1
00:00:32,156 --> 00:00:34,993
No niin!
- Mikä heitto! Hienoa, Marty.
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,037
Levyn kautta.
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,498
Levyn kautta.
- Odottakaa. Pieni hetki.
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
Lähtee!
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
Haloo? Kyllä.
6
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
Selvä.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
No niin. Vauhtia!
8
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
Selvä, kiitos. Hei sitten.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
Kaikki hyvin?
- Kyllä, isäni kuoli.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,827
No niin. Pelataan.
- Isäsi kuoli?
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Kyllä. Pelataan.
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
Siis mitä? Hän kuoli?
- Lähtee.
13
00:01:27,588 --> 00:01:29,506
PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN
14
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
Tiesin taaperona
isäni menettäneen vanhempansa,
15
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
sillä minulla ei ollut isovanhempia.
16
00:01:45,230 --> 00:01:51,486
Lapsena tiesin niin käyneen sisaruksille,
koska minulla ei ollut setiä eikä tätejä.
17
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
Vasta murrosiässä kuulin,
että hän oli menettänyt vaimonsa.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,831
Vasta aikuisena kuulin,
että hän oli menettänyt lapsensa.
19
00:02:03,957 --> 00:02:09,588
Päästyään keskitysleiriltä
hän tuli tänne kaiken menettäneenä.
20
00:02:10,214 --> 00:02:14,343
Emme voi todella surra isääni
surematta hänen ensimmäistä vaimoaan.
21
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
Surematta Boruch-veljeäni.
22
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
Hän oli hieno mies.
23
00:02:27,523 --> 00:02:28,524
San...
24
00:02:31,527 --> 00:02:33,529
Häntä voi sanoa sankariksikin.
25
00:02:34,571 --> 00:02:38,617
Olen vain kiitollinen ja nöyrä siitä,
26
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
että olen Wolfgang Herschkopfin poika.
27
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Tri Herschkopf, otan osaa suruun.
28
00:02:48,168 --> 00:02:50,587
Muistopuheesi oli upea.
29
00:02:51,463 --> 00:02:52,923
Kiitoksia. Kiitos.
30
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
Kiitos, että tulit paikalle.
- Niin.
31
00:02:54,758 --> 00:02:56,385
Nähdään torstaina?
- Tietenkin.
32
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
Ajattelin, että kun lomakausi on tulossa,
33
00:03:00,556 --> 00:03:05,978
pohdin, tulisitteko Hamptonsin talolle
muistopäivän viikonlopuksi.
34
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Tuo on oikein ystävällistä.
35
00:03:10,482 --> 00:03:13,235
Mutta meitä on koko joukko.
En halua tuppaantua.
36
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
Lapset käyvät hyvin.
Siellähän on allas. He voisivat uida.
37
00:03:18,031 --> 00:03:21,618
Mutta silti,
en ole nyt oikein pirteää seuraa.
38
00:03:21,702 --> 00:03:26,832
Joskus, kun šiva-suruaika päättyy
ja asiat palaavat normaaliksi,
39
00:03:26,915 --> 00:03:30,085
se voi olla vaikeampaa.
40
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Tuumin vain,
41
00:03:32,087 --> 00:03:37,718
että voisit viihtyä jossain,
missä voi rentoutua ja joku huolehtii.
42
00:03:38,302 --> 00:03:39,636
Ehkä heitellä koreja.
43
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
Oikein huomaavaista.
44
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Mitä tuumit, mussukka?
45
00:03:45,350 --> 00:03:48,687
Siis Hamptons ja allas?
Tytöt pitäisivät siitä.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
Tehdään ruokaa ja hengataan.
47
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
Minusta se tekisi sinulle hyvää, tri Ike.
48
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Tuo kuulostaa mukavalta. Viikonloppu.
49
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Rouva päättää. Hyväksymme kutsun.
50
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
Hienoa.
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
Kiitos.
- Ei mitään.
52
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
Kiitos.
- Eipä kestä.
53
00:04:06,079 --> 00:04:08,874
Se on vähintä,
mitä voin tehdä autettuasi minua.
54
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
Hei, Marty.
55
00:04:33,524 --> 00:04:35,734
Hei. Terve, tytöt.
56
00:04:35,817 --> 00:04:38,195
Jättäkää laukut. Tulkaa. Näytän paikkoja.
57
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
Pidän puutyön viimeistelystä.
- Niin.
58
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
Kiitos.
- Tästä merimiehisyydestä.
59
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
Ei se ole sana.
- Tulkaa.
60
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
Haluan, että näette tämän.
61
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Tervetuloa. Olkaa kuin kotonanne.
62
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
Sinulla on kaunis talo.
63
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Martymme on varsinainen Jay Gatsby.
64
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
Mikä tuo puu on?
65
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
Kirsikkapuu. Se on ollut aina täällä.
66
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Kauanko itse olet ollut täällä?
67
00:05:03,428 --> 00:05:05,556
Tämä on ollut suvullani 50-luvulta.
68
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Olet onnekas, kun perit tämän paikan.
69
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
Jokainen ei tuosta vain
saa Hamptonsin taloa.
70
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
Itse perin isältäni vain
heikomman kuulon toisessa korvassa -
71
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
ja paljon polyesterihousuja.
72
00:05:18,777 --> 00:05:21,113
Miltä sinusta tuntuu?
73
00:05:22,239 --> 00:05:24,741
Tuollaista en kuule itse usein alallani.
74
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
Et varmastikaan.
75
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
Voin hyvin.
76
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Kiitos, ystäväni.
77
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
Haluatko ottaa torkut tai kävellä?
78
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Ehkä syödä jotain?
79
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Ajattele minua apulaisenasi.
Järjestän kaiken, mitä tarvitset.
80
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
Oikein ystävällistä.
81
00:05:40,299 --> 00:05:43,969
Oikein ystävällistä, eikä se ole tarpeen.
Täällä olokin on upeaa.
82
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
Ja kas tässä.
83
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Rummunpärinää, kiitos. Keittiö.
84
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Astuimmeko aikakoneeseen?
85
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
Onko taas vuosi 1952?
86
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Ike.
87
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Pilailen vain. Sitä me teemme.
88
00:06:01,445 --> 00:06:05,490
Tätä voisi toki päivittää.
Olen tainnut olla vain kiireinen.
89
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
Ymmärrän. Remontti voi vaatia paljon.
90
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Onko äitisi tässä?
91
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
Hän oli kaunis.
- Niin.
92
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
Ja isäsi komea.
93
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
Hän on aivan kaltaisesi.
94
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
Kaipaat varmasti heitä.
95
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
Äiti, saanko rinkelin?
- Piru vie.
96
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
He olivat kaunis pariskunta.
97
00:06:28,472 --> 00:06:31,517
Mutta kuuntele minua.
Ja tiedän tämän olevan vaikeaa.
98
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
Et kunnioita heitä
elämällä menneisyydessä.
99
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
Hautasin juuri isäni. Tiedän, mistä puhun.
100
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Tiedän sen.
101
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
He kuolivat kymmenen vuotta sitten,
mutta tämä paikka on kuin museo.
102
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Vanhempasi haluaisivat sinun
olevan onnellinen ja nauttivan elämästäsi.
103
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
Eikö vain?
- Toki.
104
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
Jatka eteenpäin.
105
00:06:52,454 --> 00:06:55,666
Jos et oman itsesi vuoksi,
tee se heidän vuokseen.
106
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Tule. Syödään jotain.
107
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
Selvä. Tässä siis on makuuhuone.
108
00:07:08,470 --> 00:07:10,097
Hurmaava.
109
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Mitkä näkymät.
110
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
Mikä tyyli.
111
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
Minne laitamme tavaramme?
- Se riippuu.
112
00:07:16,228 --> 00:07:19,606
Tässä talossa on kaksi makuuhuonetta
ja vierastalossa yksi.
113
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Vierastalo? Siistiä.
114
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
Kuulkaahan. Miksette jäisi tänne?
115
00:07:24,695 --> 00:07:28,282
Mitä? Ei, se on hullua.
Emme vie sinulta makuuhuonettasi.
116
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Vaadin sitä.
- Ehdottomasti ei.
117
00:07:30,200 --> 00:07:34,204
Se on naurettavaa. Mahdumme varmasti
vieraiden makuuhuoneeseen.
118
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
Kuulostaa järkevältä. Olkaa te täällä,
tytöt alakerrassa. Se käy kyllä.
119
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Minä nukun viikonlopun vierastalossa.
120
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Ihanko totta?
121
00:07:43,130 --> 00:07:47,259
Ei se oikeastaan ole huono ajatus.
Tytöt nousevat varhain.
122
00:07:47,342 --> 00:07:48,468
Se on totta.
123
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Selvä. Asia on siis päätetty.
124
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Voi ei!
125
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
Merihirviöt hyökkäävät! Auttakaa!
126
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Täällä olisi jääteetä,
jos onnistut pakenemaan.
127
00:09:16,765 --> 00:09:18,725
Mitkä lonkerot!
- Nyt saan sinut.
128
00:09:25,399 --> 00:09:26,608
Miten voit?
129
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Olen kunnossa.
130
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
Tunnen olevani kuin kotona täällä.
131
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Tuntuu oikealta.
132
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
Tämä on anteliasta Martylta.
133
00:09:39,872 --> 00:09:41,290
Hänhän kutsui meidät.
134
00:09:41,915 --> 00:09:44,877
Hieno mahalasku!
- Hän haluaa meidät tänne.
135
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
Opi hyväksymään vieraanvaraisuus
arvokkaasti.
136
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
Sehän on tärkeintä hyvälle vieraalle.
137
00:09:50,674 --> 00:09:52,634
Hän vain on ystävällinen. Siinä se.
138
00:09:52,718 --> 00:09:56,471
Mehän autamme häntä.
139
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
Luuletko hänellä olevan hauskaa
täällä yksikseen?
140
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
En halua hyväksikäyttää häntä.
141
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Hän on yksinäinen, Bon.
142
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
Mikä on parasta hoitoa yksinäisyyteen?
143
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Jaksan koko päivän.
144
00:10:08,775 --> 00:10:13,197
Seura on parasta hoitoa. Katso nyt häntä.
145
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
Minun vuoroni!
- Ja heitto!
146
00:10:17,784 --> 00:10:19,203
Hänellä on hauskaa.
147
00:10:19,786 --> 00:10:21,914
Hän nauraa ensimmäistä kertaa kuukausiin.
148
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
En ole huolissani Martysta.
Olen huolissani sinusta.
149
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
Olen kunnossa.
150
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
No niin, tytöt.
151
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
Ette saa. Tänne sieltä!
- Et saa.
152
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
Mitä tuo on?
153
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
Musiikkiako?
- Onko siellä juhlat?
154
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
Ei, vuokralaiset ne vain.
155
00:10:50,526 --> 00:10:53,612
Naapuri vuokraa taloa kesäisin
hoitaakseen asuntolainaa.
156
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
Kulta, tule takaisin.
157
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Kulta, anna olla.
158
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Wall Streetin idiootit.
Omistavat muka paikan.
159
00:11:14,675 --> 00:11:17,845
Pitävät varmasti vain hauskaa.
Kuten mekin teemme.
160
00:11:17,928 --> 00:11:20,556
Ja pidän oikeastaan tuosta musiikista.
161
00:11:20,639 --> 00:11:22,558
Ei piitata heistä. Niin teen itse.
162
00:11:24,434 --> 00:11:26,687
Arvaa mitä? Tule. Käydään keskustassa.
163
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
Haetaan muonaa.
- Millaista muonaa?
164
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
Vähän viiniä ja lihaa.
Raketinheitin. Pilailen.
165
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
Niinkö?
- Niin.
166
00:11:34,194 --> 00:11:35,863
Etkö halua vain rentoutua?
167
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
En! Näytän naapureille, miten juhlitaan.
168
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
Mennään.
- Selvä.
169
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
Heippa, tytöt.
-Älkää viipykö kauaa.
170
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Hei, Ken.
171
00:11:50,919 --> 00:11:52,880
Hei, Marty.
172
00:11:53,380 --> 00:11:58,135
Hei, Elise.
Esittelen teidät ystävälleni. Tämä on Ike.
173
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Tri Ike Herschkopf.
174
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
Tri Ike. Mukava tutustua.
175
00:12:01,763 --> 00:12:03,348
Lähdemme juuri rantaklubille.
176
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ken hullutteli ja osti katamaraanin.
177
00:12:05,851 --> 00:12:10,272
Toivottavasti opin ohjaamaan sitä.
Täältä tullaan, Ranska.
178
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
Mukavaa päivää.
- Hei sitten.
179
00:12:12,482 --> 00:12:15,611
Tuo on Ken.
Hän neuvoo monia sijoitusasioissa.
180
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
Roy Scheideria kai.
- Työskenteleekö hän Roy Scheiderin kanssa?
181
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Näin hänet viimeksi Royn kanssa.
182
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Kenillä on lippuja US Openiin.
Parhaat paikat.
183
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
En oikein pidä sellaisesta.
184
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Roy Scheider.
185
00:12:36,381 --> 00:12:37,925
Kauanko Ken on asunut täällä?
186
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
Hän on niin sanottua "vanhaa rahaa".
187
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
Miten vanhaa?
188
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
Jukra, en tiedä.
Hollannin siirtomaa-ajalta?
189
00:12:45,390 --> 00:12:48,185
Tarvitsette näitä.
Silmänne alkavat punertaa.
190
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Merihirviöt, valmistautukaa taisteluun!
191
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
Kulta. Tulimme takaisin.
192
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
On kai iltadrinkin aika.
193
00:12:56,568 --> 00:12:59,029
Kappas vain.
194
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
Kävin kaupassa.
195
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
Näytät hyvältä.
- Tuntuu hyvältä.
196
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Äiti ja isä pussaavat.
197
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Juhlat käyntiin.
198
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Selvä.
199
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
Tunnen edistyväni.
200
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Niin edistyt.
201
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
Kehityt upeasti henkilönä.
202
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
Tee nyt sama -
203
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
ympäristöllesi.
- Mitä tarkoitat?
204
00:13:57,963 --> 00:14:00,215
Kotisi heijastaa persoonallisuuttasi.
205
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
Kun viihdyt paremmin itsesi kanssa -
206
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
ja olet aito itsesi
ja voit kutsua muita lähellesi,
207
00:14:05,929 --> 00:14:07,598
muuta myös kotiasi.
208
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
Huoneistoaniko?
209
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Ei, ajattelin enemmän Hamptonsin taloasi.
210
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
Tiedäthän? Tee siitä viihtyisä paikka.
211
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
Paikka, jossa muut haluavat olla.
Avoin ja kutsuva.
212
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Enpä tiedä.
213
00:14:20,485 --> 00:14:23,447
Pienellä mielikuvituksella ja työllä -
214
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
se paikka olisi upea -
215
00:14:24,907 --> 00:14:27,117
ja heijastaisi paremmin nykyminääsi.
216
00:14:27,201 --> 00:14:28,952
Niin kai.
217
00:14:29,036 --> 00:14:34,458
Väki voisi tulla sinne kaupungilta -
218
00:14:35,751 --> 00:14:37,211
ihan vain ällistymään.
219
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
Sillä ansaitset sen.
Todellakin. Ansaitset sen.
220
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Sano se. "Ansaitsen sen."
221
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Ansaitsen sen.
222
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
Uudestaan.
- Uudestaanko?
223
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Ansaitsen sen.
224
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Uudestaan.
225
00:14:56,271 --> 00:14:58,524
"Ansaitsen sen." Taas.
- Ansaitsen sen.
226
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
Ansaitsen sen. Taas.
- Ansaitsen sen.
227
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
Ansaitsen sen.
- Ansaitsen sen.
228
00:15:04,530 --> 00:15:05,822
Eikö tunnukin hyvältä?
229
00:15:10,661 --> 00:15:13,247
Katso tätä. Naapurisi talo...
- Niin?
230
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
Se idioottien keskus?
- Niin.
231
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
Se on myytävänä.
- Selvä.
232
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
Sinun pitäisi ostaa se.
- Mitä?
233
00:15:19,419 --> 00:15:22,381
Sinun täytyy ostaa se kiinteistö.
- Minulla on jo koti.
234
00:15:22,464 --> 00:15:25,342
Vanhempiesi koti, mutta etkö halua omaa?
235
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
Enpä juuri.
236
00:15:26,969 --> 00:15:29,680
Eikö se ole jokaisen miehen unelma?
Oma linna.
237
00:15:29,763 --> 00:15:31,223
Myy talosi ja osta se.
238
00:15:31,306 --> 00:15:32,808
En tarvitse sitä.
- Marty. Anteeksi.
239
00:15:32,891 --> 00:15:35,060
Ehditkö puhua?
- Bruce. Hänellä on kokous.
240
00:15:35,143 --> 00:15:37,855
Tässä on tämän kuun kirjanpito,
ja haluan, että katsot sitä.
241
00:15:37,938 --> 00:15:40,983
Hienoa. Jätä se tähän.
- Niin. Kiitos, Bruce.
242
00:15:41,817 --> 00:15:42,818
Palaamme siihen.
243
00:15:43,527 --> 00:15:47,656
Se on paljon parempi talo.
Isompi. Siellä on mahtava allas.
244
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
Omani on mieluisampi.
245
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Toki. Selvä.
246
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
Se on vain ehdotus.
247
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
Menen toimistooni.
248
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
Mutta sisustusajatuksesi oli hieno.
249
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Niinkö?
250
00:16:05,757 --> 00:16:09,845
Todellakin. Meidän pitäisi tehdä se.
251
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
Olen valmis.
En vain tiedä, mistä aloittaa.
252
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
Voisin näyttää. Jos haluat.
253
00:16:16,435 --> 00:16:17,644
Se olisi hienoa.
254
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
Palaatko tyttöjen kanssa viikonloppuna?
255
00:16:20,564 --> 00:16:23,859
Voi, ei. Nauti sinä itseksesi.
256
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Mutta en nauti siitä itsekseni. Tulkaa.
257
00:16:27,487 --> 00:16:29,740
Tulkaa nyt. Voisimme ainakin aloittaa.
258
00:16:29,823 --> 00:16:33,535
Eikö varmasti haittaa
olla toista viikonloppua vierastalossa?
259
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
Alan ajatella, että viihdyt siellä.
260
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
Se käy kyllä.
261
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Nyt jahtaan sinua.
262
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Niin, selvä.
263
00:16:55,265 --> 00:16:58,519
Huomaatko,
miten paljon tuoreemmalta tämä jo tuntuu?
264
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
Kuin uusi alku.
265
00:17:00,187 --> 00:17:01,188
Niin.
266
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
Taidan pitää tämän.
267
00:17:04,358 --> 00:17:06,068
Toki. Tietenkin.
268
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Miten vain.
269
00:17:11,906 --> 00:17:14,660
Hei, pidetään hauskaa.
270
00:17:49,820 --> 00:17:51,280
Pallini.
271
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Ike, tuo on isku vyön alle.
272
00:17:56,743 --> 00:17:58,537
Sinä se olet aikamoinen.
273
00:17:58,620 --> 00:18:00,873
Sinä aloitit.
- Höpsö.
274
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Olen tässä miettinyt.
275
00:18:05,627 --> 00:18:08,589
Jos tämän kiinteistön myymisen sijaan -
276
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
ostaisit viereisen paikan
ja yhdistäisit kaksi kiinteistöä?
277
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Kuule, entä jos...
278
00:18:17,472 --> 00:18:20,684
Entä jos rakennuttaisit
kauniin tenniskentän -
279
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
ja sen viereen koripallokentän?
280
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
Sitten pieni katsomo.
281
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Sen taakse vaikka baari.
282
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Saisit isomman altaan.
283
00:18:29,484 --> 00:18:33,447
Ja katso tätä,
tuolla on tilaa minigolfradalle.
284
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
Niin.
285
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
Sinun pitää vain tyhjentää tuo tila.
286
00:18:38,202 --> 00:18:44,249
Hankkiudu eroon tuosta puusta, niin lisäät
heti 250 000 dollaria kiinteistösi arvoon.
287
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Yksi potilaani hoitaa puuasioita.
Soittaisit hänelle.
288
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
En kaada sitä puuta. Koskaan.
289
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
Mitä? Mitä tarkoitat?
290
00:18:52,591 --> 00:18:55,511
Vanhempani istuttivat sen puun,
kun ostivat talon.
291
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
Phyllis ja minä
kiipeilimme siihen nuorempina.
292
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
Sitten Phyllisin lapset.
293
00:19:01,558 --> 00:19:05,020
Äitini oikeasti puhui sille puulle.
294
00:19:06,146 --> 00:19:10,025
Hän tapasi nousta aamuisin
ja toivottaa puulle hyvät huomenet.
295
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Hän piti siitä puusta.
296
00:19:13,779 --> 00:19:16,990
Kuulostaa oudolta. Pidän siitä puusta.
297
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Äitisi puhui puulle. Vastasiko se?
298
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
En tiedä. Ehkä.
299
00:19:28,502 --> 00:19:29,503
Hei.
300
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
Hei, mitä nyt?
301
00:19:31,630 --> 00:19:32,881
Tule. Jatketaan maalaamista.
302
00:19:38,762 --> 00:19:44,184
Kuule,
jos haluat puhua isästäsi tai mistä vain...
303
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
Tuo on kilttiä.
304
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
Mutta lainatakseni sinua: "Olen kunnossa."
305
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
Sitä vain, että sanoit aina:
"On oikeutettua, että ei ole kunnossa."
306
00:19:57,197 --> 00:19:58,907
Kaipaat varmasti häntä.
307
00:19:58,991 --> 00:20:05,622
Kuule, näin meidän kesken,
hän ei ollut häävi isä.
308
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
Hän oli hieno mies muttei hieno isä.
309
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
Olen pahoillani.
-Älä ole.
310
00:20:14,882 --> 00:20:16,091
Olen sujut asian kanssa,
311
00:20:16,675 --> 00:20:19,595
sillä tiedän,
että hän rakasti minua koko sydämestään.
312
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Tietenkin rakasti.
313
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
Hän vain ei osannut näyttää sitä.
314
00:20:23,348 --> 00:20:26,268
Voin antaa hänelle anteeksi
ja unohtaa sen sitten.
315
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
Luoja, täällä sitten on hienoa.
316
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Kunpa teidän ei täytyisi lähteä huomenna.
317
00:20:35,986 --> 00:20:37,070
Niin minäkin toivon.
318
00:20:37,779 --> 00:20:42,242
Luonto on saanut
miettimään uudelleen elämääni.
319
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
Alan inspiroitua.
320
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
Olen työstänyt romaania.
321
00:20:49,583 --> 00:20:51,293
Sehän on hienoa.
- Se on hienoa.
322
00:20:51,376 --> 00:20:57,299
Ehkä pidän taukoa ja keskityn siihen.
323
00:20:59,551 --> 00:21:00,677
Tarvitsen taukoa.
324
00:21:01,845 --> 00:21:03,347
Tarvitsen vähän tilaa.
325
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
Tilaa? Mistä?
326
00:21:08,393 --> 00:21:10,020
Tilaa kaikesta.
327
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
Voisin lähteä jonnekin
ja vain istua ja kirjoittaa jonkin aikaa.
328
00:21:18,695 --> 00:21:20,948
Niinkö? Minne?
329
00:21:21,031 --> 00:21:26,203
En osaa sanoa. Ehkä Jerusalemiin.
Siellä on hienoa.
330
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
Kuin se kutsuisi minua.
331
00:21:30,165 --> 00:21:33,293
Palaisin pakkosiirtolaisuudesta Israeliin,
mitä olen aina halunnut.
332
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
Mitä... Anteeksi, se vain...
333
00:21:37,047 --> 00:21:41,510
Kuule, on hienoa,
että haluat varata aikaa siihen,
334
00:21:41,593 --> 00:21:42,761
mutta Jerusalemiin?
335
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
Hullua lähteä sinne asti,
kun kaikki tarvitsemasi on täällä.
336
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Täällä? Tämähän on sinun paikkasi.
337
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
Meidän. Tämä on meidän.
Olemmehan perhettä.
338
00:21:51,645 --> 00:21:54,398
En haluaisi tuntea olevani tielläsi.
339
00:21:54,481 --> 00:21:56,066
Ei missään nimessä.
340
00:21:56,149 --> 00:21:59,236
Jos tunnen olevani tiellä,
se tukahduttaa luovuuttani.
341
00:21:59,319 --> 00:22:00,946
Miksi sanot noin? Se olisi kunnia.
342
00:22:01,029 --> 00:22:03,532
Haluan tuntea
olevani avuliaassa ympäristössä.
343
00:22:03,615 --> 00:22:05,659
Saisit kaiken tuen täällä.
344
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
Olisi upeaa auttaa kirjan juonen kanssa.
345
00:22:08,120 --> 00:22:11,665
Voisit selventää ajatuksiasi
ja vapauttaisit inspiraatiosi.
346
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
Se hyödyttäisi kumpaakin.
347
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Enpä tiedä.
348
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
Pitää ajatella asiaa.
349
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
Ole kiltti ja jää.
350
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Hyvä on.
351
00:22:41,195 --> 00:22:44,740
Lähetämme muut huomenna kaupunkiin
ja aloitamme työnteon.
352
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Selvä. Hyvä.
353
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Kiitos.
354
00:22:54,917 --> 00:22:57,544
Hei sitten, upeat merihirviöni.
355
00:22:57,628 --> 00:23:00,088
Heippa, Marty-setä.
- Heippa, Marty-setä.
356
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
Marty, älä saa häntä pahoille tavoille.
357
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
En lupaa mitään.
358
00:23:04,301 --> 00:23:05,302
Heippa.
- Heippa.
359
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
Nähdäänkö parin viikon päästä?
360
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Sen näkee sitten.
361
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
Potilaani tietävät,
että pidän hetken taukoa töistä, eli...
362
00:23:13,852 --> 00:23:15,812
Selvä.
- Mutta tulette takaisin,
363
00:23:15,896 --> 00:23:17,814
kun ensimmäinen luonnos on valmis.
Vai mitä?
364
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Ehdottomasti.
365
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
No, pitäkäähän hauskaa.
366
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Emme me pidä hauskaa. Teemme töitä.
367
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
Sitä minä tarkoitinkin.
368
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
Heippa, tytöt.
- Heippa, isä.
369
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Kaipaan teitä jo.
370
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
Ethän sitten rehki liikaa?
371
00:23:34,456 --> 00:23:36,708
Tiedän, millainen olet,
kun käyt jotain läpi.
372
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
Älä leiki terapeuttia.
- Kunhan sanon.
373
00:23:39,753 --> 00:23:43,173
Toistelet olevasi kunnossa,
mutta minusta et taida olla.
374
00:24:02,109 --> 00:24:03,110
Marty.
375
00:24:04,444 --> 00:24:05,612
Mitä? Onko kaikki kunnossa?
376
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
On. Aika herätä.
377
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
Mitä? Mitä kello on?
378
00:24:10,701 --> 00:24:11,827
Aika aloittaa työt.
379
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
Selvä. Hyvä on.
380
00:24:17,624 --> 00:24:22,462
Mies koputti ja työnsi
naisen makuuhuoneen oven hitaasti auki.
381
00:24:24,882 --> 00:24:28,427
Nainen istui siellä peilin edessä -
382
00:24:28,510 --> 00:24:32,306
sivellen hitaasti huulipunaa huulilleen.
383
00:24:33,849 --> 00:24:36,727
Vaaleanpunaista. Pariisinpinkkiä kenties.
384
00:24:36,810 --> 00:24:37,978
"Pariisinpinkkiä.
385
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
Kenties."
-"Olit oikeassa", mies sanoi.
386
00:24:41,773 --> 00:24:44,776
"Ruumis oli siellä, kuten kerroit.
387
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Sillan alla. Brogue-kenkä
vasemmassa jalassa."
388
00:24:49,448 --> 00:24:53,994
"Brogue-kenkä vasemmassa jalassa."
389
00:24:54,077 --> 00:24:58,040
"Mutta sinä et häntä tappanut."
"Mistä tiedät?", nainen kysyi.
390
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
Aioin kysyä juuri samaa.
391
00:25:04,129 --> 00:25:05,172
Mies ehkä...
392
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
Ei, ei. Anna olla.
393
00:25:10,552 --> 00:25:13,305
Parempi vastata varoilta.
-Älä tukahduta luovuutta.
394
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
Haloo?
- Hei, Marty, Bruce täällä. Mitä kuuluu?
395
00:25:17,935 --> 00:25:20,938
Voin hyvin. Kiitos.
-Luojan tähden.
396
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Voimmeko puhua AFC:sta?
397
00:25:23,440 --> 00:25:25,359
Ei nyt, teemme töitä.
- Ei nyt, Bruce.
398
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
Puhutaan pian.
399
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
Lupaan sen.
- Mutta Mar...
400
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
Anteeksi.
- Mihin jäimme?
401
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Keskity.
402
00:26:17,369 --> 00:26:18,495
Sitten äkkiä...
403
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
Hetki. Ja minä... Tiedättekö?
404
00:26:31,466 --> 00:26:34,553
Hei, Marty! Tule tapaamaan uudet ystäväni.
405
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
Annoin uuden tarjouksen. Toimi oikein.
406
00:26:40,392 --> 00:26:43,312
Marty! Tule. Sinun pitää tavata kaikki.
407
00:26:43,395 --> 00:26:48,483
Tässä Marcus, Brock, Kingsley ja Lennox.
408
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Joka nimi on sukunimi. Ratkiriemukasta.
409
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Hei, hauska tavata.
410
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
Hei, Marty.
411
00:26:55,157 --> 00:26:58,076
Upeita tyyppejä.
Raatoivat 75 tunnin työviikkoja -
412
00:26:58,160 --> 00:27:00,162
ja pitävät nyt ansaittua taukoa.
413
00:27:00,245 --> 00:27:02,039
Eikö vain?
- Totta helvetissä!
414
00:27:03,290 --> 00:27:04,499
Mitä tuumit paikasta?
415
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
Tämä on todella upea.
416
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
Huomaatko grillin? Se on taloasi suurempi.
417
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
Superiso.
418
00:27:12,549 --> 00:27:14,343
Entä allas sitten?
419
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
Munuaisen muotoinen. Hieno.
420
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
Et uskalla riisua vaatteita
ja hypätä mukaan. Ilkosen alasti. Tule!
421
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Tee se! Tee se!
422
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Tuota, olen liian hikinen.
423
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
Hikinen?
- Tule nyt.
424
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
Tule.
- Ette halua hikeäni altaaseen.
425
00:27:30,067 --> 00:27:31,193
Hyppää nyt.
- Tule, Marty.
426
00:27:31,276 --> 00:27:33,070
Kuule, haluaisin kyllä, mutta -
427
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
on vain paljon töitä,
ja niiden pariin täytyy palata.
428
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
Marty.
- Hauska tavata teidät.
429
00:27:38,867 --> 00:27:41,495
Niin.
- Tulit vasta tänne. Hei. Marty!
430
00:27:42,204 --> 00:27:43,622
Marty, älä nyt!
431
00:27:44,206 --> 00:27:46,083
Ilonpilaaja.
432
00:27:46,166 --> 00:27:49,962
Anteeksi. Pitää kai palata
omaan henkilökohtaiseen helvettiini.
433
00:27:51,588 --> 00:27:53,757
Oli kuitenkin mukava viettää lomaa.
434
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
Muuten, pistäisittekö musiikkia
vähän hiljaisemmalle?
435
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
Minä pidän siitä, mutta Martylla
taitaa olla menkat.
436
00:28:06,937 --> 00:28:08,188
Voi Martya!
437
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
Hei sitten.
438
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Kaada lisää.
439
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
Yhtä helvetin roskasakkia.
440
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
Nuo tyypitkö?
- Rikkaita vipurahastolieroja.
441
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
En siedä heitä.
442
00:28:19,867 --> 00:28:23,287
Hyvää on se, että omistaja käy läpi
todella inhaa avioeroa.
443
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
Voi ei.
- Kyllä.
444
00:28:24,454 --> 00:28:26,290
Hänen pitää myydä pian.
445
00:28:26,373 --> 00:28:29,376
Voisit tarjota vähemmänkin,
ja siihen pitäisi tyytyä.
446
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Bob-parka.
447
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
Soita kiinteistönvälittäjällesi.
448
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
Enpä tiedä.
- Oletko hullu?
449
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
Saisit Southamptonin parhaan talon.
450
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
Tässä on kyse puusta, eikö vain?
451
00:29:07,789 --> 00:29:10,042
Vasemmalle.
- Oikea seikkailu.
452
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
Niin on.
453
00:29:12,294 --> 00:29:14,546
Ja nyt suoraan.
- Okei. Edelleen suoraan.
454
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
Kohta oikealle. Nyt...
- Nyt?
455
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
Huippaa.
- Tiedätkö, missä olet?
456
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
En osaa arvata.
457
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
Pysähdy. Minä...
- Mitä?
458
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
No niin.
- Selvä.
459
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Okei, avaa silmäsi.
460
00:29:31,980 --> 00:29:36,818
Niin, et joudu enää koskaan
katsomaan sitä mustikanväristä helvettiä.
461
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
En koskaan enää.
- Ei koskaan enää.
462
00:29:39,821 --> 00:29:41,365
Seinissä on reikiä.
463
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Se on rakenteilla.
464
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
Siitä tulee... Minulla on ajatus.
- Niin.
465
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
Kaikkea yksiväristä hölynpölyä.
466
00:29:48,580 --> 00:29:53,085
Tiedätkö mitä? Tässä vanhempani
mittasivat Phyllista ja minua.
467
00:29:53,168 --> 00:29:54,753
Voi jukra.
468
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
Eikö ole outoa? Olin noin lyhyt.
469
00:29:58,257 --> 00:30:01,802
Voi jukra. Tuossa kesä,
jolloin Phyllis todella kasvoi,
470
00:30:01,885 --> 00:30:04,054
ja olin kateellinen.
- He ovat kuolleet.
471
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
Mitä?
- Sinun täytyy päästää irti heistä.
472
00:30:08,725 --> 00:30:12,271
Vannon vaikka,
ettei tämä talo ole museo vaan hauta.
473
00:30:14,314 --> 00:30:16,149
Joskus tuntuu, että yritän auttaa sinua,
474
00:30:16,233 --> 00:30:18,861
mutta et tee sitä itse. Ymmärrätkö?
475
00:30:18,944 --> 00:30:22,990
Anteeksi. Lupaan uurastaa kovemmin.
476
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
Älä ole vihainen.
477
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
En ole vihainen. Minä vain...
478
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
Rentoudu.
479
00:30:31,832 --> 00:30:34,126
Hengitä. Tämä ei ole hyväksi sydämellesi.
480
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
Tästä tulee hieno. Se ei ole valmis.
Tästä tulee hieno.
481
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
Usko pois.
- Selvä.
482
00:30:58,692 --> 00:31:01,945
Soitin juuri kiinteistönvälittäjälle.
483
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
Niinkö? Mitä hän sanoi?
- Huonoja uutisia.
484
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
Mitä tarkoitat?
485
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
Sitä taloa ei pitäisi ostaa
missään olosuhteissa.
486
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
Perustuksia pitää vahvistaa,
ja saostuskaivo ei toimi.
487
00:31:11,413 --> 00:31:12,539
Miksi hän niin sanoisi?
488
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
Tiedätkö mitä? Hän haluaa itse ostaa sen.
489
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Ei toki. Hän on vanha perheystävä.
Hän vain varoittaa minua.
490
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
Roskaa. Hän tietää kiinteistön arvon
ja haluaa sen.
491
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
En usko.
492
00:31:25,552 --> 00:31:26,678
Hän valehtelee.
493
00:31:26,762 --> 00:31:29,389
Meidän pitää edetä nopeasti.
Soititko puutyypille?
494
00:31:30,390 --> 00:31:31,475
En.
495
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
Miksi et?
496
00:31:34,645 --> 00:31:36,522
Mikä tuossa puussa on niin tärkeää?
497
00:31:37,022 --> 00:31:40,776
En tiedä. Kai sillä on vain tunnearvoa.
498
00:31:40,859 --> 00:31:43,445
Tunnear... Kasvattiko tämä puu sinut?
499
00:31:44,530 --> 00:31:45,364
Ei.
500
00:31:45,447 --> 00:31:49,368
Ei? Vaihtoiko tämä puu vaippasi?
Laittoiko se sinulle ruokaa?
501
00:31:49,451 --> 00:31:50,702
Maksoiko se koulusi?
502
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
En tarkoita sitä.
503
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
Mitä sitten tarkoitat?
Rakastatko tätä puuta?
504
00:31:57,167 --> 00:31:59,211
Kerroit vuosia sitten,
ettet ole koskaan rakastunut,
505
00:31:59,294 --> 00:32:01,797
mutta unohdit mainita,
että rakastat puuta.
506
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Minä vain pidän siitä.
507
00:32:02,965 --> 00:32:05,300
Pidät? Miten? Seksuaalisestiko?
508
00:32:06,260 --> 00:32:09,388
Kuulostaa yököttävältä,
jos haluat nussia tätä puuta.
509
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
En halua nussia puuta.
510
00:32:14,434 --> 00:32:15,435
Pilailen vain.
511
00:32:21,275 --> 00:32:25,571
Sitä vain, että jos jollain puun suhteen
on ongelma, niin sinulla se on.
512
00:32:26,154 --> 00:32:29,074
Sanoin, etten halua kaataa sitä,
mutta jatkat vain.
513
00:32:29,157 --> 00:32:32,786
Jostain syystä tunnut vihaavan tätä puuta.
514
00:32:36,623 --> 00:32:39,668
Pöpit ovat siis vallanneet mielisairaalan.
515
00:32:40,377 --> 00:32:42,254
Yritätkö sinä analysoida minua?
516
00:32:42,337 --> 00:32:44,631
En toki. En vain käsitä...
517
00:32:44,715 --> 00:32:46,133
Et tosiaan käsitä.
518
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
Katsotaan, voinko auttaa.
519
00:32:50,012 --> 00:32:54,016
Tunteesi tätä puuta kohtaan
eivät ole terveitä.
520
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
Ja se kaikki liittyy äitiisi.
521
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
Äitisi ei rakastanut sinua
terveellä tavalla -
522
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
ja se on sairautesi syvä juuri.
523
00:33:03,609 --> 00:33:08,947
Freudilainen sanoisi tätä puuta
äitisi fallokseksi.
524
00:33:09,031 --> 00:33:13,577
Pitkänä nouseva toteemi, joka kuvaa
hänen sopimattomia halujaan sinua kohtaan.
525
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
Ei se...
- Kyllä on.
526
00:33:15,579 --> 00:33:18,874
Tai synnytyskanava,
joka yrittää imeä sinua takaisin.
527
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Äitisi ei antanut sinun kasvaa -
528
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
ja hän tukahdutti sinut
tunnetasolla ja seksuaalisesti.
529
00:33:26,256 --> 00:33:27,966
Oikea helvetin tragedia!
530
00:33:28,050 --> 00:33:29,510
Lopeta, ole kiltti.
531
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
Tiedän, Marty. Se on vaikeaa.
532
00:33:32,554 --> 00:33:36,099
Totuus on vaikea kohdata,
mutta vain sen avulla paranet.
533
00:33:38,769 --> 00:33:42,606
Minä rakastan sinua oikein.
En satuta sinua.
534
00:33:43,106 --> 00:33:47,027
Pidän huolen,
että kukoistat tämän puun tavoin.
535
00:33:49,696 --> 00:33:50,697
Älähän nyt.
536
00:33:57,829 --> 00:33:59,248
Tiedän. Tiedän kyllä.
537
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
Mitä siis aiot tehdä?
538
00:34:11,301 --> 00:34:12,302
En tiedä.
539
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Siis nytkään? Minusta
katsoimme juuri sydämeesi ja sieluusi.
540
00:34:18,600 --> 00:34:20,101
Luulin, että sait läpimurron.
541
00:34:22,187 --> 00:34:24,231
Haaskaanko aikaani?
- Et tietenkään.
542
00:34:24,313 --> 00:34:26,275
Ehkä vain olen surkea terapeutti.
543
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
Et ole surkea.
544
00:34:27,734 --> 00:34:29,695
Ei, taidan olla surkea,
545
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
sillä näemmä et ole kehittynyt lainkaan.
546
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
Ehkä vain luovutan.
-Älä.
547
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Niin. Hieno ajatus.
548
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
Luovutan sinun ja terapiasi suhteen.
549
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
Ei, kaikki hyvin. Ei huolta.
550
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
Pakkaan laukkuni ja häivyn elämästäsi.
551
00:36:26,895 --> 00:36:28,689
VUOTTA MYÖHEMMIN
552
00:36:40,033 --> 00:36:42,452
Miksi Pearl tuli?
Ei hän ollut isäni lapsi.
553
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Isäsi kasvatti Pearlin
ja Pearl rakasti häntä.
554
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
En luullut voivani itkeä enää.
555
00:36:48,542 --> 00:36:50,043
Hyvä päästää se ulos.
556
00:36:50,794 --> 00:36:52,421
Mitä Wolf sanoikaan?
557
00:36:53,046 --> 00:36:55,716
Hän sanoi: "Äiti vuotaa taas."
558
00:36:56,466 --> 00:37:01,388
Tai: "Juokaa vettä, te kaksi.
Itkette vielä itsellenne janon."
559
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
Miten voit?
560
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
Ihan hyvin, äiti.
561
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
Tiedän, että tämä on vaikeaa.
562
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Ei. Helppoa oikeastaan.
563
00:37:14,526 --> 00:37:16,737
Ike.
- Enää ei tarvitse yrittää miellyttää -
564
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
miestä, joka ei osannut näyttää rakkautta.
565
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Kulta, kuuntele minua.
566
00:37:20,324 --> 00:37:21,700
Sehän on hyvä juttu.
567
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
Hän kyllä halusi sitä.
568
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
Ei tarpeeksi.
569
00:37:27,664 --> 00:37:32,669
Boruchin menetyksen jälkeen hän ei voinut
sallia itsensä rakastavan toista poikaa.
570
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
Voithan ymmärtää sen?
571
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
En.
572
00:37:59,071 --> 00:38:01,573
Minulla on uutisia.
573
00:38:02,366 --> 00:38:04,409
Kaupat saatin lopulta tehtyä.
574
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
Omistan nyt molemmat kiinteistöt.
575
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
Onneksi olkoon.
576
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Soitin urakoitsijan
repimään aidan maan tasalle.
577
00:38:16,672 --> 00:38:17,881
Tehdään se nyt.
578
00:38:18,549 --> 00:38:19,800
Hoidetaan homma.
579
00:38:54,126 --> 00:38:55,294
Voi jessus.
580
00:39:01,592 --> 00:39:02,593
Oletko kunnossa?
581
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
Pidetään juhlat.
582
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
Tupaantuliaiset.
583
00:41:16,810 --> 00:41:18,812
Tekstitys: Tero Mansikka