1 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 -Έλα, μωρό μου! -Ναι! Φοβερή βολή! Μπράβο, Μάρτι. 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Η τράπεζα είναι ανοιχτά Κυριακή. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 -Είναι ανοιχτά Κυριακή. -Μισό λεπτό. Περιμένετε. 4 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 Έλα, ρε φίλε! 5 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 Εμπρός; Ναι. 6 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 Εντάξει. 7 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Έλα. Τελείωνε! 8 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 Εντάξει, ευχαριστώ. Γεια. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 -Όλα καλά; -Ναι, πέθανε ο πατέρας μου. 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 -Ωραία. Παίζουμε. Πάμε. -Πέθανε ο πατέρας σου; 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 Ναι. Παίζουμε. 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 -Τι εννοείς; Κανονικά; -Πάμε. 13 00:01:22,958 --> 00:01:26,879 Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας 14 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG 15 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 Ως παιδί ήξερα ότι ο μπαμπάς μου είχε χάσει τους γονείς του, 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 γιατί δεν είχα παππούδες. 17 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 Ήξερα ότι είχε χάσει τα αδέρφια του, γιατί δεν είχα θείους και θείες. 18 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 Ως ενήλικας ανακάλυψα ότι είχε χάσει τη γυναίκα του. 19 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 Ως ενήλικας ανακάλυψα ότι είχε χάσει το παιδί του. 20 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 Όταν βγήκε από το στρατόπεδο συγκέντρωσης, ήρθε εδώ, έχοντας χάσει τα πάντα. 21 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 Δεν μπορούμε να τον θρηνήσουμε χωρίς να θρηνήσουμε την πρώτη σύζυγό του. 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 Χωρίς να θρηνήσουμε τον αδερφό μου, τον Μπαρούχ. 23 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 Εξαιρετικός άνθρωπος. 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 Ένας... 25 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 Ένας ήρωας, αν προτιμάτε. 26 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 Είμαι ευγνώμων και νιώθω τιμή 27 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 που υπήρξα γιος του Γούλφγκανγκ Χέρσκοπφ. 28 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 Δρ Χέρσκοπφ, συλλυπητήρια. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 Η νεκρολογία σας ήταν εκπληκτική. 30 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Ευχαριστώ. 31 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Ναι. 32 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 -Θα τα πούμε την Πέμπτη; -Φυσικά. 33 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 Σκεφτόμουν, μιας και πλησιάζουν γιορτές... 34 00:03:00,556 --> 00:03:04,393 Αναρωτιόμουν αν θα θέλατε να έρθετε στο σπίτι στο Χάμπτονς 35 00:03:04,476 --> 00:03:05,978 για την Ημέρα Μνήμης. 36 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 Απίστευτο. Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, Μάρτι. 37 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 Ξέρεις, είμαστε πολλοί πια, δεν θα ήθελα να ενοχλήσουμε. 38 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 Χαρά μου να έρθουν και τα παιδιά. Έχουμε πισίνα. Μπορούν να κολυμπήσουν. 39 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Και πάλι, δεν είμαι πολύ καλή παρέα τώρα. 40 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 Μερικές φορές, όταν περάσει το σίβα και επιστρέψεις σε κανονικούς ρυθμούς, 41 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 τα πράγματα μπορεί να είναι πιο δύσκολα. 42 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Σκέφτηκα απλώς... 43 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 Ίσως απολαύσεις το να είσαι κάπου όπου θα χαλαρώσεις και θα σε φροντίζουν. 44 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 Θα παίξουμε και μπασκετάκι. 45 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 Είσαι πολύ καλόκαρδος, Μάρτι. 46 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 Τι λες, αγάπη μου; 47 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 Χάμπτονς, πισίνα... Τα κορίτσια θα ξετρελαθούν. 48 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 Θα μαγειρέψουμε. Θα κάνουμε παρέα. 49 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 Μπορεί να σου κάνει πολύ καλό, δρ Άικ. 50 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Ωραίο ακούγεται. Για ένα σαββατοκύριακο. 51 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 Την άκουσες την κυρία. Δεχόμαστε. 52 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 Υπέροχα. 53 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 -Ευχαριστούμε, Μάρτι. -Εννοείται. 54 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 -Ευχαριστούμε, Μάρτι. -Αλίμονο. 55 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω μετά από όσα έκανες για μένα. 56 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 Γεια σου, Μάρτι. 57 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 Γεια σας, παιδιά. Γεια σας, κορίτσια. 58 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 Αφήστε τα πράγματα. Ελάτε. Να σας ξεναγήσω. 59 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 -Τι ωραία ξύλινη επένδυση. -Ναι. 60 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 -Ευχαριστώ. -Κι αυτό το ναυτώδες. 61 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 -Δεν υπάρχει τέτοια λέξη. -Ελάτε έξω. 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 Θέλω να δείτε κάτι. Εντάξει; 63 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 Καλώς ήρθατε. Βολευτείτε. 64 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 Υπέροχο το σπίτι σου. 65 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 Ναι, ο Μάρτι είναι ο Τζέι Γκάτσμπι της διπλανής πόρτας. 66 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 Τι δέντρο είναι αυτό; 67 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 Κερασιά. Είναι από πάντα εδώ. 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Πόσο καιρό ζεις εδώ, Μάρτι; 69 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 Ανήκει στην οικογένειά μου από το '50. 70 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Είσαι πολύ τυχερός που κληρονόμησες τέτοιο σπίτι. 71 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 Δεν χαρίζουν σε όλους τέτοιο σπίτι στο Χάμπτονς. 72 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 Το μόνο που μου άφησε ο μπαμπάς μου είναι η βαρηκοΐα 73 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 και πολλά παντελόνια από πολυεστέρα. 74 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 Πώς νιώθεις; 75 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 Δεν με ρωτάνε συχνά κάτι τέτοιο με τη δουλειά που κάνω. 76 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Είμαι σίγουρος. 77 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 Καλά είμαι. 78 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Σ' ευχαριστώ. 79 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 Θες να ξαπλώσεις ή να πας μια βόλτα; 80 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Μήπως θες να φας; 81 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 Θεώρησε ότι είμαι ο θυρωρός σου, είμαι εδώ για να σου παρέχω ό,τι θες. 82 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 Πολύ ευγενικό, Μάρτι. 83 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 Ευγενικό κι αχρείαστο. Εμείς χαιρόμαστε που ήρθαμε. 84 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 Και... εδώ είμαστε. 85 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 Τυμπανοκρουσίες, παρακαλώ. Η κουζίνα. 86 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 Φοβερό. Σε μηχανή του χρόνου μπήκαμε; 87 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Πού είμαστε; Στο 1952; 88 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Άικ. 89 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Αστειεύομαι. Έτσι κάνουμε. 90 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 Καλό θα ήταν ένα φρεσκάρισμα. Μάλλον είχα πολλή δουλειά. 91 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 Το καταλαβαίνω. Μαζεύονται πολλά. 92 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 Η μαμά σου είναι; 93 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 -Ήταν πολύ όμορφη. -Ναι. 94 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 Κι ο μπαμπάς σου. 95 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 Σου μοιάζει πολύ. 96 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Θα σου λείπουν. 97 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 -Μαμά, να φάω ένα ψωμάκι; -Γαμώτο. 98 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Όμορφο ζευγάρι, Μάρτι. 99 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 Άκουσέ με, όμως. Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το ακούς. 100 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 Δεν τους τιμάς ζώντας στο παρελθόν. 101 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 Μόλις έθαψα τον πατέρα μου. Ξέρω τι σου λέω. 102 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Ξέρω ότι ξέρεις. 103 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 Πέθαναν πριν δέκα χρόνια, Μάρτι, και το σπίτι εδώ είναι σαν μουσείο. 104 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 Οι γονείς σου θα ήθελαν να είσαι ευτυχισμένος, να χαίρεσαι τη ζωή. 105 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 -Σωστά; -Φυσικά. 106 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 Πρέπει να προχωρήσεις. 107 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 Αν όχι για σένα, κάν' το για εκείνους. 108 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Έλα. Πάμε να φάμε. 109 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 Εντάξει. Εδώ είναι το κύριο υπνοδωμάτιο. 110 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 Πολύ όμορφο. 111 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 Αμάν! Κοίτα θέα! 112 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 Μ' αρέσει το ιστορικό ύφος. 113 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 -Πού να βάλουμε τα πράγματα; -Εξαρτάται. 114 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 Υπάρχουν 2 κρεβατοκάμαρες στο κυρίως σπίτι και μία στον ξενώνα. 115 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 Ξενώνας; Εντυπωσιακό. 116 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 Να σας πω κάτι; Γιατί δεν μένετε εδώ; 117 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 Τι; Όχι, αν είναι δυνατόν. Δεν θα σε διώξουμε από τον χώρο σου. 118 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 -Επιμένω. -Με τίποτα. 119 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 Μάρτι, είναι παράλογο. Σίγουρα μπορούμε να στριμωχτούμε στον ξενώνα. 120 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 Είναι λογικό. Εσείς θα είστε εδώ και τα κορίτσια δίπλα. Είναι μια χαρά. 121 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Θα μείνω δυο μέρες στον ξενώνα. 122 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 Αλήθεια; 123 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 Βασικά, δεν είναι κακή ιδέα. Τα κορίτσια ξυπνούν χαράματα. 124 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 Ισχύει. 125 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Ωραία. Λύθηκε κι αυτό. 126 00:08:21,543 --> 00:08:23,378 ΝΑΝΣΙ 127 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Όχι! 128 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 Μου επιτίθενται θαλάσσια τέρατα! Βοήθεια! 129 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Σου έφτιαξα λίγο κρύο καφέ, αν καταφέρεις να ξεφύγεις. 130 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 -Έχουν τεράστια πλοκάμια! -Θα σε πιάσω. 131 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 Είσαι καλά; 132 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 Ναι, καλά είμαι. 133 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 Νιώθω οικεία εδώ, κατάλαβες; 134 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Νιώθω όπως πρέπει. 135 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 Είναι πολύ γενναιόδωρος ο Μάρτι. 136 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 Μας κάλεσε. 137 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 -Ναι! Βουτιά με την κοιλιά. -Μας θέλει εδώ. 138 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 Πρέπει να μάθεις να αποδέχεσαι τη φιλοξενία. 139 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 Είναι σημαντικό για να είσαι καλός φιλοξενούμενος. 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 Όχι, απλώς είναι πολύ ευγενικός. Αυτό λέω. 141 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 Κι εμείς τον βοηθάμε. Ξέρεις, είναι... 142 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 Λες να περνάει καλά μόνος του σε αυτό το παλιό σπίτι; 143 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 Απλώς δεν θέλω να το εκμεταλλευτώ. 144 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 Όχι, είναι μόνος του. 145 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 Και ποιο είναι το φάρμακο της μοναξιάς; 146 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 Μπορώ να σας πετάω όλη μέρα. 147 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 Η παρέα. Η παρέα είναι το καλύτερο φάρμακο. Κοίτα τον. 148 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 -Σειρά μου! -Πετάς! 149 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 Περνάει τέλεια. 150 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 Γελάει πρώτη φορά εδώ και μήνες. 151 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 Δεν ανησυχώ για τον Μάρτι. Για σένα ανησυχώ. 152 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 Εγώ είμαι μια χαρά. 153 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 Εντάξει, παιδιά. 154 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 Όχι, δεν μπορείς. Δεν μπορείς. Μπες μέσα! 155 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 Τι είναι αυτό; 156 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 -Μουσική; -Κάνουν πάρτι; 157 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 Όχι, είναι νοικιαζόμενο. 158 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 Το νοικιάζουν το καλοκαίρι για να πληρώνουν το στεγαστικό. 159 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Καλέ μου, έλα εδώ. 160 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 Καλέ μου, ξέχνα το. 161 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 Ζώα της Γουόλ Στριτ. Νομίζουν ότι τους ανήκει. 162 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 Απλώς διασκεδάζουν. Όπως κι εμείς. 163 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 Εμένα μ' αρέσει η μουσική. 164 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 Αγνόησέ τους. Εγώ αυτό κάνω. 165 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 Όχι, να σου πω κάτι; Έλα. Πάμε στην πόλη. 166 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 -Θα πάρουμε μερικές προμήθειες. -Τι προμήθειες; 167 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 Ξέρεις τώρα. Λίγο κρασί. Λίγο κρέας. Έναν πύραυλο. Πλάκα κάνω. 168 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 -Αλήθεια; -Ναι. 169 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 Δεν θες απλώς να χαλαρώσεις; 170 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Όχι! Όχι, θέλω να τους δείξω πώς γίνεται. 171 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 -Πάμε. -Εντάξει. 172 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 -Ορίστε, κορίτσια. -Μην αργήσετε. 173 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Γεια σου, Κεν. 174 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 Γεια σου, Μάρτι. 175 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 Γεια σου, Ελίς. Να σας συστήσω τον φίλο μου. Από δω ο Άικ. 176 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Δρ Άικ Χέρσκοπφ. 177 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 Δρ Άικ. Χαίρω πολύ. 178 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 Πάμε στον παραλιακό όμιλο. 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 Ο Κεν ξεμυαλίστηκε και πήρε ένα καταμαράν. 180 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 Ελπίζω να καταλάβω πώς να το κυβερνήσω. Επόμενη στάση, Γαλλία. 181 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 -Καλή σας μέρα. -Στο καλό. 182 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 Ναι, αυτός είναι ο Κεν. Οικονομικός σύμβουλος για πολλούς. 183 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 -Και του Ρόι Σάιντερ, νομίζω. Ναι. -Δουλεύει με τον Ρόι Σάιντερ; 184 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Ήταν μαζί την τελευταία φορά που τον είδα. 185 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 Ναι, ο Κεν έχει εισιτήρια για το US Open. Σε σουίτα, νομίζω. 186 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 Εμένα δεν μου πολυαρέσει. 187 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 Του Ρόι Σάιντερ. 188 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 Πόσο καιρό ζει εδώ ο Κεν; 189 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Είναι πλούσιοι πολλές γενιές. 190 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 Πόσες, δηλαδή; 191 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 Δεν ξέρω. Από την αποικιοκρατία; 192 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 Πάρε αυτά. Κοκκίνισαν τα μάτια σου. 193 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 Θαλάσσια τέρατα, ετοιμαστείτε για μάχη! 194 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 Αγάπη μου, γυρίσαμε. 195 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 Ώρα για ποτάκι στο δειλινό. 196 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 -Για δες. -Ναι. 197 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 Πήγα για ψώνια. 198 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 -Τέλειος είσαι. -Έτσι νιώθω. 199 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Η μαμά κι ο μπαμπάς φιλιούνται. 200 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Ας ξεκινήσει το πάρτι. 201 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 Εντάξει. 202 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 Νιώθω ότι κάνω πρόοδο. 203 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 Όντως. Κάνεις. 204 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 Εσύ, ως άνθρωπος, κάνεις απίστευτη πρόοδο. 205 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 Μα πρέπει να προοδεύσει 206 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 -και το περιβάλλον σου. -Τι εννοείς; 207 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 Το σπίτι σου αντανακλά εσένα. 208 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 Όσο νιώθεις όλο και πιο άνετα μ' εσένα, 209 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 όσο γίνεσαι πιο αυθεντικός, όσο προσκαλείς ανθρώπους, 210 00:14:05,929 --> 00:14:08,891 -πρέπει να κάνεις το ίδιο και στο σπίτι. -Στο διαμέρισμά μου; 211 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 Όχι, βασικά σκεφτόμουν το σπίτι στο Χάμπτονς. 212 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 Κάν' το να είναι ένα μέρος όπου θες να είσαι. 213 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 Όπου θέλουν κι οι άλλοι να είναι. Ένα μέρος ανοιχτό, φιλόξενο. 214 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Δεν ξέρω. 215 00:14:20,485 --> 00:14:24,823 Με λίγη φαντασία και λίγη δουλειά, μπορεί να γίνει απίστευτο 216 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 και να αντανακλά καλύτερα το πού βρίσκεσαι τώρα. 217 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 Ναι, υποθέτω. 218 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 Ένα μέρος όπου θα έρχεται κάποιος από την πόλη 219 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 και θα λέει... 220 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 Επειδή σου αξίζει, Μάρτι. Αλήθεια. Σου αξίζει. 221 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 Πες το. "Μου αξίζει". 222 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Μου αξίζει. 223 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 -Ξανά. -Ξανά; 224 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Μου αξίζει. 225 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Ξανά. 226 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 -"Μου αξίζει". Ξανά. -Μου αξίζει. 227 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 -Μου αξίζει. -Μου αξίζει. 228 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 Δεν νιώθεις ωραία; 229 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 -Για κοίτα. Το διπλανό σπίτι... -Ναι; 230 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 -Ξέρεις, αυτό με τους μαλάκες; -Ναι. 231 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 -Πωλείται. -Μάλιστα. 232 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 -Να το αγοράσεις. -Τι; 233 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 -Να το αγοράσεις. -Έχω σπίτι. 234 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 Το σπίτι των γονιών σου. Δεν θες το δικό σου σπίτι; 235 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 Μπα, δεν θα το 'λεγα. 236 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 Αυτό δεν ονειρεύεται κάθε άντρας; Το κάστρο του. 237 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 Πούλα το δικό σου κι αγόρασέ το. 238 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 -Δεν το χρειάζομαι. -Συγγνώμη. 239 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 -Να σου πω λίγο; -Μπρους, είναι σε συνάντηση. 240 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 Ναι, έχω τον ισολογισμό του μήνα και θέλω να τον δεις. 241 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 -Τέλεια. Άσ' τον απέξω. -Ναι. Ευχαριστώ. 242 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Θα τον δούμε. 243 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 Είναι πολύ καλύτερο σπίτι. Μεγαλύτερο. Με απίστευτη πισίνα. 244 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 Προτιμώ το δικό μου. 245 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Βέβαια. Ναι, εντάξει. 246 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 Μια πρόταση έκανα. 247 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 Πάω στο γραφείο μου. 248 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 Αλλά η ιδέα σου για την ανακαίνιση ήταν τέλεια. 249 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Αλήθεια; 250 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 Βέβαια. Νομίζω ότι πρέπει να το κάνουμε. 251 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 Είμαι έτοιμος. Απλώς δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω. 252 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Θα μπορούσα να σου δείξω εγώ. Αν θες. 253 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 Πολύ θα το ήθελα. 254 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 Θα ξανάρθετε το σαββατοκύριακο; 255 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 Όχι. Να το απολαύσεις μόνος σου. 256 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Μα δεν το απολαμβάνω μόνος μου. Έλα. 257 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 Σε παρακαλώ. Να ξεκινήσουμε κιόλας. 258 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 Σίγουρα δεν σε πειράζει να μείνεις πάλι στον ξενώνα; 259 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 Μήπως σ' αρέσει περισσότερο εκεί; 260 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Μια χαρά είναι. 261 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Θα σε κυνηγήσω. 262 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 Ναι, εντάξει. 263 00:16:55,265 --> 00:16:59,686 Είδες πόσο πιο φρέσκο φαίνεται ήδη; Είναι σαν νέα αρχή. 264 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 Ναι. 265 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 Σκέφτομαι μήπως την κρατήσω αυτήν. 266 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 Βέβαια. Ναι, φυσικά. 267 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Ό,τι θες. 268 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 Έλα να διασκεδάσουμε. 269 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 Στους όρχεις μου. 270 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 Άικ, χτύπημα κάτω από τη μέση. 271 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 Είσαι το κάτι άλλο. 272 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 -Εσύ ξεκίνησες. -Είσαι πειραχτήρι. 273 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 Ξέρεις, σκεφτόμουν. 274 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 Μήπως, αντί να πουλήσεις αυτό το σπίτι, 275 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 να αγοράσεις το διπλανό και να τα ενώσεις; 276 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 Κοίτα. Μήπως να... 277 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 Λοιπόν. Μήπως να έφτιαχνες ένα ωραίο γήπεδο τένις 278 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 και δίπλα του ένα γήπεδο μπάσκετ; 279 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 Μετά να κάνεις ένα καθιστικό. 280 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Πίσω του, ένα μπαρ. 281 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 Έχεις μεγαλύτερη πισίνα. 282 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 Δες αυτό. Έχει χώρο και για μίνι γκολφ. 283 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 Ναι. 284 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 Πρέπει απλώς να καθαρίσεις εκείνο το κομμάτι. 285 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 Ξεφορτώνεσαι εκείνο το δέντρο και αυξάνεις την περιουσία σου κατά 250.000 δολάρια. 286 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 Ένας ασθενής μου ασχολείται με δέντρα. Τηλεφώνησέ του. 287 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 Δεν θα κόψω το δέντρο. Ποτέ. 288 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 Τι; Τι εννοείς; 289 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 Το φύτεψαν οι γονείς μου όταν αγόρασαν το σπίτι. 290 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 Σκαρφαλώναμε με τη Φίλις όταν ήμασταν μικροί. 291 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 Μετά σκαρφάλωναν τα παιδιά της. 292 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 Η μητέρα μου μιλούσε στο δέντρο. 293 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 Σηκωνόταν κάθε πρωί και έλεγε "Καλημέρα, δέντρο". 294 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Το αγαπούσε πολύ. 295 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 Ακούγεται παράξενο. Κι εγώ το αγαπώ πολύ. 296 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Η μητέρα σου μιλούσε σε ένα δέντρο. Και αυτό απαντούσε; 297 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 Δεν ξέρω. Μπορεί. 298 00:19:29,586 --> 00:19:32,881 Τι είναι; Έλα. Ας συνεχίσουμε το βάψιμο. 299 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 Ξέρεις, όποτε θες να μιλήσεις για τον πατέρα σου ή για οτιδήποτε... 300 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 Είσαι πολύ γλυκός. 301 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 Αλλά, όπως λες κι εσύ, "Είμαι καλά". 302 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 Απλώς θέλω να πω, όπως έλεγες κι εσύ, "Μπορείς να μην είσαι καλά". 303 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 Θα σου λείπει. 304 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 Άκου, Μάρτι. Μεταξύ μας, δεν ήταν κάνας φοβερός πατέρας. 305 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Ήταν εξαιρετικός άνθρωπος, όχι εξαιρετικός πατέρας. 306 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 -Λυπάμαι. -Μη λυπάσαι. 307 00:20:14,882 --> 00:20:16,091 Το έχω αποδεχθεί, 308 00:20:16,675 --> 00:20:19,595 γιατί ξέρω ότι με αγαπούσε με όλο του το είναι. 309 00:20:19,678 --> 00:20:23,265 -Φυσικά. -Απλώς δεν μπορούσε να μου το δείξει. 310 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 Μπορώ να τον συγχωρήσω και να το ξεπεράσω. 311 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 Μ' αρέσει πολύ εδώ, Μάρτι. 312 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Μακάρι να μην έπρεπε να φύγεις αύριο. 313 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 Μακάρι. 314 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 Ξέρεις, η επαφή με τη φύση με κάνει να επαναξιολογώ τη ζωή μου. 315 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 Χορεύω με τον δημιουργικό εαυτό μου. 316 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 Δουλεύω ένα μυθιστόρημα. 317 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 -Αυτό είναι τέλειο. -Ναι, είναι τέλειο. 318 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 Και νιώθω ότι ίσως πρέπει να βρω χρόνο και να συγκεντρωθώ σε αυτό. 319 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 Χρειάζομαι ένα διάλειμμα. 320 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 Χρειάζομαι λίγη απόσταση. 321 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 Απόσταση; Από τι; 322 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 Απόσταση από τα πάντα. 323 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 Έχω την ανάγκη να πάω κάπου και να κάτσω να γράψω για λίγο. 324 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 Αλήθεια; Πού; 325 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 Δεν ξέρω. Ίσως στην Ιερουσαλήμ. Μ' αρέσει πολύ εκεί. 326 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 Νιώθω ότι με καλεί. 327 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 Θα μπορέσω να κάνω και μια αλιγιά, που πάντα ήθελα να κάνω. 328 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 Τι εννοείς; Συγγνώμη, απλώς είναι όλα τόσο... 329 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 Κοίτα, μ' αρέσει πολύ η ιδέα να βρεις χρόνο να το κάνεις αυτό, 330 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 αλλά στην Ιερουσαλήμ; 331 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 Φαίνεται τρελό να πας τόσο μακριά όταν όσα χρειάζεσαι είναι εδώ. 332 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Εδώ; Μα εδώ είναι το σπίτι σου. 333 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 Σπίτι μας. Δικό μας είναι. Είμαστε μια οικογένεια. 334 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 Όχι. Δεν θέλω να μπλεχτώ στα πόδια σου. 335 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Όχι. Καθόλου. 336 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 Αν νιώσω ότι μπλέκομαι στα πόδια σου, θα μπλοκάρω. 337 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 Πώς το λες αυτό; Θα ήταν τιμή μου. 338 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 Έχω την ανάγκη να είμαι σε ένα υποστηρικτικό περιβάλλον. 339 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 Θα είναι υποστηρικτικό. Πολύ. 340 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 Με πολλή χαρά θα σε βοηθούσα με το βιβλίο σου. 341 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 Θα καθαρίσεις το κεφάλι σου και θα ρεύσει η δημιουργικότητα. 342 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 Κι οι δυο θα κερδίσουμε. 343 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Δεν ξέρω. 344 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 Πρέπει να το σκεφτώ, Μάρτι. 345 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 Σε παρακαλώ. Μείνε. 346 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Εντάξει. 347 00:22:41,195 --> 00:22:44,740 Θα φύγουν αύριο η Μπόνι και τα παιδιά και μετά πιάνουμε δουλειά. 348 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 Εντάξει. Ωραία. 349 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 Ευχαριστώ. 350 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 Αντίο, αγαπημένα μου θαλάσσια τέρατα. 351 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 -Γεια σου, θείε Μάρτι. -Γεια σου, θείε Μάρτι. 352 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 Μάρτι, μην τον ξεμυαλίζεις. 353 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 354 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 -Γεια. -Γεια. 355 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 Οπότε, τα λέμε σε δύο βδομάδες; 356 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 Θα δούμε. 357 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 Οι ασθενείς μου ξέρουν ότι έχω πάρει άδεια, οπότε... 358 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 -Εντάξει. -Αλλά σίγουρα μπορείς να έρθεις 359 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 μόλις τελειώσει το πρώτο προσχέδιο. 360 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Εννοείται. 361 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Εντάξει, καλή διασκέδαση, παιδιά. 362 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 Δεν θα διασκεδάσουμε. Θα δουλέψουμε. 363 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 Εντάξει, αυτό εννοούσα. 364 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 -Γεια σας. -Γεια, μπαμπά. 365 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 Μου λείπετε ήδη. 366 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 Μην το παρακάνεις στη δουλειά. 367 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 Ξέρω τι σε πιάνει όταν δεν είσαι καλά. 368 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 -Μη μου κάνεις εμένα τον θεραπευτή. -Απλώς λέω. 369 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 Λες συνέχεια ότι είσαι καλά, αλλά εγώ δεν είμαι σίγουρη. 370 00:24:02,109 --> 00:24:05,612 -Μάρτι. -Τι; Είσαι καλά; 371 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 Ναι. Ώρα να ξυπνήσεις. 372 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 Τι; Τι ώρα είναι; 373 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 Ώρα να πιάσουμε δουλειά. 374 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 Εντάξει. Καλά. 375 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 Χτύπησε την πόρτα, άνοιξε αργά και μπήκε στο μπουντουάρ της. 376 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 Κάθισε μπροστά στον καθρέφτη, 377 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 έβαλε κραγιόν με αργές κινήσεις. 378 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 Σομόν. Παριζιάνικο, μάλλον. 379 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 "Παριζιάνικο. 380 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 -Μάλλον". -"Είχες δίκιο", είπε εκείνος. 381 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 "Το πτώμα ήταν εκεί, όπως το περιέγραψες. 382 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 Κάτω από τη γέφυρα. Ένα παπούτσι στο αριστερό πόδι". 383 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 "Ένα παπούτσι στο αριστερό πόδι". 384 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 "Μα δεν τον σκότωσες εσύ". "Πώς το ξέρεις;" ρώτησε. 385 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ. 386 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 Μπορού... 387 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 Όχι. Άσ' το. 388 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 -Μην κόβεις τον ειρμό. -Όχι καλύτερα. Ποτέ δεν ξέρεις. 389 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 -Εμπρός; -Έλα, Μάρτι. Ο Μπρους είμαι. Τι κάνεις; 390 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 -Καλά είμαι. Ευχαριστώ, Μπρους. -Έλεος. 391 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Να μιλήσουμε για την AFC; 392 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 -Όχι τώρα, δουλεύουμε. -Όχι τώρα. 393 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 Θα τα πούμε σύντομα. 394 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 -Υπόσχομαι. -Ναι, Μάρτι... 395 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 -Συγγνώμη, Άικ. -Πού ήμασταν; 396 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 Συγκεντρώσου. 397 00:25:41,041 --> 00:25:42,751 ΕΒΡΑΪΚΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ 398 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 Και τότε ξαφνικά... 399 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 Κάτσε. Ξέρεις κάτι; 400 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 Μάρτι! Έλα εδώ. Έλα να γνωρίσεις τους φίλους μου. 401 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Του έκανα νέα προσφορά. Κάνε το σωστό. Τέλος πάντων. 402 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 Μάρτι! Έλα εδώ. Έλα να γνωρίσεις τα παιδιά. 403 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 Από δω ο Μάρκους, ο Μπροκ, ο Κίνγκζλι κι ο Λένοξ. 404 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 Τα ονόματά τους είναι επίθετα. Είναι πολύ αστείο. 405 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 Γεια, χαίρω πολύ. 406 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 -Γεια σου, Μάρτι. -Γεια σου. 407 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 Είναι φοβεροί τύποι. Δουλεύουν 75 ώρες τη βδομάδα 408 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 και αξίζουν ένα διάλειμμα. 409 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 -Καλά δεν τα λέω; -Ναι ρε! 410 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 Πώς σου φαίνεται το σπίτι; 411 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 Είναι το κάτι άλλο. Ναι. 412 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 Βλέπεις το μπάρμπεκιου; Μεγαλύτερο από το σπίτι σου. 413 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 Πολύ μεγάλο. Ναι. 414 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 Και η πισίνα, έτσι; 415 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 Σε σχήμα νεφρού. Πάντα βγαίνουν ωραίες. 416 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 Σε προκαλώ να γδυθείς και να βουτήξεις. Ολόγυμνος. Ναι; Έλα! 417 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 Κάν' το! 418 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 Ξέρετε, είμαι πολύ ιδρωμένος. 419 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 -Ιδρωμένος; 420 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 -Έλα. -Δεν με θέλετε ιδρωμένο μέσα. 421 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 -Βούτα. -Έλα, Μάρτι. 422 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 Κοίτα, πολύ θα το ήθελα, απλώς... 423 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 έχω διάφορες δουλειές και λέω να επιστρέψω. 424 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 -Μάρτι. -Χάρηκα. 425 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 -Ναι. -Μόλις ήρθες. Κοίτα, Μάρτι! 426 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 Μάρτι, έλα. 427 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 Σου χαλάει τη χαρά. 428 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 Συγγνώμη, παιδιά. Καλύτερα να επιστρέψω στην προσωπική μου κόλαση. 429 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 Και πάλι, χάρηκα που πήρα ένα ρεπό. 430 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 Παρεμπιπτόντως, αν γίνεται, να χαμηλώσετε λίγο τη μουσική. 431 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 Είναι τέλεια, αλλά νομίζω ότι ο Μάρτι έχει περίοδο. 432 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 Τον καημένο. 433 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 Τα λέμε. 434 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 Βάλε μου ποτό. 435 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 Τι μαλάκες. 436 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 -Αυτοί; -Πλούτισαν με αντισταθμιστικά κεφάλαια. 437 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 Δεν τους αντέχω. 438 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 Τα καλά νέα είναι ότι ο ιδιοκτήτης περνά ένα πολύ κακό διαζύγιο. 439 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 -Όχι. -Ναι. 440 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 Θέλει να πουλήσει γρήγορα. 441 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 Μπορείς να προσφέρεις λιγότερα και λογικά θα δεχτεί. 442 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Τον καημένο τον Μπομπ. 443 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 Πάρε τον μεσίτη σου. 444 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 -Δεν ξέρω. -Έχεις τρελαθεί; 445 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 Θα έχεις το καλύτερο σπίτι το Σαουθάμπτον. 446 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 Για το δέντρο πρόκειται, έτσι; 447 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 -Στρίψε αριστερά. -Τι περιπέτεια. 448 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 Είναι. 449 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 -Ωραία. Ευθεία. -Εντάξει. Ακόμα ευθεία πάω. 450 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 -Θα στρίψεις δεξιά. Τώρα... -Και τώρα; 451 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 -Ζαλίστηκα. -Ξέρεις πού είσαι; 452 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 Δεν μπορώ καν να μαντέψω. 453 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 -Εντάξει, τώρα. Σταμάτα. Απλώς... -Ναι. Τι; 454 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 -Εντάξει. -Ναι. 455 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 Εντάξει, άνοιξε τα μάτια. 456 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 Ναι, δεν θα χρειαστεί να ξαναδείς τη γαλάζια τρύπα ποτέ ξανά. 457 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 -Ποτέ ξανά. -Ποτέ ξανά. 458 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 Έχει τρύπες στον τοίχο. 459 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Είναι εν εξελίξει. 460 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 -Θα γίνει... Έχω ένα όραμα. -Ναι. 461 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 Όλη αυτή η μονοχρωματική ανοησία. 462 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 Ξέρεις κάτι; Εδώ οι γονείς μου μετρούσαν το ύψος μου και της Φίλις. 463 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 Θεέ μου. 464 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 Δεν είναι αστείο να το σκέφτεσαι; Ήμουν μέχρι εδώ. 465 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 Θεέ μου. Ήταν το καλοκαίρι που η Φίλις ξεπετάχτηκε 466 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 -κι εγώ ζήλευα. -Έχουν πεθάνει. 467 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 -Τι; -Μάρτι, πρέπει να τους ξεχάσεις. 468 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 Αυτό το σπίτι δεν είναι μουσείο. Τάφος είναι. 469 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 Μερικές φορές νιώθω ότι προσπαθώ να σε βοηθήσω, 470 00:30:16,233 --> 00:30:18,861 αλλά δεν βοηθάς εσύ τον εαυτό σου. Καταλαβαίνεις; 471 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 Συγγνώμη. Υπόσχομαι να δουλέψω πιο σκληρά. 472 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 Μη μου θυμώνεις. 473 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 Δεν σου θυμώνω. Απλώς... 474 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 Χαλάρωσε, Μάρτι. 475 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 Πάρε ανάσα. Δεν κάνει καλό στην καρδιά. 476 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 Θα γίνει τέλειο. Δεν έχει τελειώσει. Θα γίνει τέλειο. 477 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 -Πίστεψέ με. -Εντάξει. 478 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 Μόλις έκλεισα με τον μεσίτη. 479 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 -Αλήθεια; Τι είπε; -Άσχημα νέα. 480 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 Τι εννοείς; 481 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 Λέει ότι δεν πρέπει να το αγοράσει κανείς. 482 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 Τα θεμέλια είναι σαθρά κι ο βόθρος δεν λειτουργεί. 483 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 Γιατί το είπε αυτό; 484 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 Ξέρεις κάτι; Θέλει να το αγοράσει εκείνος. 485 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 Όχι. Είναι παλιός οικογενειακός φίλος. Με προειδοποιεί. 486 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 Μπούρδες. Ξέρει ότι είναι χρυσωρυχείο και θέλει ένα κομμάτι του. 487 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 Δεν νομίζω. 488 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 Λέει ψέματα, Μάρτι. 489 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 Κοίτα, πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. Πήρες για το δέντρο; 490 00:31:30,390 --> 00:31:32,559 -Όχι. -Γιατί; 491 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 Τι σκατά έχεις με το γαμωδέντρο; 492 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 Δεν ξέρω. Έχει συναισθηματική αξία, μάλλον. 493 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 Συναισθηματική... Αυτό το δέντρο σε μεγάλωσε; 494 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 Όχι. 495 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 Όχι; Το δέντρο σου άλλαζε τις πάνες; Σου μαγείρευε; 496 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 Πλήρωσε για το σχολείο σου; 497 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 Δεν ήθελα να πω αυτό. 498 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 Τι θες να πεις; Τι; Είσαι ερωτευμένος με το δέντρο; 499 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 Μάρτι, μου είπες πριν χρόνια ότι δεν έχεις ερωτευθεί. 500 00:31:59,294 --> 00:32:01,797 Δεν ανέφερες ότι είσαι ερωτευμένος με ένα δέντρο. 501 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 Απλώς μου αρέσει πολύ. 502 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 Σου αρέσει; Πώς, δηλαδή; Σεξουαλικά; 503 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 Γιατί όπως το ακούω εγώ, είναι σαν να θες να το γαμήσεις. 504 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 Δεν θέλω να το γαμήσω. 505 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 Αστειεύομαι. 506 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 Απλώς νιώθω ότι, αν κάποιος έχει θέμα με το δέντρο, αυτός είσαι εσύ. 507 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 Είπα ότι δεν θέλω να το κόψω κι εσύ δεν το αφήνεις. 508 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 Απλώς, για κάποιον λόγο, είναι λες και το μισείς. 509 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 Οι τρελοί κατέλαβαν το άσυλο, έτσι; 510 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 Μου κάνεις ψυχανάλυση; 511 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 Όχι. Απλώς δεν καταλαβαίνω... 512 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 Όχι, δεν καταλαβαίνεις, Μάρτι. 513 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 Να δω αν μπορώ να σε βοηθήσω. 514 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 Τα συναισθήματά σου για το δέντρο δεν είναι υγιή. 515 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 Κι έχει να κάνει με τη μητέρα σου. 516 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 Ο τρόπος που σε αγαπούσε δεν ήταν υγιής. 517 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 Αυτή είναι μια βαθιά ρίζα της παθολογίας σου. 518 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 Ένα φροϋδικός θα έλεγε ότι το δέντρο είναι ο φαλλός της μητέρας σου. 519 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 Ένα τεράστιο τοτέμ που συμβολίζει την ανάρμοστη επιθυμία της για σένα. 520 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 -Δεν είναι... -Ναι. 521 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 Ή είναι το κανάλι της γέννησης που προσπαθεί να σε ρουφήξει πάλι μέσα. 522 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 Η μητέρα σου δεν σε άφηνε να μεγαλώσεις 523 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 και τώρα σε έχει αφήσει συναισθηματικά και σεξουαλικά ανάπηρο. 524 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 Είναι μια τραγωδία, γαμώτο! 525 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 526 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 Το ξέρω, Μάρτι. Είναι σκληρό. 527 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 Η αλήθεια είναι σκληρή, μα μόνο έτσι θα θεραπευτείς. 528 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 Εγώ σε αγαπώ σωστά. Δεν θα σε πληγώσω. 529 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 Θα φροντίσω να ανθίσεις όπως αυτό το δέντρο. 530 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 Εντάξει. 531 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 Ξέρω. 532 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 Λοιπόν, τι θα κάνεις; 533 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 Δεν ξέρω. 534 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 Ακόμα και τώρα; Νόμιζα ότι μόλις κοιτάξαμε βαθιά την καρδιά και την ψυχή σου. 535 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 Νόμιζα ότι κάναμε τομή. 536 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 -Χάνω τον χρόνο μου; -Όχι βέβαια. 537 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 Ξέρεις κάτι; Μάλλον είμαι άθλιος θεραπευτής. 538 00:34:26,358 --> 00:34:29,695 -Όχι. Δεν είσαι. -Όχι, νομίζω ότι είμαι άθλιος θεραπευτής. 539 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 Προφανώς δεν έχεις προχωρήσει καθόλου. 540 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 -Καλύτερα να τα παρατήσω. -Όχι. 541 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 Τέλεια! Ναι, τέλεια ιδέα. 542 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 Παρατάω κι εσένα και τη θεραπεία. 543 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 Όχι, όλα καλά. Μην ανησυχείς. 544 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 Πάω να μαζέψω τα πράγματά μου και θα χαθώ από τη ζωή σου. 545 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 546 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 Η Περλ τι κάνει εδώ; Δεν ήταν πατέρας της. 547 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 Ναι, αλλά τη μεγάλωσε κι εκείνη τον αγαπούσε. 548 00:36:45,289 --> 00:36:46,373 ΓΟΥΛΦΓΚΑΝΓΚ ΧΕΡΣΚΟΠΦ 549 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 Νόμιζα ότι στέρεψαν τα δάκρυά μου. 550 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 Είναι καλό να ξεσπάς. 551 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 Τι έλεγε ο Γουλφ; 552 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 Έλεγε "Πάλι έχει διαρροή η μαμά". 553 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 Ή "Πιείτε λίγο νερό εσείς. Θα πάθετε αφυδάτωση από το κλάμα". 554 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 Πώς είσαι; 555 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 Καλά είμαι, μαμά. 556 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο. 557 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Όχι. Εύκολο είναι. 558 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 -Άικ. -Όχι. Δεν χρειάζεται πια να ικανοποιώ 559 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 κάποιον που δεν ήξερε να δείχνει αγάπη. 560 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 Αγάπη μου, άκουσέ με. 561 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 Άρα, είναι καλό. 562 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 Το ήθελε πολύ. 563 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 Όχι αρκετά. 564 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 Όταν έχασε τον Μπαρούχ, δεν τολμούσε να αφεθεί να αγαπήσει κι άλλον γιο. 565 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 Το καταλαβαίνεις αυτό, έτσι δεν είναι; 566 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 Όχι. 567 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 Έχω νέα. 568 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 Επιτέλους ολοκληρώθηκε η πώληση. 569 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Τώρα μου ανήκουν και τα δύο σπίτια. 570 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 Συγχαρητήρια. 571 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 Φώναξα έναν εργολάβο να ρίξει τον φράχτη. 572 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 Μπα, ας το κάνουμε τώρα. 573 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 Ας τελειώνουμε. 574 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 Χριστέ μου. 575 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 Είσαι καλά; 576 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 Να κάνουμε ένα πάρτι. 577 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Για το καλορίζικο. 578 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού