1
00:00:10,219 --> 00:00:13,013
Millainen oloni pitäisi olla juuri nyt?
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,057
Äärimmäisen rentoutunut.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,851
Ei tule tapahtumaan.
4
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Tällä hetkellä on rankkaa.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,648
Jotain on menossa veljeni kanssa, ja...
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,274
Auttaa, jos lopetat puhumisen.
7
00:00:24,942 --> 00:00:25,943
Niin.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,071
Sitäkään ei tapahdu.
9
00:00:29,154 --> 00:00:31,406
Teimme kumpikin asioita, joita ei pitäisi,
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,784
ja myönnän, etten ole tässä syytön.
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,620
Pitäisikö soittaa hänelle
vai odottaa soittoa?
12
00:00:37,246 --> 00:00:39,623
Anteeksi, kysyitkö jotain?
- Siirtyisitkö matoltani?
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,292
Anteeksi. Niin, anteeksi.
14
00:00:42,376 --> 00:00:43,752
Joten soitin hänelle.
15
00:00:43,836 --> 00:00:46,046
Joskus pitää olla se sopuun pyrkivä.
16
00:00:46,129 --> 00:00:49,341
Olisi mukava, jos hän olisi soittanut,
mutta minkäs teet?
17
00:00:49,424 --> 00:00:51,885
Olen helvetin hieno ihminen, usko pois.
18
00:00:51,969 --> 00:00:55,013
Sitä paitsi huomenna on syntymäpäiväni.
Jättäisikö hän ne huomiotta?
19
00:00:56,056 --> 00:00:58,308
Älä pihistele kastikkeissa, Ray.
Pitkä päivä.
20
00:02:03,749 --> 00:02:05,667
PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN
21
00:02:14,510 --> 00:02:15,928
Tervehdi kotiväkeä.
22
00:02:16,011 --> 00:02:18,639
Laita kamera pois.
- Pärjäät hienosti.
23
00:02:18,722 --> 00:02:22,476
En, minulla on jano.
- Selvä. Täällä. Tässä.
24
00:02:22,559 --> 00:02:24,144
Noin, syvä hengitys.
25
00:02:24,228 --> 00:02:25,854
Jäähileenne, rouva.
26
00:02:26,563 --> 00:02:29,441
Olette onnekas,
kun partnerinne tukee näin.
27
00:02:29,525 --> 00:02:30,567
Te naiset kestätte.
28
00:02:30,651 --> 00:02:31,985
Valmis ponnistukseen.
29
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Hetkinen. Odota.
30
00:02:34,321 --> 00:02:36,448
Vauvan pää näkyy.
- Odota.
31
00:02:36,532 --> 00:02:37,699
Jatka työntämistä.
- Odota.
32
00:02:37,783 --> 00:02:40,953
Ei vielä!
- Laita se helvetin vehje pois!
33
00:02:41,036 --> 00:02:42,746
Jatka työntämistä.
- Ike!
34
00:02:42,829 --> 00:02:45,040
Pärjäät hienosti. Olen tässä. Työnnä.
- Kas näin!
35
00:02:45,123 --> 00:02:46,542
Työnnä, tarkennan.
36
00:02:46,625 --> 00:02:49,211
Vielä yksi työntö!
37
00:02:49,294 --> 00:02:50,504
Kas näin.
38
00:02:50,587 --> 00:02:52,548
Teit sen! Se on poika!
39
00:02:52,631 --> 00:02:54,466
Oikeastaan se on napanuora.
40
00:02:54,550 --> 00:02:55,843
Tämä on tyttö.
41
00:02:55,926 --> 00:02:57,719
Se on tyttö.
- Niin, tyttö.
42
00:02:57,803 --> 00:03:00,055
Se on tyttö.
- Ja, niin...
43
00:03:00,138 --> 00:03:01,640
Tyttö.
- Joka toi ystävän mukanaan.
44
00:03:01,723 --> 00:03:02,724
Mitä?
45
00:03:02,808 --> 00:03:05,561
Uutisia, äiti ja isä.
Työnne ei ole vielä valmis.
46
00:03:05,644 --> 00:03:07,229
Saatte kaksoset.
- Kaksoset?
47
00:03:07,312 --> 00:03:08,522
Tuplasti iloa.
- Aivan.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
Nyt, Bonnie, haluan sinun...
49
00:03:10,399 --> 00:03:12,651
Kyllä, Bonnie.
- Ei, ei.
50
00:03:12,734 --> 00:03:15,529
Niin, kaksoset, voi lu...
- Ei!
51
00:03:15,612 --> 00:03:18,740
Cathy siis uhmasi minua ja sanoi:
52
00:03:18,824 --> 00:03:21,827
"Marty,
annoin tilaukset allekirjoitettavaksi."
53
00:03:21,910 --> 00:03:25,372
Muistin, mitä sanoit,
ja jatkoin väittelyä.
54
00:03:25,455 --> 00:03:26,582
Totesin: "Niinkö?
55
00:03:26,665 --> 00:03:30,002
Tiedän, ettet tehnyt sitä,
sillä olisin allekirjoittanut ne.
56
00:03:30,085 --> 00:03:32,296
Tarkistaisitko vielä kerran?"
57
00:03:32,921 --> 00:03:35,215
Hän siis palasi työpöydälleen,
58
00:03:35,299 --> 00:03:39,636
ja pöydällä lehtikasan alla...
59
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
Tri Ike.
60
00:03:44,308 --> 00:03:45,309
Tri Ike?
61
00:03:47,311 --> 00:03:48,478
Ei, minä sa...
62
00:03:50,022 --> 00:03:53,567
Puutarhassa lehtikasan alla. Jatka.
63
00:03:53,650 --> 00:03:57,654
Oletko kunnossa?
- Marty, anna anteeksi. Minä...
64
00:04:00,199 --> 00:04:01,617
En ole juuri nukkunut.
65
00:04:01,700 --> 00:04:05,162
Kuka syyttäisi, kun on kaksostytöt kotona?
Millaista se on?
66
00:04:05,913 --> 00:04:08,040
Haittaako sinua kiroilu istunnossamme?
67
00:04:08,123 --> 00:04:09,166
Siitä vain.
- Hyvä.
68
00:04:10,751 --> 00:04:12,836
Sillä se on ihan vitun parasta.
69
00:04:13,420 --> 00:04:16,339
Isyyttä ei voi kuvailla.
70
00:04:17,548 --> 00:04:19,176
Se täytyy kokea itse.
71
00:04:20,093 --> 00:04:22,804
Tarkoitan sitä.
Oletko koskaan ajatellut tulevasi isäksi?
72
00:04:22,888 --> 00:04:25,182
Minäkö? Ei, enpä tiedä.
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,477
On siis todella mukavaa olla setä.
74
00:04:30,145 --> 00:04:31,230
Olla rakastettu.
75
00:04:31,313 --> 00:04:33,774
Minkä haluat perintösi olevan?
76
00:04:34,316 --> 00:04:35,526
Perintöni?
77
00:04:36,735 --> 00:04:38,612
Jukra, minä -
78
00:04:39,863 --> 00:04:41,240
en ole juuri ajatellut sitä.
79
00:04:41,323 --> 00:04:44,993
Totta puhuen en minäkään ennen tyttöjä.
80
00:04:45,911 --> 00:04:49,206
Mutta kun katsoo lapsiaan silmiin
ensimmäisen kerran,
81
00:04:49,289 --> 00:04:52,459
tulee kivuliaan tietoiseksi
kuolevaisuudestaan.
82
00:04:52,543 --> 00:04:53,544
Tuntee tämän -
83
00:04:55,712 --> 00:04:58,507
kiireen, jotta jättää maailman -
84
00:04:58,590 --> 00:05:00,342
paremmaksi paikaksi kuin saapuessaan.
85
00:05:02,052 --> 00:05:03,762
Tuo on todella kaunista.
86
00:05:04,805 --> 00:05:06,431
Oletko koskaan ollut rakastunut?
87
00:05:06,515 --> 00:05:09,059
En tiedä. Tietääkö kukaan sitä todella?
88
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
Kyllä. Rakastuneet tietävät.
89
00:05:11,520 --> 00:05:15,399
Sitten kai täytyy sanoa, että en.
90
00:05:15,482 --> 00:05:19,403
En voi sanoa olleeni.
Ehkei perheen perustaminen ole perintöni.
91
00:05:19,486 --> 00:05:22,489
Kuuntele minua.
Perintöäsi ei ole vielä määritetty.
92
00:05:23,156 --> 00:05:26,159
Siihen on aikaa.
Sinun pitää löytää oikea ihminen.
93
00:05:27,494 --> 00:05:31,081
Tai jos ei, on monia muita keinoja
jättää jälkensä maailmaan.
94
00:05:31,164 --> 00:05:32,165
Niin kai.
95
00:05:32,249 --> 00:05:36,879
Jos kyse olisi minusta
ja olisin yhtä varakas...
96
00:05:39,047 --> 00:05:40,090
Lahjoittaisin muille.
97
00:05:40,674 --> 00:05:43,468
Kenelle?
- Muille. Koko maailmalle.
98
00:05:45,679 --> 00:05:48,682
Perusta säätiö tai jotain.
99
00:05:48,765 --> 00:05:51,685
Ajattele, miten upealta se tuntuisi.
100
00:05:51,768 --> 00:05:54,438
Olen muuten ajatellut paljon
sinua ja sinun -
101
00:05:55,939 --> 00:05:59,318
huomattavia varojasi
Phyllisin tapauksesta lähtien.
102
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Suoraan sanoen en usko,
että olen päässyt siitä täysin yli.
103
00:06:03,739 --> 00:06:07,075
Tuntuu vain kurjalta, miten se päättyi.
104
00:06:07,159 --> 00:06:08,493
Puhuimme tästä.
105
00:06:09,036 --> 00:06:11,205
Phyllis oli myrkkyä. Hän ryösti sinut.
106
00:06:11,914 --> 00:06:14,249
Hän väärinkäytti luottamusta.
107
00:06:14,333 --> 00:06:17,544
Teit ainoan oikean teon päättäessäsi
sen ihmissuhteen.
108
00:06:18,420 --> 00:06:21,465
Nyt riittää menneisyydestä.
Katsotaan tulevaisuuteen.
109
00:06:22,424 --> 00:06:25,302
Ehkä säätiön perustaminen -
110
00:06:26,762 --> 00:06:29,723
olisi juuri sitä,
millä saisit muuta pohdittavaa.
111
00:06:29,806 --> 00:06:32,893
Käytä rahojasi auttaaksesi maailmaa.
Mikä perintö se olisikaan?
112
00:06:32,976 --> 00:06:35,771
Kuule, pidän ajatuksestasi.
113
00:06:35,854 --> 00:06:37,272
Pidän tosiaankin.
114
00:06:38,565 --> 00:06:43,153
En vain tiedä, mistä aloittaa,
miten perustaa jotain sellaista.
115
00:06:43,237 --> 00:06:47,533
Se ei ole kovin monimutkikasta.
Se on tehty melko helpoksi.
116
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Perustan vielä yhden itse,
117
00:06:49,243 --> 00:06:52,996
kunhan saan säästetyksi vähän enemmän.
118
00:06:57,376 --> 00:06:59,753
Voisimme perustaa sellaisen yhdessä.
119
00:06:59,837 --> 00:07:01,672
Sinä ja minä?
- Miksi ei?
120
00:07:02,673 --> 00:07:04,132
Toimimme hyvin yhdessä.
121
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Niin toimimme.
122
00:07:09,263 --> 00:07:10,681
Todellakin.
- Niin.
123
00:07:11,723 --> 00:07:14,935
Tehdään siis se.
124
00:07:15,018 --> 00:07:16,353
Ryhdytään hyväntekijöiksi.
125
00:07:17,354 --> 00:07:18,438
Luodaan perintö.
126
00:07:23,193 --> 00:07:26,780
Kas noin.
Säätiönne verostatus on hyväksytty -
127
00:07:26,864 --> 00:07:28,949
ja tilinne on avattu.
128
00:07:29,032 --> 00:07:31,159
Halusitteko tehdä ensitalletuksen?
129
00:07:31,243 --> 00:07:34,872
Todellakin. 165 000 sekeliä.
130
00:07:34,955 --> 00:07:38,083
Oletko nähnyt noin isoa sekkiä?
- Työskentelen pankissa.
131
00:07:38,166 --> 00:07:40,752
Niin tietenkin.
- Niin.
132
00:07:44,840 --> 00:07:47,009
Vain minä hoidan ensitalletuksen.
133
00:07:47,092 --> 00:07:48,594
Talletan ajan mittaan.
134
00:07:48,677 --> 00:07:52,055
Minähän tässä olen poikamies,
joten on vähän enemmän rahaa.
135
00:07:52,139 --> 00:07:54,349
Hän sai juuri kaksoset. Uusi isukki.
136
00:07:54,433 --> 00:07:56,143
Kyllä vain.
137
00:07:56,226 --> 00:07:59,271
Kaksi kakkakonetta.
- Haluatko osakevinkin?
138
00:07:59,354 --> 00:08:01,064
Osta Pampersia.
139
00:08:02,232 --> 00:08:05,444
Ymmärrän.
Mutta jos käytätte tiliä tasavertaisesti,
140
00:08:05,527 --> 00:08:08,405
teidän kummankin pitää investoida
alkuun jotain.
141
00:08:08,488 --> 00:08:09,740
Mitä vain.
142
00:08:13,160 --> 00:08:14,995
Toki.
143
00:08:16,246 --> 00:08:17,247
Tietenkin.
144
00:08:18,123 --> 00:08:20,792
Kuten 5 000 dollaria?
145
00:08:20,876 --> 00:08:22,044
Mitä vain.
146
00:08:23,378 --> 00:08:24,963
2 000?
- Toki.
147
00:08:25,797 --> 00:08:27,174
2 500?
148
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
Viimeinen tarjous.
149
00:08:28,342 --> 00:08:31,220
Herra, neuvottelette itsenne kanssa.
Mitä vain.
150
00:08:31,303 --> 00:08:34,181
2 500. Se sopii kyllä minulle.
151
00:08:34,264 --> 00:08:36,850
Varojani pitäisi muuttaa käteiseksi ensin,
152
00:08:36,933 --> 00:08:40,895
mutta lupaan tuplata avustukseni
lähiaikoina.
153
00:08:40,979 --> 00:08:42,313
Tuplaan sen.
154
00:08:42,397 --> 00:08:44,608
Se käy kyllä. Tiedän, että teet sen.
155
00:08:46,527 --> 00:08:48,403
No, 2 500 siis.
156
00:08:48,487 --> 00:08:49,571
Tuplana myöhemmin.
157
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Haluatte kumpikin sekinkirjoitusoikeuden,
vai kuinka?
158
00:09:00,040 --> 00:09:04,211
Ehdottomasti, kyllä.
Tämä on tasavertainen kumppanuus.
159
00:09:05,921 --> 00:09:07,005
Haen sekkivihkon.
160
00:09:11,844 --> 00:09:14,721
Tiedäthän,
että toivon voivani lahjoittaa enemmän.
161
00:09:14,805 --> 00:09:15,848
Tiedäthän sen?
162
00:09:15,931 --> 00:09:19,309
Tilikirjassa ei voi laskea sitä,
mitä olet antanut minulle.
163
00:09:27,776 --> 00:09:29,862
Joe, oletko täällä?
164
00:09:29,945 --> 00:09:34,408
Ikella ja minulla on pari perhekalleutta,
jotka pitää varjella jälkipolville.
165
00:09:36,535 --> 00:09:38,704
Hei, voinko olla avuksi?
166
00:09:38,787 --> 00:09:42,332
Anteeksi, odotin Joen tulevan.
167
00:09:42,416 --> 00:09:44,751
Olen Hannah. Joe on naapurini.
168
00:09:44,835 --> 00:09:47,921
Aloitin juuri täällä.
Oletteko Joen ystäviä?
169
00:09:48,005 --> 00:09:51,091
En oikeastaan.
Ostan vain kehyksiä häneltä.
170
00:09:51,175 --> 00:09:54,303
Niin. Sehän käy järkeen.
171
00:09:54,386 --> 00:09:56,972
Tai siis, sehän meidän juttumme on.
172
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
Niin.
173
00:10:04,354 --> 00:10:05,355
Olen Marty.
174
00:10:05,439 --> 00:10:06,982
Hannah.
- Sanoit sen jo.
175
00:10:07,065 --> 00:10:08,817
Anteeksi.
176
00:10:08,901 --> 00:10:10,402
Marty. Nyt olemme tasoissa.
177
00:10:11,361 --> 00:10:12,362
Kiitos.
178
00:10:12,988 --> 00:10:15,115
Mukavaa. No niin.
179
00:10:15,199 --> 00:10:18,035
Eli, Marty, mitä...
- Niin.
180
00:10:18,118 --> 00:10:20,204
Miten voin auttaa?
- Ei mitään erikoista,
181
00:10:20,871 --> 00:10:26,543
vain tämä dokumentti kehystettäväksi
näiden kahden kuitin kanssa.
182
00:10:26,627 --> 00:10:31,381
Ehkä 2,5 tai 5 senttiä mattamustaa
vasten kahden sentin kirsikkapuuta?
183
00:10:32,424 --> 00:10:34,051
Johan, tunnet kehykset hyvin.
184
00:10:35,135 --> 00:10:36,345
Kun elää tarpeeksi pitkään,
185
00:10:36,428 --> 00:10:40,390
oppii samalla pari asiaa
kääntömuoteista ja varjostuksista.
186
00:10:40,474 --> 00:10:43,602
Älä nyt. Sinulla on silmää kehyksille.
187
00:10:43,685 --> 00:10:45,646
Minulla?
- Sinulla.
188
00:10:45,729 --> 00:10:47,731
Sinullahan silmiä on.
189
00:10:48,357 --> 00:10:49,983
Silmät, kaksi silmää.
190
00:10:50,067 --> 00:10:54,154
Se tavallinen kivojen silmien määrä.
191
00:10:54,238 --> 00:10:55,280
Se on -
192
00:10:56,865 --> 00:10:59,618
sovelias kiintiö havaitsimille.
193
00:11:00,452 --> 00:11:02,120
Kiitos, kai.
194
00:11:02,204 --> 00:11:03,288
Niin.
195
00:11:04,373 --> 00:11:07,835
Selvä, siinä kestää pari päivää.
196
00:11:07,918 --> 00:11:10,546
Nähdään torstaina.
- Torstaina, selvä.
197
00:11:10,629 --> 00:11:12,714
Torstai. Niin. Lempipäiväni.
- Torstai.
198
00:11:12,798 --> 00:11:16,343
Eli Thorin päivä. Muinaisten viikinkien
ukkosenjumalan mukaan.
199
00:11:16,426 --> 00:11:17,427
Thorin.
- Niin.
200
00:11:17,511 --> 00:11:18,512
Tietenkin, niin.
201
00:11:18,595 --> 00:11:23,517
Käytännössä sama kuin
Jupiter tai Rooman jumalten Jove,
202
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
mutta kuitenkin.
203
00:11:24,852 --> 00:11:26,895
Okei. Nähdään torstaina.
- Kiitos paljon.
204
00:11:26,979 --> 00:11:27,980
Toki.
- No niin.
205
00:11:28,063 --> 00:11:30,274
Öitä. Heippa. Heippa, Marty.
- Heippa.
206
00:11:30,357 --> 00:11:31,608
KEHYSKAUPPA
207
00:11:31,692 --> 00:11:34,069
Se oli hämmästyttävää.
- Juokse!
208
00:11:35,529 --> 00:11:39,116
Hämmäs... Missään sanassa ei ollut järkeä,
mutta tapa, jolla ne sanoit.
209
00:11:39,199 --> 00:11:40,325
Voisimmeko vain juosta?
210
00:11:40,409 --> 00:11:42,744
Sinusta tihkui feromoneja.
211
00:11:42,828 --> 00:11:44,162
Suorastaan tihkui.
212
00:11:44,246 --> 00:11:46,707
Olit oikea peto. Hei, miksi juoksemme?
213
00:11:46,790 --> 00:11:48,125
En tiedä! Juokse!
214
00:11:48,208 --> 00:11:50,127
Sinä kehityt!
215
00:11:51,712 --> 00:11:55,090
Väsyttää. Mikseivät vauvat nuku?
Ne eivät koskaan nuku.
216
00:11:57,551 --> 00:11:59,386
Kuka... Voi ei.
217
00:11:59,469 --> 00:12:00,971
Tule tänne.
- No niin.
218
00:12:01,054 --> 00:12:03,390
No niin.
219
00:12:03,891 --> 00:12:04,975
Ihan rauhassa.
220
00:12:09,104 --> 00:12:11,356
Voinko auttaa?
- PJ Bernsteinilta.
221
00:12:12,524 --> 00:12:14,359
Voi paska, pitopalvelu.
222
00:12:14,443 --> 00:12:16,236
Tilasitte tämän, eikö vain?
- Tilasin.
223
00:12:16,320 --> 00:12:18,280
Unohdin perua.
224
00:12:19,072 --> 00:12:21,450
Tämän illan juhla ei tapahdukaan.
225
00:12:21,533 --> 00:12:23,035
Mitä nyt?
226
00:12:23,118 --> 00:12:25,954
PJ Bernsteinin pitopöytä. Unohdin perua.
227
00:12:26,747 --> 00:12:27,956
Vie se takaisin.
228
00:12:28,040 --> 00:12:30,375
Peruutusten pitää tulla
24 tuntia etukäteen.
229
00:12:30,459 --> 00:12:32,794
Mitä? Hölynpölyä, minä en maksa tätä.
230
00:12:32,878 --> 00:12:34,713
Teitte sen. Maksoitte kortilla.
231
00:12:37,466 --> 00:12:41,720
Olkoon. Hyvä on, sitten haluan sen,
mutta en, koska tyrkytät sitä minulle,
232
00:12:41,803 --> 00:12:43,180
vaan koska on nälkä.
233
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
Mutta ei juomarahaa.
- Se sisältyy jo.
234
00:12:49,311 --> 00:12:51,355
Kuule, laita se vain tiskille.
235
00:13:01,740 --> 00:13:03,784
Häivy kodistani.
- Nauttikaa ateriastanne.
236
00:13:05,661 --> 00:13:06,745
Nukkuvat.
237
00:13:07,538 --> 00:13:09,540
Ike, voi luoja.
238
00:13:09,623 --> 00:13:13,126
Miksi ihmeessä
tilasit noutopalvelusta 50 hengelle?
239
00:13:13,210 --> 00:13:15,087
Tilaus piti tehdä etukäteen.
240
00:13:15,754 --> 00:13:19,967
Tuumin, että meillä voisi olla
tänään ympärileikkaus, siinä kaikki.
241
00:13:21,260 --> 00:13:24,763
Toivoitko poikaa?
- Mitä? En. En tietenkään.
242
00:13:24,847 --> 00:13:28,308
Halusin vain olla valmis
poikavauvan varalta.
243
00:13:28,392 --> 00:13:30,853
Voi luoja. Halusit poikaa.
244
00:13:31,687 --> 00:13:35,107
En halunnut. Lupaan sen.
245
00:13:37,484 --> 00:13:39,069
En.
246
00:13:41,113 --> 00:13:42,322
Minä vain -
247
00:13:45,158 --> 00:13:47,870
olin aina unelmoinut -
248
00:13:49,162 --> 00:13:51,290
ympärileikkausseremoniasta pojalleni.
249
00:13:51,957 --> 00:13:56,253
Ja kutsuisimme synagogamme väkeä
ja sairaalakollegoitani.
250
00:13:57,462 --> 00:14:00,424
Isäni.
-Älä tee tätä itsellesi.
251
00:14:00,507 --> 00:14:02,718
Mitä niin?
- Olet nyt itsekin isä.
252
00:14:02,801 --> 00:14:04,344
Ei tarvitse enää tehdä vaikutusta.
253
00:14:04,928 --> 00:14:07,347
Olet yrittänyt sitä yli 30 vuotta, ja hän...
254
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Kulta...
-Älä. Ole kiltti.
255
00:14:09,266 --> 00:14:11,268
Unohdetaan äskeinen.
256
00:14:11,935 --> 00:14:13,145
Tule, syödään.
257
00:14:16,148 --> 00:14:18,400
Siikaa on aika paljon.
258
00:14:22,070 --> 00:14:23,822
En taida pystyä tähän enää.
259
00:14:23,906 --> 00:14:26,742
Kahden kanssa on liian vaikeaa.
Tarvitsen apua.
260
00:14:26,825 --> 00:14:29,369
Sain Cindyltä vauvojen hoitajan nimen.
261
00:14:29,453 --> 00:14:31,580
Soitan hänelle.
- Eikö se ole kallista?
262
00:14:31,663 --> 00:14:34,791
350 dollaria viikossa kunnon yöunista?
Maksaisin tuplaten.
263
00:14:34,875 --> 00:14:37,669
350 viikossa? Eikö se ole vähän kallista?
264
00:14:37,753 --> 00:14:40,130
Voin hoitaa vain rajatusti
New Yorkin äitiongelmia.
265
00:14:40,214 --> 00:14:43,425
Käytät siis rahaa ruokaa varten juhliin,
joita ei tule,
266
00:14:43,509 --> 00:14:45,427
muttet vaimoosi ja lapsiisi?
267
00:14:45,511 --> 00:14:47,429
Älä nyt, se on eri asia.
268
00:14:48,013 --> 00:14:50,015
Emme tarvitse apua. Pärjäämme hyvin.
269
00:14:50,098 --> 00:14:52,809
Sinä kyllä,
koska nännisi eivät vuoda verta -
270
00:14:52,893 --> 00:14:55,187
ja voit käydä vessassa itkemättä.
271
00:14:55,270 --> 00:14:57,940
Epäreilua.
Tiedät, että tekisin enemmän, jos voisin.
272
00:14:58,023 --> 00:15:01,318
Et voi, etkä tee.
Minä teen ja tarvitsen tätä.
273
00:15:01,401 --> 00:15:05,531
Olet töissä koko ajan.
En voi tehdä tätä yksin.
274
00:15:05,614 --> 00:15:09,451
Älä nyt, kulta.
Tietenkin voit, olet superäiti.
275
00:15:12,371 --> 00:15:14,623
Hyvä on.
276
00:15:15,415 --> 00:15:17,292
En edes tiedä, miksi riitelemme tästä.
277
00:15:18,085 --> 00:15:20,087
Tiedätkö mitä?
Käytän sitten omia rahojani.
278
00:15:23,757 --> 00:15:25,509
Voi luoja.
279
00:15:25,592 --> 00:15:28,595
Katso nyt noita kahta punimia.
Pikku enkeleitä.
280
00:15:28,679 --> 00:15:31,557
Eivätkö olekin jotain erityistä?
- Katso tuota.
281
00:15:31,640 --> 00:15:35,811
Kappas vain. Tyyliin: "Anteeksi, tytöt.
Maitotehdas on suljettu."
282
00:15:38,438 --> 00:15:41,275
Olet ratkiriemukas.
Hyviä piirteitä riittää.
283
00:15:42,651 --> 00:15:46,321
Kehyskaupan tyttö ainakin ajatteli niin.
284
00:15:46,405 --> 00:15:47,906
Niin kai.
285
00:15:47,990 --> 00:15:49,157
Hän piti sinusta.
286
00:15:50,158 --> 00:15:51,285
Huomaan miksi.
287
00:15:51,827 --> 00:15:53,871
Olet todella tavoiteltu poikamies.
288
00:15:53,954 --> 00:15:57,541
Pyytäisinkö Hannahia treffeille?
289
00:15:57,624 --> 00:16:00,169
Etköhän jo tiedä vastauksen siihen,
290
00:16:00,252 --> 00:16:01,879
mutta aikamme on loppu.
291
00:16:03,213 --> 00:16:04,798
Selvä.
292
00:16:04,882 --> 00:16:06,341
Ai niin.
293
00:16:06,425 --> 00:16:07,593
Niin?
294
00:16:07,676 --> 00:16:10,220
Ehditkö puhua hetken Yaronista?
295
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Tietenkin.
296
00:16:12,014 --> 00:16:14,600
New Yorkin yliopiston kollegani
lähetti tämän.
297
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
PEN-gaala.
298
00:16:16,894 --> 00:16:19,188
Se on vuoden suurimpia
hyväntekeväisyystapahtumia.
299
00:16:19,271 --> 00:16:21,773
Siellä kerätään rahaa
mahtaviin kohteisiin.
300
00:16:21,857 --> 00:16:26,111
Se olisi täydellinen tapa
tuoda Yaron-säätiö esille.
301
00:16:26,904 --> 00:16:30,115
Mitä sanot?
- Tuhat dollaria ruokailijaa kohti.
302
00:16:30,199 --> 00:16:31,617
Sehän on tavallista.
303
00:16:32,534 --> 00:16:35,204
Saanko miettiä asiaa?
304
00:16:36,997 --> 00:16:38,123
Tietenkin.
305
00:16:39,333 --> 00:16:42,628
Sehän olisi hyvä keino auttaa muita,
306
00:16:42,711 --> 00:16:44,338
mutta ajattele rauhassa.
307
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Ei kiirettä.
308
00:16:51,678 --> 00:16:53,347
Hei, Marty!
309
00:16:53,430 --> 00:16:55,307
Heipä hei.
- Hyvää Thorin päivää.
310
00:16:56,850 --> 00:16:58,268
Hyvää Thorin päivää.
- Niin.
311
00:16:58,352 --> 00:16:59,686
Niin.
312
00:16:59,770 --> 00:17:01,730
Kehyksesi. Eli...
- Selvä.
313
00:17:02,689 --> 00:17:03,690
Tulen takaisin.
314
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Kas tässä.
315
00:17:16,244 --> 00:17:19,289
Hienoa.
316
00:17:19,373 --> 00:17:20,915
Eikö vain?
- Todella hienot.
317
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
Tein ne itse.
318
00:17:22,376 --> 00:17:24,377
Hienoa työtä. Paljonko olen velkaa?
319
00:17:24,461 --> 00:17:26,421
Talo tarjoaa.
- Niinkö?
320
00:17:26,505 --> 00:17:27,506
Ei.
321
00:17:28,131 --> 00:17:31,593
Tuota, se tekisi 59,95...
322
00:17:31,677 --> 00:17:33,512
Anteeksi, en tiedä, miksi sanoin tuon.
323
00:17:33,595 --> 00:17:36,849
Olen kai hermona.
- Hermostuttaako sinua?
324
00:17:36,932 --> 00:17:40,102
Sulloin kainaloihini
Burger Kingin lautasliinoja.
325
00:17:40,185 --> 00:17:42,604
Ällöä, Marty. Pelleilen vain.
- Ei.
326
00:17:42,688 --> 00:17:44,439
On se vähän ällöä.
- Se on.
327
00:17:45,065 --> 00:17:47,401
Miksi hermoilisit?
328
00:17:48,402 --> 00:17:49,778
Tuota, Hannah, minä...
329
00:17:49,862 --> 00:17:52,197
Haluaisin kysyä sinulta jotain.
330
00:17:52,823 --> 00:17:53,824
Toki.
- Selvä.
331
00:17:53,907 --> 00:17:55,409
Kysy vain.
332
00:17:55,492 --> 00:17:56,785
Tuota,
333
00:17:59,288 --> 00:18:01,748
työmatkojen lisäksi...
334
00:18:04,418 --> 00:18:06,086
Lähdetkö kodistasi jonnekin?
335
00:18:07,296 --> 00:18:09,381
Asunnostasi. En tiedä, missä asut.
336
00:18:09,464 --> 00:18:11,925
En tiedä, millainen asuntosi on, mutta...
337
00:18:12,467 --> 00:18:14,970
Asunto. Ja kyllä.
- Lähdet joskus jonnekin?
338
00:18:15,053 --> 00:18:17,222
Joskus, kyllä.
339
00:18:23,103 --> 00:18:24,104
Eli...
340
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Kyllä!
341
00:18:49,463 --> 00:18:52,674
Mikä tuo on? Joku pahuksen aikakoneko?
342
00:18:52,758 --> 00:18:54,009
Uusi kahvinkeitin.
343
00:18:54,092 --> 00:18:55,802
Mitä vikaa vanhassa oli?
344
00:18:55,886 --> 00:18:59,556
Ei mitään. Tämä vain
on yksi hra Stevensin uudistuksista.
345
00:18:59,640 --> 00:19:01,934
Ainakin he hankkivat hyvää kahvia.
346
00:19:02,017 --> 00:19:04,228
Ei, älä avaa sitä.
347
00:19:04,311 --> 00:19:05,437
Se on siikaa.
348
00:19:05,521 --> 00:19:07,773
Miksi? Miksi kahvipurkissa on siikaa?
349
00:19:07,856 --> 00:19:10,067
En tiedä.
- Huomenta, ryhmä.
350
00:19:10,150 --> 00:19:11,568
Hyvää huomenta.
- Huomenta.
351
00:19:11,652 --> 00:19:12,861
Mitä kuuluu?
352
00:19:12,945 --> 00:19:15,572
Ihan hyvää.
353
00:19:25,749 --> 00:19:28,919
Kokeile PJ Bernsteinin siikaa.
Se on kausituote.
354
00:19:29,002 --> 00:19:30,838
Taidan jättää väliin.
355
00:19:30,921 --> 00:19:32,464
Mieluummin jotain makeaa.
356
00:19:32,548 --> 00:19:33,924
JOHTAJISTON MAKEISET
357
00:19:34,007 --> 00:19:35,175
Mitä nämä ovat?
358
00:19:36,134 --> 00:19:37,886
Ne ovat johtajiston makeisia.
359
00:19:37,970 --> 00:19:40,097
Saanko yhden?
- Hän pitää noista.
360
00:19:40,180 --> 00:19:41,849
Oletko johtajistoa?
- En.
361
00:19:41,932 --> 00:19:44,226
Taisit vastata omaan kysymykseesi, kamu.
362
00:19:44,309 --> 00:19:48,522
Välipaloja johtajistolle.
Eikö se ole vähän äärimmäistä?
363
00:19:49,398 --> 00:19:51,817
Anteeksi. En voi vaikuttaa tähän.
364
00:19:53,193 --> 00:19:56,530
Norman Horowitz
on todella tiukka näissä asioissa.
365
00:19:56,613 --> 00:20:00,993
Voin puhua hänelle, jos haluatte.
Hän kuuntelee minua.
366
00:20:01,076 --> 00:20:02,327
Kiva.
367
00:20:04,288 --> 00:20:06,582
No niin. Jatkakaa, ryhmä.
368
00:20:06,665 --> 00:20:08,876
Jatketaan.
- Niin, jatketaan.
369
00:20:24,099 --> 00:20:26,935
Hei, Marty, oli pieni juttutuokio, ja me -
370
00:20:27,019 --> 00:20:30,230
pohdimme... Cathy, sano sinä.
371
00:20:30,314 --> 00:20:32,858
Kauanko hra Stevens jatkaa vielä täällä?
372
00:20:32,941 --> 00:20:36,153
Niin pitkään kuin tarvitsemme häntä.
Pitäkää häntä voimavarana.
373
00:20:36,236 --> 00:20:38,405
Mitä enemmän hän on täällä,
sen parempi meille.
374
00:20:38,488 --> 00:20:40,240
Sitä vain, että osa muutoksista...
375
00:20:40,324 --> 00:20:42,784
Suotko anteeksi, Bruce?
On korkean tason tapaaminen.
376
00:20:42,868 --> 00:20:44,828
Mutta Marty...
- Marty...
377
00:20:46,830 --> 00:20:48,081
Ike.
378
00:20:48,165 --> 00:20:49,708
Et arvaa, mitä tapahtui.
379
00:20:49,791 --> 00:20:52,503
Sehän hienoa.
Voinko puhua hetken kanssasi?
380
00:20:52,586 --> 00:20:55,380
Toki.
- Kahden kesken. Mennään tänne. Upeaa.
381
00:20:55,464 --> 00:20:57,049
Ei mitään ongelmaa.
- Hienoa.
382
00:20:58,258 --> 00:21:01,720
Marty, ehdotan jotain,
ja jos pidät siitä, hienoa.
383
00:21:01,803 --> 00:21:04,097
Jos et, unohda koko kysymys.
384
00:21:04,181 --> 00:21:05,432
Selvä.
- Hienoa.
385
00:21:05,516 --> 00:21:08,936
Olisiko täällä pientä työtilaa,
jota voisin käyttää?
386
00:21:09,019 --> 00:21:11,438
Ehkä toimisto? Ikävä olla muiden tiellä.
387
00:21:11,522 --> 00:21:14,942
Luulin,
että halusit tarkkailla aktiivisesti,
388
00:21:15,025 --> 00:21:16,902
kävellä henkilökunnan seassa ja muuta.
389
00:21:17,486 --> 00:21:18,862
Olen alkanut ajatella toisin.
390
00:21:20,030 --> 00:21:24,535
Olen huolissani siitä, että osa on
hämillään ilman selkeää arvojärjestystä,
391
00:21:25,118 --> 00:21:28,121
ja heistä saattaa tuntua päämäärättömältä
tai epävarmalta.
392
00:21:28,205 --> 00:21:29,540
Käykö se järkeen?
393
00:21:29,623 --> 00:21:32,417
Niin. Todellakin.
394
00:21:32,501 --> 00:21:35,629
Hienoa. Työntekijät tietävät jo asemani,
395
00:21:36,421 --> 00:21:38,090
mutta se pitää tajuta paremmin.
396
00:21:38,173 --> 00:21:39,424
Heidän etunsa, ei minun.
397
00:21:39,508 --> 00:21:41,802
Tietenkin. Hoidamme asian heti.
398
00:21:41,885 --> 00:21:44,555
Loistavaa. Mutta nyt pyydän anteeksi.
399
00:21:44,638 --> 00:21:46,598
Keskeytin. Mitä halusit sanoa?
400
00:21:47,599 --> 00:21:49,977
Hannah, kehyskaupan tyttö.
401
00:21:50,060 --> 00:21:52,563
Niin?
- Pyysin hänet treffeille.
402
00:21:54,356 --> 00:21:59,111
Marty perhanan Markowitz,
olen hemmetin ylpeä sinusta!
403
00:21:59,194 --> 00:22:02,322
Minne viet hänet?
- Käymme ensi viikolla kävelyllä.
404
00:22:03,073 --> 00:22:04,825
Niinkö? Minne?
- Niin. En tiedä.
405
00:22:05,576 --> 00:22:06,869
Ehkä puistoon?
406
00:22:09,329 --> 00:22:10,998
Sinähän se olet jotain. Istuhan.
407
00:22:11,832 --> 00:22:14,585
Söpöä. Minäpä kerron jotain.
408
00:22:14,668 --> 00:22:16,712
Eivät naiset halua käydä kävelyllä.
409
00:22:17,421 --> 00:22:20,549
He haluavat ihastua, ällistyä ja lumoutua.
410
00:22:20,632 --> 00:22:23,635
Selvä. Minne sitten veisin hänet?
411
00:22:26,346 --> 00:22:27,931
Voi luoja.
- Mitä?
412
00:22:28,015 --> 00:22:29,183
Voi luoja.
- No mitä?
413
00:22:29,266 --> 00:22:30,809
Tuo hänet PEN-gaalaan.
414
00:22:33,270 --> 00:22:34,938
Jukra, enpä tiedä.
415
00:22:35,022 --> 00:22:38,567
Minä tiedän. Minä tuon Bonnien,
tuo sinä Hannah. Tuplatreffit.
416
00:22:38,650 --> 00:22:41,904
Kuulostaa mahtavalta.
Sitä vain... Minäpä kerron.
417
00:22:41,987 --> 00:22:44,406
Neljä lippua, kukin tuhat taalaa.
418
00:22:46,450 --> 00:22:48,744
Jo kaksi kuulosti törsäilyltä.
419
00:22:48,827 --> 00:22:50,329
Ei avustaminen ole sitä.
420
00:22:51,330 --> 00:22:52,748
Se on PEN-säätiö.
421
00:22:52,831 --> 00:22:57,044
Kirjoitettu sana on demokratian suurin ase
tyranniaa vastaan.
422
00:22:57,794 --> 00:22:59,296
Välitäthän demokratiasta?
423
00:22:59,379 --> 00:23:00,964
Tri Ike, minä...
424
00:23:01,882 --> 00:23:05,719
Lupaan, että pidän siitä,
425
00:23:05,802 --> 00:23:07,513
enkä voi sietää tyranniaa.
426
00:23:08,096 --> 00:23:10,599
Mutta miksette mene Bonnien kanssa?
427
00:23:10,682 --> 00:23:12,643
Ei minun tarvitse tulla.
428
00:23:13,310 --> 00:23:14,895
Siis, neljä lippua.
429
00:23:14,978 --> 00:23:17,981
Se ei vain tunnu sen arvoiselta.
Siinä kaikki.
430
00:23:18,065 --> 00:23:19,900
Tiedätkö mitä? Taidat olla oikeassa.
431
00:23:20,442 --> 00:23:23,487
4 000 neljästä hengestä on riistoa.
- Luulen niin.
432
00:23:23,570 --> 00:23:27,616
Varsinkin jos voi avustaa kahdeksan
hengen pöytää vain kuudella tonnilla.
433
00:23:28,200 --> 00:23:30,577
Sehän on käytännössä tukkuhintaan.
434
00:23:30,661 --> 00:23:32,496
Huomaatko? Säästämme jo.
435
00:23:33,372 --> 00:23:35,207
Soitan puhelut.
- Selvä.
436
00:23:35,791 --> 00:23:38,752
Ja älä unohda toimistoa.
437
00:23:38,836 --> 00:23:40,546
Niin. Selvä.
438
00:23:42,714 --> 00:23:45,175
Enpä tiedä, kulta.
Se ei oikein ole minulle.
439
00:23:45,259 --> 00:23:47,302
Mitä tarkoitat? Se on PEN-gaala.
440
00:23:47,386 --> 00:23:50,389
Olen rättiväsynyt, näytän kauhealta,
enkä mahdu vaatteisiini.
441
00:23:50,472 --> 00:23:53,433
Tuskin nauttisin siitä.
- Eli et nauttisi PEN-gaalasta?
442
00:23:53,517 --> 00:23:56,311
Kulta,
synnytin käytännössä silmänräpäys sitten.
443
00:23:56,395 --> 00:23:59,481
Nythän Anitakin on täällä.
Mistä maksamme hänelle?
444
00:24:02,317 --> 00:24:05,737
Miksemme lähtisi ulos? Vain me kahdestaan?
445
00:24:05,821 --> 00:24:08,156
Tuskin näen sinua nykyään.
446
00:24:09,116 --> 00:24:13,120
Bon, pyydän vain lähtemään ulos kanssani.
447
00:24:13,203 --> 00:24:16,164
PEN-gaala, jessus.
Luulin, että olisit innoissasi.
448
00:24:16,248 --> 00:24:19,084
Minä vain en pidä niistä tapahtumista,
449
00:24:19,168 --> 00:24:22,379
koska en pidä siitä sinun versiostasi.
450
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Mistä versiostani?
451
00:24:23,547 --> 00:24:26,341
Se, joka ilmaantuu aina
sellaisissa tapahtumissa.
452
00:24:26,425 --> 00:24:29,428
Se, joka ei koskaan tiedä,
milloin saisi riittää.
453
00:24:36,143 --> 00:24:38,937
Miten vain. Mutta totta puhuen -
454
00:24:39,771 --> 00:24:41,940
en tajua lainkaan, mistä puhut.
455
00:24:47,237 --> 00:24:50,407
Voisin laittaa Kirschenbaumin tänne -
456
00:24:50,490 --> 00:24:54,119
kauemmas yhtyeestä ja
Mitch Rosen lähemmäs yhtyettä.
457
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Niin hänen pureskeluaan ei kuule.
458
00:24:55,704 --> 00:24:58,707
Sinä kai haluat olla lähellä käymälöitä?
459
00:24:58,790 --> 00:24:59,791
Niin.
460
00:25:01,043 --> 00:25:03,337
Oletko kunnossa? Näytät vähän väsyneeltä.
461
00:25:03,420 --> 00:25:06,006
Olen vain vähän hermona, siinä se.
462
00:25:06,089 --> 00:25:08,008
Treffeistä?
- Niin.
463
00:25:08,091 --> 00:25:10,135
Teet häneen vaikutuksen.
464
00:25:10,219 --> 00:25:13,764
Hän on kai tottunut
renttujen vievän hänet roskaruokalaan.
465
00:25:14,389 --> 00:25:17,392
Mistä tulee mieleen, pitäisi kai
kirjoittaa shekki PEN-säätiölle.
466
00:25:17,476 --> 00:25:18,685
Selvä.
- Onko tilikirja toimistossasi?
467
00:25:18,769 --> 00:25:20,187
Jep. Pöydän laatikossa.
468
00:25:23,148 --> 00:25:24,483
Marty.
469
00:25:24,566 --> 00:25:27,486
Voisimmeko puhua tovin?
- Kyllä, toki.
470
00:25:27,569 --> 00:25:30,197
Hra Stevens antoi juuri -
471
00:25:30,280 --> 00:25:37,079
nämä laskut, kaiken kaikkiaan
54:stä teollisen psykologian istunnosta.
472
00:25:37,162 --> 00:25:38,789
Ja?
473
00:25:38,872 --> 00:25:40,791
Mitä haluat minun tekevän niille?
474
00:25:40,874 --> 00:25:42,543
Tietenkin maksavan ne.
475
00:25:42,626 --> 00:25:44,002
Onko siihen tosiaan varaa?
476
00:25:44,086 --> 00:25:45,838
Kyllä vain. Kiitos hra Stevensin -
477
00:25:45,921 --> 00:25:48,006
viime kuun voittomme
olivat ennätyskorkeat.
478
00:25:48,090 --> 00:25:49,842
Niin myös kulumme.
479
00:25:49,925 --> 00:25:51,260
Niin mitä, Cathy?
- Ei mitään.
480
00:25:51,343 --> 00:25:55,222
Kuule, Marty. Myönnän hra Stevensin
antaneen hyödyllisiä neuvoja,
481
00:25:55,305 --> 00:25:59,226
mutta tarvitsemmeko todella
päätoimisen teollisuuspsykiatrin?
482
00:25:59,309 --> 00:26:02,271
Bruce, älä nyt. Katso kaikkia muutoksia.
483
00:26:02,354 --> 00:26:04,648
Olen katsonut,
enkä ole innoissani osasta niitä.
484
00:26:04,731 --> 00:26:07,693
Muutoksesta täytyy pitää,
tai sitä vastaan voi taistella,
485
00:26:07,776 --> 00:26:10,529
mutta sitä ei voi pysäyttää.
- Mutta sitä ei voi pysäyttää.
486
00:26:10,612 --> 00:26:12,948
Niin. Juuri niin hra Stevens sanoo.
487
00:26:13,031 --> 00:26:17,661
Pelkään vain, että hänen läsnäolonsa
voi alkaa häiritä meitä.
488
00:26:17,744 --> 00:26:20,289
No voi herran pieksut, Bruce.
489
00:26:20,372 --> 00:26:22,207
Analysoidaanpa tuota hetki.
490
00:26:22,291 --> 00:26:25,919
Oletteko koskaan ihmetelleet,
miksi huomionne herpaantuu helposti?
491
00:26:26,003 --> 00:26:27,045
Mikä tuo on?
492
00:26:27,546 --> 00:26:32,509
Se on hra Stevensin uusi työpöytä.
Amissien santelipuuta.
493
00:26:33,844 --> 00:26:34,845
Kiva.
494
00:26:34,928 --> 00:26:37,181
Hra Stevens on täällä auttamassa.
495
00:26:37,264 --> 00:26:38,807
Ja hän on täällä jäädäkseen.
496
00:26:39,516 --> 00:26:41,518
Eli tottukaa siihen.
497
00:26:42,186 --> 00:26:44,813
Onko selvä? Nyt tsemppiä, ryhmä!
498
00:26:46,523 --> 00:26:47,608
Tsemppiä.
499
00:26:47,691 --> 00:26:51,195
KESÄKUU 1983
500
00:27:06,543 --> 00:27:09,129
YARON-SÄÄTIÖ
501
00:27:28,148 --> 00:27:29,525
Kiitos paljon.
502
00:27:30,234 --> 00:27:31,235
Hei!
503
00:27:31,902 --> 00:27:33,195
Marty.
- Hannah.
504
00:27:33,278 --> 00:27:34,404
Hei.
- Hei.
505
00:27:37,824 --> 00:27:38,909
Näytät ihanalta.
506
00:27:38,992 --> 00:27:39,993
Kiitos.
- Niin.
507
00:27:40,077 --> 00:27:42,538
Sinä taas kuin James Bondilta.
508
00:27:44,831 --> 00:27:46,166
Toin sinulle jotain.
509
00:27:47,668 --> 00:27:49,628
Kiitos. Mukavaa.
510
00:27:49,711 --> 00:27:51,421
Ei sinun olisi tarvinnut.
511
00:27:51,505 --> 00:27:54,091
Avaa se.
- Selvä. No niin.
512
00:27:56,093 --> 00:27:58,428
Kuvakehys.
513
00:27:58,512 --> 00:27:59,596
Niin.
- Kuvakehys.
514
00:27:59,680 --> 00:28:03,100
Ajattelin,
että kun kaikki saavat kehyksiä sinulta,
515
00:28:03,183 --> 00:28:08,564
olisi mukavaa, jos joku
antaisi kerrankin kehyksen sinulle.
516
00:28:08,647 --> 00:28:10,357
Se on -
517
00:28:10,440 --> 00:28:13,694
kauhea ajatus. Anteeksi.
- Ei se ole.
518
00:28:13,777 --> 00:28:18,282
Ei. Tämä on hieno. Emme myy tätä mallia...
519
00:28:18,365 --> 00:28:21,285
Selvä.
-...joten tämä on uutta ja mielenkiintoista.
520
00:28:21,368 --> 00:28:24,329
Selvä.
- Kiitos. Kilttiä.
521
00:28:24,413 --> 00:28:26,790
Mennäänkö sisälle?
- Niin. Mennään.
522
00:28:29,877 --> 00:28:31,128
Astu varovasti.
523
00:28:49,605 --> 00:28:51,481
Tee se taas. Katsoin...
524
00:28:52,399 --> 00:28:53,775
Kiitos, nti Fairchild.
525
00:28:58,197 --> 00:29:01,408
Marty, keitä nämä kaikki ovat?
526
00:29:01,950 --> 00:29:02,910
En tiedä.
527
00:29:04,953 --> 00:29:07,581
Selvä.
- Tri Iken ystäviä.
528
00:29:07,664 --> 00:29:10,000
Se on hullua. Hänellä riittää heitä.
529
00:29:11,460 --> 00:29:13,504
Miksi kutsut häntä tri Ikeksi?
530
00:29:13,587 --> 00:29:17,216
Onko se jonkin sortin lempinimi,
kuten koripalloilija Dr. J?
531
00:29:17,799 --> 00:29:18,800
Ei.
532
00:29:20,093 --> 00:29:22,262
Höpsö.
- Anteeksi. En tiedä.
533
00:29:22,346 --> 00:29:26,433
Ei. Siis, hän on vaikuttava ja tyylikäs
Dr J:n tapaan.
534
00:29:26,517 --> 00:29:27,518
Tietenkin.
535
00:29:27,601 --> 00:29:30,187
Ja hän oikeastaan osaa pelata koripalloa.
536
00:29:30,270 --> 00:29:33,023
Mutta myös aito lääkäri.
- Millainen lääkäri?
537
00:29:33,815 --> 00:29:35,150
Psykiatri.
538
00:29:37,736 --> 00:29:40,697
Onko hän sinun psykiatrisi?
539
00:29:41,782 --> 00:29:43,825
Anteeksi. Voiko tuota kysyä?
540
00:29:43,909 --> 00:29:45,619
Ei mitään. No,
541
00:29:49,164 --> 00:29:50,457
kyllä.
542
00:29:50,541 --> 00:29:51,542
Jep.
543
00:29:51,625 --> 00:29:53,085
Siistiä. Niin.
544
00:29:53,168 --> 00:29:54,419
Niin.
- Selvä.
545
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Selvä.
546
00:29:55,587 --> 00:29:59,049
Niin. Psykiatri. Liikekumppani.
547
00:29:59,132 --> 00:30:00,342
Paras ystävä.
548
00:30:02,553 --> 00:30:04,012
Sehän...
549
00:30:04,888 --> 00:30:05,931
Miten se toimii?
550
00:30:06,765 --> 00:30:08,016
Se toimii hienosti.
551
00:30:08,100 --> 00:30:09,101
Niin.
- Kyllä.
552
00:30:10,185 --> 00:30:14,106
Hän on oikeastaan toimintojen aivot,
ja minä olen enemmän...
553
00:30:14,189 --> 00:30:16,358
Mikä? Sydän?
554
00:30:18,485 --> 00:30:20,445
Aioin sanoa rahoittaja.
555
00:30:21,613 --> 00:30:26,076
Mutta niin, sydän myös. Olen myös sydän.
556
00:30:26,660 --> 00:30:30,497
Sinä siis maksoit kaiken tämän?
557
00:30:31,206 --> 00:30:34,001
Niin, Yaronin pöytä.
558
00:30:37,379 --> 00:30:38,755
Eipä kestä.
559
00:30:38,839 --> 00:30:39,840
Hei.
560
00:30:40,424 --> 00:30:42,759
Onhan se hienoon tarkoitukseen.
- Niin.
561
00:30:42,843 --> 00:30:45,387
Tarkoituksiin siis.
Perinnön luomiseen ja lahjoituksiin.
562
00:30:45,470 --> 00:30:48,098
Demokratiakin on kai siinä.
Lista vain jatkuu.
563
00:30:48,182 --> 00:30:51,476
Tämä järjestö ja ilta auttavat muita.
564
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
He... Se on...
565
00:30:54,062 --> 00:30:56,523
Tämä on hieno ilta.
- Toki. Niin.
566
00:30:57,566 --> 00:30:58,901
Onko täällä kuuma? Tuntuu siltä.
567
00:30:58,984 --> 00:31:00,861
Vai tuntuuko vain minusta, että on kuuma?
568
00:31:02,571 --> 00:31:04,031
Oletko kunnossa?
569
00:31:04,114 --> 00:31:07,242
Kyllä. Olen kunnossa.
570
00:31:08,327 --> 00:31:09,828
PEN-SÄÄTIÖN GAALA
571
00:31:11,788 --> 00:31:14,291
En tainnut maksaa ylimääräistä vedestä.
572
00:31:15,626 --> 00:31:18,086
Eivätköhän tarjoilijat tule aikanaan.
- Niin.
573
00:31:20,214 --> 00:31:21,507
Minä sitten pidän tästä laulusta.
574
00:31:21,590 --> 00:31:24,051
Niin minäkin. Hieno laulu.
- Eikö?
575
00:31:24,676 --> 00:31:27,387
Michael McDonald on täysin aliarvostettu.
576
00:31:27,471 --> 00:31:28,514
Niin.
- Todella.
577
00:31:28,597 --> 00:31:29,598
Mahtava artisti.
578
00:31:29,681 --> 00:31:31,808
Ja lopuksi osoitan vaimoani.
579
00:31:31,892 --> 00:31:34,228
Sanoin: "Anteeksi, tytöt.
Tuo on maitotehdas.
580
00:31:34,311 --> 00:31:36,522
Tämä on suljettu."
- Ike.
581
00:31:36,605 --> 00:31:38,565
Tuo on roisia.
- He ovat ihania.
582
00:31:38,649 --> 00:31:39,775
Kiitos.
583
00:31:39,858 --> 00:31:42,110
Missä he tulevat opiskelemaan?
Ramazissako?
584
00:31:42,194 --> 00:31:44,905
Luoja. En...
Hehän ovat tuskin kuukauden vanhoja.
585
00:31:44,988 --> 00:31:49,117
Kuukauden? Olisitte tehneet
hakemukset raskauden alkuvaiheessa.
586
00:31:51,286 --> 00:31:53,163
Olenkin puhunut Bonnien kanssa Ramazista.
587
00:31:53,247 --> 00:31:55,832
Se on viiden kärjessämme.
- Niin pitäisikin. Hyvä.
588
00:31:55,916 --> 00:31:58,460
Lahjoituksella voisit varmistaa opintopaikat.
589
00:31:58,544 --> 00:32:01,421
Ei uusi maalikerros kirjastoon haittaisi,
vai mitä, Ike?
590
00:32:03,215 --> 00:32:04,299
Hyvin sanottu.
- Niin.
591
00:32:19,982 --> 00:32:22,609
KIITÄMME TÄRKEIMPIÄ LAHJOITTAJIAMME
592
00:32:22,693 --> 00:32:24,903
TRI ISAAC HERSCHKOPF
YARON-SÄÄTIÖ
593
00:32:31,618 --> 00:32:35,873
Et sattuisi haluamaan tanssia?
594
00:32:35,956 --> 00:32:38,584
En. Kiitos ei.
595
00:32:39,418 --> 00:32:40,419
Olen surkea.
596
00:32:40,502 --> 00:32:43,338
Niin. Selvä.
597
00:32:47,217 --> 00:32:49,344
Mutta jos haluat tanssia,
598
00:32:49,428 --> 00:32:52,097
se olisi mukavaa.
- En halua,
599
00:32:52,181 --> 00:32:54,474
jos sinä et halua...
- Haluan, jos sinäkin.
600
00:32:54,558 --> 00:32:56,268
Varmasti?
- Todellakin.
601
00:32:57,060 --> 00:32:59,897
Maksan sairaalakulut, jos varpaita murtuu.
602
00:32:59,980 --> 00:33:01,773
Selvä. Mennään.
603
00:33:01,857 --> 00:33:03,275
Hienoa.
- Selvä.
604
00:33:07,654 --> 00:33:08,822
Se loppui.
605
00:33:10,616 --> 00:33:11,700
Pahus.
606
00:33:12,326 --> 00:33:13,327
No niin.
607
00:33:14,828 --> 00:33:17,039
Se taisi jäädä väliin.
- Niin.
608
00:33:19,124 --> 00:33:21,502
Hei, tri Ike. Tulit takaisin.
609
00:33:21,585 --> 00:33:24,004
Niin tulin, ja on sudennälkä.
610
00:33:24,087 --> 00:33:26,423
Pääruokaa tarjoillaan. Nauttikaa, kaikki.
611
00:33:26,965 --> 00:33:31,178
Kyljykset maksavat tuhat dollaria
lautasta kohti, eli parempi lahjoittaa.
612
00:33:35,182 --> 00:33:38,602
Seuraava huudettava esine on pakko-ostos -
613
00:33:38,685 --> 00:33:41,104
kenelle tahansa
newyorkilaiselle urheilufanille.
614
00:33:41,188 --> 00:33:42,814
Valmistautukaa tähän.
615
00:33:42,898 --> 00:33:45,859
Pelissä käytetty pesäpallo,
jonka signeerasi itse Yankee-legenda -
616
00:33:45,943 --> 00:33:47,819
Mickey Mantle.
617
00:33:51,198 --> 00:33:54,201
Marty. Mickey Mantle. Se on merkki.
618
00:33:54,284 --> 00:33:55,869
Vartuin Mickey Mantlea fanittaen.
619
00:33:55,953 --> 00:33:58,372
Mutta eivätkö kaikki pitäneet hänestä?
620
00:33:58,455 --> 00:34:01,333
Saisimme toden teolla
Yaron-säätiön kartalle.
621
00:34:01,416 --> 00:34:03,627
Ostetaan pallo.
- Mitä hyötyä siitä on?
622
00:34:03,710 --> 00:34:05,504
Saisimme nimeä.
623
00:34:05,587 --> 00:34:10,175
Julistaisimme maailmalle,
miten tosissaan Yaron auttaa muita.
624
00:34:10,884 --> 00:34:13,929
Voimme tehdä itsemme tunnetuksi.
Tuetko minua tässä?
625
00:34:14,804 --> 00:34:16,889
Tuen sinua. Tehdään se.
626
00:34:18,600 --> 00:34:22,603
Selvä, aloitammeko 500 dollarista?
627
00:34:22,688 --> 00:34:23,856
Saanko 500?
628
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
500.
629
00:34:25,107 --> 00:34:27,109
Kiitos, herra.
- 750.
630
00:34:27,192 --> 00:34:28,694
750. Kiitos.
631
00:34:28,777 --> 00:34:30,237
1 000.
- Selvä.
632
00:34:30,320 --> 00:34:31,905
1 500.
633
00:34:31,989 --> 00:34:34,157
1 500. Kiitos, pormestari.
634
00:34:34,241 --> 00:34:37,119
Helvetti, pormestari Koch.
Hän tarjoaa meitä vastaan.
635
00:34:37,202 --> 00:34:39,580
Saako hän edes tehdä niin?
- 3 000.
636
00:34:39,663 --> 00:34:40,956
Hidasta.
637
00:34:41,039 --> 00:34:42,791
Löydämme vähemmän kalliin pesäpallon.
638
00:34:42,875 --> 00:34:45,002
Katso nyt meitä. Kisaamme.
639
00:34:45,085 --> 00:34:47,504
3 000 ensimmäisen kerran...
- Tarjoan 4 000.
640
00:34:47,588 --> 00:34:50,299
4 000 herra Lokakuulta.
641
00:34:50,382 --> 00:34:51,842
Onko tuo Reggie Jackson?
642
00:34:51,925 --> 00:34:53,635
Miksi hän tarjoaa Yankeen pesäpallosta?
643
00:34:53,719 --> 00:34:56,471
Hän oli Yankee.
Emme saa antaa hänen tehdä tätä.
644
00:34:57,598 --> 00:34:59,433
5 000.
- 5 500.
645
00:34:59,516 --> 00:35:00,601
6 000.
646
00:35:00,684 --> 00:35:02,769
Luoja. Sydämeni jyskyttää.
647
00:35:02,853 --> 00:35:03,896
7 000.
648
00:35:04,563 --> 00:35:06,565
Haista vittu, Andy Warhol.
Tuskin hän pitää pesäpallosta.
649
00:35:06,648 --> 00:35:08,025
7 500.
650
00:35:08,108 --> 00:35:10,819
8 000.
- Selvä. Yritimme.
651
00:35:11,403 --> 00:35:13,030
20 000.
652
00:35:18,660 --> 00:35:19,953
10 000.
653
00:35:20,037 --> 00:35:23,040
Ette voi palata alaspäin.
- Miksemme? Tarkoitimme kymmentä tuhatta.
654
00:35:23,123 --> 00:35:26,210
Anteeksi. 20 000. Ensimmäisen kerran.
655
00:35:26,293 --> 00:35:27,753
Toisen kerran.
- Selvä.
656
00:35:27,836 --> 00:35:29,713
12 000.
657
00:35:31,924 --> 00:35:33,342
20 000.
658
00:35:33,425 --> 00:35:35,969
Myyty herrasmiehelle pöydässä yhdeksän.
659
00:35:36,553 --> 00:35:39,473
Yaron-säätiölle.
660
00:35:43,060 --> 00:35:45,312
Kuka haluaa tequilaa? Minä tarjoan.
661
00:35:45,395 --> 00:35:46,480
Tilaukset eivät maksa.
662
00:35:48,607 --> 00:35:51,860
Selvä. Tarjotkaa vain vapaasti.
663
00:35:52,611 --> 00:35:55,113
Kertokaahan, tri Herschkopf,
pelaatteko pokeria?
664
00:35:55,197 --> 00:35:58,200
Vain aina kun voin.
665
00:35:59,368 --> 00:36:01,620
Minä ja pari järjestön kaveria
pelaamme kerran kuussa.
666
00:36:01,703 --> 00:36:03,455
Haluatteko mukaan?
667
00:36:03,539 --> 00:36:04,831
Se vähän riippuu.
668
00:36:05,958 --> 00:36:07,709
Miltä tuntuu hävitä kaikki rahansa,
mestari?
669
00:36:13,090 --> 00:36:14,675
Marty, oletko kunnossa?
670
00:36:15,384 --> 00:36:17,970
Se oli iso summa rahaa.
671
00:36:18,053 --> 00:36:19,054
Olen kunnossa.
672
00:36:20,013 --> 00:36:21,890
Kiitos.
- Voinko hakea vettä?
673
00:36:21,974 --> 00:36:23,183
Haluatko vettä?
- En.
674
00:36:23,267 --> 00:36:25,227
Etkö halua vettä?
- Ei, ei. Älä nyt.
675
00:36:25,310 --> 00:36:27,563
Tuo on kuitenkin kilttiä.
676
00:36:28,313 --> 00:36:30,274
Voin hyvin.
- Selvä.
677
00:36:31,984 --> 00:36:33,569
Tai oikeastaan haluan. Ole kiltti.
678
00:36:33,652 --> 00:36:35,696
Selvä. Se sopii.
- Haittaisiko? Sopiiko?
679
00:36:35,779 --> 00:36:37,489
Tulen heti takaisin.
- Kiitos.
680
00:36:49,626 --> 00:36:51,753
Anteeksi, saisinko lasin vettä?
681
00:36:51,837 --> 00:36:54,798
Hannah! Ihana hananana.
682
00:36:54,882 --> 00:36:55,924
Tri Ike.
683
00:36:57,301 --> 00:36:59,553
Otahan tequilaa.
684
00:37:00,721 --> 00:37:02,389
Ei. Ei kiitos.
685
00:37:02,472 --> 00:37:04,516
Niin, minä...
- Miten vain.
686
00:37:04,600 --> 00:37:08,395
Missä Marty on? Eikö teidän kahden
pitäisi olla tanssimassa?
687
00:37:09,229 --> 00:37:11,940
Tiedätkö mitä? Hän ei voi hyvin.
688
00:37:12,024 --> 00:37:14,860
Haen hänelle vettä...
- Voi ei. Mikä häntä vaivaa?
689
00:37:16,695 --> 00:37:17,821
No,
690
00:37:19,531 --> 00:37:22,492
totta puhuen hän on ahdistunut siitä,
691
00:37:22,576 --> 00:37:26,580
miten paljon käytit hänen rahojaan
pesäpalloon.
692
00:37:28,207 --> 00:37:29,208
Hänen rahojaan?
693
00:37:31,168 --> 00:37:32,169
Hänen rahojaan?
694
00:37:34,505 --> 00:37:35,506
Sanoiko hän niin?
695
00:37:35,589 --> 00:37:37,841
Hannah, en tiedä, mistä puhut.
696
00:37:37,925 --> 00:37:39,301
Missä hän on? Haluan...
697
00:37:39,384 --> 00:37:40,928
Hän istuu...
698
00:37:41,011 --> 00:37:42,513
Hän istuu. Mutta...
- Palaan...
699
00:37:42,596 --> 00:37:43,680
Minä...
- Ei.
700
00:37:50,729 --> 00:37:52,481
Taksi...
701
00:37:53,899 --> 00:37:56,235
Minne menet? Meidän pitää puhua.
702
00:37:56,318 --> 00:37:57,861
Olo on huono.
703
00:37:57,945 --> 00:38:01,240
Voitko pitää huolen siitä,
että Hannah pääsee kotiin?
704
00:38:01,323 --> 00:38:03,033
Oletko kunnossa?
- Kyllä.
705
00:38:03,116 --> 00:38:06,703
Tämä on vain paniikkikohtaus.
Pitää päästä kotiin. Tämä menee ohi.
706
00:38:06,787 --> 00:38:09,122
En voi antaa sinun tehdä sitä.
- Ei.
707
00:38:09,206 --> 00:38:11,083
Et voi hyvin.
- En halua hössötystä.
708
00:38:11,166 --> 00:38:13,585
Meidän pitää mennä sairaalaan.
- Ei.
709
00:38:13,669 --> 00:38:15,337
Kyllä.
- Minua vain pyörryttää,
710
00:38:15,963 --> 00:38:18,006
en saa henkeä...
- Kuuntele minua.
711
00:38:18,090 --> 00:38:19,341
...ja rintaa puristaa.
- Kuule.
712
00:38:19,424 --> 00:38:21,134
Sinulla voi olla sydänkohtaus.
713
00:38:22,094 --> 00:38:23,595
Palaa nauttimaan illasta.
714
00:38:23,679 --> 00:38:25,347
Ei. Tule.
- En halua kenenkään...
715
00:38:25,430 --> 00:38:28,058
Vien sinut sairaalaan. Menemme sairaalaan.
716
00:38:28,141 --> 00:38:29,768
Menemme sairaalaan.
717
00:38:31,895 --> 00:38:32,938
Kyllä tämä tästä.
718
00:38:36,692 --> 00:38:37,776
Tulet kuntoon.
719
00:38:38,443 --> 00:38:39,903
Kaikki hyvin.
720
00:38:39,987 --> 00:38:43,240
Rentoudu. Tulet kuntoon. Kaikki hyvin.
721
00:38:43,323 --> 00:38:46,159
Rentoudu. Hengitä vain.
722
00:38:53,250 --> 00:38:57,254
Jätän kirjekuoreen lapun,
jossa lukee: "Olet lopussa, häviäjä."
723
00:38:58,630 --> 00:39:00,090
Tuo on kiltti keino.
724
00:39:01,258 --> 00:39:02,259
Tai...
725
00:39:05,554 --> 00:39:06,597
Miten lempipotilaani voi?
726
00:39:06,680 --> 00:39:07,681
PARANE PIAN
727
00:39:07,764 --> 00:39:09,516
Tri Ike. Palasit.
- Tietenkin.
728
00:39:09,600 --> 00:39:11,268
Olin huolissani sinusta.
729
00:39:12,102 --> 00:39:14,855
Kappas vain. Mukavaa.
730
00:39:14,938 --> 00:39:16,523
Vähintä mitä saatoin tehdä.
731
00:39:18,525 --> 00:39:19,568
Marty,
732
00:39:20,819 --> 00:39:22,779
olen anteeksipyynnön velkaa.
733
00:39:22,863 --> 00:39:25,782
Anteeksi,
että innostuin liikaa huutokaupassa.
734
00:39:25,866 --> 00:39:28,827
Pilailetko? Pelastit henkeni.
735
00:39:28,911 --> 00:39:31,496
Älä nyt.
- Olen tosissani.
736
00:39:31,580 --> 00:39:33,832
Jos olisin mennyt kotiin taksilla,
737
00:39:35,792 --> 00:39:36,835
olisin...
738
00:39:40,589 --> 00:39:43,300
Eikä kukaan olisi löytänyt minua.
739
00:39:46,887 --> 00:39:48,764
Kissat olisivat syöneet naamani.
740
00:39:51,600 --> 00:39:53,685
Sinulla ei ole kissaa.
- Tiedän.
741
00:39:53,769 --> 00:39:55,521
Sitä vain, että ilman sinua...
742
00:40:02,194 --> 00:40:03,237
Hei.
743
00:40:04,363 --> 00:40:05,405
Olen tukenasi.
744
00:40:06,573 --> 00:40:08,033
Olen aina tukenasi.
745
00:40:09,368 --> 00:40:10,661
Huolehdin sinusta.
746
00:40:14,248 --> 00:40:15,749
Kiitos.
747
00:40:18,877 --> 00:40:19,962
Selvä.
748
00:40:22,673 --> 00:40:24,383
Paras antaa sinun levätä.
749
00:40:25,384 --> 00:40:27,052
Nähdään istunnossa ensi viikolla?
750
00:40:27,135 --> 00:40:28,470
Odotan jo sitä.
751
00:40:32,933 --> 00:40:36,353
Nuo ovat Hannahilta. Eikö olekin mukavaa?
752
00:40:37,896 --> 00:40:38,897
Oikein mukavaa.
753
00:40:38,981 --> 00:40:44,444
Ovatkohan ne "parane pian" -kukkia vai
"pyydä minut toisille treffeille" -kukkia?
754
00:40:45,654 --> 00:40:47,030
Vaikea sanoa.
755
00:40:47,114 --> 00:40:49,241
Tuntuu, että mokasin eilen. Mokasinko?
756
00:40:49,324 --> 00:40:51,535
Toivottavasti en,
sillä vaikka kuulostaa hullulta,
757
00:40:51,618 --> 00:40:52,995
tällä voi olla tulevaisuutta.
758
00:40:53,078 --> 00:40:56,665
Kuten sanoit,
ehkä perintöäni pitää vielä suunnitella.
759
00:40:56,748 --> 00:40:59,001
Ne olivat vain yhdet treffit.
760
00:40:59,084 --> 00:41:00,878
Ehkä kannattaa edetä hitaammin.
761
00:41:00,961 --> 00:41:02,838
Tiedän kyllä. Minä vain -
762
00:41:04,381 --> 00:41:06,216
pidän todella hänestä,
763
00:41:06,300 --> 00:41:09,595
ja en tiedä,
mitä hän ajattelee nyt minusta.
764
00:41:10,762 --> 00:41:12,014
Puhunko hänelle?
765
00:41:13,098 --> 00:41:15,100
Tekisitkö sen puolestani?
766
00:41:15,184 --> 00:41:18,270
Tietenkin. Tekisin mitä tahansa hyväksesi.
767
00:41:22,816 --> 00:41:23,942
Hienoa.
768
00:41:28,697 --> 00:41:29,823
Ike.
- Hannah.
769
00:41:29,907 --> 00:41:32,618
Miten Marty voi?
770
00:41:32,701 --> 00:41:34,620
Paremmin. Paljon paremmin.
771
00:41:35,329 --> 00:41:36,371
Hienoa.
772
00:41:36,455 --> 00:41:38,373
Hän pelästytti meidät pahoin, vai mitä?
773
00:41:38,457 --> 00:41:39,666
Niin, hän tosiaan...
774
00:41:40,667 --> 00:41:41,668
Niin.
- Niin.
775
00:41:41,752 --> 00:41:43,128
Hienoa, että hän on kunnossa.
776
00:41:43,212 --> 00:41:46,548
Näin meidän kahden kesken,
777
00:41:48,467 --> 00:41:51,929
hänelle tapahtunut tuntuu kauhealta.
778
00:41:52,012 --> 00:41:53,639
Syytän itseäni siitä.
779
00:41:55,098 --> 00:41:56,517
Syytätkö?
- Syytän.
780
00:41:58,560 --> 00:42:01,688
Hänen terapeuttinaan ja ystävänään -
781
00:42:03,190 --> 00:42:05,400
en olisi saanut
rohkaista häntä niin paljon.
782
00:42:05,984 --> 00:42:07,444
Hän ei ole terve.
783
00:42:10,864 --> 00:42:12,032
Kuule, Hannah.
784
00:42:13,909 --> 00:42:16,370
Välitätkö Martysta?
785
00:42:17,329 --> 00:42:19,373
Kyllä, tietenkin.
786
00:42:19,456 --> 00:42:21,458
Ja haluat hänen parastaan?
787
00:42:21,542 --> 00:42:23,502
Kyllä.
- Hyvä.
788
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
Niin minäkin.
789
00:42:26,255 --> 00:42:30,801
Ja usko pois, tämä on itselleni
yhtä iso pettymys kuin sinulle,
790
00:42:31,802 --> 00:42:35,389
mutta minusta on ehdottoman tärkeää
toimia Martyn parhaaksi,
791
00:42:35,472 --> 00:42:37,641
oli se miten tuskaisaa tahansa.
792
00:42:41,103 --> 00:42:42,729
Ymmärrätkö, mitä sanon?
793
00:42:51,655 --> 00:42:52,990
Millainen päiväsi oli, kulta?
794
00:42:53,073 --> 00:42:55,117
Hei. Pitkä.
795
00:42:55,200 --> 00:42:58,245
Onko pastramia vielä,
vai söikö Anita sen kaiken?
796
00:42:58,328 --> 00:43:01,582
Taas kerran, hän puhuu englantia
ja kuulee oikein hyvin.
797
00:43:02,165 --> 00:43:03,166
Älä välitä.
798
00:43:03,250 --> 00:43:04,626
Ja tällä ruokamäärällä -
799
00:43:04,710 --> 00:43:07,087
tarjoamme sitä vielä tyttöjen
valmistujaisjuhlissa.
800
00:43:08,255 --> 00:43:11,216
Mistä puheen ollen,
sain heidät juuri Ramazin kouluun.
801
00:43:11,800 --> 00:43:12,801
Huolehdin kaikesta.
802
00:43:12,885 --> 00:43:15,053
Ramaziin? Miten onnistuit siinä?
803
00:43:15,137 --> 00:43:17,931
Sanotaan vain,
että tein anteliaan lahjoituksen.
804
00:43:18,015 --> 00:43:20,017
Ike. Kulta, paljonko?
805
00:43:20,100 --> 00:43:22,019
Olisitpa puhunut minulle ensin.
806
00:43:22,102 --> 00:43:24,605
Rauhoitu. Käytin omia rahojani.
807
00:45:28,604 --> 00:45:30,606
Tekstitys: Tero Mansikka