1 00:00:10,219 --> 00:00:13,013 我现在应该是什么感觉? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,057 极其放松 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 那不可能 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 目前正处于低谷 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,648 和我哥哥闹不和 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 如果你不说话 那会好点 7 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 好吧 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 那也不可能 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 我们各自都做了不该做的事 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,784 我承认我并不无辜 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,620 你觉得我应该打给他还是等他打给我? 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,623 -抱歉 你问了我什么吗? -你踩到我的垫子了 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,292 抱歉 对 抱歉 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 所以我打给了他 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,046 有时你得做宽宏大量的那个 16 00:00:46,129 --> 00:00:49,341 我当然希望他打给我 但我能说什么? 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,885 我是个大好人 看不惯就告我啊 18 00:00:51,969 --> 00:00:55,013 而且明天是我的生日 他能怎样 当作什么事都没有? 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 馅料给我加多点 瑞 今天过得很不顺 20 00:01:04,982 --> 00:01:05,858 (M.马科维兹) 21 00:01:05,941 --> 00:01:06,859 (纽约 菲丽斯夏皮洛) 22 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 (根据文德里和彭博的播客改编) 23 00:02:14,510 --> 00:02:15,928 和家里人打个招呼吧 24 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 -艾克 你能放下相机吗? -你很棒 25 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 -不 我好渴 -我来...给... 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 好 深呼吸 27 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 你的冰块 女士 28 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 你的丈夫这么贴心 你真幸运 29 00:02:29,525 --> 00:02:30,567 你们女性都是战士 30 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 该用力推了 31 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 等一等... 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 -宝宝露头了 -等等... 33 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 -继续用力 -等等 34 00:02:37,783 --> 00:02:40,953 -再等一下 还没好 -艾克 把那玩意拿走 35 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 -继续用力... -艾克 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,040 -你的表现很棒 我就在这 用力 -很好 37 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 用力 我得聚焦 38 00:02:46,625 --> 00:02:49,211 再用力一次... 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 很好 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,548 你做到了 是个男孩... 41 00:02:52,631 --> 00:02:54,466 其实 那是脐带 42 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 这是个女孩 43 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 -是女孩 -对 乖乖女 44 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 -是女孩 -然后... 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,640 -是个女孩 -她还带了个朋友 46 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 什么? 47 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 我有新闻 新晋爸妈 你们还有活要干 48 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 -你们将有双胞胎 -双胞胎? 49 00:03:07,312 --> 00:03:08,522 -双喜 -对 双胞胎 50 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 邦妮 来 你要... 51 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 -对 邦妮 -不... 52 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 -对 双胞胎...我的天 -不 53 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 凯西在怼我 说什么 54 00:03:18,824 --> 00:03:21,827 “马蒂 我把采购订单给你了 要你签名” 55 00:03:21,910 --> 00:03:25,372 我记起你说的话 于是我反驳她 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 我说:“真的吗 凯西? 57 00:03:26,665 --> 00:03:30,002 因为我很肯定你没有给我 否则我一定会签名的 58 00:03:30,085 --> 00:03:32,296 所以 你能再检查一次吗?” 59 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 于是她回到自己的办公桌 60 00:03:35,299 --> 00:03:39,636 她桌上一堆旧《人物》杂志下面 61 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 艾克医生 62 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 艾克医生 63 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 不...我... 64 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 一堆老人 请继续 65 00:03:53,650 --> 00:03:57,654 -你还好吗? -马蒂 原谅我 抱歉 我... 66 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 我最近睡眠缺失 67 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 你要照顾双胞胎女宝宝 谁会怪你? 那到底是什么感觉? 68 00:04:05,913 --> 00:04:08,040 你接受我在咨询期间说脏话吗? 69 00:04:08,123 --> 00:04:09,166 -没问题 -很好 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 因为那感觉太棒了 马蒂 71 00:04:13,420 --> 00:04:16,339 为人父真是难以形容 72 00:04:17,548 --> 00:04:19,176 你必须亲身体验才懂 73 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 我说真的 你考虑过当爸爸吗? 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 我?我不太肯定 75 00:04:25,265 --> 00:04:28,477 我是说 我很享受当舅舅 76 00:04:30,145 --> 00:04:31,230 过去很享受 77 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 马蒂 你希望你给后世人留下什么遗产? 78 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 遗产? 79 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 天 我嘛 80 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 我没思考过这件事 81 00:04:41,323 --> 00:04:44,993 说实话 在女儿出生前我也是 82 00:04:45,911 --> 00:04:49,206 但当一个男人第一次看着亲生骨肉的眼睛 83 00:04:49,289 --> 00:04:52,459 他会强烈地意识到自己的衰亡不可避免 84 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 你会感觉到一种... 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,507 一种急迫感 觉得在离世前你必须 86 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 让这个世界变得更好 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,969 哇 88 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 太令人动容了 艾克 89 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 你曾坠入爱河吗? 90 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 我不清楚 有谁真的能确定吗? 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 是 有的 92 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 那我必须说我没有 93 00:05:15,482 --> 00:05:19,403 我没有 也许生儿育女不是我的遗产 94 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 马蒂 听我说 你的遗产还没创造出来 95 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 时间还很充足 你需要找到对的人 96 00:05:27,494 --> 00:05:31,081 如果没有 那也有很多其他方式 让你在这个世界上留下印记 97 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 可能吧 98 00:05:32,249 --> 00:05:36,879 如果我是你 拥有你的资产 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 我会回馈社会 100 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 -回馈给谁? -其他人 世界 101 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 创办基金会之类的 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 想想那多有意义 103 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 我最近常常思考关于你和你的... 104 00:05:55,939 --> 00:05:59,318 在菲丽斯那事后你坐拥的资源 105 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 说真的 我觉得那事还没解决 106 00:06:03,739 --> 00:06:07,075 我仍然对我们处理那一切的方式感到难过 107 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 我们谈过这件事 108 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 菲丽斯充满了负能量 她偷了你的东西 109 00:06:11,914 --> 00:06:14,249 她破坏了一辈子的信任 110 00:06:14,333 --> 00:06:17,544 你与她断绝关系是正确的决定 111 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 但是 别纠结于过去了 我们展望未来吧 112 00:06:22,424 --> 00:06:25,302 也许可以设立一个基金会 113 00:06:26,762 --> 00:06:29,723 转移你的注意力 这正是你目前需要的 114 00:06:29,806 --> 00:06:32,893 将你的金钱用于帮助世人 那个遗产多棒啊 115 00:06:32,976 --> 00:06:35,771 听着 我很喜欢你的这个想法 116 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 真的 117 00:06:38,565 --> 00:06:43,153 只是我不知道该怎么开始 怎么着手开办这种组织 118 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 其实并不复杂 事实上 程序挺简单 119 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 我打算成立自己的基金会 120 00:06:49,243 --> 00:06:52,996 等我筹集到更多资金 121 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 也许我们可以一起创办 122 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 -你和我? -有何不可? 123 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 我们合作得很愉快 不是吗? 124 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 确实 125 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 -那是绝对的 -是 126 00:07:11,723 --> 00:07:14,935 那就这么做吧 127 00:07:15,018 --> 00:07:16,353 合力投入慈善事业 128 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 创造遗产 129 00:07:23,193 --> 00:07:26,780 好的 你们的501c3资格已通过审批 130 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 已经开设账户 131 00:07:29,032 --> 00:07:31,159 两位今天是否想存入初始按金? 132 00:07:31,243 --> 00:07:34,872 是的 十六万五千谢克尔 133 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 -见过这么大额的支票吗? -我在银行工作 134 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 -那倒是 当然 -是 135 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 初始资金由我提供 136 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 我日后再注资 137 00:07:48,677 --> 00:07:52,055 是 我是单身汉 手头更宽裕 138 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 这位新爸爸刚迎来双胞胎 139 00:07:54,433 --> 00:07:56,143 天啊 让我告诉你 140 00:07:56,226 --> 00:07:59,271 -双倍大便机器 -要不要听内线股市消息? 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 买尿布公司的股份 142 00:08:02,232 --> 00:08:05,444 明白 但如果你们两位都要 成为账户的联署人 143 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 两人都需要在开设时注资 144 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 任何数额都可以 145 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 嘿 是 146 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 当然 147 00:08:18,123 --> 00:08:20,792 5000美元? 148 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 多少都可以 149 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 - 2000? -没问题 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 2500? 151 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 最终要价 绝对合理 152 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 先生 你在和自己磋商 你说多少就多少 153 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 2500 对 我觉得可以 154 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 目前我的流动资金不太多 155 00:08:36,933 --> 00:08:39,645 但是 我保证我会注入双倍资金 156 00:08:39,727 --> 00:08:40,895 短期内就注资 157 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 我会注入双倍 马蒂 158 00:08:42,397 --> 00:08:44,608 艾克医生 别担心 我知道你会注入双倍的 159 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 那就2500吧 160 00:08:48,487 --> 00:08:49,571 日后将翻倍 161 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 两位先生都需要支票签署权限 对吗? 162 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 没错 对 这是对半分的合伙关系 163 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 我去拿支票簿 164 00:09:11,844 --> 00:09:14,721 我希望我能贡献更多的 马蒂 165 00:09:14,805 --> 00:09:15,848 你清楚的 对吗? 166 00:09:15,931 --> 00:09:19,309 你给我的帮助无法以银行账目计算 167 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 乔 你在后面吗? 168 00:09:29,945 --> 00:09:34,408 艾克和我有些无价的传家宝 需要裱框以流传后世 169 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 嘿 有什么需要帮忙吗? 170 00:09:38,787 --> 00:09:42,332 不好意思 我以为是乔 171 00:09:42,416 --> 00:09:44,751 我是汉娜 乔是我的邻居 172 00:09:44,835 --> 00:09:47,921 我刚开始在这里上班 你和乔是朋友吗? 173 00:09:48,005 --> 00:09:51,091 不算 我只是和他买相框 174 00:09:51,175 --> 00:09:54,303 是 那很合理 175 00:09:54,386 --> 00:09:56,972 毕竟我们做的就是这门生意 176 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 是 177 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 我是马蒂 178 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 -我是汉娜 -你已经说过了 179 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 是呢 对不起 180 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 我是马蒂 好 我们打平了 181 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 谢谢 182 00:10:12,988 --> 00:10:15,115 真好 183 00:10:15,199 --> 00:10:18,035 -马蒂 -是 184 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 -你需要什么? -不需要太高档的 185 00:10:20,871 --> 00:10:26,543 把这份8乘10的文件 和这两张收据裱在一起 186 00:10:26,627 --> 00:10:31,381 留3至6厘米的黑色哑光留边 用2厘米的樱桃木相框 187 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 天 你很懂行 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,345 活得够久 189 00:10:36,428 --> 00:10:40,390 一个人总会学会一些 倒模和陈列框方面的知识 190 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 拜托 别自谦 你显然很有眼光 191 00:10:43,685 --> 00:10:45,646 -我? -对 你 192 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 有眼光的应该是你 193 00:10:48,357 --> 00:10:49,983 是两只眼睛 194 00:10:50,067 --> 00:10:54,154 正常数量的好眼睛 195 00:10:54,238 --> 00:10:55,280 正确... 196 00:10:56,865 --> 00:10:59,618 配额的眼球 197 00:11:00,452 --> 00:11:02,120 多谢夸奖 198 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 是 199 00:11:04,373 --> 00:11:07,835 好的 应该只用几天 200 00:11:07,918 --> 00:11:10,546 -星期四回来找我 -星期四 好的 201 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 -星期四 好 我最爱的日子 -星期四 202 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 又称“索尔日” 以北欧雷神命名 203 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 -索尔 -对 204 00:11:17,511 --> 00:11:18,512 当然 对 205 00:11:18,595 --> 00:11:23,517 基本上相当于 罗马万神中的朱庇特 或称朱弗 206 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 不过 你懂就好 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,895 -好的 星期四见 -谢谢你 太好了 208 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 -好 -好的 209 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 -晚安 拜拜 马蒂 -拜拜 210 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 (2号大街画框店) 211 00:11:31,692 --> 00:11:34,069 -刚才也太厉害了 马蒂 -跑 212 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 厉害 虽然一个字也听不懂 但是你表达的方式才是关键 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 我们能跑吗? 214 00:11:40,409 --> 00:11:42,744 你浑身散发费洛蒙 马蒂 215 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 焕发魅力 216 00:11:44,246 --> 00:11:46,707 你势不可挡 等等 我们为什么要跑? 217 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 不知道 跑就行了 218 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 你在成长 马蒂 219 00:11:51,712 --> 00:11:55,090 我好累 她们为什么不睡?她们从来不睡 220 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 谁...不好 221 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 -来... -好 222 00:12:01,054 --> 00:12:03,390 好... 223 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 来 224 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 -有什么事吗? - PJ伯恩斯坦 225 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 糟糕 熟食店 226 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 -这是你订的吧? -是的 227 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 我忘了取消订单 228 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 我们今晚的活动取消了 229 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 这是怎么回事? 230 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 是PJ伯恩斯坦的套餐 我忘记取消了 231 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 你可以送回去 232 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 取消订单需要提前24小时通知 233 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 什么?胡说八道 我才不要为这个出钱 234 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 你已经出钱了 已经扣了信用卡的钱 235 00:12:37,466 --> 00:12:41,720 好吧 行 那我留下 但不是因为迫于你的压力 236 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 而是因为我真的饿了 237 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 -但不会给小费 -价格包含了小费 238 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 放在柜台上就好 239 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 -离开我家 -慢用 240 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 她们睡着了 241 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 艾克 我的老天 242 00:13:09,623 --> 00:13:13,126 你为什么订了50人用的套餐? 243 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 我必须提前订餐 244 00:13:15,754 --> 00:13:19,967 我以为今晚要举行割礼派对 245 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 -你希望宝宝是儿子吗? -什么?不...当然不是 246 00:13:24,847 --> 00:13:28,308 不是的 我只是想提前准备 万一是儿子 247 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 天啊 你想要儿子 248 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 不是的 我保证 249 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 不 250 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 我只是... 251 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 我一直有一个梦想 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 为自己的儿子举办割礼 253 00:13:51,957 --> 00:13:56,253 我们会邀请教会的朋友 医院的同事 254 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 -我爸爸 -艾克 别这样对自己 255 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 -怎样? -你也是做父亲的人了 256 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 你不需要再努力向他证明自己 257 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 你已经努力了30多年 而他... 258 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 -亲爱的 -不 拜托 别说了 259 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 当我没说吧 260 00:14:11,935 --> 00:14:13,145 来 吃吧 261 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 我可能订了太多白肉鱼 262 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 艾克 我觉得我快应付不来了 263 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 实在是照顾两个宝宝太累了 我需要帮手 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 辛迪给了我一个婴儿护工的联络方式 说她目前有空 265 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 -我要打给她 -那很贵吧? 266 00:14:31,663 --> 00:14:34,791 为了一晚的好觉 每周花350美元? 我愿意花两倍价钱 267 00:14:34,875 --> 00:14:37,669 每周350?这有点太贵吧? 268 00:14:37,753 --> 00:14:40,130 我能治疗的和母亲关系僵的 纽约人就那么多 269 00:14:40,214 --> 00:14:43,425 所以你愿意花大价钱 为不存在的派对买套餐 270 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 却不愿花在妻子和孩子身上? 271 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 别这么说 这是两回事 272 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 我们不需要帮手 我们处理得很好 273 00:14:50,098 --> 00:14:52,809 你处理得好是因为乳头流血的不是你 274 00:14:52,893 --> 00:14:55,187 你也不会在厕所哭泣 275 00:14:55,270 --> 00:14:57,940 这么说太卑鄙了 邦妮 你知道如果可以 我会做得更多 276 00:14:58,023 --> 00:15:01,318 你做不到 你也不去做 做事的是我 我需要帮手 277 00:15:01,401 --> 00:15:05,531 艾克 拜托 你一整天都在工作 我一个人应付不了 278 00:15:05,614 --> 00:15:09,451 拜托 亲爱的 你当然可以 你是超级妈妈 279 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 好吧 280 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 我都不知道我们为什么要为这个吵架 281 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 这样好了 我用自己的钱 282 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 天啊 283 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 快看这两个小可爱 小天使 284 00:15:28,679 --> 00:15:31,557 -她们是不是很乖? -快瞧她 艾克医生 285 00:15:31,640 --> 00:15:35,811 看你的表情 就像在说 “抱歉 女儿们 奶工厂关了” 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,275 你太幽默了 你有太多优点 287 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 嘿 画框店的那个女孩绝对是这么认为的 288 00:15:46,405 --> 00:15:47,906 这个嘛 是 289 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 她喜欢你 290 00:15:50,158 --> 00:15:51,285 我明白原因 291 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 你是一个黄金单身汉 292 00:15:53,954 --> 00:15:57,541 所以你是说我应该邀请汉娜和我约会? 293 00:15:57,624 --> 00:16:00,169 我认为你知道答案 294 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 但我们没时间聊了 295 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 好吧 296 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 嘿 马蒂 297 00:16:06,425 --> 00:16:07,593 什么? 298 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 能快快地和你谈谈雅伦基金会的事吗? 299 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 当然 300 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 我的一位纽约大学同事给我寄来这个 301 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 (笔文艺嘉年华) 302 00:16:16,894 --> 00:16:19,188 这是每年最大型的慈善活动之一 303 00:16:19,271 --> 00:16:21,773 他们筹集大量慈善款 投入很棒的慈善活动 304 00:16:21,857 --> 00:16:26,111 我认为这是让雅伦基金会 正式走上舞台的完美方式 305 00:16:26,904 --> 00:16:30,115 -你觉得如何? -一个人1000美元入场费 306 00:16:30,199 --> 00:16:31,617 对 标准价格 307 00:16:32,534 --> 00:16:35,204 是 我能考虑一下吗? 308 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 没问题 哥们 309 00:16:39,333 --> 00:16:42,628 你知道这是很好的回馈方式 310 00:16:42,711 --> 00:16:44,338 但是不急 你慢慢考虑 311 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 不用有压力 312 00:16:51,678 --> 00:16:53,347 马蒂 嗨 313 00:16:53,430 --> 00:16:55,307 -嗨 -索尔日快乐 314 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 -也祝你索尔日快乐 -好的 315 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 是 316 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 -你的画框到了 -好 317 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 稍等一下 318 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 在这呢 319 00:17:16,244 --> 00:17:19,289 太好了 320 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 -是 -非常好 321 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 是我自己裱的 322 00:17:22,376 --> 00:17:24,377 工艺精良 哇 我要给你多少钱? 323 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 -这个算我们请 -真的? 324 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 不 325 00:17:28,131 --> 00:17:31,593 这...是59.95美元 326 00:17:31,677 --> 00:17:33,512 是 抱歉 不知道我为什么脱口而出 327 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 -我只是有点紧张 -你紧张? 328 00:17:36,932 --> 00:17:40,102 我的腋下正垫着汉堡王的餐巾纸呢 329 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 -好恶心 马蒂 开个玩笑 -不 330 00:17:42,688 --> 00:17:44,439 -有点恶心 -是很恶心 331 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 为什么你会紧张? 332 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 汉娜 我... 333 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 我有个问题想问你 334 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 -说吧 -好的 335 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 请问 336 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 你... 337 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 除了出门工作 338 00:18:01,832 --> 00:18:02,833 嗯哼? 339 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 你会离开家门吗? 340 00:18:07,296 --> 00:18:09,381 公寓门 我不知道你住在哪 341 00:18:09,464 --> 00:18:11,925 我不知道你的居所类型 但... 342 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 -是公寓 我会出门 -你会出门? 343 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 我有时会出门 344 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 那么... 345 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 太好了 346 00:18:49,463 --> 00:18:52,674 那是什么?时间穿梭机? 347 00:18:52,758 --> 00:18:54,009 是新的咖啡机 348 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 咖啡先生有什么问题吗? 349 00:18:55,886 --> 00:18:59,556 没有 这是史蒂文斯先生作出的新变动 350 00:18:59,640 --> 00:19:01,934 至少他们买了好咖啡 351 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 不...别打开 352 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 是白肉鱼 353 00:19:05,521 --> 00:19:07,773 为什么?咖啡罐里为什么是白肉鱼? 354 00:19:07,856 --> 00:19:10,067 -我也不知道 -早安 团队 355 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 -早安 -早安 356 00:19:11,652 --> 00:19:12,861 大家好吗? 357 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 不错 很好 358 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 -尝了白肉鱼吗? - PJ伯恩斯坦 他家白肉鱼味道美极了 359 00:19:29,002 --> 00:19:30,838 下次吧 360 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 是 我在找比较甜的东西 361 00:19:32,548 --> 00:19:33,924 (高管巧克力) 362 00:19:34,007 --> 00:19:35,175 什么是高管巧克力? 363 00:19:36,134 --> 00:19:37,886 是高管人员专用巧克力 364 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 -我可以吃吗? -他最爱巧克力了 365 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 -你是高管吗? -不 366 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 那我认为你刚才已经回答了自己的问题 367 00:19:44,309 --> 00:19:48,522 零食是供高管人员专用 你不觉得这有点极端? 368 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 各位 抱歉 这轮不到我管 369 00:19:53,193 --> 00:19:56,530 诺曼霍洛维茨对于这类事情很严格 370 00:19:56,613 --> 00:20:00,993 如果需要 我可以和他谈谈 讲点好话 他听我的意见 371 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 很好 372 00:20:04,288 --> 00:20:06,582 好的 大家加油 373 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 -是 加油 -对 加油 374 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 嗨 马蒂 我们几个聊了聊 然后... 375 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 我们在想...凯西 你说 376 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 史蒂文斯先生还要待多久? 377 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 只要需要 就一直待下去 将他想象为一项宝贵资源 378 00:20:36,236 --> 00:20:38,405 他待的时间越久 我们就提高得越多 379 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 只是这里的一些改变... 380 00:20:40,324 --> 00:20:42,784 打断一下 布鲁斯 我得去出席重要会议 381 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 -可是 马蒂 -马蒂 382 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 艾克 383 00:20:48,165 --> 00:20:49,708 你绝不会相信刚才发生了什么 384 00:20:49,791 --> 00:20:52,503 那很好 我能和你谈谈吗? 385 00:20:52,586 --> 00:20:55,380 -是... -里面 进去?很好 386 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 -没问题 -很好 387 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 马蒂 我想和你说个正事 如果你觉得可以 那太好了 388 00:21:01,803 --> 00:21:04,097 如果不 那就当我没说 389 00:21:04,181 --> 00:21:05,432 -好 -很好 390 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 有没有一个小小的空间 可以让我在这办公时用一下? 391 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 也许一间办公室?我不想总是干扰同事 392 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 当然 我以为你想置身于群众之中 393 00:21:15,025 --> 00:21:16,902 和同事们打打交道之类的 394 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 我对此的看法已经更新了 395 00:21:20,030 --> 00:21:24,535 我担心员工们会产生混淆 如果这里没有明显的层级关系 396 00:21:25,118 --> 00:21:28,121 他们可能会觉得没有方向或没安全感 397 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 有道理吗? 398 00:21:29,623 --> 00:21:32,417 是 对 很有道理 399 00:21:32,501 --> 00:21:35,629 太好了 员工知道我在这里的身份 400 00:21:36,421 --> 00:21:38,090 但他们需要看见实际的形式 401 00:21:38,173 --> 00:21:39,424 是为了他们好 不是为了我 402 00:21:39,508 --> 00:21:41,802 没问题 不 我们这就着手 403 00:21:41,885 --> 00:21:44,555 太好了 我必须道歉 404 00:21:44,638 --> 00:21:46,598 我打断了你 你想说什么? 405 00:21:47,599 --> 00:21:49,977 汉娜 画框店的那个女孩 406 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 -怎么? -我约她出去了 407 00:21:54,356 --> 00:21:59,111 牛人马蒂马科维兹 我真为你骄傲 408 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 -你打算带她去哪里? -我们下周要出门散步 409 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 -散步?去哪? -不知道 410 00:22:05,576 --> 00:22:06,869 公园? 411 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 我爱你 兄弟 来 412 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 这很温馨 但听我说 413 00:22:14,668 --> 00:22:16,712 女人不需要散步 414 00:22:17,421 --> 00:22:20,549 她们需要大手笔 让她们惊喜、赞叹 415 00:22:20,632 --> 00:22:23,635 好的 那我该带她去哪? 416 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 -天 -什么? 417 00:22:28,015 --> 00:22:29,183 -老天 -什么? 418 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 带她去笔文艺嘉年华 419 00:22:31,852 --> 00:22:33,187 我的天 420 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 老天 艾克 这不太好 421 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 明明很好 这是完美计划 我带邦妮 你带汉娜 四人约会 422 00:22:38,650 --> 00:22:41,904 听起来棒极了 只是...问题是这样 423 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 四张票 每张1000美元 424 00:22:46,450 --> 00:22:48,744 我觉得两张都够奢侈了 425 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 慈善不叫奢侈 426 00:22:51,330 --> 00:22:52,748 那可是笔文艺基金会 马蒂 427 00:22:52,831 --> 00:22:57,044 印刷文字是民主反抗专制的最有力武器 428 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 你在乎民主 对吧? 429 00:22:59,379 --> 00:23:00,964 艾克医生 我... 430 00:23:01,882 --> 00:23:05,719 我向你保证 我爱民主 431 00:23:05,802 --> 00:23:07,513 我绝不容忍专制 432 00:23:08,096 --> 00:23:10,599 但是 听着 不如你和邦妮去吧 433 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 我不必去 434 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 四张票呢 435 00:23:14,978 --> 00:23:17,981 感觉不值得 仅此而已 436 00:23:18,065 --> 00:23:19,900 你知道吗?也许你是对的 437 00:23:20,442 --> 00:23:23,487 -四个人4000美元太欺负人了 -对 438 00:23:23,570 --> 00:23:27,616 尤其是一张八人的桌子只需要6000美元 439 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 简直是批发折扣价 440 00:23:30,661 --> 00:23:32,496 瞧?我们已经占便宜了 441 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 -我去打电话 -好的 442 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 对了 别忘了办公室的事 443 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 是 好的 444 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 不知道呢 亲爱的 我不太喜欢那种场合 445 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 什么意思?那是笔文艺嘉年华 446 00:23:47,386 --> 00:23:50,389 我累死了 我看起来糟透了 我的衣服都穿不下了 447 00:23:50,472 --> 00:23:53,433 -我觉得我不会享受的 -你不会享受笔文艺嘉年华? 448 00:23:53,517 --> 00:23:56,311 亲爱的 我才刚出产房 449 00:23:56,395 --> 00:23:59,481 有安妮塔呢 要不然花钱请她做什么? 450 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 不如我们出去吧 就我们两人? 451 00:24:05,821 --> 00:24:08,156 我感觉都不怎么见到你人了 452 00:24:09,116 --> 00:24:13,120 小邦 我正邀请你与我一起出去 453 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 那是笔文艺嘉年华啊 老天 我以为你会很激动 454 00:24:16,248 --> 00:24:19,084 我只是对那种活动不感兴趣 455 00:24:19,168 --> 00:24:22,379 因为我不太喜欢那个版本的你 456 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 哪个版本? 457 00:24:23,547 --> 00:24:26,341 在那种场合中现身的版本 458 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 从不知道什么时候该打住的版本 459 00:24:36,143 --> 00:24:38,937 随你便吧 邦妮 但说真的 我... 460 00:24:39,771 --> 00:24:41,940 我根本不知道你在说什么 461 00:24:47,237 --> 00:24:50,407 我打算让基尔申鲍姆坐这里 462 00:24:50,490 --> 00:24:54,119 远离乐队 然后米切罗森在乐队旁边 463 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 这样别人就听不见他的咀嚼声 464 00:24:55,704 --> 00:24:58,707 我猜你想在厕所附近? 465 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 对 466 00:25:01,043 --> 00:25:03,337 你还好吗?你看起来有点疲惫 467 00:25:03,420 --> 00:25:06,006 我只是 我有点紧张 468 00:25:06,089 --> 00:25:08,008 -对于约会? -是 469 00:25:08,091 --> 00:25:10,135 嘿 你会赢得美人心 470 00:25:10,219 --> 00:25:13,764 她大概总是见一些 拽她去格雷木瓜餐厅吃饭的笨蛋 471 00:25:14,389 --> 00:25:17,392 这提醒了我 我应该给笔文艺基金会开支票 472 00:25:17,476 --> 00:25:18,685 -对 -账簿在你的办公室? 473 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 对 办公桌抽屉 474 00:25:23,148 --> 00:25:24,483 -马蒂 -怎么? 475 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 -我们能和你聊聊吗? -好 476 00:25:27,569 --> 00:25:30,197 史蒂文斯先生刚交给我 477 00:25:30,280 --> 00:25:37,079 这些发票 一共是54节企业心理学咨询课 478 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 对 然后呢? 479 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 你希望我怎么处理? 480 00:25:40,874 --> 00:25:42,543 当然是付款 481 00:25:42,626 --> 00:25:44,002 我们能负担得起吗? 482 00:25:44,086 --> 00:25:45,838 能 多亏了史蒂文斯先生 483 00:25:45,921 --> 00:25:48,006 我们上个月的利润率创下新高 484 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 我们的开支也是 485 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 -什么 凯西? -没什么 486 00:25:51,343 --> 00:25:55,222 听着 马蒂 我承认 史蒂文斯先生给了我们一些有用的建议 487 00:25:55,305 --> 00:25:59,226 但是 我们真的需要 全职的企业心理医师? 488 00:25:59,309 --> 00:26:02,271 布鲁斯 拜托 瞧瞧这里的种种改进 489 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 我瞧了 但不是每一个我都喜欢 490 00:26:04,731 --> 00:26:07,693 你必须拥抱变化或是挑战变化 491 00:26:07,776 --> 00:26:10,529 -但你不能阻止变化 -但你不能阻止变化 492 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 对 史蒂文斯先生是这么说的 493 00:26:13,031 --> 00:26:17,661 我只是担心他在这里会变成一种干扰 494 00:26:17,744 --> 00:26:20,289 我的妈呀 布鲁斯 495 00:26:20,372 --> 00:26:22,207 我们来分析一下吧 496 00:26:22,291 --> 00:26:25,919 你有没有思考过 你为什么这么容易被干扰? 497 00:26:26,003 --> 00:26:27,045 什么? 498 00:26:27,546 --> 00:26:32,509 那是史蒂文斯先生的新桌子 阿米什檀香木 499 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 不错 500 00:26:34,928 --> 00:26:37,181 两位 史蒂文斯先生是来帮忙的 501 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 他不会离开 502 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 所以 努力适应吧 503 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 好吗?好了 加油 504 00:26:46,523 --> 00:26:47,608 加油 505 00:26:47,691 --> 00:26:51,195 (1983年6月) 506 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 (雅伦基金会) 507 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 真谢谢你 508 00:27:30,234 --> 00:27:31,235 嗨 509 00:27:31,902 --> 00:27:33,195 -马蒂 -汉娜 510 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 -嗨 -嗨 511 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 你看起来很棒 512 00:27:38,992 --> 00:27:39,993 -谢谢 -好 513 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 你看起来像詹姆士邦德 514 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 我给你带了件东西 515 00:27:47,668 --> 00:27:49,628 谢谢 你真客气 516 00:27:49,711 --> 00:27:51,421 你不用送我礼物的 517 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 -打开吧 -好的 518 00:27:56,093 --> 00:27:58,428 哇 一个画框 519 00:27:58,512 --> 00:27:59,596 -对 -画框 520 00:27:59,680 --> 00:28:03,100 我是想大家总是从你那里买画框 521 00:28:03,183 --> 00:28:08,564 换一换 这次轮到你收画框 应该不错 522 00:28:08,647 --> 00:28:10,357 这... 523 00:28:10,440 --> 00:28:13,694 -这是个烂主意 对不起 -不是啊 524 00:28:13,777 --> 00:28:18,282 这很棒 我们没卖这种 525 00:28:18,365 --> 00:28:21,285 -好吧 -所以我觉得很有新意、很好玩 526 00:28:21,368 --> 00:28:24,329 -那好 -谢谢 你真贴心 527 00:28:24,413 --> 00:28:26,790 -我们进去吧 -走吧 528 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 小心看路 529 00:28:37,551 --> 00:28:41,263 我当时感觉到 530 00:28:41,847 --> 00:28:45,767 我无法得知 531 00:28:45,851 --> 00:28:49,521 夜里树叶坠落 532 00:28:49,605 --> 00:28:51,481 再拍一张 我刚才在看... 533 00:28:52,399 --> 00:28:53,775 谢谢 费尔柴德女士 534 00:28:58,197 --> 00:29:01,408 马蒂 这都是谁? 535 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 我不认识 536 00:29:04,953 --> 00:29:07,581 -好吧 -艾克医生的朋友 537 00:29:07,664 --> 00:29:10,000 很疯狂 他的朋友遍天下 538 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 你为什么叫他艾克医生? 539 00:29:13,587 --> 00:29:17,216 那是他的绰号吗?类似J医生 540 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 不是 541 00:29:20,093 --> 00:29:22,262 -爱开玩笑的家伙 -抱歉 我不知道 542 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 不 他很酷 精通人情世故 和J医生一样 543 00:29:26,517 --> 00:29:27,518 显然 544 00:29:27,601 --> 00:29:30,187 但他其实还很擅长打篮球 545 00:29:30,270 --> 00:29:33,023 -但是 他是真的医生 -这样 哪类医生? 546 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 心理治疗师 547 00:29:37,736 --> 00:29:40,697 他是你的心理治疗师? 548 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 抱歉 这样问可能不妥 549 00:29:43,909 --> 00:29:45,619 不 其实 550 00:29:49,164 --> 00:29:50,457 是的 551 00:29:50,541 --> 00:29:51,542 是的 552 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 不错 我...对 553 00:29:53,168 --> 00:29:54,419 -对 -好的 554 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 对 555 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 对 心理治疗师 商业合伙人 556 00:29:59,132 --> 00:30:00,342 最好的朋友 557 00:30:02,553 --> 00:30:04,012 哇 这... 558 00:30:04,888 --> 00:30:05,931 这是怎么做到的? 559 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 相处无间 560 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 -是 -是 561 00:30:10,185 --> 00:30:14,106 可以说他是负责出主意的那个 而我则是... 562 00:30:14,189 --> 00:30:16,358 什么?用心的那个? 563 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 我本想说钱库 564 00:30:21,613 --> 00:30:26,076 但是 用心也是对的 我是用心的那个 对 565 00:30:26,660 --> 00:30:30,497 哇 所以这都是你出钱? 566 00:30:31,206 --> 00:30:34,001 对 没错 雅伦基金会这桌 567 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 不客气 568 00:30:38,839 --> 00:30:39,840 嗨 569 00:30:40,424 --> 00:30:42,759 -这是为了做有意义的事 -对 570 00:30:42,843 --> 00:30:45,387 其实不止一件事 遗产、慈善 571 00:30:45,470 --> 00:30:48,098 好像民主也有关...清单很长 572 00:30:48,182 --> 00:30:51,476 这个组织 这个晚宴惠及社会 573 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 他们会...这... 574 00:30:54,062 --> 00:30:56,523 -今晚很棒 对 -当然 是的 575 00:30:57,566 --> 00:30:58,901 是不是很热?感觉很热 576 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 感觉热吗?还是只有我? 577 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 你没事吧? 578 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 对 我没事 579 00:31:08,327 --> 00:31:09,828 (笔文艺嘉年华基金会) 580 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 看来我没有另外加钱买水 581 00:31:15,626 --> 00:31:18,086 -但他们一会儿会来的 -对 582 00:31:20,214 --> 00:31:21,507 我爱这首歌 583 00:31:21,590 --> 00:31:24,051 -我也是 这首歌真好 -对吧? 584 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 迈克麦克当纳德被大大低估了 585 00:31:27,471 --> 00:31:28,514 -对 -没错 586 00:31:28,597 --> 00:31:29,598 一位出色的艺术家 587 00:31:29,681 --> 00:31:31,808 我终于无奈之下指着我妻子 588 00:31:31,892 --> 00:31:34,228 我说:“抱歉 姑娘们 那才是牛奶工厂 589 00:31:34,311 --> 00:31:36,522 -这家已经关闭” -艾克 590 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 -太逗了 -她们好可爱 591 00:31:38,649 --> 00:31:39,775 -谢谢 -真可爱 592 00:31:39,858 --> 00:31:42,110 你打算送她们去哪家学校?拉玛兹? 593 00:31:42,194 --> 00:31:44,905 天 我不...还没满月呢 594 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 满月?你应该 595 00:31:47,241 --> 00:31:49,117 在第三孕期时就递交申请材料 596 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 邦妮和我确实聊过拉玛兹 597 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 -其实是我们的前五个选择之一 -应该的 很好 598 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 如果你捐钱 就能确保她们有位置 599 00:31:58,544 --> 00:32:01,421 图书馆永远都需要涂新漆 对吧 艾克? 600 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 -很有道理 -对 601 00:32:04,883 --> 00:32:07,344 我总是忘记 602 00:32:08,303 --> 00:32:10,305 每次听见 603 00:32:11,348 --> 00:32:16,019 你不想活在谎言里 604 00:32:18,522 --> 00:32:19,898 一切都回不来头 605 00:32:19,982 --> 00:32:22,609 (我们谨此感谢主要捐赠者) 606 00:32:22,693 --> 00:32:24,903 (艾萨克赫什科夫医生 亚伦基金会) 607 00:32:31,618 --> 00:32:35,873 你有兴趣跳舞吗? 608 00:32:35,956 --> 00:32:38,584 不了...谢谢 609 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 手脚不协调 610 00:32:40,502 --> 00:32:43,338 是 好的 611 00:32:43,839 --> 00:32:45,299 我总是忘记 612 00:32:47,217 --> 00:32:49,344 但如果你想去... 613 00:32:49,428 --> 00:32:52,097 -我很愿意 对 -不 我不... 614 00:32:52,181 --> 00:32:54,474 -如果太勉强... -不 如果你想 我就想 615 00:32:54,558 --> 00:32:56,268 -你确定? -当然 616 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 如果脚趾受伤 我愿意支付任何医疗费用 617 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 好的 我们去吧 618 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 -太好了 -是 619 00:33:07,654 --> 00:33:08,822 结束了 620 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 糟糕 621 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 没办法 622 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 -我们错过了 -对 623 00:33:19,124 --> 00:33:21,502 嘿 艾克医生 你回来了 624 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 我回来了 饥肠辘辘 625 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 听说主菜已经上了 大家吃得开心? 626 00:33:26,965 --> 00:33:31,178 这一碟牛肋排就花了我1000美元 所以你们餐后最好出手大方一些 627 00:33:35,182 --> 00:33:38,602 下一个拍卖品不容错过 628 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 如果你是纽约体育迷 629 00:33:41,188 --> 00:33:42,814 准备好 各位 630 00:33:42,898 --> 00:33:45,859 这是洋基队传奇球星签名的比赛用棒球 631 00:33:45,943 --> 00:33:47,819 米奇曼特尔亲笔签名 632 00:33:51,198 --> 00:33:54,201 马蒂 是米奇曼特尔 这是一个信号 633 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 我从小就崇拜米奇曼特尔 634 00:33:55,953 --> 00:33:58,372 但是所有人从小都崇拜米奇曼特尔吧? 635 00:33:58,455 --> 00:34:01,333 我们今晚能让人们记住雅伦基金会 636 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 -我们买下那个棒球吧 -买棒球有用吗? 637 00:34:03,710 --> 00:34:05,504 因为那能让我们入场 638 00:34:05,587 --> 00:34:10,175 对全世界宣布雅伦对于帮助社会的承诺 639 00:34:10,884 --> 00:34:13,929 这是我们今晚建立声誉的机会 你同意吗? 640 00:34:14,804 --> 00:34:16,889 我同意 我们上吧 641 00:34:18,600 --> 00:34:22,603 好的 不如从500美元开拍吧 642 00:34:22,688 --> 00:34:23,856 有人叫500吗? 643 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 -谢谢你 - 750 644 00:34:27,192 --> 00:34:28,694 750 谢谢 645 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 - 1000 -好的 646 00:34:31,989 --> 00:34:34,157 1500 谢谢 市长 647 00:34:34,241 --> 00:34:37,119 该死 是科什市长 科什市长在与我们竞投 648 00:34:37,202 --> 00:34:39,580 -他能这么做吗? - 3000 649 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 艾克 慢点 650 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 我们可以找到没那么贵的棒球 651 00:34:42,875 --> 00:34:45,002 马蒂 你看看 我们绝对有机会... 652 00:34:45,085 --> 00:34:47,504 - 3000一次 -我出4000美元 653 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 十月先生出4000美元 654 00:34:50,382 --> 00:34:51,842 那是雷吉杰克逊吗? 655 00:34:51,925 --> 00:34:53,635 他为什么要竞拍洋基队的棒球? 656 00:34:53,719 --> 00:34:56,471 他以前是洋基队球员 我们不能让他抢走 657 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 - 5000 - 5500 658 00:35:00,684 --> 00:35:02,769 天啊 我的心要跳出来了 659 00:35:04,563 --> 00:35:06,565 去你的 安迪沃霍尔 他不可能喜欢棒球 660 00:35:08,108 --> 00:35:10,819 - 8000 -好的 我们努力过了 661 00:35:11,403 --> 00:35:13,030 两万美元 662 00:35:18,660 --> 00:35:19,953 一万美元 663 00:35:20,037 --> 00:35:23,040 -先生 你不能往低了叫 -为什么?我们想说一万 664 00:35:23,123 --> 00:35:26,210 抱歉 两万 一次 665 00:35:26,293 --> 00:35:27,753 -两次 -好的 666 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 一万两千 667 00:35:31,924 --> 00:35:33,342 两万 668 00:35:33,425 --> 00:35:35,969 卖给九号桌的两位男士 669 00:35:36,553 --> 00:35:39,473 雅伦基金会 670 00:35:43,060 --> 00:35:45,312 谁想来杯龙舌兰酒?我请客 671 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 酒水是免费的 先生 672 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 好吧 给他们准备一些 谁想喝就拿 673 00:35:52,611 --> 00:35:55,113 告诉我 赫什科夫医生 你玩过扑克吗? 674 00:35:55,197 --> 00:35:58,200 有机会必玩 675 00:35:59,368 --> 00:36:01,620 我和基金会的一些朋友每个月玩一次 676 00:36:01,703 --> 00:36:03,455 你有兴趣加入吗? 677 00:36:03,539 --> 00:36:04,831 那要看情况 678 00:36:05,958 --> 00:36:07,709 兄弟 你对输光钱有什么感觉? 679 00:36:13,090 --> 00:36:14,675 马蒂 你还好吗? 680 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 刚才好多钱 681 00:36:18,053 --> 00:36:19,054 我没事 682 00:36:20,013 --> 00:36:21,890 -谢谢 -需要为你拿杯水吗? 683 00:36:21,974 --> 00:36:23,183 -喝点水? -不用了 684 00:36:23,267 --> 00:36:25,227 -你需要喝点水吗? -不...谢谢 685 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 你人真好 686 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 -我不用了 -好吧 687 00:36:31,984 --> 00:36:33,569 还是喝点吧 麻烦你 688 00:36:33,652 --> 00:36:35,696 -好的 -可以吗?多谢你了 689 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 -我马上回来 -谢谢 690 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 不好意思 能给我一杯水吗? 691 00:36:51,837 --> 00:36:54,798 汉娜 香蕉弗法娜 692 00:36:54,882 --> 00:36:55,924 艾克医生 693 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 拿一杯龙舌兰吧 694 00:37:00,721 --> 00:37:02,389 我不...谢谢 不用了 695 00:37:02,472 --> 00:37:04,516 -是 我... -好的 你玩得开心就好 696 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 马蒂在哪?你们怎么不去跳舞?布基舞? 697 00:37:09,229 --> 00:37:11,940 其实他身体不太舒服 698 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 -所以我给他拿杯水 因为... -不 他怎么了? 699 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 这个... 700 00:37:19,531 --> 00:37:22,492 说实话 我觉得他有点慌 701 00:37:22,576 --> 00:37:26,580 因为你花了他的很多钱买一个棒球 702 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 他的钱? 703 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 他的钱? 704 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 他是这么说的? 705 00:37:35,589 --> 00:37:37,841 汉娜 你不知道事情真相 706 00:37:37,925 --> 00:37:39,301 他在哪?我想... 707 00:37:39,384 --> 00:37:40,928 他坐在... 708 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 -他坐在那边 但... -我马上... 709 00:37:42,596 --> 00:37:43,680 -我... -不... 710 00:37:50,729 --> 00:37:52,481 德士... 711 00:37:53,899 --> 00:37:56,235 马蒂 你要去哪?我们需要谈谈 712 00:37:56,318 --> 00:37:57,861 我感觉不太好 艾克 713 00:37:57,945 --> 00:38:01,240 你能确保汉娜平安回家吗? 714 00:38:01,323 --> 00:38:03,033 -你没事吧 伙计? -没事... 715 00:38:03,116 --> 00:38:06,703 我只是惊恐发作 回家就好 会过去的 716 00:38:06,787 --> 00:38:09,122 -我不能让你这么做 马蒂 -不... 717 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 -你身体有恙 -我不想打扰人 718 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 -我觉得我们应该去医院 -不... 719 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 -是 -我只是有点头晕 720 00:38:15,963 --> 00:38:18,006 -呼吸急促 -听我说 721 00:38:18,090 --> 00:38:19,341 -胸腔紧缩 -听我说 722 00:38:19,424 --> 00:38:21,134 我认为你可能心脏病发作了 723 00:38:22,094 --> 00:38:23,595 你回去继续玩 724 00:38:23,679 --> 00:38:25,347 -不 过来 -我不希望任何人... 725 00:38:25,430 --> 00:38:28,058 你应该去医院 我们这就去医院 726 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 我们这就去医院 727 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 好了 728 00:38:36,692 --> 00:38:37,776 你不会有事的 729 00:38:38,443 --> 00:38:39,903 对 没事 730 00:38:39,987 --> 00:38:43,240 放松 你会好起来的...不...没事 731 00:38:43,323 --> 00:38:46,159 放松 保持呼吸 732 00:38:53,250 --> 00:38:57,254 我可以在这个信封里留个字条 写着“你完了 衰人” 733 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 这是有礼貌的方式 734 00:39:01,258 --> 00:39:02,259 我也可以... 735 00:39:05,554 --> 00:39:06,597 我最爱的病人好吗? 736 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 (早日康复) 737 00:39:07,764 --> 00:39:09,516 -艾克医生 你又回来了 -那还用说 738 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 我担心你 739 00:39:12,102 --> 00:39:14,855 真贴心啊 快看那些 很好玩 740 00:39:14,938 --> 00:39:16,523 这是我该做的 741 00:39:18,525 --> 00:39:19,568 马蒂 742 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 我欠你一个道歉 743 00:39:22,863 --> 00:39:25,782 很抱歉我在昨晚的拍卖会上失态了 744 00:39:25,866 --> 00:39:28,827 你在逗我吧 艾克医生?你救了我的命 745 00:39:28,911 --> 00:39:31,496 -马蒂 拜托 -不 我是认真的 746 00:39:31,580 --> 00:39:33,832 如果我坐上那辆德士 直接回家 747 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 我就会... 748 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 身边都没有一个人发现我走了 749 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 猫会吃了我的脸 750 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 -你没猫 -我知道 751 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 只是 要不是你 752 00:40:02,194 --> 00:40:03,237 嘿 753 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 我就在这 754 00:40:06,573 --> 00:40:08,033 我会一直在你身边 755 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 我会照顾你 756 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 谢谢 757 00:40:18,877 --> 00:40:19,962 好 758 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 我不打扰你休息了 759 00:40:25,384 --> 00:40:27,052 下周咨询见? 760 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 等不及了 761 00:40:32,933 --> 00:40:36,353 那是汉娜送的 是不是很好? 762 00:40:37,896 --> 00:40:38,897 非常好 763 00:40:38,981 --> 00:40:40,983 你觉得花的意思是“早日康复” 764 00:40:41,066 --> 00:40:44,444 还是“再约我出来”? 765 00:40:45,654 --> 00:40:47,030 很难说 766 00:40:47,114 --> 00:40:49,241 我觉得昨晚我搞砸了 是不是? 767 00:40:49,324 --> 00:40:51,535 希望我没搞砸 因为也许这很荒谬 768 00:40:51,618 --> 00:40:52,995 但我们可能有希望 769 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 正如你说的 也许我还要去创造遗产 770 00:40:56,748 --> 00:40:59,001 马蒂 只是一次约会 771 00:40:59,084 --> 00:41:00,878 你先别想太多了 772 00:41:00,961 --> 00:41:02,838 不 我懂 只是... 773 00:41:04,381 --> 00:41:06,216 我真的很喜欢她 774 00:41:06,300 --> 00:41:09,595 我只是不知道她对我的感觉 775 00:41:10,762 --> 00:41:12,014 要不要我和她聊聊? 776 00:41:13,098 --> 00:41:15,100 艾克医生 你愿意帮我这么做? 777 00:41:15,184 --> 00:41:18,270 当然 我愿意为你做任何事 778 00:41:22,816 --> 00:41:23,942 太好了 779 00:41:28,697 --> 00:41:29,823 -艾克 -汉娜 780 00:41:29,907 --> 00:41:32,618 嗨 马蒂怎么样了? 781 00:41:32,701 --> 00:41:34,620 好一些了 好多了 782 00:41:35,329 --> 00:41:36,371 谢天谢地 783 00:41:36,455 --> 00:41:38,373 对 他真的吓到我们了 784 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 是 他真的... 785 00:41:40,667 --> 00:41:41,668 -是啊 -是 786 00:41:41,752 --> 00:41:43,128 还好他没事 787 00:41:43,212 --> 00:41:46,548 这话只在我们之间说 788 00:41:48,467 --> 00:41:51,929 他遇到这事 我感到很难过 789 00:41:52,012 --> 00:41:53,639 我怪自己 790 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 -真的? -是的 791 00:41:58,560 --> 00:42:01,688 作为他的心理治疗师、朋友 792 00:42:03,190 --> 00:42:05,400 我不该逼他那么狠 793 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 他不健康 794 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 听着 汉娜 795 00:42:13,909 --> 00:42:16,370 你关心马蒂吗? 796 00:42:17,329 --> 00:42:19,373 是 当然了 797 00:42:19,456 --> 00:42:21,458 你希望为他好? 798 00:42:21,542 --> 00:42:23,502 -是的 -那好 799 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 我也是 800 00:42:26,255 --> 00:42:30,801 相信我 我对此和你一样感到失望 801 00:42:31,802 --> 00:42:35,389 但我觉得我们必须为马蒂着想 802 00:42:35,472 --> 00:42:37,641 无论有多痛苦 803 00:42:41,103 --> 00:42:42,729 你明白我在说什么吗? 804 00:42:51,655 --> 00:42:52,990 今天过得如何 亲爱的? 805 00:42:53,073 --> 00:42:55,117 嘿 一言难尽啊 806 00:42:55,200 --> 00:42:58,245 烟熏牛肉还有剩的吗? 还是安妮塔吃完了? 807 00:42:58,328 --> 00:43:01,582 再说一次 她会说英语且听力健全 808 00:43:02,165 --> 00:43:03,166 别在意他的话 809 00:43:03,250 --> 00:43:04,626 另外 你订了那么多吃的 810 00:43:04,710 --> 00:43:07,087 等女儿们毕业也吃不完 811 00:43:08,255 --> 00:43:11,216 说到这个 我为她们 争取到拉玛兹的位置了 812 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 一切都处理好了 813 00:43:12,885 --> 00:43:15,053 拉玛兹?你怎么做到的? 814 00:43:15,137 --> 00:43:17,931 只能说我向他们捐了一笔慷慨的善款 815 00:43:18,015 --> 00:43:20,017 艾克 亲爱的 多少? 816 00:43:20,100 --> 00:43:22,019 真希望你先和我讨论 817 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 别紧张 我用的是自己的钱 818 00:45:28,604 --> 00:45:30,606 字幕翻译:易晗