1 00:00:10,219 --> 00:00:13,013 Millainen oloni pitäisi olla juuri nyt? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,057 Äärimmäisen rentoutunut. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 Ei tule tapahtumaan. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 Tällä hetkellä on rankkaa. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,648 Jotain on menossa veljeni kanssa, ja... 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 Auttaa, jos lopetat puhumisen. 7 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 Niin. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Sitäkään ei tapahdu. 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 Teimme kumpikin asioita, joita ei pitäisi, 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,784 ja myönnän, etten ole tässä syytön. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,620 Pitäisikö soittaa hänelle vai odottaa soittoa? 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,623 Anteeksi, kysyitkö jotain? - Siirtyisitkö matoltani? 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,292 Anteeksi. Niin, anteeksi. 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 Joten soitin hänelle. 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,046 Joskus pitää olla se sopuun pyrkivä. 16 00:00:46,129 --> 00:00:49,341 Olisi mukava, jos hän olisi soittanut, mutta minkäs teet? 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,885 Olen helvetin hieno ihminen, usko pois. 18 00:00:51,969 --> 00:00:55,013 Sitä paitsi huomenna on syntymäpäiväni. Jättäisikö hän ne huomiotta? 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 Älä pihistele kastikkeissa, Ray. Pitkä päivä. 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN 21 00:02:14,510 --> 00:02:15,928 Tervehdi kotiväkeä. 22 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 Laita kamera pois. - Pärjäät hienosti. 23 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 En, minulla on jano. - Selvä. Täällä. Tässä. 24 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 Noin, syvä hengitys. 25 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 Jäähileenne, rouva. 26 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 Olette onnekas, kun partnerinne tukee näin. 27 00:02:29,525 --> 00:02:30,567 Te naiset kestätte. 28 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 Valmis ponnistukseen. 29 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Hetkinen. Odota. 30 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 Vauvan pää näkyy. - Odota. 31 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 Jatka työntämistä. - Odota. 32 00:02:37,783 --> 00:02:40,953 Ei vielä! - Laita se helvetin vehje pois! 33 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 Jatka työntämistä. - Ike! 34 00:02:42,829 --> 00:02:45,040 Pärjäät hienosti. Olen tässä. Työnnä. - Kas näin! 35 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 Työnnä, tarkennan. 36 00:02:46,625 --> 00:02:49,211 Vielä yksi työntö! 37 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 Kas näin. 38 00:02:50,587 --> 00:02:52,548 Teit sen! Se on poika! 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,466 Oikeastaan se on napanuora. 40 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 Tämä on tyttö. 41 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 Se on tyttö. - Niin, tyttö. 42 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 Se on tyttö. - Ja, niin... 43 00:03:00,138 --> 00:03:01,640 Tyttö. - Joka toi ystävän mukanaan. 44 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Mitä? 45 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 Uutisia, äiti ja isä. Työnne ei ole vielä valmis. 46 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 Saatte kaksoset. - Kaksoset? 47 00:03:07,312 --> 00:03:08,522 Tuplasti iloa. - Aivan. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 Nyt, Bonnie, haluan sinun... 49 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 Kyllä, Bonnie. - Ei, ei. 50 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 Niin, kaksoset, voi lu... - Ei! 51 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 Cathy siis uhmasi minua ja sanoi: 52 00:03:18,824 --> 00:03:21,827 "Marty, annoin tilaukset allekirjoitettavaksi." 53 00:03:21,910 --> 00:03:25,372 Muistin, mitä sanoit, ja jatkoin väittelyä. 54 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 Totesin: "Niinkö? 55 00:03:26,665 --> 00:03:30,002 Tiedän, ettet tehnyt sitä, sillä olisin allekirjoittanut ne. 56 00:03:30,085 --> 00:03:32,296 Tarkistaisitko vielä kerran?" 57 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 Hän siis palasi työpöydälleen, 58 00:03:35,299 --> 00:03:39,636 ja pöydällä lehtikasan alla... 59 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 Tri Ike. 60 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 Tri Ike? 61 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 Ei, minä sa... 62 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 Puutarhassa lehtikasan alla. Jatka. 63 00:03:53,650 --> 00:03:57,654 Oletko kunnossa? - Marty, anna anteeksi. Minä... 64 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 En ole juuri nukkunut. 65 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 Kuka syyttäisi, kun on kaksostytöt kotona? Millaista se on? 66 00:04:05,913 --> 00:04:08,040 Haittaako sinua kiroilu istunnossamme? 67 00:04:08,123 --> 00:04:09,166 Siitä vain. - Hyvä. 68 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 Sillä se on ihan vitun parasta. 69 00:04:13,420 --> 00:04:16,339 Isyyttä ei voi kuvailla. 70 00:04:17,548 --> 00:04:19,176 Se täytyy kokea itse. 71 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 Tarkoitan sitä. Oletko koskaan ajatellut tulevasi isäksi? 72 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 Minäkö? Ei, enpä tiedä. 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,477 On siis todella mukavaa olla setä. 74 00:04:30,145 --> 00:04:31,230 Olla rakastettu. 75 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 Minkä haluat perintösi olevan? 76 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 Perintöni? 77 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Jukra, minä - 78 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 en ole juuri ajatellut sitä. 79 00:04:41,323 --> 00:04:44,993 Totta puhuen en minäkään ennen tyttöjä. 80 00:04:45,911 --> 00:04:49,206 Mutta kun katsoo lapsiaan silmiin ensimmäisen kerran, 81 00:04:49,289 --> 00:04:52,459 tulee kivuliaan tietoiseksi kuolevaisuudestaan. 82 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 Tuntee tämän - 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,507 kiireen, jotta jättää maailman - 84 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 paremmaksi paikaksi kuin saapuessaan. 85 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 Tuo on todella kaunista. 86 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 Oletko koskaan ollut rakastunut? 87 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 En tiedä. Tietääkö kukaan sitä todella? 88 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 Kyllä. Rakastuneet tietävät. 89 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 Sitten kai täytyy sanoa, että en. 90 00:05:15,482 --> 00:05:19,403 En voi sanoa olleeni. Ehkei perheen perustaminen ole perintöni. 91 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 Kuuntele minua. Perintöäsi ei ole vielä määritetty. 92 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 Siihen on aikaa. Sinun pitää löytää oikea ihminen. 93 00:05:27,494 --> 00:05:31,081 Tai jos ei, on monia muita keinoja jättää jälkensä maailmaan. 94 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 Niin kai. 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,879 Jos kyse olisi minusta ja olisin yhtä varakas... 96 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 Lahjoittaisin muille. 97 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 Kenelle? - Muille. Koko maailmalle. 98 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 Perusta säätiö tai jotain. 99 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 Ajattele, miten upealta se tuntuisi. 100 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 Olen muuten ajatellut paljon sinua ja sinun - 101 00:05:55,939 --> 00:05:59,318 huomattavia varojasi Phyllisin tapauksesta lähtien. 102 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Suoraan sanoen en usko, että olen päässyt siitä täysin yli. 103 00:06:03,739 --> 00:06:07,075 Tuntuu vain kurjalta, miten se päättyi. 104 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 Puhuimme tästä. 105 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 Phyllis oli myrkkyä. Hän ryösti sinut. 106 00:06:11,914 --> 00:06:14,249 Hän väärinkäytti luottamusta. 107 00:06:14,333 --> 00:06:17,544 Teit ainoan oikean teon päättäessäsi sen ihmissuhteen. 108 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 Nyt riittää menneisyydestä. Katsotaan tulevaisuuteen. 109 00:06:22,424 --> 00:06:25,302 Ehkä säätiön perustaminen - 110 00:06:26,762 --> 00:06:29,723 olisi juuri sitä, millä saisit muuta pohdittavaa. 111 00:06:29,806 --> 00:06:32,893 Käytä rahojasi auttaaksesi maailmaa. Mikä perintö se olisikaan? 112 00:06:32,976 --> 00:06:35,771 Kuule, pidän ajatuksestasi. 113 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 Pidän tosiaankin. 114 00:06:38,565 --> 00:06:43,153 En vain tiedä, mistä aloittaa, miten perustaa jotain sellaista. 115 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Se ei ole kovin monimutkikasta. Se on tehty melko helpoksi. 116 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Perustan vielä yhden itse, 117 00:06:49,243 --> 00:06:52,996 kunhan saan säästetyksi vähän enemmän. 118 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Voisimme perustaa sellaisen yhdessä. 119 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 Sinä ja minä? - Miksi ei? 120 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 Toimimme hyvin yhdessä. 121 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Niin toimimme. 122 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 Todellakin. - Niin. 123 00:07:11,723 --> 00:07:14,935 Tehdään siis se. 124 00:07:15,018 --> 00:07:16,353 Ryhdytään hyväntekijöiksi. 125 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 Luodaan perintö. 126 00:07:23,193 --> 00:07:26,780 Kas noin. Säätiönne verostatus on hyväksytty - 127 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 ja tilinne on avattu. 128 00:07:29,032 --> 00:07:31,159 Halusitteko tehdä ensitalletuksen? 129 00:07:31,243 --> 00:07:34,872 Todellakin. 165 000 sekeliä. 130 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Oletko nähnyt noin isoa sekkiä? - Työskentelen pankissa. 131 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 Niin tietenkin. - Niin. 132 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 Vain minä hoidan ensitalletuksen. 133 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 Talletan ajan mittaan. 134 00:07:48,677 --> 00:07:52,055 Minähän tässä olen poikamies, joten on vähän enemmän rahaa. 135 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Hän sai juuri kaksoset. Uusi isukki. 136 00:07:54,433 --> 00:07:56,143 Kyllä vain. 137 00:07:56,226 --> 00:07:59,271 Kaksi kakkakonetta. - Haluatko osakevinkin? 138 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 Osta Pampersia. 139 00:08:02,232 --> 00:08:05,444 Ymmärrän. Mutta jos käytätte tiliä tasavertaisesti, 140 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 teidän kummankin pitää investoida alkuun jotain. 141 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 Mitä vain. 142 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 Toki. 143 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 Tietenkin. 144 00:08:18,123 --> 00:08:20,792 Kuten 5 000 dollaria? 145 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 Mitä vain. 146 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 2 000? - Toki. 147 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 2 500? 148 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 Viimeinen tarjous. 149 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 Herra, neuvottelette itsenne kanssa. Mitä vain. 150 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 2 500. Se sopii kyllä minulle. 151 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 Varojani pitäisi muuttaa käteiseksi ensin, 152 00:08:36,933 --> 00:08:40,895 mutta lupaan tuplata avustukseni lähiaikoina. 153 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 Tuplaan sen. 154 00:08:42,397 --> 00:08:44,608 Se käy kyllä. Tiedän, että teet sen. 155 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 No, 2 500 siis. 156 00:08:48,487 --> 00:08:49,571 Tuplana myöhemmin. 157 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 Haluatte kumpikin sekinkirjoitusoikeuden, vai kuinka? 158 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 Ehdottomasti, kyllä. Tämä on tasavertainen kumppanuus. 159 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 Haen sekkivihkon. 160 00:09:11,844 --> 00:09:14,721 Tiedäthän, että toivon voivani lahjoittaa enemmän. 161 00:09:14,805 --> 00:09:15,848 Tiedäthän sen? 162 00:09:15,931 --> 00:09:19,309 Tilikirjassa ei voi laskea sitä, mitä olet antanut minulle. 163 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 Joe, oletko täällä? 164 00:09:29,945 --> 00:09:34,408 Ikella ja minulla on pari perhekalleutta, jotka pitää varjella jälkipolville. 165 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 Hei, voinko olla avuksi? 166 00:09:38,787 --> 00:09:42,332 Anteeksi, odotin Joen tulevan. 167 00:09:42,416 --> 00:09:44,751 Olen Hannah. Joe on naapurini. 168 00:09:44,835 --> 00:09:47,921 Aloitin juuri täällä. Oletteko Joen ystäviä? 169 00:09:48,005 --> 00:09:51,091 En oikeastaan. Ostan vain kehyksiä häneltä. 170 00:09:51,175 --> 00:09:54,303 Niin. Sehän käy järkeen. 171 00:09:54,386 --> 00:09:56,972 Tai siis, sehän meidän juttumme on. 172 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 Niin. 173 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 Olen Marty. 174 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 Hannah. - Sanoit sen jo. 175 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 Anteeksi. 176 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 Marty. Nyt olemme tasoissa. 177 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 Kiitos. 178 00:10:12,988 --> 00:10:15,115 Mukavaa. No niin. 179 00:10:15,199 --> 00:10:18,035 Eli, Marty, mitä... - Niin. 180 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 Miten voin auttaa? - Ei mitään erikoista, 181 00:10:20,871 --> 00:10:26,543 vain tämä dokumentti kehystettäväksi näiden kahden kuitin kanssa. 182 00:10:26,627 --> 00:10:31,381 Ehkä 2,5 tai 5 senttiä mattamustaa vasten kahden sentin kirsikkapuuta? 183 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 Johan, tunnet kehykset hyvin. 184 00:10:35,135 --> 00:10:36,345 Kun elää tarpeeksi pitkään, 185 00:10:36,428 --> 00:10:40,390 oppii samalla pari asiaa kääntömuoteista ja varjostuksista. 186 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 Älä nyt. Sinulla on silmää kehyksille. 187 00:10:43,685 --> 00:10:45,646 Minulla? - Sinulla. 188 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Sinullahan silmiä on. 189 00:10:48,357 --> 00:10:49,983 Silmät, kaksi silmää. 190 00:10:50,067 --> 00:10:54,154 Se tavallinen kivojen silmien määrä. 191 00:10:54,238 --> 00:10:55,280 Se on - 192 00:10:56,865 --> 00:10:59,618 sovelias kiintiö havaitsimille. 193 00:11:00,452 --> 00:11:02,120 Kiitos, kai. 194 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 Niin. 195 00:11:04,373 --> 00:11:07,835 Selvä, siinä kestää pari päivää. 196 00:11:07,918 --> 00:11:10,546 Nähdään torstaina. - Torstaina, selvä. 197 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 Torstai. Niin. Lempipäiväni. - Torstai. 198 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 Eli Thorin päivä. Muinaisten viikinkien ukkosenjumalan mukaan. 199 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 Thorin. - Niin. 200 00:11:17,511 --> 00:11:18,512 Tietenkin, niin. 201 00:11:18,595 --> 00:11:23,517 Käytännössä sama kuin Jupiter tai Rooman jumalten Jove, 202 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 mutta kuitenkin. 203 00:11:24,852 --> 00:11:26,895 Okei. Nähdään torstaina. - Kiitos paljon. 204 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 Toki. - No niin. 205 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 Öitä. Heippa. Heippa, Marty. - Heippa. 206 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 KEHYSKAUPPA 207 00:11:31,692 --> 00:11:34,069 Se oli hämmästyttävää. - Juokse! 208 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 Hämmäs... Missään sanassa ei ollut järkeä, mutta tapa, jolla ne sanoit. 209 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 Voisimmeko vain juosta? 210 00:11:40,409 --> 00:11:42,744 Sinusta tihkui feromoneja. 211 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 Suorastaan tihkui. 212 00:11:44,246 --> 00:11:46,707 Olit oikea peto. Hei, miksi juoksemme? 213 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 En tiedä! Juokse! 214 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 Sinä kehityt! 215 00:11:51,712 --> 00:11:55,090 Väsyttää. Mikseivät vauvat nuku? Ne eivät koskaan nuku. 216 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 Kuka... Voi ei. 217 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 Tule tänne. - No niin. 218 00:12:01,054 --> 00:12:03,390 No niin. 219 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 Ihan rauhassa. 220 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 Voinko auttaa? - PJ Bernsteinilta. 221 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 Voi paska, pitopalvelu. 222 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 Tilasitte tämän, eikö vain? - Tilasin. 223 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 Unohdin perua. 224 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Tämän illan juhla ei tapahdukaan. 225 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 Mitä nyt? 226 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 PJ Bernsteinin pitopöytä. Unohdin perua. 227 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Vie se takaisin. 228 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 Peruutusten pitää tulla 24 tuntia etukäteen. 229 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 Mitä? Hölynpölyä, minä en maksa tätä. 230 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Teitte sen. Maksoitte kortilla. 231 00:12:37,466 --> 00:12:41,720 Olkoon. Hyvä on, sitten haluan sen, mutta en, koska tyrkytät sitä minulle, 232 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 vaan koska on nälkä. 233 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 Mutta ei juomarahaa. - Se sisältyy jo. 234 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 Kuule, laita se vain tiskille. 235 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 Häivy kodistani. - Nauttikaa ateriastanne. 236 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 Nukkuvat. 237 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 Ike, voi luoja. 238 00:13:09,623 --> 00:13:13,126 Miksi ihmeessä tilasit noutopalvelusta 50 hengelle? 239 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 Tilaus piti tehdä etukäteen. 240 00:13:15,754 --> 00:13:19,967 Tuumin, että meillä voisi olla tänään ympärileikkaus, siinä kaikki. 241 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Toivoitko poikaa? - Mitä? En. En tietenkään. 242 00:13:24,847 --> 00:13:28,308 Halusin vain olla valmis poikavauvan varalta. 243 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 Voi luoja. Halusit poikaa. 244 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 En halunnut. Lupaan sen. 245 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 En. 246 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 Minä vain - 247 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 olin aina unelmoinut - 248 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 ympärileikkausseremoniasta pojalleni. 249 00:13:51,957 --> 00:13:56,253 Ja kutsuisimme synagogamme väkeä ja sairaalakollegoitani. 250 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 Isäni. -Älä tee tätä itsellesi. 251 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 Mitä niin? - Olet nyt itsekin isä. 252 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 Ei tarvitse enää tehdä vaikutusta. 253 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 Olet yrittänyt sitä yli 30 vuotta, ja hän... 254 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Kulta... -Älä. Ole kiltti. 255 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 Unohdetaan äskeinen. 256 00:14:11,935 --> 00:14:13,145 Tule, syödään. 257 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 Siikaa on aika paljon. 258 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 En taida pystyä tähän enää. 259 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 Kahden kanssa on liian vaikeaa. Tarvitsen apua. 260 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 Sain Cindyltä vauvojen hoitajan nimen. 261 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 Soitan hänelle. - Eikö se ole kallista? 262 00:14:31,663 --> 00:14:34,791 350 dollaria viikossa kunnon yöunista? Maksaisin tuplaten. 263 00:14:34,875 --> 00:14:37,669 350 viikossa? Eikö se ole vähän kallista? 264 00:14:37,753 --> 00:14:40,130 Voin hoitaa vain rajatusti New Yorkin äitiongelmia. 265 00:14:40,214 --> 00:14:43,425 Käytät siis rahaa ruokaa varten juhliin, joita ei tule, 266 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 muttet vaimoosi ja lapsiisi? 267 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 Älä nyt, se on eri asia. 268 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 Emme tarvitse apua. Pärjäämme hyvin. 269 00:14:50,098 --> 00:14:52,809 Sinä kyllä, koska nännisi eivät vuoda verta - 270 00:14:52,893 --> 00:14:55,187 ja voit käydä vessassa itkemättä. 271 00:14:55,270 --> 00:14:57,940 Epäreilua. Tiedät, että tekisin enemmän, jos voisin. 272 00:14:58,023 --> 00:15:01,318 Et voi, etkä tee. Minä teen ja tarvitsen tätä. 273 00:15:01,401 --> 00:15:05,531 Olet töissä koko ajan. En voi tehdä tätä yksin. 274 00:15:05,614 --> 00:15:09,451 Älä nyt, kulta. Tietenkin voit, olet superäiti. 275 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 Hyvä on. 276 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 En edes tiedä, miksi riitelemme tästä. 277 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 Tiedätkö mitä? Käytän sitten omia rahojani. 278 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 Voi luoja. 279 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 Katso nyt noita kahta punimia. Pikku enkeleitä. 280 00:15:28,679 --> 00:15:31,557 Eivätkö olekin jotain erityistä? - Katso tuota. 281 00:15:31,640 --> 00:15:35,811 Kappas vain. Tyyliin: "Anteeksi, tytöt. Maitotehdas on suljettu." 282 00:15:38,438 --> 00:15:41,275 Olet ratkiriemukas. Hyviä piirteitä riittää. 283 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 Kehyskaupan tyttö ainakin ajatteli niin. 284 00:15:46,405 --> 00:15:47,906 Niin kai. 285 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 Hän piti sinusta. 286 00:15:50,158 --> 00:15:51,285 Huomaan miksi. 287 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 Olet todella tavoiteltu poikamies. 288 00:15:53,954 --> 00:15:57,541 Pyytäisinkö Hannahia treffeille? 289 00:15:57,624 --> 00:16:00,169 Etköhän jo tiedä vastauksen siihen, 290 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 mutta aikamme on loppu. 291 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Selvä. 292 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 Ai niin. 293 00:16:06,425 --> 00:16:07,593 Niin? 294 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 Ehditkö puhua hetken Yaronista? 295 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Tietenkin. 296 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 New Yorkin yliopiston kollegani lähetti tämän. 297 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 PEN-gaala. 298 00:16:16,894 --> 00:16:19,188 Se on vuoden suurimpia hyväntekeväisyystapahtumia. 299 00:16:19,271 --> 00:16:21,773 Siellä kerätään rahaa mahtaviin kohteisiin. 300 00:16:21,857 --> 00:16:26,111 Se olisi täydellinen tapa tuoda Yaron-säätiö esille. 301 00:16:26,904 --> 00:16:30,115 Mitä sanot? - Tuhat dollaria ruokailijaa kohti. 302 00:16:30,199 --> 00:16:31,617 Sehän on tavallista. 303 00:16:32,534 --> 00:16:35,204 Saanko miettiä asiaa? 304 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 Tietenkin. 305 00:16:39,333 --> 00:16:42,628 Sehän olisi hyvä keino auttaa muita, 306 00:16:42,711 --> 00:16:44,338 mutta ajattele rauhassa. 307 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Ei kiirettä. 308 00:16:51,678 --> 00:16:53,347 Hei, Marty! 309 00:16:53,430 --> 00:16:55,307 Heipä hei. - Hyvää Thorin päivää. 310 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 Hyvää Thorin päivää. - Niin. 311 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 Niin. 312 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 Kehyksesi. Eli... - Selvä. 313 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Tulen takaisin. 314 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Kas tässä. 315 00:17:16,244 --> 00:17:19,289 Hienoa. 316 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 Eikö vain? - Todella hienot. 317 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 Tein ne itse. 318 00:17:22,376 --> 00:17:24,377 Hienoa työtä. Paljonko olen velkaa? 319 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 Talo tarjoaa. - Niinkö? 320 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Ei. 321 00:17:28,131 --> 00:17:31,593 Tuota, se tekisi 59,95... 322 00:17:31,677 --> 00:17:33,512 Anteeksi, en tiedä, miksi sanoin tuon. 323 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Olen kai hermona. - Hermostuttaako sinua? 324 00:17:36,932 --> 00:17:40,102 Sulloin kainaloihini Burger Kingin lautasliinoja. 325 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 Ällöä, Marty. Pelleilen vain. - Ei. 326 00:17:42,688 --> 00:17:44,439 On se vähän ällöä. - Se on. 327 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 Miksi hermoilisit? 328 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 Tuota, Hannah, minä... 329 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 Haluaisin kysyä sinulta jotain. 330 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 Toki. - Selvä. 331 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 Kysy vain. 332 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 Tuota, 333 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 työmatkojen lisäksi... 334 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 Lähdetkö kodistasi jonnekin? 335 00:18:07,296 --> 00:18:09,381 Asunnostasi. En tiedä, missä asut. 336 00:18:09,464 --> 00:18:11,925 En tiedä, millainen asuntosi on, mutta... 337 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 Asunto. Ja kyllä. - Lähdet joskus jonnekin? 338 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 Joskus, kyllä. 339 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 Eli... 340 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Kyllä! 341 00:18:49,463 --> 00:18:52,674 Mikä tuo on? Joku pahuksen aikakoneko? 342 00:18:52,758 --> 00:18:54,009 Uusi kahvinkeitin. 343 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 Mitä vikaa vanhassa oli? 344 00:18:55,886 --> 00:18:59,556 Ei mitään. Tämä vain on yksi hra Stevensin uudistuksista. 345 00:18:59,640 --> 00:19:01,934 Ainakin he hankkivat hyvää kahvia. 346 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 Ei, älä avaa sitä. 347 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 Se on siikaa. 348 00:19:05,521 --> 00:19:07,773 Miksi? Miksi kahvipurkissa on siikaa? 349 00:19:07,856 --> 00:19:10,067 En tiedä. - Huomenta, ryhmä. 350 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 Hyvää huomenta. - Huomenta. 351 00:19:11,652 --> 00:19:12,861 Mitä kuuluu? 352 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Ihan hyvää. 353 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 Kokeile PJ Bernsteinin siikaa. Se on kausituote. 354 00:19:29,002 --> 00:19:30,838 Taidan jättää väliin. 355 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 Mieluummin jotain makeaa. 356 00:19:32,548 --> 00:19:33,924 JOHTAJISTON MAKEISET 357 00:19:34,007 --> 00:19:35,175 Mitä nämä ovat? 358 00:19:36,134 --> 00:19:37,886 Ne ovat johtajiston makeisia. 359 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 Saanko yhden? - Hän pitää noista. 360 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 Oletko johtajistoa? - En. 361 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 Taisit vastata omaan kysymykseesi, kamu. 362 00:19:44,309 --> 00:19:48,522 Välipaloja johtajistolle. Eikö se ole vähän äärimmäistä? 363 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 Anteeksi. En voi vaikuttaa tähän. 364 00:19:53,193 --> 00:19:56,530 Norman Horowitz on todella tiukka näissä asioissa. 365 00:19:56,613 --> 00:20:00,993 Voin puhua hänelle, jos haluatte. Hän kuuntelee minua. 366 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 Kiva. 367 00:20:04,288 --> 00:20:06,582 No niin. Jatkakaa, ryhmä. 368 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 Jatketaan. - Niin, jatketaan. 369 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 Hei, Marty, oli pieni juttutuokio, ja me - 370 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 pohdimme... Cathy, sano sinä. 371 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 Kauanko hra Stevens jatkaa vielä täällä? 372 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 Niin pitkään kuin tarvitsemme häntä. Pitäkää häntä voimavarana. 373 00:20:36,236 --> 00:20:38,405 Mitä enemmän hän on täällä, sen parempi meille. 374 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 Sitä vain, että osa muutoksista... 375 00:20:40,324 --> 00:20:42,784 Suotko anteeksi, Bruce? On korkean tason tapaaminen. 376 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Mutta Marty... - Marty... 377 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 Ike. 378 00:20:48,165 --> 00:20:49,708 Et arvaa, mitä tapahtui. 379 00:20:49,791 --> 00:20:52,503 Sehän hienoa. Voinko puhua hetken kanssasi? 380 00:20:52,586 --> 00:20:55,380 Toki. - Kahden kesken. Mennään tänne. Upeaa. 381 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 Ei mitään ongelmaa. - Hienoa. 382 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 Marty, ehdotan jotain, ja jos pidät siitä, hienoa. 383 00:21:01,803 --> 00:21:04,097 Jos et, unohda koko kysymys. 384 00:21:04,181 --> 00:21:05,432 Selvä. - Hienoa. 385 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 Olisiko täällä pientä työtilaa, jota voisin käyttää? 386 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 Ehkä toimisto? Ikävä olla muiden tiellä. 387 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 Luulin, että halusit tarkkailla aktiivisesti, 388 00:21:15,025 --> 00:21:16,902 kävellä henkilökunnan seassa ja muuta. 389 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 Olen alkanut ajatella toisin. 390 00:21:20,030 --> 00:21:24,535 Olen huolissani siitä, että osa on hämillään ilman selkeää arvojärjestystä, 391 00:21:25,118 --> 00:21:28,121 ja heistä saattaa tuntua päämäärättömältä tai epävarmalta. 392 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 Käykö se järkeen? 393 00:21:29,623 --> 00:21:32,417 Niin. Todellakin. 394 00:21:32,501 --> 00:21:35,629 Hienoa. Työntekijät tietävät jo asemani, 395 00:21:36,421 --> 00:21:38,090 mutta se pitää tajuta paremmin. 396 00:21:38,173 --> 00:21:39,424 Heidän etunsa, ei minun. 397 00:21:39,508 --> 00:21:41,802 Tietenkin. Hoidamme asian heti. 398 00:21:41,885 --> 00:21:44,555 Loistavaa. Mutta nyt pyydän anteeksi. 399 00:21:44,638 --> 00:21:46,598 Keskeytin. Mitä halusit sanoa? 400 00:21:47,599 --> 00:21:49,977 Hannah, kehyskaupan tyttö. 401 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 Niin? - Pyysin hänet treffeille. 402 00:21:54,356 --> 00:21:59,111 Marty perhanan Markowitz, olen hemmetin ylpeä sinusta! 403 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 Minne viet hänet? - Käymme ensi viikolla kävelyllä. 404 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 Niinkö? Minne? - Niin. En tiedä. 405 00:22:05,576 --> 00:22:06,869 Ehkä puistoon? 406 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 Sinähän se olet jotain. Istuhan. 407 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 Söpöä. Minäpä kerron jotain. 408 00:22:14,668 --> 00:22:16,712 Eivät naiset halua käydä kävelyllä. 409 00:22:17,421 --> 00:22:20,549 He haluavat ihastua, ällistyä ja lumoutua. 410 00:22:20,632 --> 00:22:23,635 Selvä. Minne sitten veisin hänet? 411 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 Voi luoja. - Mitä? 412 00:22:28,015 --> 00:22:29,183 Voi luoja. - No mitä? 413 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 Tuo hänet PEN-gaalaan. 414 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 Jukra, enpä tiedä. 415 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 Minä tiedän. Minä tuon Bonnien, tuo sinä Hannah. Tuplatreffit. 416 00:22:38,650 --> 00:22:41,904 Kuulostaa mahtavalta. Sitä vain... Minäpä kerron. 417 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 Neljä lippua, kukin tuhat taalaa. 418 00:22:46,450 --> 00:22:48,744 Jo kaksi kuulosti törsäilyltä. 419 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 Ei avustaminen ole sitä. 420 00:22:51,330 --> 00:22:52,748 Se on PEN-säätiö. 421 00:22:52,831 --> 00:22:57,044 Kirjoitettu sana on demokratian suurin ase tyranniaa vastaan. 422 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 Välitäthän demokratiasta? 423 00:22:59,379 --> 00:23:00,964 Tri Ike, minä... 424 00:23:01,882 --> 00:23:05,719 Lupaan, että pidän siitä, 425 00:23:05,802 --> 00:23:07,513 enkä voi sietää tyranniaa. 426 00:23:08,096 --> 00:23:10,599 Mutta miksette mene Bonnien kanssa? 427 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 Ei minun tarvitse tulla. 428 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 Siis, neljä lippua. 429 00:23:14,978 --> 00:23:17,981 Se ei vain tunnu sen arvoiselta. Siinä kaikki. 430 00:23:18,065 --> 00:23:19,900 Tiedätkö mitä? Taidat olla oikeassa. 431 00:23:20,442 --> 00:23:23,487 4 000 neljästä hengestä on riistoa. - Luulen niin. 432 00:23:23,570 --> 00:23:27,616 Varsinkin jos voi avustaa kahdeksan hengen pöytää vain kuudella tonnilla. 433 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 Sehän on käytännössä tukkuhintaan. 434 00:23:30,661 --> 00:23:32,496 Huomaatko? Säästämme jo. 435 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 Soitan puhelut. - Selvä. 436 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 Ja älä unohda toimistoa. 437 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 Niin. Selvä. 438 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 Enpä tiedä, kulta. Se ei oikein ole minulle. 439 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 Mitä tarkoitat? Se on PEN-gaala. 440 00:23:47,386 --> 00:23:50,389 Olen rättiväsynyt, näytän kauhealta, enkä mahdu vaatteisiini. 441 00:23:50,472 --> 00:23:53,433 Tuskin nauttisin siitä. - Eli et nauttisi PEN-gaalasta? 442 00:23:53,517 --> 00:23:56,311 Kulta, synnytin käytännössä silmänräpäys sitten. 443 00:23:56,395 --> 00:23:59,481 Nythän Anitakin on täällä. Mistä maksamme hänelle? 444 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 Miksemme lähtisi ulos? Vain me kahdestaan? 445 00:24:05,821 --> 00:24:08,156 Tuskin näen sinua nykyään. 446 00:24:09,116 --> 00:24:13,120 Bon, pyydän vain lähtemään ulos kanssani. 447 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 PEN-gaala, jessus. Luulin, että olisit innoissasi. 448 00:24:16,248 --> 00:24:19,084 Minä vain en pidä niistä tapahtumista, 449 00:24:19,168 --> 00:24:22,379 koska en pidä siitä sinun versiostasi. 450 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Mistä versiostani? 451 00:24:23,547 --> 00:24:26,341 Se, joka ilmaantuu aina sellaisissa tapahtumissa. 452 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 Se, joka ei koskaan tiedä, milloin saisi riittää. 453 00:24:36,143 --> 00:24:38,937 Miten vain. Mutta totta puhuen - 454 00:24:39,771 --> 00:24:41,940 en tajua lainkaan, mistä puhut. 455 00:24:47,237 --> 00:24:50,407 Voisin laittaa Kirschenbaumin tänne - 456 00:24:50,490 --> 00:24:54,119 kauemmas yhtyeestä ja Mitch Rosen lähemmäs yhtyettä. 457 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Niin hänen pureskeluaan ei kuule. 458 00:24:55,704 --> 00:24:58,707 Sinä kai haluat olla lähellä käymälöitä? 459 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 Niin. 460 00:25:01,043 --> 00:25:03,337 Oletko kunnossa? Näytät vähän väsyneeltä. 461 00:25:03,420 --> 00:25:06,006 Olen vain vähän hermona, siinä se. 462 00:25:06,089 --> 00:25:08,008 Treffeistä? - Niin. 463 00:25:08,091 --> 00:25:10,135 Teet häneen vaikutuksen. 464 00:25:10,219 --> 00:25:13,764 Hän on kai tottunut renttujen vievän hänet roskaruokalaan. 465 00:25:14,389 --> 00:25:17,392 Mistä tulee mieleen, pitäisi kai kirjoittaa shekki PEN-säätiölle. 466 00:25:17,476 --> 00:25:18,685 Selvä. - Onko tilikirja toimistossasi? 467 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 Jep. Pöydän laatikossa. 468 00:25:23,148 --> 00:25:24,483 Marty. 469 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Voisimmeko puhua tovin? - Kyllä, toki. 470 00:25:27,569 --> 00:25:30,197 Hra Stevens antoi juuri - 471 00:25:30,280 --> 00:25:37,079 nämä laskut, kaiken kaikkiaan 54:stä teollisen psykologian istunnosta. 472 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 Ja? 473 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 Mitä haluat minun tekevän niille? 474 00:25:40,874 --> 00:25:42,543 Tietenkin maksavan ne. 475 00:25:42,626 --> 00:25:44,002 Onko siihen tosiaan varaa? 476 00:25:44,086 --> 00:25:45,838 Kyllä vain. Kiitos hra Stevensin - 477 00:25:45,921 --> 00:25:48,006 viime kuun voittomme olivat ennätyskorkeat. 478 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 Niin myös kulumme. 479 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Niin mitä, Cathy? - Ei mitään. 480 00:25:51,343 --> 00:25:55,222 Kuule, Marty. Myönnän hra Stevensin antaneen hyödyllisiä neuvoja, 481 00:25:55,305 --> 00:25:59,226 mutta tarvitsemmeko todella päätoimisen teollisuuspsykiatrin? 482 00:25:59,309 --> 00:26:02,271 Bruce, älä nyt. Katso kaikkia muutoksia. 483 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 Olen katsonut, enkä ole innoissani osasta niitä. 484 00:26:04,731 --> 00:26:07,693 Muutoksesta täytyy pitää, tai sitä vastaan voi taistella, 485 00:26:07,776 --> 00:26:10,529 mutta sitä ei voi pysäyttää. - Mutta sitä ei voi pysäyttää. 486 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 Niin. Juuri niin hra Stevens sanoo. 487 00:26:13,031 --> 00:26:17,661 Pelkään vain, että hänen läsnäolonsa voi alkaa häiritä meitä. 488 00:26:17,744 --> 00:26:20,289 No voi herran pieksut, Bruce. 489 00:26:20,372 --> 00:26:22,207 Analysoidaanpa tuota hetki. 490 00:26:22,291 --> 00:26:25,919 Oletteko koskaan ihmetelleet, miksi huomionne herpaantuu helposti? 491 00:26:26,003 --> 00:26:27,045 Mikä tuo on? 492 00:26:27,546 --> 00:26:32,509 Se on hra Stevensin uusi työpöytä. Amissien santelipuuta. 493 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 Kiva. 494 00:26:34,928 --> 00:26:37,181 Hra Stevens on täällä auttamassa. 495 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 Ja hän on täällä jäädäkseen. 496 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 Eli tottukaa siihen. 497 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 Onko selvä? Nyt tsemppiä, ryhmä! 498 00:26:46,523 --> 00:26:47,608 Tsemppiä. 499 00:26:47,691 --> 00:26:51,195 KESÄKUU 1983 500 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 YARON-SÄÄTIÖ 501 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 Kiitos paljon. 502 00:27:30,234 --> 00:27:31,235 Hei! 503 00:27:31,902 --> 00:27:33,195 Marty. - Hannah. 504 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 Hei. - Hei. 505 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 Näytät ihanalta. 506 00:27:38,992 --> 00:27:39,993 Kiitos. - Niin. 507 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 Sinä taas kuin James Bondilta. 508 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 Toin sinulle jotain. 509 00:27:47,668 --> 00:27:49,628 Kiitos. Mukavaa. 510 00:27:49,711 --> 00:27:51,421 Ei sinun olisi tarvinnut. 511 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 Avaa se. - Selvä. No niin. 512 00:27:56,093 --> 00:27:58,428 Kuvakehys. 513 00:27:58,512 --> 00:27:59,596 Niin. - Kuvakehys. 514 00:27:59,680 --> 00:28:03,100 Ajattelin, että kun kaikki saavat kehyksiä sinulta, 515 00:28:03,183 --> 00:28:08,564 olisi mukavaa, jos joku antaisi kerrankin kehyksen sinulle. 516 00:28:08,647 --> 00:28:10,357 Se on - 517 00:28:10,440 --> 00:28:13,694 kauhea ajatus. Anteeksi. - Ei se ole. 518 00:28:13,777 --> 00:28:18,282 Ei. Tämä on hieno. Emme myy tätä mallia... 519 00:28:18,365 --> 00:28:21,285 Selvä. -...joten tämä on uutta ja mielenkiintoista. 520 00:28:21,368 --> 00:28:24,329 Selvä. - Kiitos. Kilttiä. 521 00:28:24,413 --> 00:28:26,790 Mennäänkö sisälle? - Niin. Mennään. 522 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 Astu varovasti. 523 00:28:49,605 --> 00:28:51,481 Tee se taas. Katsoin... 524 00:28:52,399 --> 00:28:53,775 Kiitos, nti Fairchild. 525 00:28:58,197 --> 00:29:01,408 Marty, keitä nämä kaikki ovat? 526 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 En tiedä. 527 00:29:04,953 --> 00:29:07,581 Selvä. - Tri Iken ystäviä. 528 00:29:07,664 --> 00:29:10,000 Se on hullua. Hänellä riittää heitä. 529 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 Miksi kutsut häntä tri Ikeksi? 530 00:29:13,587 --> 00:29:17,216 Onko se jonkin sortin lempinimi, kuten koripalloilija Dr. J? 531 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 Ei. 532 00:29:20,093 --> 00:29:22,262 Höpsö. - Anteeksi. En tiedä. 533 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 Ei. Siis, hän on vaikuttava ja tyylikäs Dr J:n tapaan. 534 00:29:26,517 --> 00:29:27,518 Tietenkin. 535 00:29:27,601 --> 00:29:30,187 Ja hän oikeastaan osaa pelata koripalloa. 536 00:29:30,270 --> 00:29:33,023 Mutta myös aito lääkäri. - Millainen lääkäri? 537 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 Psykiatri. 538 00:29:37,736 --> 00:29:40,697 Onko hän sinun psykiatrisi? 539 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 Anteeksi. Voiko tuota kysyä? 540 00:29:43,909 --> 00:29:45,619 Ei mitään. No, 541 00:29:49,164 --> 00:29:50,457 kyllä. 542 00:29:50,541 --> 00:29:51,542 Jep. 543 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 Siistiä. Niin. 544 00:29:53,168 --> 00:29:54,419 Niin. - Selvä. 545 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Selvä. 546 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 Niin. Psykiatri. Liikekumppani. 547 00:29:59,132 --> 00:30:00,342 Paras ystävä. 548 00:30:02,553 --> 00:30:04,012 Sehän... 549 00:30:04,888 --> 00:30:05,931 Miten se toimii? 550 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 Se toimii hienosti. 551 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Niin. - Kyllä. 552 00:30:10,185 --> 00:30:14,106 Hän on oikeastaan toimintojen aivot, ja minä olen enemmän... 553 00:30:14,189 --> 00:30:16,358 Mikä? Sydän? 554 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 Aioin sanoa rahoittaja. 555 00:30:21,613 --> 00:30:26,076 Mutta niin, sydän myös. Olen myös sydän. 556 00:30:26,660 --> 00:30:30,497 Sinä siis maksoit kaiken tämän? 557 00:30:31,206 --> 00:30:34,001 Niin, Yaronin pöytä. 558 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 Eipä kestä. 559 00:30:38,839 --> 00:30:39,840 Hei. 560 00:30:40,424 --> 00:30:42,759 Onhan se hienoon tarkoitukseen. - Niin. 561 00:30:42,843 --> 00:30:45,387 Tarkoituksiin siis. Perinnön luomiseen ja lahjoituksiin. 562 00:30:45,470 --> 00:30:48,098 Demokratiakin on kai siinä. Lista vain jatkuu. 563 00:30:48,182 --> 00:30:51,476 Tämä järjestö ja ilta auttavat muita. 564 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 He... Se on... 565 00:30:54,062 --> 00:30:56,523 Tämä on hieno ilta. - Toki. Niin. 566 00:30:57,566 --> 00:30:58,901 Onko täällä kuuma? Tuntuu siltä. 567 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 Vai tuntuuko vain minusta, että on kuuma? 568 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 Oletko kunnossa? 569 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 Kyllä. Olen kunnossa. 570 00:31:08,327 --> 00:31:09,828 PEN-SÄÄTIÖN GAALA 571 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 En tainnut maksaa ylimääräistä vedestä. 572 00:31:15,626 --> 00:31:18,086 Eivätköhän tarjoilijat tule aikanaan. - Niin. 573 00:31:20,214 --> 00:31:21,507 Minä sitten pidän tästä laulusta. 574 00:31:21,590 --> 00:31:24,051 Niin minäkin. Hieno laulu. - Eikö? 575 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 Michael McDonald on täysin aliarvostettu. 576 00:31:27,471 --> 00:31:28,514 Niin. - Todella. 577 00:31:28,597 --> 00:31:29,598 Mahtava artisti. 578 00:31:29,681 --> 00:31:31,808 Ja lopuksi osoitan vaimoani. 579 00:31:31,892 --> 00:31:34,228 Sanoin: "Anteeksi, tytöt. Tuo on maitotehdas. 580 00:31:34,311 --> 00:31:36,522 Tämä on suljettu." - Ike. 581 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 Tuo on roisia. - He ovat ihania. 582 00:31:38,649 --> 00:31:39,775 Kiitos. 583 00:31:39,858 --> 00:31:42,110 Missä he tulevat opiskelemaan? Ramazissako? 584 00:31:42,194 --> 00:31:44,905 Luoja. En... Hehän ovat tuskin kuukauden vanhoja. 585 00:31:44,988 --> 00:31:49,117 Kuukauden? Olisitte tehneet hakemukset raskauden alkuvaiheessa. 586 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 Olenkin puhunut Bonnien kanssa Ramazista. 587 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 Se on viiden kärjessämme. - Niin pitäisikin. Hyvä. 588 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 Lahjoituksella voisit varmistaa opintopaikat. 589 00:31:58,544 --> 00:32:01,421 Ei uusi maalikerros kirjastoon haittaisi, vai mitä, Ike? 590 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 Hyvin sanottu. - Niin. 591 00:32:19,982 --> 00:32:22,609 KIITÄMME TÄRKEIMPIÄ LAHJOITTAJIAMME 592 00:32:22,693 --> 00:32:24,903 TRI ISAAC HERSCHKOPF YARON-SÄÄTIÖ 593 00:32:31,618 --> 00:32:35,873 Et sattuisi haluamaan tanssia? 594 00:32:35,956 --> 00:32:38,584 En. Kiitos ei. 595 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 Olen surkea. 596 00:32:40,502 --> 00:32:43,338 Niin. Selvä. 597 00:32:47,217 --> 00:32:49,344 Mutta jos haluat tanssia, 598 00:32:49,428 --> 00:32:52,097 se olisi mukavaa. - En halua, 599 00:32:52,181 --> 00:32:54,474 jos sinä et halua... - Haluan, jos sinäkin. 600 00:32:54,558 --> 00:32:56,268 Varmasti? - Todellakin. 601 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 Maksan sairaalakulut, jos varpaita murtuu. 602 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 Selvä. Mennään. 603 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 Hienoa. - Selvä. 604 00:33:07,654 --> 00:33:08,822 Se loppui. 605 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 Pahus. 606 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 No niin. 607 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 Se taisi jäädä väliin. - Niin. 608 00:33:19,124 --> 00:33:21,502 Hei, tri Ike. Tulit takaisin. 609 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 Niin tulin, ja on sudennälkä. 610 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 Pääruokaa tarjoillaan. Nauttikaa, kaikki. 611 00:33:26,965 --> 00:33:31,178 Kyljykset maksavat tuhat dollaria lautasta kohti, eli parempi lahjoittaa. 612 00:33:35,182 --> 00:33:38,602 Seuraava huudettava esine on pakko-ostos - 613 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 kenelle tahansa newyorkilaiselle urheilufanille. 614 00:33:41,188 --> 00:33:42,814 Valmistautukaa tähän. 615 00:33:42,898 --> 00:33:45,859 Pelissä käytetty pesäpallo, jonka signeerasi itse Yankee-legenda - 616 00:33:45,943 --> 00:33:47,819 Mickey Mantle. 617 00:33:51,198 --> 00:33:54,201 Marty. Mickey Mantle. Se on merkki. 618 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 Vartuin Mickey Mantlea fanittaen. 619 00:33:55,953 --> 00:33:58,372 Mutta eivätkö kaikki pitäneet hänestä? 620 00:33:58,455 --> 00:34:01,333 Saisimme toden teolla Yaron-säätiön kartalle. 621 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 Ostetaan pallo. - Mitä hyötyä siitä on? 622 00:34:03,710 --> 00:34:05,504 Saisimme nimeä. 623 00:34:05,587 --> 00:34:10,175 Julistaisimme maailmalle, miten tosissaan Yaron auttaa muita. 624 00:34:10,884 --> 00:34:13,929 Voimme tehdä itsemme tunnetuksi. Tuetko minua tässä? 625 00:34:14,804 --> 00:34:16,889 Tuen sinua. Tehdään se. 626 00:34:18,600 --> 00:34:22,603 Selvä, aloitammeko 500 dollarista? 627 00:34:22,688 --> 00:34:23,856 Saanko 500? 628 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 500. 629 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 Kiitos, herra. - 750. 630 00:34:27,192 --> 00:34:28,694 750. Kiitos. 631 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 1 000. - Selvä. 632 00:34:30,320 --> 00:34:31,905 1 500. 633 00:34:31,989 --> 00:34:34,157 1 500. Kiitos, pormestari. 634 00:34:34,241 --> 00:34:37,119 Helvetti, pormestari Koch. Hän tarjoaa meitä vastaan. 635 00:34:37,202 --> 00:34:39,580 Saako hän edes tehdä niin? - 3 000. 636 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 Hidasta. 637 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 Löydämme vähemmän kalliin pesäpallon. 638 00:34:42,875 --> 00:34:45,002 Katso nyt meitä. Kisaamme. 639 00:34:45,085 --> 00:34:47,504 3 000 ensimmäisen kerran... - Tarjoan 4 000. 640 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 4 000 herra Lokakuulta. 641 00:34:50,382 --> 00:34:51,842 Onko tuo Reggie Jackson? 642 00:34:51,925 --> 00:34:53,635 Miksi hän tarjoaa Yankeen pesäpallosta? 643 00:34:53,719 --> 00:34:56,471 Hän oli Yankee. Emme saa antaa hänen tehdä tätä. 644 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 5 000. - 5 500. 645 00:34:59,516 --> 00:35:00,601 6 000. 646 00:35:00,684 --> 00:35:02,769 Luoja. Sydämeni jyskyttää. 647 00:35:02,853 --> 00:35:03,896 7 000. 648 00:35:04,563 --> 00:35:06,565 Haista vittu, Andy Warhol. Tuskin hän pitää pesäpallosta. 649 00:35:06,648 --> 00:35:08,025 7 500. 650 00:35:08,108 --> 00:35:10,819 8 000. - Selvä. Yritimme. 651 00:35:11,403 --> 00:35:13,030 20 000. 652 00:35:18,660 --> 00:35:19,953 10 000. 653 00:35:20,037 --> 00:35:23,040 Ette voi palata alaspäin. - Miksemme? Tarkoitimme kymmentä tuhatta. 654 00:35:23,123 --> 00:35:26,210 Anteeksi. 20 000. Ensimmäisen kerran. 655 00:35:26,293 --> 00:35:27,753 Toisen kerran. - Selvä. 656 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 12 000. 657 00:35:31,924 --> 00:35:33,342 20 000. 658 00:35:33,425 --> 00:35:35,969 Myyty herrasmiehelle pöydässä yhdeksän. 659 00:35:36,553 --> 00:35:39,473 Yaron-säätiölle. 660 00:35:43,060 --> 00:35:45,312 Kuka haluaa tequilaa? Minä tarjoan. 661 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 Tilaukset eivät maksa. 662 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 Selvä. Tarjotkaa vain vapaasti. 663 00:35:52,611 --> 00:35:55,113 Kertokaahan, tri Herschkopf, pelaatteko pokeria? 664 00:35:55,197 --> 00:35:58,200 Vain aina kun voin. 665 00:35:59,368 --> 00:36:01,620 Minä ja pari järjestön kaveria pelaamme kerran kuussa. 666 00:36:01,703 --> 00:36:03,455 Haluatteko mukaan? 667 00:36:03,539 --> 00:36:04,831 Se vähän riippuu. 668 00:36:05,958 --> 00:36:07,709 Miltä tuntuu hävitä kaikki rahansa, mestari? 669 00:36:13,090 --> 00:36:14,675 Marty, oletko kunnossa? 670 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 Se oli iso summa rahaa. 671 00:36:18,053 --> 00:36:19,054 Olen kunnossa. 672 00:36:20,013 --> 00:36:21,890 Kiitos. - Voinko hakea vettä? 673 00:36:21,974 --> 00:36:23,183 Haluatko vettä? - En. 674 00:36:23,267 --> 00:36:25,227 Etkö halua vettä? - Ei, ei. Älä nyt. 675 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 Tuo on kuitenkin kilttiä. 676 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 Voin hyvin. - Selvä. 677 00:36:31,984 --> 00:36:33,569 Tai oikeastaan haluan. Ole kiltti. 678 00:36:33,652 --> 00:36:35,696 Selvä. Se sopii. - Haittaisiko? Sopiiko? 679 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 Tulen heti takaisin. - Kiitos. 680 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 Anteeksi, saisinko lasin vettä? 681 00:36:51,837 --> 00:36:54,798 Hannah! Ihana hananana. 682 00:36:54,882 --> 00:36:55,924 Tri Ike. 683 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 Otahan tequilaa. 684 00:37:00,721 --> 00:37:02,389 Ei. Ei kiitos. 685 00:37:02,472 --> 00:37:04,516 Niin, minä... - Miten vain. 686 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 Missä Marty on? Eikö teidän kahden pitäisi olla tanssimassa? 687 00:37:09,229 --> 00:37:11,940 Tiedätkö mitä? Hän ei voi hyvin. 688 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 Haen hänelle vettä... - Voi ei. Mikä häntä vaivaa? 689 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 No, 690 00:37:19,531 --> 00:37:22,492 totta puhuen hän on ahdistunut siitä, 691 00:37:22,576 --> 00:37:26,580 miten paljon käytit hänen rahojaan pesäpalloon. 692 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 Hänen rahojaan? 693 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 Hänen rahojaan? 694 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 Sanoiko hän niin? 695 00:37:35,589 --> 00:37:37,841 Hannah, en tiedä, mistä puhut. 696 00:37:37,925 --> 00:37:39,301 Missä hän on? Haluan... 697 00:37:39,384 --> 00:37:40,928 Hän istuu... 698 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 Hän istuu. Mutta... - Palaan... 699 00:37:42,596 --> 00:37:43,680 Minä... - Ei. 700 00:37:50,729 --> 00:37:52,481 Taksi... 701 00:37:53,899 --> 00:37:56,235 Minne menet? Meidän pitää puhua. 702 00:37:56,318 --> 00:37:57,861 Olo on huono. 703 00:37:57,945 --> 00:38:01,240 Voitko pitää huolen siitä, että Hannah pääsee kotiin? 704 00:38:01,323 --> 00:38:03,033 Oletko kunnossa? - Kyllä. 705 00:38:03,116 --> 00:38:06,703 Tämä on vain paniikkikohtaus. Pitää päästä kotiin. Tämä menee ohi. 706 00:38:06,787 --> 00:38:09,122 En voi antaa sinun tehdä sitä. - Ei. 707 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 Et voi hyvin. - En halua hössötystä. 708 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 Meidän pitää mennä sairaalaan. - Ei. 709 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 Kyllä. - Minua vain pyörryttää, 710 00:38:15,963 --> 00:38:18,006 en saa henkeä... - Kuuntele minua. 711 00:38:18,090 --> 00:38:19,341 ...ja rintaa puristaa. - Kuule. 712 00:38:19,424 --> 00:38:21,134 Sinulla voi olla sydänkohtaus. 713 00:38:22,094 --> 00:38:23,595 Palaa nauttimaan illasta. 714 00:38:23,679 --> 00:38:25,347 Ei. Tule. - En halua kenenkään... 715 00:38:25,430 --> 00:38:28,058 Vien sinut sairaalaan. Menemme sairaalaan. 716 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 Menemme sairaalaan. 717 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 Kyllä tämä tästä. 718 00:38:36,692 --> 00:38:37,776 Tulet kuntoon. 719 00:38:38,443 --> 00:38:39,903 Kaikki hyvin. 720 00:38:39,987 --> 00:38:43,240 Rentoudu. Tulet kuntoon. Kaikki hyvin. 721 00:38:43,323 --> 00:38:46,159 Rentoudu. Hengitä vain. 722 00:38:53,250 --> 00:38:57,254 Jätän kirjekuoreen lapun, jossa lukee: "Olet lopussa, häviäjä." 723 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 Tuo on kiltti keino. 724 00:39:01,258 --> 00:39:02,259 Tai... 725 00:39:05,554 --> 00:39:06,597 Miten lempipotilaani voi? 726 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 PARANE PIAN 727 00:39:07,764 --> 00:39:09,516 Tri Ike. Palasit. - Tietenkin. 728 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 Olin huolissani sinusta. 729 00:39:12,102 --> 00:39:14,855 Kappas vain. Mukavaa. 730 00:39:14,938 --> 00:39:16,523 Vähintä mitä saatoin tehdä. 731 00:39:18,525 --> 00:39:19,568 Marty, 732 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 olen anteeksipyynnön velkaa. 733 00:39:22,863 --> 00:39:25,782 Anteeksi, että innostuin liikaa huutokaupassa. 734 00:39:25,866 --> 00:39:28,827 Pilailetko? Pelastit henkeni. 735 00:39:28,911 --> 00:39:31,496 Älä nyt. - Olen tosissani. 736 00:39:31,580 --> 00:39:33,832 Jos olisin mennyt kotiin taksilla, 737 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 olisin... 738 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 Eikä kukaan olisi löytänyt minua. 739 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 Kissat olisivat syöneet naamani. 740 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 Sinulla ei ole kissaa. - Tiedän. 741 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 Sitä vain, että ilman sinua... 742 00:40:02,194 --> 00:40:03,237 Hei. 743 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 Olen tukenasi. 744 00:40:06,573 --> 00:40:08,033 Olen aina tukenasi. 745 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 Huolehdin sinusta. 746 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 Kiitos. 747 00:40:18,877 --> 00:40:19,962 Selvä. 748 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 Paras antaa sinun levätä. 749 00:40:25,384 --> 00:40:27,052 Nähdään istunnossa ensi viikolla? 750 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 Odotan jo sitä. 751 00:40:32,933 --> 00:40:36,353 Nuo ovat Hannahilta. Eikö olekin mukavaa? 752 00:40:37,896 --> 00:40:38,897 Oikein mukavaa. 753 00:40:38,981 --> 00:40:44,444 Ovatkohan ne "parane pian" -kukkia vai "pyydä minut toisille treffeille" -kukkia? 754 00:40:45,654 --> 00:40:47,030 Vaikea sanoa. 755 00:40:47,114 --> 00:40:49,241 Tuntuu, että mokasin eilen. Mokasinko? 756 00:40:49,324 --> 00:40:51,535 Toivottavasti en, sillä vaikka kuulostaa hullulta, 757 00:40:51,618 --> 00:40:52,995 tällä voi olla tulevaisuutta. 758 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 Kuten sanoit, ehkä perintöäni pitää vielä suunnitella. 759 00:40:56,748 --> 00:40:59,001 Ne olivat vain yhdet treffit. 760 00:40:59,084 --> 00:41:00,878 Ehkä kannattaa edetä hitaammin. 761 00:41:00,961 --> 00:41:02,838 Tiedän kyllä. Minä vain - 762 00:41:04,381 --> 00:41:06,216 pidän todella hänestä, 763 00:41:06,300 --> 00:41:09,595 ja en tiedä, mitä hän ajattelee nyt minusta. 764 00:41:10,762 --> 00:41:12,014 Puhunko hänelle? 765 00:41:13,098 --> 00:41:15,100 Tekisitkö sen puolestani? 766 00:41:15,184 --> 00:41:18,270 Tietenkin. Tekisin mitä tahansa hyväksesi. 767 00:41:22,816 --> 00:41:23,942 Hienoa. 768 00:41:28,697 --> 00:41:29,823 Ike. - Hannah. 769 00:41:29,907 --> 00:41:32,618 Miten Marty voi? 770 00:41:32,701 --> 00:41:34,620 Paremmin. Paljon paremmin. 771 00:41:35,329 --> 00:41:36,371 Hienoa. 772 00:41:36,455 --> 00:41:38,373 Hän pelästytti meidät pahoin, vai mitä? 773 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 Niin, hän tosiaan... 774 00:41:40,667 --> 00:41:41,668 Niin. - Niin. 775 00:41:41,752 --> 00:41:43,128 Hienoa, että hän on kunnossa. 776 00:41:43,212 --> 00:41:46,548 Näin meidän kahden kesken, 777 00:41:48,467 --> 00:41:51,929 hänelle tapahtunut tuntuu kauhealta. 778 00:41:52,012 --> 00:41:53,639 Syytän itseäni siitä. 779 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 Syytätkö? - Syytän. 780 00:41:58,560 --> 00:42:01,688 Hänen terapeuttinaan ja ystävänään - 781 00:42:03,190 --> 00:42:05,400 en olisi saanut rohkaista häntä niin paljon. 782 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 Hän ei ole terve. 783 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 Kuule, Hannah. 784 00:42:13,909 --> 00:42:16,370 Välitätkö Martysta? 785 00:42:17,329 --> 00:42:19,373 Kyllä, tietenkin. 786 00:42:19,456 --> 00:42:21,458 Ja haluat hänen parastaan? 787 00:42:21,542 --> 00:42:23,502 Kyllä. - Hyvä. 788 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Niin minäkin. 789 00:42:26,255 --> 00:42:30,801 Ja usko pois, tämä on itselleni yhtä iso pettymys kuin sinulle, 790 00:42:31,802 --> 00:42:35,389 mutta minusta on ehdottoman tärkeää toimia Martyn parhaaksi, 791 00:42:35,472 --> 00:42:37,641 oli se miten tuskaisaa tahansa. 792 00:42:41,103 --> 00:42:42,729 Ymmärrätkö, mitä sanon? 793 00:42:51,655 --> 00:42:52,990 Millainen päiväsi oli, kulta? 794 00:42:53,073 --> 00:42:55,117 Hei. Pitkä. 795 00:42:55,200 --> 00:42:58,245 Onko pastramia vielä, vai söikö Anita sen kaiken? 796 00:42:58,328 --> 00:43:01,582 Taas kerran, hän puhuu englantia ja kuulee oikein hyvin. 797 00:43:02,165 --> 00:43:03,166 Älä välitä. 798 00:43:03,250 --> 00:43:04,626 Ja tällä ruokamäärällä - 799 00:43:04,710 --> 00:43:07,087 tarjoamme sitä vielä tyttöjen valmistujaisjuhlissa. 800 00:43:08,255 --> 00:43:11,216 Mistä puheen ollen, sain heidät juuri Ramazin kouluun. 801 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 Huolehdin kaikesta. 802 00:43:12,885 --> 00:43:15,053 Ramaziin? Miten onnistuit siinä? 803 00:43:15,137 --> 00:43:17,931 Sanotaan vain, että tein anteliaan lahjoituksen. 804 00:43:18,015 --> 00:43:20,017 Ike. Kulta, paljonko? 805 00:43:20,100 --> 00:43:22,019 Olisitpa puhunut minulle ensin. 806 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 Rauhoitu. Käytin omia rahojani. 807 00:45:28,604 --> 00:45:30,606 Tekstitys: Tero Mansikka