00:30:14,314 --> 00:30:18,861
Niekedy mám pocit, že na tebe pracujem ja,
ale ty nie. Chápeš, čo tým myslím?
477
00:30:18,944 --> 00:30:22,990
Prepáč. Prepáč.
Budem sa snažiť viac, sľubujem.
478
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
Nehnevaj sa na mňa.
479
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
Nehnevám sa. Iba...
480
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
Upokoj sa, Marty.
481
00:30:31,832 --> 00:30:34,126
Dýchaj. Nie je to dobré pre tvoje srdce.
482
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
Bude to skvelé.
Ešte to nie je hotové, ale bude to skvelé.
483
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
- Ver mi.
- Dobre.
484
00:30:58,692 --> 00:31:01,945
Práve som dotelefonoval s maklérom.
485
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
- Naozaj? Čo povedal?
- Zlé správy.
486
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
Čo tým myslíš?
487
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
Vraj by si ten dom nemal nikto kupovať.
488
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
Potrebuje podmurovku
a septik nikdy nefungoval.
489
00:31:11,413 --> 00:31:12,539
Prečo to povedal?
490
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
Vieš čo? Sám si ho chce kúpiť.
491
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Och, nie. Je to starý rodinný priateľ.
Len ma pred tým vystríhal.
492
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
To je kravina. Vie, že máš zlatú baňu
a chce z nej kúsok.
493
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
To si nemyslím. Ja...
494
00:31:25,552 --> 00:31:26,678
Klame, Marty.
495
00:31:26,762 --> 00:31:29,389
Musíme byť rýchli.
Volal si s tým, čo sa stará o stromy?
496
00:31:30,390 --> 00:31:31,475
Nie.
497
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
Prečo nie?
498
00:31:34,645 --> 00:31:36,522
Čo máš s tým prekliatym stromom?
499
00:31:37,022 --> 00:31:40,776
Neviem. Asi má pre mňa
sentimentálnu hodnotu.
500
00:31:40,859 --> 00:31:43,445
Sentimentálnu ho... Vychoval ťa snáď?
501
00:31:44,530 --> 00:31:45,364
Nie.
502
00:31:45,447 --> 00:31:49,368
Nie? Menil ti ten strom plienky? Varil ti?
503
00:31:49,451 --> 00:31:50,702
Platil ti školné?
504
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
Nemyslel som to tak.
505
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
A ako si to myslel?
Si do toho stromu zaľúbený?
506
00:31:57,167 --> 00:31:59,211
Tvrdil si,
že si nikdy nebol zaľúbený,
507
00:31:59,294 --> 00:32:01,797
ale zabudol si spomenúť
svoju lásku k stromu.
508
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Len ho mám rád.
509
00:32:02,965 --> 00:32:05,300
Rád? Ako rád? Akože sexuálne?
510
00:32:06,260 --> 00:32:09,388
Pretože mne to znie tak,
že by si ho chcel pretiahnuť.
511
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
Nechcem pretiahnuť strom.
512
00:32:14,434 --> 00:32:15,435
Žartujem.
513
00:32:21,275 --> 00:32:25,571
Iba mám pocit, že ak má niekto problém
s tým stromom, si to ty.
514
00:32:26,154 --> 00:32:29,074
Povedal som, že ho nedám vyrúbať
a ty to nenecháš tak.
515
00:32:29,157 --> 00:32:32,786
Vyzerá to,
že z nejakého dôvodu ten strom nenávidíš.
516
00:32:36,623 --> 00:32:39,668
Takže blázni sú teraz psychiatri?
517
00:32:40,377 --> 00:32:42,254
Psychoanalyzuješ ma?
518
00:32:42,337 --> 00:32:44,631
Nie, nie. Iba nerozumiem...
519
00:32:44,715 --> 00:32:46,133
Áno, nerozumieš, Marty.
520
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
Ale možno ti to ujasním.
521
00:32:50,012 --> 00:32:54,016
Tvoje city k tomuto stromu nie sú zdravé.
522
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
A súvisí to s tvojou matkou.
523
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
Jej láska k tebe nebola zdravá
524
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
a v tom je zakorenená tvoja patológia.
525
00:33:03,609 --> 00:33:08,947
Freudovec by povedal,
že ten strom je falusom tvojej matky.
526
00:33:09,031 --> 00:33:13,577
Veľký, čnejúci sa totem
jej neprimeranej túžby k tebe.
527
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
- To nie je...
- Áno.
528
00:33:15,579 --> 00:33:18,874
Alebo je to jej pôrodný kanál,
ktorým ťa chce vcucnúť späť.
529
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Tvoja mama ťa nenechala vyrásť,
530
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
a teraz si kvôli nej
emocionálne a sexuálne zaostalý.
531
00:33:26,256 --> 00:33:27,966
A je to skurvená tragédia!
532
00:33:28,050 --> 00:33:29,510
Prosím, prestaň.
533
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
Viem. Marty, viem, že je to ťažké.
534
00:33:32,554 --> 00:33:36,099
Pravda je ťažká,
ale iba tak sa uzdravíš.
535
00:33:38,769 --> 00:33:42,606
Ja ťa mám rád správnym spôsobom.
Neublížim ti.
536
00:33:43,106 --> 00:33:47,027
Postarám sa o to,
aby si kvitol ako tento strom.
537
00:33:49,696 --> 00:33:50,697
Dobre.
538
00:33:57,829 --> 00:33:59,248
Ja viem, viem.
539
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
Tak čo urobíš?
540
00:34:11,301 --> 00:34:12,302
Neviem.
541
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Ani teraz? Veď sme práve nahliadli
do tvojho srdca a duše.
542
00:34:18,600 --> 00:34:20,101
Ja že sme urobili pokrok.
543
00:34:22,187 --> 00:34:24,231
- Či tu len strácam čas?
- Určite nie.
544
00:34:24,313 --> 00:34:26,275
Možno som len hrozný terapeut.
545
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
Nie, nie. Nie si.
546
00:34:27,734 --> 00:34:29,695
Myslím, že som,
547
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
pretože sa vôbec neposúvaš.
548
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
- Asi by som to mal vzdať.
- Nie.
549
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Skvelé... skvelý nápad.
550
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
Vzdávam to s tebou a aj s terapiou.
551
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
Je to v poriadku, neboj sa.
552
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
Pobalím sa a zmiznem ti zo života.
553
00:36:26,895 --> 00:36:28,689
O ROK NESKÔR
554
00:36:40,033 --> 00:36:42,452
Prečo tu je Pearl?
Nebol jej otec.
555
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Nie, ale vychoval ju a ona ho ľúbila.
556
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
Ja že už nemám slzy.
557
00:36:48,542 --> 00:36:50,043
Je dobré vypustiť to.
558
00:36:50,794 --> 00:36:52,421
Čo hovorieval Wolf?
559
00:36:53,046 --> 00:36:55,716
„Mama zase preteká.“
560
00:36:56,466 --> 00:37:01,388
Alebo „Radšej sa napite vody.
Vyplačete sa do smädu.“
561
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
Ako sa máš?
562
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
Fajn, mami.
563
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
Viem, že to je pre teba ťažké.
564
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Vlastne to je ľahké.
565
00:37:14,526 --> 00:37:16,737
- Ike.
- Nie. Už sa ho nemusím snažiť potešiť.
566
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
Muža, ktorý mi neprejavil lásku.
567
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Miláčik, počúvaj ma.
568
00:37:20,324 --> 00:37:21,700
Takže je to dobrá vec.
569
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
Chcel ti ju prejaviť. Veľmi.
570
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
Ale nestačilo to.
571
00:37:27,664 --> 00:37:32,669
Keď stratil Borucha,
nedovolil si milovať svojho ďalšieho syna.
572
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
Dá sa to pochopiť, no nie?
573
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
Nie.
574
00:37:59,071 --> 00:38:01,573
Mám nové správy.
575
00:38:02,366 --> 00:38:04,409
Ten obchod sa konečne podaril.
576
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
Už vlastním oba pozemky.
577
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
Gratulujem.
578
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Volal som stavbárovi,
aby prišiel zbúrať ten plot.
579
00:38:16,672 --> 00:38:17,881
Ale, urobme to hneď.
580
00:38:18,549 --> 00:38:19,800
Urobme to my.
581
00:38:54,126 --> 00:38:55,294
Kriste.
582
00:39:01,592 --> 00:39:02,593
Si v poriadku?
583
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
Mali by sme usporiadať párty.
584
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
Kolaudáciu.
585
00:41:16,810 --> 00:41:18,812
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová