1
00:00:32,156 --> 00:00:34,993
-Έλα, μωρό μου!
-Ναι! Φοβερή βολή! Μπράβο, Μάρτι.
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,037
Η τράπεζα είναι ανοιχτά Κυριακή.
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,498
-Είναι ανοιχτά Κυριακή.
-Μισό λεπτό. Περιμένετε.
4
00:00:43,502 --> 00:00:44,711
Έλα, ρε φίλε!
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
Εμπρός; Ναι.
6
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
Εντάξει.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
Έλα. Τελείωνε!
8
00:00:56,098 --> 00:00:57,808
Εντάξει, ευχαριστώ. Γεια.
9
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
-Όλα καλά;
-Ναι, πέθανε ο πατέρας μου.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,827
-Ωραία. Παίζουμε. Πάμε.
-Πέθανε ο πατέρας σου;
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
Ναι. Παίζουμε.
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
-Τι εννοείς; Κανονικά;
-Πάμε.
13
00:01:22,958 --> 00:01:26,879
Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας
14
00:01:27,588 --> 00:01:29,506
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST
ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG
15
00:01:39,433 --> 00:01:42,269
Ως παιδί ήξερα ότι ο μπαμπάς μου
είχε χάσει τους γονείς του,
16
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
γιατί δεν είχα παππούδες.
17
00:01:45,230 --> 00:01:51,486
Ήξερα ότι είχε χάσει τα αδέρφια του,
γιατί δεν είχα θείους και θείες.
18
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
Ως ενήλικας ανακάλυψα
ότι είχε χάσει τη γυναίκα του.
19
00:01:57,910 --> 00:02:02,831
Ως ενήλικας ανακάλυψα
ότι είχε χάσει το παιδί του.
20
00:02:03,957 --> 00:02:09,588
Όταν βγήκε από το στρατόπεδο συγκέντρωσης,
ήρθε εδώ, έχοντας χάσει τα πάντα.
21
00:02:10,214 --> 00:02:14,343
Δεν μπορούμε να τον θρηνήσουμε
χωρίς να θρηνήσουμε την πρώτη σύζυγό του.
22
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
Χωρίς να θρηνήσουμε τον αδερφό μου,
τον Μπαρούχ.
23
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
Εξαιρετικός άνθρωπος.
24
00:02:27,523 --> 00:02:28,524
Ένας...
25
00:02:31,527 --> 00:02:33,529
Ένας ήρωας, αν προτιμάτε.
26
00:02:34,571 --> 00:02:38,617
Είμαι ευγνώμων και νιώθω τιμή
27
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
που υπήρξα γιος του Γούλφγκανγκ Χέρσκοπφ.
28
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
Δρ Χέρσκοπφ, συλλυπητήρια.
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,587
Η νεκρολογία σας ήταν εκπληκτική.
30
00:02:51,463 --> 00:02:52,923
Ευχαριστώ.
31
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Ναι.
32
00:02:54,758 --> 00:02:56,385
-Θα τα πούμε την Πέμπτη;
-Φυσικά.
33
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
Σκεφτόμουν, μιας και πλησιάζουν γιορτές...
34
00:03:00,556 --> 00:03:04,393
Αναρωτιόμουν αν θα θέλατε
να έρθετε στο σπίτι στο Χάμπτονς
35
00:03:04,476 --> 00:03:05,978
για την Ημέρα Μνήμης.
36
00:03:06,603 --> 00:03:09,523
Απίστευτο.
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, Μάρτι.
37
00:03:10,482 --> 00:03:13,235
Ξέρεις, είμαστε πολλοί πια,
δεν θα ήθελα να ενοχλήσουμε.
38
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
Χαρά μου να έρθουν και τα παιδιά.
Έχουμε πισίνα. Μπορούν να κολυμπήσουν.
39
00:03:18,031 --> 00:03:21,618
Και πάλι, δεν είμαι πολύ καλή παρέα τώρα.
40
00:03:21,702 --> 00:03:26,832
Μερικές φορές, όταν περάσει το σίβα
και επιστρέψεις σε κανονικούς ρυθμούς,
41
00:03:26,915 --> 00:03:30,085
τα πράγματα μπορεί να είναι πιο δύσκολα.
42
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Σκέφτηκα απλώς...
43
00:03:32,087 --> 00:03:37,718
Ίσως απολαύσεις το να είσαι κάπου
όπου θα χαλαρώσεις και θα σε φροντίζουν.
44
00:03:38,302 --> 00:03:39,636
Θα παίξουμε και μπασκετάκι.
45
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
Είσαι πολύ καλόκαρδος, Μάρτι.
46
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Τι λες, αγάπη μου;
47
00:03:45,350 --> 00:03:48,687
Χάμπτονς, πισίνα...
Τα κορίτσια θα ξετρελαθούν.
48
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
Θα μαγειρέψουμε. Θα κάνουμε παρέα.
49
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
Μπορεί να σου κάνει πολύ καλό, δρ Άικ.
50
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Ωραίο ακούγεται. Για ένα σαββατοκύριακο.
51
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Την άκουσες την κυρία. Δεχόμαστε.
52
00:04:00,073 --> 00:04:01,575
Υπέροχα.
53
00:04:01,658 --> 00:04:03,785
-Ευχαριστούμε, Μάρτι.
-Εννοείται.
54
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
-Ευχαριστούμε, Μάρτι.
-Αλίμονο.
55
00:04:06,079 --> 00:04:08,874
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω
μετά από όσα έκανες για μένα.
56
00:04:32,314 --> 00:04:33,440
Γεια σου, Μάρτι.
57
00:04:33,524 --> 00:04:35,734
Γεια σας, παιδιά. Γεια σας, κορίτσια.
58
00:04:35,817 --> 00:04:38,195
Αφήστε τα πράγματα.
Ελάτε. Να σας ξεναγήσω.
59
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
-Τι ωραία ξύλινη επένδυση.
-Ναι.
60
00:04:42,282 --> 00:04:44,117
-Ευχαριστώ.
-Κι αυτό το ναυτώδες.
61
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
-Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.
-Ελάτε έξω.
62
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
Θέλω να δείτε κάτι. Εντάξει;
63
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Καλώς ήρθατε. Βολευτείτε.
64
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
Υπέροχο το σπίτι σου.
65
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Ναι, ο Μάρτι είναι
ο Τζέι Γκάτσμπι της διπλανής πόρτας.
66
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
Τι δέντρο είναι αυτό;
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
Κερασιά. Είναι από πάντα εδώ.
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Πόσο καιρό ζεις εδώ, Μάρτι;
69
00:05:03,428 --> 00:05:05,556
Ανήκει στην οικογένειά μου από το '50.
70
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Είσαι πολύ τυχερός
που κληρονόμησες τέτοιο σπίτι.
71
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
Δεν χαρίζουν σε όλους
τέτοιο σπίτι στο Χάμπτονς.
72
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
Το μόνο που μου άφησε ο μπαμπάς μου
είναι η βαρηκοΐα
73
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
και πολλά παντελόνια από πολυεστέρα.
74
00:05:18,777 --> 00:05:21,113
Πώς νιώθεις;
75
00:05:22,239 --> 00:05:24,741
Δεν με ρωτάνε συχνά κάτι τέτοιο
με τη δουλειά που κάνω.
76
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
Είμαι σίγουρος.
77
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
Καλά είμαι.
78
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Σ' ευχαριστώ.
79
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
Θες να ξαπλώσεις ή να πας μια βόλτα;
80
00:05:33,292 --> 00:05:34,751
Μήπως θες να φας;
81
00:05:34,835 --> 00:05:38,630
Θεώρησε ότι είμαι ο θυρωρός σου,
είμαι εδώ για να σου παρέχω ό,τι θες.
82
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
Πολύ ευγενικό, Μάρτι.
83
00:05:40,299 --> 00:05:43,969
Ευγενικό κι αχρείαστο.
Εμείς χαιρόμαστε που ήρθαμε.
84
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
Και... εδώ είμαστε.
85
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Τυμπανοκρουσίες, παρακαλώ. Η κουζίνα.
86
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Φοβερό. Σε μηχανή του χρόνου μπήκαμε;
87
00:05:56,481 --> 00:05:58,108
Πού είμαστε; Στο 1952;
88
00:05:58,192 --> 00:05:59,193
Άικ.
89
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Αστειεύομαι. Έτσι κάνουμε.
90
00:06:01,445 --> 00:06:05,490
Καλό θα ήταν ένα φρεσκάρισμα.
Μάλλον είχα πολλή δουλειά.
91
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
Το καταλαβαίνω. Μαζεύονται πολλά.
92
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Η μαμά σου είναι;
93
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
-Ήταν πολύ όμορφη.
-Ναι.
94
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
Κι ο μπαμπάς σου.
95
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
Σου μοιάζει πολύ.
96
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
Θα σου λείπουν.
97
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
-Μαμά, να φάω ένα ψωμάκι;
-Γαμώτο.
98
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
Όμορφο ζευγάρι, Μάρτι.
99
00:06:28,472 --> 00:06:31,517
Άκουσέ με, όμως.
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το ακούς.
100
00:06:32,893 --> 00:06:35,354
Δεν τους τιμάς ζώντας στο παρελθόν.
101
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
Μόλις έθαψα τον πατέρα μου.
Ξέρω τι σου λέω.
102
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Ξέρω ότι ξέρεις.
103
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
Πέθαναν πριν δέκα χρόνια, Μάρτι,
και το σπίτι εδώ είναι σαν μουσείο.
104
00:06:44,655 --> 00:06:48,408
Οι γονείς σου θα ήθελαν
να είσαι ευτυχισμένος, να χαίρεσαι τη ζωή.
105
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
-Σωστά;
-Φυσικά.
106
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
Πρέπει να προχωρήσεις.
107
00:06:52,454 --> 00:06:55,666
Αν όχι για σένα, κάν' το για εκείνους.
108
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Έλα. Πάμε να φάμε.
109
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
Εντάξει. Εδώ είναι το κύριο υπνοδωμάτιο.
110
00:07:08,470 --> 00:07:10,097
Πολύ όμορφο.
111
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Αμάν! Κοίτα θέα!
112
00:07:12,099 --> 00:07:13,976
Μ' αρέσει το ιστορικό ύφος.
113
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
-Πού να βάλουμε τα πράγματα;
-Εξαρτάται.
114
00:07:16,228 --> 00:07:19,606
Υπάρχουν 2 κρεβατοκάμαρες στο κυρίως σπίτι
και μία στον ξενώνα.
115
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Ξενώνας; Εντυπωσιακό.
116
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
Να σας πω κάτι; Γιατί δεν μένετε εδώ;
117
00:07:24,695 --> 00:07:28,282
Τι; Όχι, αν είναι δυνατόν.
Δεν θα σε διώξουμε από τον χώρο σου.
118
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
-Επιμένω.
-Με τίποτα.
119
00:07:30,200 --> 00:07:34,204
Μάρτι, είναι παράλογο. Σίγουρα μπορούμε
να στριμωχτούμε στον ξενώνα.
120
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
Είναι λογικό. Εσείς θα είστε εδώ
και τα κορίτσια δίπλα. Είναι μια χαρά.
121
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Θα μείνω δυο μέρες στον ξενώνα.
122
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Αλήθεια;
123
00:07:43,130 --> 00:07:47,259
Βασικά, δεν είναι κακή ιδέα.
Τα κορίτσια ξυπνούν χαράματα.
124
00:07:47,342 --> 00:07:48,468
Ισχύει.
125
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Ωραία. Λύθηκε κι αυτό.
126
00:08:21,543 --> 00:08:23,378
ΝΑΝΣΙ
127
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Όχι!
128
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
Μου επιτίθενται θαλάσσια τέρατα! Βοήθεια!
129
00:09:13,679 --> 00:09:16,682
Σου έφτιαξα λίγο κρύο καφέ,
αν καταφέρεις να ξεφύγεις.
130
00:09:16,765 --> 00:09:18,725
-Έχουν τεράστια πλοκάμια!
-Θα σε πιάσω.
131
00:09:25,399 --> 00:09:26,608
Είσαι καλά;
132
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Ναι, καλά είμαι.
133
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
Νιώθω οικεία εδώ, κατάλαβες;
134
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Νιώθω όπως πρέπει.
135
00:09:35,701 --> 00:09:37,452
Είναι πολύ γενναιόδωρος ο Μάρτι.
136
00:09:39,872 --> 00:09:41,290
Μας κάλεσε.
137
00:09:41,915 --> 00:09:44,877
-Ναι! Βουτιά με την κοιλιά.
-Μας θέλει εδώ.
138
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
Πρέπει να μάθεις
να αποδέχεσαι τη φιλοξενία.
139
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
Είναι σημαντικό
για να είσαι καλός φιλοξενούμενος.
140
00:09:50,674 --> 00:09:52,634
Όχι, απλώς είναι πολύ ευγενικός. Αυτό λέω.
141
00:09:52,718 --> 00:09:56,471
Κι εμείς τον βοηθάμε. Ξέρεις, είναι...
142
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
Λες να περνάει καλά μόνος του
σε αυτό το παλιό σπίτι;
143
00:10:01,018 --> 00:10:03,228
Απλώς δεν θέλω να το εκμεταλλευτώ.
144
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Όχι, είναι μόνος του.
145
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
Και ποιο είναι το φάρμακο της μοναξιάς;
146
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Μπορώ να σας πετάω όλη μέρα.
147
00:10:08,775 --> 00:10:13,197
Η παρέα. Η παρέα είναι
το καλύτερο φάρμακο. Κοίτα τον.
148
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
-Σειρά μου!
-Πετάς!
149
00:10:17,784 --> 00:10:19,203
Περνάει τέλεια.
150
00:10:19,786 --> 00:10:21,914
Γελάει πρώτη φορά εδώ και μήνες.
151
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
Δεν ανησυχώ για τον Μάρτι.
Για σένα ανησυχώ.
152
00:10:27,794 --> 00:10:28,962
Εγώ είμαι μια χαρά.
153
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
Εντάξει, παιδιά.
154
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
Όχι, δεν μπορείς.
Δεν μπορείς. Μπες μέσα!
155
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
Τι είναι αυτό;
156
00:10:44,978 --> 00:10:47,814
-Μουσική;
-Κάνουν πάρτι;
157
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
Όχι, είναι νοικιαζόμενο.
158
00:10:50,526 --> 00:10:53,612
Το νοικιάζουν το καλοκαίρι
για να πληρώνουν το στεγαστικό.
159
00:10:55,531 --> 00:10:57,908
Καλέ μου, έλα εδώ.
160
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Καλέ μου, ξέχνα το.
161
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Ζώα της Γουόλ Στριτ.
Νομίζουν ότι τους ανήκει.
162
00:11:14,675 --> 00:11:17,845
Απλώς διασκεδάζουν. Όπως κι εμείς.
163
00:11:17,928 --> 00:11:20,556
Εμένα μ' αρέσει η μουσική.
164
00:11:20,639 --> 00:11:22,558
Αγνόησέ τους. Εγώ αυτό κάνω.
165
00:11:24,434 --> 00:11:26,687
Όχι, να σου πω κάτι; Έλα. Πάμε στην πόλη.
166
00:11:26,770 --> 00:11:29,022
-Θα πάρουμε μερικές προμήθειες.
-Τι προμήθειες;
167
00:11:29,106 --> 00:11:32,943
Ξέρεις τώρα. Λίγο κρασί. Λίγο κρέας.
Έναν πύραυλο. Πλάκα κάνω.
168
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
-Αλήθεια;
-Ναι.
169
00:11:34,194 --> 00:11:35,863
Δεν θες απλώς να χαλαρώσεις;
170
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
Όχι!
Όχι, θέλω να τους δείξω πώς γίνεται.
171
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
-Πάμε.
-Εντάξει.
172
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
-Ορίστε, κορίτσια.
-Μην αργήσετε.
173
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Γεια σου, Κεν.
174
00:11:50,919 --> 00:11:52,880
Γεια σου, Μάρτι.
175
00:11:53,380 --> 00:11:58,135
Γεια σου, Ελίς. Να σας συστήσω
τον φίλο μου. Από δω ο Άικ.
176
00:11:58,218 --> 00:11:59,303
Δρ Άικ Χέρσκοπφ.
177
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
Δρ Άικ. Χαίρω πολύ.
178
00:12:01,763 --> 00:12:03,348
Πάμε στον παραλιακό όμιλο.
179
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ο Κεν ξεμυαλίστηκε και πήρε ένα καταμαράν.
180
00:12:05,851 --> 00:12:10,272
Ελπίζω να καταλάβω πώς να το κυβερνήσω.
Επόμενη στάση, Γαλλία.
181
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
-Καλή σας μέρα.
-Στο καλό.
182
00:12:12,482 --> 00:12:15,611
Ναι, αυτός είναι ο Κεν.
Οικονομικός σύμβουλος για πολλούς.
183
00:12:15,694 --> 00:12:19,114
-Και του Ρόι Σάιντερ, νομίζω. Ναι.
-Δουλεύει με τον Ρόι Σάιντερ;
184
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Ήταν μαζί την τελευταία φορά που τον είδα.
185
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Ναι, ο Κεν έχει εισιτήρια για το US Open.
Σε σουίτα, νομίζω.
186
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
Εμένα δεν μου πολυαρέσει.
187
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Του Ρόι Σάιντερ.
188
00:12:36,381 --> 00:12:37,925
Πόσο καιρό ζει εδώ ο Κεν;
189
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
Είναι πλούσιοι πολλές γενιές.
190
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
Πόσες, δηλαδή;
191
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
Δεν ξέρω. Από την αποικιοκρατία;
192
00:12:45,390 --> 00:12:48,185
Πάρε αυτά. Κοκκίνισαν τα μάτια σου.
193
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Θαλάσσια τέρατα, ετοιμαστείτε για μάχη!
194
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
Αγάπη μου, γυρίσαμε.
195
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
Ώρα για ποτάκι στο δειλινό.
196
00:12:56,568 --> 00:12:59,029
-Για δες.
-Ναι.
197
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
Πήγα για ψώνια.
198
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
-Τέλειος είσαι.
-Έτσι νιώθω.
199
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Η μαμά κι ο μπαμπάς φιλιούνται.
200
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Ας ξεκινήσει το πάρτι.
201
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
Εντάξει.
202
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
Νιώθω ότι κάνω πρόοδο.
203
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Όντως. Κάνεις.
204
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
Εσύ, ως άνθρωπος, κάνεις απίστευτη πρόοδο.
205
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
Μα πρέπει να προοδεύσει
206
00:13:56,044 --> 00:13:57,880
-και το περιβάλλον σου.
-Τι εννοείς;
207
00:13:57,963 --> 00:14:00,215
Το σπίτι σου αντανακλά εσένα.
208
00:14:00,299 --> 00:14:02,426
Όσο νιώθεις όλο και πιο άνετα μ' εσένα,
209
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
όσο γίνεσαι πιο αυθεντικός,
όσο προσκαλείς ανθρώπους,
210
00:14:05,929 --> 00:14:08,891
-πρέπει να κάνεις το ίδιο και στο σπίτι.
-Στο διαμέρισμά μου;
211
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Όχι, βασικά σκεφτόμουν
το σπίτι στο Χάμπτονς.
212
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
Κάν' το να είναι ένα μέρος
όπου θες να είσαι.
213
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
Όπου θέλουν κι οι άλλοι να είναι.
Ένα μέρος ανοιχτό, φιλόξενο.
214
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Δεν ξέρω.
215
00:14:20,485 --> 00:14:24,823
Με λίγη φαντασία και λίγη δουλειά,
μπορεί να γίνει απίστευτο
216
00:14:24,907 --> 00:14:27,117
και να αντανακλά καλύτερα
το πού βρίσκεσαι τώρα.
217
00:14:27,201 --> 00:14:28,952
Ναι, υποθέτω.
218
00:14:29,036 --> 00:14:34,458
Ένα μέρος όπου θα έρχεται
κάποιος από την πόλη
219
00:14:35,751 --> 00:14:37,211
και θα λέει...
220
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
Επειδή σου αξίζει, Μάρτι.
Αλήθεια. Σου αξίζει.
221
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Πες το. "Μου αξίζει".
222
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Μου αξίζει.
223
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
-Ξανά.
-Ξανά;
224
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Μου αξίζει.
225
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Ξανά.
226
00:14:56,271 --> 00:14:58,524
-"Μου αξίζει". Ξανά.
-Μου αξίζει.
227
00:15:02,194 --> 00:15:04,029
-Μου αξίζει.
-Μου αξίζει.
228
00:15:04,530 --> 00:15:05,822
Δεν νιώθεις ωραία;
229
00:15:10,661 --> 00:15:13,247
-Για κοίτα. Το διπλανό σπίτι...
-Ναι;
230
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
-Ξέρεις, αυτό με τους μαλάκες;
-Ναι.
231
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
-Πωλείται.
-Μάλιστα.
232
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
-Να το αγοράσεις.
-Τι;
233
00:15:19,419 --> 00:15:22,381
-Να το αγοράσεις.
-Έχω σπίτι.
234
00:15:22,464 --> 00:15:25,342
Το σπίτι των γονιών σου.
Δεν θες το δικό σου σπίτι;
235
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
Μπα, δεν θα το 'λεγα.
236
00:15:26,969 --> 00:15:29,680
Αυτό δεν ονειρεύεται κάθε άντρας;
Το κάστρο του.
237
00:15:29,763 --> 00:15:31,223
Πούλα το δικό σου κι αγόρασέ το.
238
00:15:31,306 --> 00:15:32,808
-Δεν το χρειάζομαι.
-Συγγνώμη.
239
00:15:32,891 --> 00:15:35,060
-Να σου πω λίγο;
-Μπρους, είναι σε συνάντηση.
240
00:15:35,143 --> 00:15:37,855
Ναι, έχω τον ισολογισμό του μήνα
και θέλω να τον δεις.
241
00:15:37,938 --> 00:15:40,983
-Τέλεια. Άσ' τον απέξω.
-Ναι. Ευχαριστώ.
242
00:15:41,817 --> 00:15:42,818
Θα τον δούμε.
243
00:15:43,527 --> 00:15:47,656
Είναι πολύ καλύτερο σπίτι.
Μεγαλύτερο. Με απίστευτη πισίνα.
244
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
Προτιμώ το δικό μου.
245
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Βέβαια. Ναι, εντάξει.
246
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
Μια πρόταση έκανα.
247
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
Πάω στο γραφείο μου.
248
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
Αλλά η ιδέα σου για την ανακαίνιση
ήταν τέλεια.
249
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Αλήθεια;
250
00:16:05,757 --> 00:16:09,845
Βέβαια. Νομίζω ότι πρέπει να το κάνουμε.
251
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
Είμαι έτοιμος.
Απλώς δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω.
252
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
Θα μπορούσα να σου δείξω εγώ. Αν θες.
253
00:16:16,435 --> 00:16:17,644
Πολύ θα το ήθελα.
254
00:16:18,270 --> 00:16:20,480
Θα ξανάρθετε το σαββατοκύριακο;
255
00:16:20,564 --> 00:16:23,859
Όχι. Να το απολαύσεις μόνος σου.
256
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
Μα δεν το απολαμβάνω μόνος μου. Έλα.
257
00:16:27,487 --> 00:16:29,740
Σε παρακαλώ. Να ξεκινήσουμε κιόλας.
258
00:16:29,823 --> 00:16:33,535
Σίγουρα δεν σε πειράζει
να μείνεις πάλι στον ξενώνα;
259
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
Μήπως σ' αρέσει περισσότερο εκεί;
260
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
Μια χαρά είναι.
261
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Θα σε κυνηγήσω.
262
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Ναι, εντάξει.
263
00:16:55,265 --> 00:16:59,686
Είδες πόσο πιο φρέσκο φαίνεται ήδη;
Είναι σαν νέα αρχή.
264
00:17:00,187 --> 00:17:01,188
Ναι.
265
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
Σκέφτομαι μήπως την κρατήσω αυτήν.
266
00:17:04,358 --> 00:17:06,068
Βέβαια. Ναι, φυσικά.
267
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Ό,τι θες.
268
00:17:11,906 --> 00:17:14,660
Έλα να διασκεδάσουμε.
269
00:17:49,820 --> 00:17:51,280
Στους όρχεις μου.
270
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Άικ, χτύπημα κάτω από τη μέση.
271
00:17:56,743 --> 00:17:58,537
Είσαι το κάτι άλλο.
272
00:17:58,620 --> 00:18:00,873
-Εσύ ξεκίνησες.
-Είσαι πειραχτήρι.
273
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Ξέρεις, σκεφτόμουν.
274
00:18:05,627 --> 00:18:08,589
Μήπως, αντί να πουλήσεις αυτό το σπίτι,
275
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
να αγοράσεις το διπλανό και να τα ενώσεις;
276
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Κοίτα. Μήπως να...
277
00:18:17,472 --> 00:18:20,684
Λοιπόν. Μήπως να έφτιαχνες
ένα ωραίο γήπεδο τένις
278
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
και δίπλα του ένα γήπεδο μπάσκετ;
279
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
Μετά να κάνεις ένα καθιστικό.
280
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Πίσω του, ένα μπαρ.
281
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Έχεις μεγαλύτερη πισίνα.
282
00:18:29,484 --> 00:18:33,447
Δες αυτό. Έχει χώρο και για μίνι γκολφ.
283
00:18:34,364 --> 00:18:35,616
Ναι.
284
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
Πρέπει απλώς
να καθαρίσεις εκείνο το κομμάτι.
285
00:18:38,202 --> 00:18:44,249
Ξεφορτώνεσαι εκείνο το δέντρο και αυξάνεις
την περιουσία σου κατά 250.000 δολάρια.
286
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Ένας ασθενής μου ασχολείται με δέντρα.
Τηλεφώνησέ του.
287
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
Δεν θα κόψω το δέντρο. Ποτέ.
288
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
Τι; Τι εννοείς;
289
00:18:52,591 --> 00:18:55,511
Το φύτεψαν οι γονείς μου
όταν αγόρασαν το σπίτι.
290
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
Σκαρφαλώναμε με τη Φίλις
όταν ήμασταν μικροί.
291
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
Μετά σκαρφάλωναν τα παιδιά της.
292
00:19:01,558 --> 00:19:05,020
Η μητέρα μου μιλούσε στο δέντρο.
293
00:19:06,146 --> 00:19:10,025
Σηκωνόταν κάθε πρωί
και έλεγε "Καλημέρα, δέντρο".
294
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Το αγαπούσε πολύ.
295
00:19:13,779 --> 00:19:16,990
Ακούγεται παράξενο. Κι εγώ το αγαπώ πολύ.
296
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Η μητέρα σου μιλούσε σε ένα δέντρο.
Και αυτό απαντούσε;
297
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
Δεν ξέρω. Μπορεί.
298
00:19:29,586 --> 00:19:32,881
Τι είναι; Έλα. Ας συνεχίσουμε το βάψιμο.
299
00:19:38,762 --> 00:19:44,184
Ξέρεις, όποτε θες να μιλήσεις
για τον πατέρα σου ή για οτιδήποτε...
300
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
Είσαι πολύ γλυκός.
301
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
Αλλά, όπως λες κι εσύ, "Είμαι καλά".
302
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
Απλώς θέλω να πω, όπως έλεγες κι εσύ,
"Μπορείς να μην είσαι καλά".
303
00:19:57,197 --> 00:19:58,907
Θα σου λείπει.
304
00:19:58,991 --> 00:20:05,622
Άκου, Μάρτι. Μεταξύ μας,
δεν ήταν κάνας φοβερός πατέρας.
305
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
Ήταν εξαιρετικός άνθρωπος,
όχι εξαιρετικός πατέρας.
306
00:20:10,586 --> 00:20:12,087
-Λυπάμαι.
-Μη λυπάσαι.
307
00:20:14,882 --> 00:20:16,091
Το έχω αποδεχθεί,
308
00:20:16,675 --> 00:20:19,595
γιατί ξέρω ότι με αγαπούσε
με όλο του το είναι.
309
00:20:19,678 --> 00:20:23,265
-Φυσικά.
-Απλώς δεν μπορούσε να μου το δείξει.
310
00:20:23,348 --> 00:20:26,268
Μπορώ να τον συγχωρήσω και να το ξεπεράσω.
311
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
Μ' αρέσει πολύ εδώ, Μάρτι.
312
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Μακάρι να μην έπρεπε να φύγεις αύριο.
313
00:20:35,986 --> 00:20:37,070
Μακάρι.
314
00:20:37,779 --> 00:20:42,242
Ξέρεις, η επαφή με τη φύση
με κάνει να επαναξιολογώ τη ζωή μου.
315
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
Χορεύω με τον δημιουργικό εαυτό μου.
316
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
Δουλεύω ένα μυθιστόρημα.
317
00:20:49,583 --> 00:20:51,293
-Αυτό είναι τέλειο.
-Ναι, είναι τέλειο.
318
00:20:51,376 --> 00:20:57,299
Και νιώθω ότι ίσως πρέπει να βρω χρόνο
και να συγκεντρωθώ σε αυτό.
319
00:20:59,551 --> 00:21:00,677
Χρειάζομαι ένα διάλειμμα.
320
00:21:01,845 --> 00:21:03,347
Χρειάζομαι λίγη απόσταση.
321
00:21:06,308 --> 00:21:08,310
Απόσταση; Από τι;
322
00:21:08,393 --> 00:21:10,020
Απόσταση από τα πάντα.
323
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
Έχω την ανάγκη να πάω κάπου
και να κάτσω να γράψω για λίγο.
324
00:21:18,695 --> 00:21:20,948
Αλήθεια; Πού;
325
00:21:21,031 --> 00:21:26,203
Δεν ξέρω. Ίσως στην Ιερουσαλήμ.
Μ' αρέσει πολύ εκεί.
326
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
Νιώθω ότι με καλεί.
327
00:21:30,165 --> 00:21:33,293
Θα μπορέσω να κάνω και μια αλιγιά,
που πάντα ήθελα να κάνω.
328
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
Τι εννοείς;
Συγγνώμη, απλώς είναι όλα τόσο...
329
00:21:37,047 --> 00:21:41,510
Κοίτα, μ' αρέσει πολύ η ιδέα
να βρεις χρόνο να το κάνεις αυτό,
330
00:21:41,593 --> 00:21:42,761
αλλά στην Ιερουσαλήμ;
331
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
Φαίνεται τρελό να πας τόσο μακριά
όταν όσα χρειάζεσαι είναι εδώ.
332
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Εδώ; Μα εδώ είναι το σπίτι σου.
333
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
Σπίτι μας. Δικό μας είναι.
Είμαστε μια οικογένεια.
334
00:21:51,645 --> 00:21:54,398
Όχι. Δεν θέλω να μπλεχτώ στα πόδια σου.
335
00:21:54,481 --> 00:21:56,066
Όχι. Καθόλου.
336
00:21:56,149 --> 00:21:59,236
Αν νιώσω ότι μπλέκομαι στα πόδια σου,
θα μπλοκάρω.
337
00:21:59,319 --> 00:22:00,946
Πώς το λες αυτό; Θα ήταν τιμή μου.
338
00:22:01,029 --> 00:22:03,532
Έχω την ανάγκη να είμαι
σε ένα υποστηρικτικό περιβάλλον.
339
00:22:03,615 --> 00:22:05,659
Θα είναι υποστηρικτικό. Πολύ.
340
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
Με πολλή χαρά
θα σε βοηθούσα με το βιβλίο σου.
341
00:22:08,120 --> 00:22:11,665
Θα καθαρίσεις το κεφάλι σου
και θα ρεύσει η δημιουργικότητα.
342
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
Κι οι δυο θα κερδίσουμε.
343
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Δεν ξέρω.
344
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
Πρέπει να το σκεφτώ, Μάρτι.
345
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
Σε παρακαλώ. Μείνε.
346
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Εντάξει.
347
00:22:41,195 --> 00:22:44,740
Θα φύγουν αύριο η Μπόνι και τα παιδιά
και μετά πιάνουμε δουλειά.
348
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
Εντάξει. Ωραία.
349
00:22:50,704 --> 00:22:51,705
Ευχαριστώ.
350
00:22:54,917 --> 00:22:57,544
Αντίο, αγαπημένα μου θαλάσσια τέρατα.
351
00:22:57,628 --> 00:23:00,088
-Γεια σου, θείε Μάρτι.
-Γεια σου, θείε Μάρτι.
352
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
Μάρτι, μην τον ξεμυαλίζεις.
353
00:23:02,049 --> 00:23:03,467
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
354
00:23:04,301 --> 00:23:05,302
-Γεια.
-Γεια.
355
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
Οπότε, τα λέμε σε δύο βδομάδες;
356
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Θα δούμε.
357
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
Οι ασθενείς μου ξέρουν
ότι έχω πάρει άδεια, οπότε...
358
00:23:13,852 --> 00:23:15,812
-Εντάξει.
-Αλλά σίγουρα μπορείς να έρθεις
359
00:23:15,896 --> 00:23:17,814
μόλις τελειώσει το πρώτο προσχέδιο.
360
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Εννοείται.
361
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Εντάξει, καλή διασκέδαση, παιδιά.
362
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Δεν θα διασκεδάσουμε. Θα δουλέψουμε.
363
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
Εντάξει, αυτό εννοούσα.
364
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
-Γεια σας.
-Γεια, μπαμπά.
365
00:23:30,118 --> 00:23:31,286
Μου λείπετε ήδη.
366
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
Μην το παρακάνεις στη δουλειά.
367
00:23:34,456 --> 00:23:36,708
Ξέρω τι σε πιάνει όταν δεν είσαι καλά.
368
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
-Μη μου κάνεις εμένα τον θεραπευτή.
-Απλώς λέω.
369
00:23:39,753 --> 00:23:43,173
Λες συνέχεια ότι είσαι καλά,
αλλά εγώ δεν είμαι σίγουρη.
370
00:24:02,109 --> 00:24:05,612
-Μάρτι.
-Τι; Είσαι καλά;
371
00:24:05,696 --> 00:24:07,614
Ναι. Ώρα να ξυπνήσεις.
372
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
Τι; Τι ώρα είναι;
373
00:24:10,701 --> 00:24:11,827
Ώρα να πιάσουμε δουλειά.
374
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
Εντάξει. Καλά.
375
00:24:17,624 --> 00:24:22,462
Χτύπησε την πόρτα,
άνοιξε αργά και μπήκε στο μπουντουάρ της.
376
00:24:24,882 --> 00:24:28,427
Κάθισε μπροστά στον καθρέφτη,
377
00:24:28,510 --> 00:24:32,306
έβαλε κραγιόν με αργές κινήσεις.
378
00:24:33,849 --> 00:24:36,727
Σομόν. Παριζιάνικο, μάλλον.
379
00:24:36,810 --> 00:24:37,978
"Παριζιάνικο.
380
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
-Μάλλον".
-"Είχες δίκιο", είπε εκείνος.
381
00:24:41,773 --> 00:24:44,776
"Το πτώμα ήταν εκεί, όπως το περιέγραψες.
382
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Κάτω από τη γέφυρα.
Ένα παπούτσι στο αριστερό πόδι".
383
00:24:49,448 --> 00:24:53,994
"Ένα παπούτσι στο αριστερό πόδι".
384
00:24:54,077 --> 00:24:58,040
"Μα δεν τον σκότωσες εσύ".
"Πώς το ξέρεις;" ρώτησε.
385
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ.
386
00:25:04,129 --> 00:25:05,172
Μπορού...
387
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
Όχι. Άσ' το.
388
00:25:10,552 --> 00:25:13,305
-Μην κόβεις τον ειρμό.
-Όχι καλύτερα. Ποτέ δεν ξέρεις.
389
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
-Εμπρός;
-Έλα, Μάρτι. Ο Μπρους είμαι. Τι κάνεις;
390
00:25:17,935 --> 00:25:20,938
-Καλά είμαι. Ευχαριστώ, Μπρους.
-Έλεος.
391
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Να μιλήσουμε για την AFC;
392
00:25:23,440 --> 00:25:25,359
-Όχι τώρα, δουλεύουμε.
-Όχι τώρα.
393
00:25:25,442 --> 00:25:26,693
Θα τα πούμε σύντομα.
394
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
-Υπόσχομαι.
-Ναι, Μάρτι...
395
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
-Συγγνώμη, Άικ.
-Πού ήμασταν;
396
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Συγκεντρώσου.
397
00:25:41,041 --> 00:25:42,751
ΕΒΡΑΪΚΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ
398
00:26:17,369 --> 00:26:18,495
Και τότε ξαφνικά...
399
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
Κάτσε. Ξέρεις κάτι;
400
00:26:31,466 --> 00:26:34,553
Μάρτι! Έλα εδώ.
Έλα να γνωρίσεις τους φίλους μου.
401
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
Του έκανα νέα προσφορά.
Κάνε το σωστό. Τέλος πάντων.
402
00:26:40,392 --> 00:26:43,312
Μάρτι! Έλα εδώ.
Έλα να γνωρίσεις τα παιδιά.
403
00:26:43,395 --> 00:26:48,483
Από δω ο Μάρκους,
ο Μπροκ, ο Κίνγκζλι κι ο Λένοξ.
404
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Τα ονόματά τους είναι επίθετα.
Είναι πολύ αστείο.
405
00:26:51,612 --> 00:26:53,030
Γεια, χαίρω πολύ.
406
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
-Γεια σου, Μάρτι.
-Γεια σου.
407
00:26:55,157 --> 00:26:58,076
Είναι φοβεροί τύποι.
Δουλεύουν 75 ώρες τη βδομάδα
408
00:26:58,160 --> 00:27:00,162
και αξίζουν ένα διάλειμμα.
409
00:27:00,245 --> 00:27:02,039
-Καλά δεν τα λέω;
-Ναι ρε!
410
00:27:03,290 --> 00:27:04,499
Πώς σου φαίνεται το σπίτι;
411
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
Είναι το κάτι άλλο. Ναι.
412
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
Βλέπεις το μπάρμπεκιου;
Μεγαλύτερο από το σπίτι σου.
413
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
Πολύ μεγάλο. Ναι.
414
00:27:12,549 --> 00:27:14,343
Και η πισίνα, έτσι;
415
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
Σε σχήμα νεφρού. Πάντα βγαίνουν ωραίες.
416
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
Σε προκαλώ να γδυθείς και να βουτήξεις.
Ολόγυμνος. Ναι; Έλα!
417
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Κάν' το!
418
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Ξέρετε, είμαι πολύ ιδρωμένος.
419
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
-Ιδρωμένος;
420
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
-Έλα.
-Δεν με θέλετε ιδρωμένο μέσα.
421
00:27:30,067 --> 00:27:31,193
-Βούτα.
-Έλα, Μάρτι.
422
00:27:31,276 --> 00:27:33,070
Κοίτα, πολύ θα το ήθελα, απλώς...
423
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
έχω διάφορες δουλειές
και λέω να επιστρέψω.
424
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
-Μάρτι.
-Χάρηκα.
425
00:27:38,867 --> 00:27:41,495
-Ναι.
-Μόλις ήρθες. Κοίτα, Μάρτι!
426
00:27:42,204 --> 00:27:43,622
Μάρτι, έλα.
427
00:27:44,206 --> 00:27:46,083
Σου χαλάει τη χαρά.
428
00:27:46,166 --> 00:27:49,962
Συγγνώμη, παιδιά. Καλύτερα να επιστρέψω
στην προσωπική μου κόλαση.
429
00:27:51,588 --> 00:27:53,757
Και πάλι, χάρηκα που πήρα ένα ρεπό.
430
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
Παρεμπιπτόντως, αν γίνεται,
να χαμηλώσετε λίγο τη μουσική.
431
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
Είναι τέλεια, αλλά νομίζω
ότι ο Μάρτι έχει περίοδο.
432
00:28:06,937 --> 00:28:08,188
Τον καημένο.
433
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
Τα λέμε.
434
00:28:11,108 --> 00:28:12,192
Βάλε μου ποτό.
435
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
Τι μαλάκες.
436
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
-Αυτοί;
-Πλούτισαν με αντισταθμιστικά κεφάλαια.
437
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
Δεν τους αντέχω.
438
00:28:19,867 --> 00:28:23,287
Τα καλά νέα είναι ότι ο ιδιοκτήτης
περνά ένα πολύ κακό διαζύγιο.
439
00:28:23,370 --> 00:28:24,371
-Όχι.
-Ναι.
440
00:28:24,454 --> 00:28:26,290
Θέλει να πουλήσει γρήγορα.
441
00:28:26,373 --> 00:28:29,376
Μπορείς να προσφέρεις λιγότερα
και λογικά θα δεχτεί.
442
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Τον καημένο τον Μπομπ.
443
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
Πάρε τον μεσίτη σου.
444
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
-Δεν ξέρω.
-Έχεις τρελαθεί;
445
00:28:34,965 --> 00:28:36,842
Θα έχεις το καλύτερο σπίτι το Σαουθάμπτον.
446
00:28:39,011 --> 00:28:40,846
Για το δέντρο πρόκειται, έτσι;
447
00:29:07,789 --> 00:29:10,042
-Στρίψε αριστερά.
-Τι περιπέτεια.
448
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
Είναι.
449
00:29:12,294 --> 00:29:14,546
-Ωραία. Ευθεία.
-Εντάξει. Ακόμα ευθεία πάω.
450
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
-Θα στρίψεις δεξιά. Τώρα...
-Και τώρα;
451
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
-Ζαλίστηκα.
-Ξέρεις πού είσαι;
452
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
Δεν μπορώ καν να μαντέψω.
453
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
-Εντάξει, τώρα. Σταμάτα. Απλώς...
-Ναι. Τι;
454
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
-Εντάξει.
-Ναι.
455
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Εντάξει, άνοιξε τα μάτια.
456
00:29:31,980 --> 00:29:36,818
Ναι, δεν θα χρειαστεί να ξαναδείς
τη γαλάζια τρύπα ποτέ ξανά.
457
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
-Ποτέ ξανά.
-Ποτέ ξανά.
458
00:29:39,821 --> 00:29:41,365
Έχει τρύπες στον τοίχο.
459
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Είναι εν εξελίξει.
460
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
-Θα γίνει... Έχω ένα όραμα.
-Ναι.
461
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
Όλη αυτή η μονοχρωματική ανοησία.
462
00:29:48,580 --> 00:29:53,085
Ξέρεις κάτι; Εδώ οι γονείς μου
μετρούσαν το ύψος μου και της Φίλις.
463
00:29:53,168 --> 00:29:54,753
Θεέ μου.
464
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
Δεν είναι αστείο να το σκέφτεσαι;
Ήμουν μέχρι εδώ.
465
00:29:58,257 --> 00:30:01,802
Θεέ μου. Ήταν το καλοκαίρι
που η Φίλις ξεπετάχτηκε
466
00:30:01,885 --> 00:30:04,054
-κι εγώ ζήλευα.
-Έχουν πεθάνει.
467
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
-Τι;
-Μάρτι, πρέπει να τους ξεχάσεις.
468
00:30:08,725 --> 00:30:12,271
Αυτό το σπίτι δεν είναι μουσείο.
Τάφος είναι.
469
00:30:14,314 --> 00:30:16,149
Μερικές φορές νιώθω
ότι προσπαθώ να σε βοηθήσω,
470
00:30:16,233 --> 00:30:18,861
αλλά δεν βοηθάς εσύ τον εαυτό σου.
Καταλαβαίνεις;
471
00:30:18,944 --> 00:30:22,990
Συγγνώμη. Υπόσχομαι να δουλέψω πιο σκληρά.
472
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
Μη μου θυμώνεις.
473
00:30:25,534 --> 00:30:27,703
Δεν σου θυμώνω. Απλώς...
474
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
Χαλάρωσε, Μάρτι.
475
00:30:31,832 --> 00:30:34,126
Πάρε ανάσα. Δεν κάνει καλό στην καρδιά.
476
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
Θα γίνει τέλειο.
Δεν έχει τελειώσει. Θα γίνει τέλειο.
477
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
-Πίστεψέ με.
-Εντάξει.
478
00:30:58,692 --> 00:31:01,945
Μόλις έκλεισα με τον μεσίτη.
479
00:31:02,029 --> 00:31:04,156
-Αλήθεια; Τι είπε;
-Άσχημα νέα.
480
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
Τι εννοείς;
481
00:31:05,699 --> 00:31:08,452
Λέει ότι δεν πρέπει να το αγοράσει κανείς.
482
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
Τα θεμέλια είναι σαθρά
κι ο βόθρος δεν λειτουργεί.
483
00:31:11,413 --> 00:31:12,539
Γιατί το είπε αυτό;
484
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
Ξέρεις κάτι; Θέλει να το αγοράσει εκείνος.
485
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Όχι. Είναι παλιός οικογενειακός φίλος.
Με προειδοποιεί.
486
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
Μπούρδες. Ξέρει ότι είναι χρυσωρυχείο
και θέλει ένα κομμάτι του.
487
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
Δεν νομίζω.
488
00:31:25,552 --> 00:31:26,678
Λέει ψέματα, Μάρτι.
489
00:31:26,762 --> 00:31:29,389
Κοίτα, πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
Πήρες για το δέντρο;
490
00:31:30,390 --> 00:31:32,559
-Όχι.
-Γιατί;
491
00:31:34,645 --> 00:31:36,522
Τι σκατά έχεις με το γαμωδέντρο;
492
00:31:37,022 --> 00:31:40,776
Δεν ξέρω.
Έχει συναισθηματική αξία, μάλλον.
493
00:31:40,859 --> 00:31:43,445
Συναισθηματική...
Αυτό το δέντρο σε μεγάλωσε;
494
00:31:44,530 --> 00:31:45,364
Όχι.
495
00:31:45,447 --> 00:31:49,368
Όχι; Το δέντρο σου άλλαζε τις πάνες;
Σου μαγείρευε;
496
00:31:49,451 --> 00:31:50,702
Πλήρωσε για το σχολείο σου;
497
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
Δεν ήθελα να πω αυτό.
498
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
Τι θες να πεις; Τι;
Είσαι ερωτευμένος με το δέντρο;
499
00:31:57,167 --> 00:31:59,211
Μάρτι, μου είπες πριν χρόνια
ότι δεν έχεις ερωτευθεί.
500
00:31:59,294 --> 00:32:01,797
Δεν ανέφερες
ότι είσαι ερωτευμένος με ένα δέντρο.
501
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Απλώς μου αρέσει πολύ.
502
00:32:02,965 --> 00:32:05,300
Σου αρέσει; Πώς, δηλαδή; Σεξουαλικά;
503
00:32:06,260 --> 00:32:09,388
Γιατί όπως το ακούω εγώ,
είναι σαν να θες να το γαμήσεις.
504
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
Δεν θέλω να το γαμήσω.
505
00:32:14,434 --> 00:32:15,435
Αστειεύομαι.
506
00:32:21,275 --> 00:32:25,571
Απλώς νιώθω ότι, αν κάποιος
έχει θέμα με το δέντρο, αυτός είσαι εσύ.
507
00:32:26,154 --> 00:32:29,074
Είπα ότι δεν θέλω να το κόψω
κι εσύ δεν το αφήνεις.
508
00:32:29,157 --> 00:32:32,786
Απλώς, για κάποιον λόγο,
είναι λες και το μισείς.
509
00:32:36,623 --> 00:32:39,668
Οι τρελοί κατέλαβαν το άσυλο, έτσι;
510
00:32:40,377 --> 00:32:42,254
Μου κάνεις ψυχανάλυση;
511
00:32:42,337 --> 00:32:44,631
Όχι. Απλώς δεν καταλαβαίνω...
512
00:32:44,715 --> 00:32:46,133
Όχι, δεν καταλαβαίνεις, Μάρτι.
513
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
Να δω αν μπορώ να σε βοηθήσω.
514
00:32:50,012 --> 00:32:54,016
Τα συναισθήματά σου για το δέντρο
δεν είναι υγιή.
515
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
Κι έχει να κάνει με τη μητέρα σου.
516
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
Ο τρόπος που σε αγαπούσε δεν ήταν υγιής.
517
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
Αυτή είναι
μια βαθιά ρίζα της παθολογίας σου.
518
00:33:03,609 --> 00:33:08,947
Ένα φροϋδικός θα έλεγε ότι το δέντρο
είναι ο φαλλός της μητέρας σου.
519
00:33:09,031 --> 00:33:13,577
Ένα τεράστιο τοτέμ που συμβολίζει
την ανάρμοστη επιθυμία της για σένα.
520
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
-Δεν είναι...
-Ναι.
521
00:33:15,579 --> 00:33:18,874
Ή είναι το κανάλι της γέννησης
που προσπαθεί να σε ρουφήξει πάλι μέσα.
522
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Η μητέρα σου δεν σε άφηνε να μεγαλώσεις
523
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
και τώρα σε έχει αφήσει
συναισθηματικά και σεξουαλικά ανάπηρο.
524
00:33:26,256 --> 00:33:27,966
Είναι μια τραγωδία, γαμώτο!
525
00:33:28,050 --> 00:33:29,510
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
526
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
Το ξέρω, Μάρτι. Είναι σκληρό.
527
00:33:32,554 --> 00:33:36,099
Η αλήθεια είναι σκληρή,
μα μόνο έτσι θα θεραπευτείς.
528
00:33:38,769 --> 00:33:42,606
Εγώ σε αγαπώ σωστά. Δεν θα σε πληγώσω.
529
00:33:43,106 --> 00:33:47,027
Θα φροντίσω να ανθίσεις
όπως αυτό το δέντρο.
530
00:33:49,696 --> 00:33:50,697
Εντάξει.
531
00:33:57,829 --> 00:33:59,248
Ξέρω.
532
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
Λοιπόν, τι θα κάνεις;
533
00:34:11,301 --> 00:34:12,302
Δεν ξέρω.
534
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Ακόμα και τώρα; Νόμιζα ότι μόλις κοιτάξαμε
βαθιά την καρδιά και την ψυχή σου.
535
00:34:18,600 --> 00:34:20,101
Νόμιζα ότι κάναμε τομή.
536
00:34:22,187 --> 00:34:24,231
-Χάνω τον χρόνο μου;
-Όχι βέβαια.
537
00:34:24,313 --> 00:34:26,275
Ξέρεις κάτι;
Μάλλον είμαι άθλιος θεραπευτής.
538
00:34:26,358 --> 00:34:29,695
-Όχι. Δεν είσαι.
-Όχι, νομίζω ότι είμαι άθλιος θεραπευτής.
539
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
Προφανώς δεν έχεις προχωρήσει καθόλου.
540
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
-Καλύτερα να τα παρατήσω.
-Όχι.
541
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Τέλεια! Ναι, τέλεια ιδέα.
542
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
Παρατάω κι εσένα και τη θεραπεία.
543
00:34:40,455 --> 00:34:42,331
Όχι, όλα καλά. Μην ανησυχείς.
544
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
Πάω να μαζέψω τα πράγματά μου
και θα χαθώ από τη ζωή σου.
545
00:36:26,895 --> 00:36:28,689
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
546
00:36:40,033 --> 00:36:42,452
Η Περλ τι κάνει εδώ; Δεν ήταν πατέρας της.
547
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Ναι, αλλά τη μεγάλωσε
κι εκείνη τον αγαπούσε.
548
00:36:45,289 --> 00:36:46,373
ΓΟΥΛΦΓΚΑΝΓΚ ΧΕΡΣΚΟΠΦ
549
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
Νόμιζα ότι στέρεψαν τα δάκρυά μου.
550
00:36:48,542 --> 00:36:50,043
Είναι καλό να ξεσπάς.
551
00:36:50,794 --> 00:36:52,421
Τι έλεγε ο Γουλφ;
552
00:36:53,046 --> 00:36:55,716
Έλεγε "Πάλι έχει διαρροή η μαμά".
553
00:36:56,466 --> 00:37:01,388
Ή "Πιείτε λίγο νερό εσείς.
Θα πάθετε αφυδάτωση από το κλάμα".
554
00:37:07,102 --> 00:37:08,270
Πώς είσαι;
555
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
Καλά είμαι, μαμά.
556
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο.
557
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Όχι. Εύκολο είναι.
558
00:37:14,526 --> 00:37:16,737
-Άικ.
-Όχι. Δεν χρειάζεται πια να ικανοποιώ
559
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
κάποιον που δεν ήξερε να δείχνει αγάπη.
560
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Αγάπη μου, άκουσέ με.
561
00:37:20,324 --> 00:37:21,700
Άρα, είναι καλό.
562
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
Το ήθελε πολύ.
563
00:37:25,829 --> 00:37:27,080
Όχι αρκετά.
564
00:37:27,664 --> 00:37:32,669
Όταν έχασε τον Μπαρούχ, δεν τολμούσε
να αφεθεί να αγαπήσει κι άλλον γιο.
565
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
Το καταλαβαίνεις αυτό, έτσι δεν είναι;
566
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
Όχι.
567
00:37:59,071 --> 00:38:01,573
Έχω νέα.
568
00:38:02,366 --> 00:38:04,409
Επιτέλους ολοκληρώθηκε η πώληση.
569
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
Τώρα μου ανήκουν και τα δύο σπίτια.
570
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
Συγχαρητήρια.
571
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Φώναξα έναν εργολάβο να ρίξει τον φράχτη.
572
00:38:16,672 --> 00:38:17,881
Μπα, ας το κάνουμε τώρα.
573
00:38:18,549 --> 00:38:19,800
Ας τελειώνουμε.
574
00:38:54,126 --> 00:38:55,294
Χριστέ μου.
575
00:39:01,592 --> 00:39:02,593
Είσαι καλά;
576
00:39:06,889 --> 00:39:08,473
Να κάνουμε ένα πάρτι.
577
00:39:09,683 --> 00:39:11,226
Για το καλορίζικο.
578
00:41:16,810 --> 00:41:18,812
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού