1
00:00:11,762 --> 00:00:13,764
["Gloria" playing]
2
00:00:50,133 --> 00:00:52,719
[mouthing lyrics]
3
00:00:57,891 --> 00:01:02,563
[mouthing lyrics]
4
00:01:12,656 --> 00:01:14,908
[mouthing lyrics]
5
00:01:16,785 --> 00:01:17,995
[knocks]
6
00:01:22,124 --> 00:01:23,208
[music stops]
7
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Hi.
8
00:01:33,886 --> 00:01:34,887
Hi.
9
00:01:36,096 --> 00:01:38,056
S-So, uh...
10
00:01:41,935 --> 00:01:43,520
How was your bar mitzvah?
11
00:01:43,604 --> 00:01:45,522
It was great. Yeah.
12
00:01:46,815 --> 00:01:48,025
You missed a great night.
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,070
Well, you missed a great night too.
14
00:01:52,821 --> 00:01:54,865
I didn't burn the chops.
15
00:01:54,948 --> 00:01:56,575
It was very special.
16
00:01:58,285 --> 00:02:00,954
- So, you managed the haftarah?
- Yes.
17
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
And the hora?
18
00:02:03,457 --> 00:02:06,710
Yeah. I-It was-- It was amazing.
19
00:02:07,920 --> 00:02:09,588
I would've liked to have seen that.
20
00:02:12,132 --> 00:02:13,509
Maybe I should've come.
21
00:02:14,801 --> 00:02:18,472
[crying] Sorry. I feel like I'm making
all the wrong decisions at the moment.
22
00:02:18,555 --> 00:02:20,224
-[Marty] Hey, hey, hey. Hey.
-[door closes]
23
00:02:20,307 --> 00:02:23,727
- What's going on?
-[sighs] It's Daniel. [groans]
24
00:02:23,810 --> 00:02:27,022
[breathes shakily]
He's hired this bloodsucking attorney
25
00:02:27,105 --> 00:02:31,151
who just wants to draw his pound
of fucking flesh from me. [sniffles]
26
00:02:31,235 --> 00:02:35,239
Some guy he met at racquetball
who's a partner at some big firm.
27
00:02:35,322 --> 00:02:38,242
You know where I got my divorce attorney?
28
00:02:38,784 --> 00:02:40,702
A fucking bus ad. [breathes shakily]
29
00:02:40,786 --> 00:02:43,914
Thought we were gonna do things
amicably, you know, like adults.
30
00:02:43,997 --> 00:02:46,834
But you know Daniel.
He's always so competitive.
31
00:02:47,960 --> 00:02:50,754
[sighs] So I have to find someone.
32
00:02:50,838 --> 00:02:53,757
Someone good. Which is expensive.
33
00:02:53,841 --> 00:02:54,842
Right.
34
00:03:04,726 --> 00:03:06,103
Sorry, Marty.
35
00:03:08,897 --> 00:03:12,776
[sighs] I know I said
last time would be the last time.
36
00:03:13,569 --> 00:03:14,570
It's fine.
37
00:03:15,529 --> 00:03:17,906
We need to get you sorted,
and that's what we'll do.
38
00:03:18,699 --> 00:03:22,411
Just tell me when. I'll call Irving.
Uh, I'm sure he'll be happy to help.
39
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
Thank you.
40
00:03:25,163 --> 00:03:27,374
- It's all right. It's all right.
-[sighs, sniffles]
41
00:03:28,625 --> 00:03:31,170
- Everything's gonna be all right.
-[sniffling]
42
00:03:50,355 --> 00:03:51,565
Things are fine.
43
00:03:52,691 --> 00:03:53,817
Work's fine.
44
00:03:53,901 --> 00:03:59,031
I mean... [sighs] ...I've been chasing down
a lot of late payments recently,
45
00:03:59,114 --> 00:04:02,326
which is hard because most of our clients
are old family friends.
46
00:04:02,409 --> 00:04:04,870
- I used to have the exact same problem.
- You did?
47
00:04:04,953 --> 00:04:06,413
Sure.
48
00:04:06,496 --> 00:04:10,709
Look, you can't be a therapist one minute
and then debt collector the next.
49
00:04:10,792 --> 00:04:12,586
So now when I have to be bad cop,
50
00:04:12,669 --> 00:04:17,007
I just send a letter from my lawyer,
Marshall Feldhammer.
51
00:04:17,089 --> 00:04:19,801
Did you know he got his law degree
when he was in prison for manslaughter?
52
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Wow.
53
00:04:21,595 --> 00:04:23,847
Good for him, you know,
for turning his life around.
54
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
And good-- good for you for giving
someone like that an opportunity.
55
00:04:27,935 --> 00:04:29,770
- Well, he's not real.
- He's not?
56
00:04:29,853 --> 00:04:32,689
He's a fictional creation. My alter ego.
57
00:04:33,315 --> 00:04:35,400
- Oh.
- Nobody knows.
58
00:04:36,401 --> 00:04:39,780
But you can bet your babka
they pay up when Marshall writes them.
59
00:04:39,863 --> 00:04:41,240
Wow.
60
00:04:41,323 --> 00:04:44,201
You know, I-I had an imaginary friend,
Norman Horowitz,
61
00:04:44,284 --> 00:04:46,203
- when I was growing up.
- Great name.
62
00:04:46,286 --> 00:04:48,205
Uh, he disappeared after drawing
63
00:04:48,288 --> 00:04:54,878
some very intricate genitalia
onto my parents' curtains.
64
00:04:55,671 --> 00:04:58,423
But maybe Norman Horowitz could become
my Marshall Feldhammer.
65
00:04:59,216 --> 00:05:00,551
I don't see why not.
66
00:05:03,303 --> 00:05:07,057
At some point,
we should talk about the genitalia thing.
67
00:05:07,683 --> 00:05:10,143
Now, how's the situation with Phyllis?
68
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
- The situation with Phyllis?
- Mm-hmm.
69
00:05:13,021 --> 00:05:14,022
Fine.
70
00:05:14,106 --> 00:05:15,274
[inhales sharply]
71
00:05:15,357 --> 00:05:16,400
[sighs]
72
00:05:16,483 --> 00:05:19,528
You know what word I'm getting
a little tired of hearing from you, Marty?
73
00:05:20,863 --> 00:05:22,447
-"Fine."
- Huh.
74
00:05:23,323 --> 00:05:24,533
Not everything is fine.
75
00:05:24,616 --> 00:05:27,870
You know,
it's okay for things to not be okay.
76
00:05:27,953 --> 00:05:29,872
So, really, how are you?
77
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Honestly, I-I really am, um...
78
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
I-- [chuckles]
79
00:05:37,504 --> 00:05:39,464
F... [sighs, chuckles]
80
00:05:39,548 --> 00:05:41,633
- All right, new rule.
-[chuckles]
81
00:05:42,551 --> 00:05:47,181
Every time you say the f-word,
I'm going to issue you a fine.
82
00:05:47,848 --> 00:05:49,683
Oy, there we-- You know what? Look.
83
00:05:50,392 --> 00:05:51,727
[grunts] Here we go.
84
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
I just said it.
85
00:05:55,397 --> 00:05:56,607
Here's a dollar.
86
00:05:56,690 --> 00:05:58,567
Point taken. Uh...
87
00:05:59,568 --> 00:06:05,032
Um, I was happy that Phyllis,
you know, came and-- and made up.
88
00:06:05,574 --> 00:06:06,909
I was, yeah.
89
00:06:06,992 --> 00:06:08,076
Uh, but...
90
00:06:08,869 --> 00:06:12,164
[stammers] ...now-- now I'm--
I'm just a little worried about some...
91
00:06:13,665 --> 00:06:15,417
uh, some financial stuff.
92
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
- Are you in trouble?
- No, it's not trouble.
93
00:06:18,587 --> 00:06:20,589
It's Phyllis. [stammers]
94
00:06:21,381 --> 00:06:23,634
She needs me to unlock the trust.
95
00:06:24,218 --> 00:06:26,303
[stammers] You know,
and I'm happy to help.
96
00:06:26,386 --> 00:06:27,513
I-I really am.
97
00:06:27,596 --> 00:06:30,807
- Why is it up to you to help her?
- Well, my dad made me the executor.
98
00:06:30,891 --> 00:06:33,560
Because I'm-- I'm more careful.
99
00:06:33,644 --> 00:06:35,812
W-With money, I mean.
100
00:06:35,896 --> 00:06:38,690
And the account is--
It's meant for emergencies.
101
00:06:38,774 --> 00:06:40,651
And Phyllis has had--
102
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
She's had a lot of emergencies.
103
00:06:44,112 --> 00:06:48,283
Businesses that have gone bust
and needed bailing out.
104
00:06:48,367 --> 00:06:51,286
- And ideas that have gone nowhere.
- I see.
105
00:06:51,370 --> 00:06:53,121
And the money's not unlimited.
106
00:06:53,205 --> 00:06:55,582
I-It's meant to last
for the rest of our lives.
107
00:06:55,666 --> 00:06:59,837
And it's not-- It's not like AFC is,
you know, bringing in huge profits.
108
00:07:01,672 --> 00:07:02,798
It's more the opposite.
109
00:07:02,881 --> 00:07:04,758
Why does she need the money?
110
00:07:04,842 --> 00:07:07,553
[clicks tongue] For her divorce.
111
00:07:07,636 --> 00:07:09,888
- Now I see what bothers you.
- What?
112
00:07:11,056 --> 00:07:13,183
Did she come to see you to say sorry?
113
00:07:13,267 --> 00:07:16,228
Or did she come to see you
because she needed money?
114
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
Well, I--
115
00:07:17,896 --> 00:07:19,314
I have to believe that she came--
116
00:07:19,398 --> 00:07:22,484
You have to be careful
not to enable unhealthy behavior.
117
00:07:23,110 --> 00:07:24,862
For her sake just as much as yours.
118
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
She's the only family, you know, I have.
119
00:07:27,322 --> 00:07:29,741
Mmm, yeah.
And she's a whole lot of family.
120
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
What do you mean?
121
00:07:31,785 --> 00:07:33,412
She's your sister,
122
00:07:34,746 --> 00:07:37,666
but you look to her
to fill the role of a parent.
123
00:07:38,458 --> 00:07:40,419
Meanwhile, you're her brother,
124
00:07:41,253 --> 00:07:43,714
but she's looking to you
to play the role of her husband.
125
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
It's...
126
00:07:45,716 --> 00:07:47,467
It's an unhealthy dynamic.
127
00:07:50,053 --> 00:07:52,639
Yeah, I never thought of it that way.
128
00:07:55,100 --> 00:07:57,811
Looks like
we're gonna have to wrap this up,
129
00:07:57,895 --> 00:08:03,108
but I would like to, uh, get into
this sibling stuff next time, okay?
130
00:08:03,192 --> 00:08:05,527
- Sure. Thanks, Dr. Ike.
- Okay.
131
00:08:05,611 --> 00:08:08,363
[Ike] By the way, I might have
a piece of business for you.
132
00:08:08,447 --> 00:08:09,615
Really?
133
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
One of my patients is a Broadway producer.
134
00:08:12,034 --> 00:08:14,203
He needs fabric for his new show,
so I thought of you.
135
00:08:14,286 --> 00:08:15,287
Oh.
136
00:08:16,079 --> 00:08:18,207
Well, that sounds like
an incredible opportunity.
137
00:08:18,290 --> 00:08:19,791
Thank you. Um...
138
00:08:20,501 --> 00:08:21,960
I-I just--
139
00:08:22,044 --> 00:08:24,004
I don't think I can handle
something that big.
140
00:08:25,839 --> 00:08:26,965
Your call.
141
00:08:28,592 --> 00:08:30,969
I provide the opportunity,
not the outcome.
142
00:08:31,762 --> 00:08:35,890
You just mentioned
that AFC was struggling, so, um,
143
00:08:35,974 --> 00:08:37,643
maybe it's time for you to reach.
144
00:08:37,726 --> 00:08:39,144
Stretch yourself.
145
00:08:39,811 --> 00:08:41,605
No more just being "fine."
146
00:08:47,486 --> 00:08:48,987
[men speaking, indistinct]
147
00:08:54,034 --> 00:08:56,537
-[man] Marty? Marty Markowitz?
- Yes.
148
00:08:56,620 --> 00:08:58,705
- Hop on up here so we can chat.
- All right.
149
00:08:58,789 --> 00:09:01,041
Promise it's a much quicker route
than Juilliard.
150
00:09:02,167 --> 00:09:03,335
My goodness.
151
00:09:04,628 --> 00:09:05,963
So, you're Ike's guy?
152
00:09:06,046 --> 00:09:07,256
Y-Yes.
153
00:09:07,339 --> 00:09:08,674
Hell of a therapist.
154
00:09:08,757 --> 00:09:10,509
- Helped me through two divorces.
- Huh.
155
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
Fingers crossed.
We'll be working on a third soon.
156
00:09:12,761 --> 00:09:13,971
- Oh. [chuckles]
- Anyway,
157
00:09:14,054 --> 00:09:16,598
we're doing Jesus Christ Superstar
in less than one month.
158
00:09:16,682 --> 00:09:17,683
- Hmm.
- Do you know it?
159
00:09:17,766 --> 00:09:18,767
Uh... [stammers]
160
00:09:18,851 --> 00:09:21,770
Never met him personally,
but I'm familiar with his work.
161
00:09:21,854 --> 00:09:25,482
[laughs] So, the director
has this whole vision
162
00:09:25,566 --> 00:09:28,193
- where our backdrop shimmers and shines...
- Okay.
163
00:09:28,277 --> 00:09:31,029
...and leads the messiah up
to the very heavens themselves.
164
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
- Uh-huh.
- But let me tell you,
165
00:09:32,906 --> 00:09:35,492
the director is not
an inexpensive director.
166
00:09:35,576 --> 00:09:38,996
Hence, as portals to paradise go,
this needs to be cheap.
167
00:09:39,079 --> 00:09:40,455
I understand.
168
00:09:41,164 --> 00:09:43,375
I'm gonna be up-front with you though.
169
00:09:43,458 --> 00:09:45,711
We've never done a job this big before.
170
00:09:45,794 --> 00:09:49,423
So, why the hell would Ike set this up
if you can't do the job?
171
00:09:51,717 --> 00:09:53,010
Well--
172
00:09:53,093 --> 00:09:55,804
Well, I said we've never done it,
I-- I didn't say we can't.
173
00:09:55,888 --> 00:09:57,848
W-- We're really branching out these days.
174
00:09:57,931 --> 00:10:00,309
Yeah... [stammers]
...I don't wanna be anyone's guinea pig.
175
00:10:00,392 --> 00:10:02,186
I'm sorry you came all the way up here--
176
00:10:02,269 --> 00:10:04,771
Look, loo-- [stammers]
Let me tell you something, Benny.
177
00:10:04,855 --> 00:10:07,524
I-- [sighs]
You said-- You said "guinea pig."
178
00:10:09,234 --> 00:10:12,529
[chuckles] I went through a huge
guinea pig phase in high school.
179
00:10:12,613 --> 00:10:13,614
I did.
180
00:10:14,156 --> 00:10:19,286
And they are
absolutely majestic creatures.
181
00:10:19,369 --> 00:10:22,539
We should all be so lucky
to be a guinea pig.
182
00:10:27,711 --> 00:10:29,588
Let me go talk to my team.
183
00:10:29,671 --> 00:10:30,964
We'll get back to you.
184
00:10:32,132 --> 00:10:33,425
I'm sure we can help you.
185
00:10:34,259 --> 00:10:35,802
[Bruce] I'm not sure we can help him.
186
00:10:35,886 --> 00:10:38,722
[sighs] Okay. Come on, guys. Let's think.
187
00:10:39,306 --> 00:10:41,141
Outside the box, right?
188
00:10:41,225 --> 00:10:44,228
This is a big opportunity for us.
I mean, this is exciting.
189
00:10:44,311 --> 00:10:46,772
How would we even get our hands
on that much fabric?
190
00:10:46,855 --> 00:10:49,149
[sighs] Come on, Bruce.
What about all our suppliers?
191
00:10:49,233 --> 00:10:50,859
There must be someone
who delivers in bulk.
192
00:10:50,943 --> 00:10:53,445
Well, sure, Marty.
But this amount of fabric, I mean--
193
00:10:53,529 --> 00:10:55,572
We're looking at 20 grand
before we even treat it.
194
00:10:55,656 --> 00:10:57,866
Really? Then the treatment--
195
00:10:57,950 --> 00:10:59,284
Another 20%.
196
00:11:00,786 --> 00:11:01,995
[sighs] Okay.
197
00:11:02,079 --> 00:11:07,084
So, who has an idea
on how we could begin to cut costs?
198
00:11:08,293 --> 00:11:10,045
- Bruce.
- I wasn't raising my hand.
199
00:11:10,128 --> 00:11:13,507
I-It's okay. There's no bad ideas.
We're just spitballing.
200
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Just-- Whatever's in your mind.
Whatever's on--
201
00:11:15,634 --> 00:11:17,719
-[Bruce sighs]
- You know, just, please-- Just--
202
00:11:17,803 --> 00:11:21,014
Someone say a bad idea just--
just to get the ball rolling.
203
00:11:21,098 --> 00:11:22,599
I would love to hear a bad idea.
204
00:11:22,683 --> 00:11:26,144
What if we used...
205
00:11:26,728 --> 00:11:28,605
[stammers] ...aluminum foil?
206
00:11:28,689 --> 00:11:30,858
Bruce,
what the hell are you talking about?
207
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
-[Bruce] You wanted a bad idea.
- Okay. I'm sorry, you're right.
208
00:11:33,861 --> 00:11:37,322
Cathy, what's the first thing
that just pops into your head?
209
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Don't think.
210
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Fondue.
211
00:11:41,869 --> 00:11:44,955
-[stammers] Right. Okay, try again.
-[workers chuckling]
212
00:11:45,038 --> 00:11:47,165
Just spit it out. Don't judge it.
213
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
Fondue. Sorry.
214
00:11:52,588 --> 00:11:57,301
All right. This-- This, hands down,
is the worst meeting we've ever had, okay?
215
00:11:57,384 --> 00:12:00,220
I just want to go on record
as saying that.
216
00:12:00,304 --> 00:12:01,513
I couldn't rally them.
217
00:12:01,597 --> 00:12:05,851
They were just focused on
all the reasons, you know, as to why not.
218
00:12:05,934 --> 00:12:08,145
-[Ike] You seem upset.
- I'm fine.
219
00:12:10,564 --> 00:12:11,940
[groans]
220
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
I only have a 20. I--
221
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
I keep forgetting to get change.
222
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
Try again.
223
00:12:22,242 --> 00:12:23,827
I am upset. You're right.
224
00:12:24,786 --> 00:12:28,665
I mean, we get this great big chance,
thanks to you, and--
225
00:12:28,749 --> 00:12:30,501
But they were just so negative.
226
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
The thing about obstacles is
you have a choice.
227
00:12:35,839 --> 00:12:38,091
You can either look at them as a hindrance
228
00:12:38,967 --> 00:12:40,385
- or as a gift.
- Right.
229
00:12:40,469 --> 00:12:43,013
They're either stumbling blocks
or stepping-stones.
230
00:12:43,096 --> 00:12:44,097
[Marty] Yeah.
231
00:12:44,181 --> 00:12:50,354
Because an obstacle forces you
to adapt, learn and change.
232
00:12:50,938 --> 00:12:53,106
Yes. Exactly.
233
00:12:53,857 --> 00:12:56,985
Y-You know, when you speak like that,
234
00:12:57,069 --> 00:12:58,695
I feel inspired.
235
00:12:58,779 --> 00:13:00,572
Like I could do anything.
236
00:13:00,656 --> 00:13:02,241
Have you ever thought about,
237
00:13:02,324 --> 00:13:06,328
and I don't even know
how you would describe it,
238
00:13:06,411 --> 00:13:10,415
but doing... [sighs] ...industrial psychology?
239
00:13:11,208 --> 00:13:14,086
- What do you mean?
- My staff. They're stuck.
240
00:13:14,169 --> 00:13:15,546
They're stuck in the past.
241
00:13:16,672 --> 00:13:19,216
Maybe you could motivate them, hmm?
242
00:13:20,050 --> 00:13:23,053
Show them how to reach, you know?
243
00:13:23,136 --> 00:13:25,138
Teach them how to-- how to stretch.
244
00:13:28,433 --> 00:13:30,894
I've never done anything like that.
245
00:13:31,687 --> 00:13:35,482
Well, is that a hindrance or a gift?
246
00:13:40,445 --> 00:13:42,739
Thank you. Thank you.
It's an honor to be here.
247
00:13:42,823 --> 00:13:44,867
My name is Isaac Stevens.
248
00:13:44,950 --> 00:13:48,078
Marty was kind enough
to share this with me.
249
00:13:48,579 --> 00:13:52,249
The AFC code of conduct
and employee handbook.
250
00:13:53,125 --> 00:13:54,626
I assume you've all read it.
251
00:13:54,710 --> 00:13:56,003
-[Cathy] Mmm, no.
- Yeah.
252
00:13:56,086 --> 00:13:57,212
No.
253
00:13:58,088 --> 00:13:59,673
- Yes.
- I read it last night.
254
00:13:59,756 --> 00:14:01,175
And, uh, it's a hell of a read.
255
00:14:01,258 --> 00:14:02,384
[chuckles]
256
00:14:02,467 --> 00:14:06,346
Um, may I just make to you all
one modest suggestion?
257
00:14:09,600 --> 00:14:10,517
[workers exclaim]
258
00:14:10,601 --> 00:14:15,022
Forget the past. The future starts now.
259
00:14:16,523 --> 00:14:19,693
I'm here today to speak to you
about our mindsets
260
00:14:19,776 --> 00:14:22,779
because the first step
in changing our world
261
00:14:22,863 --> 00:14:24,865
- is to change how we see our world.
-[Phyllis] Marty?
262
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
- Marty!
- This make sense?
263
00:14:26,200 --> 00:14:30,037
Oh, my God.
That lawyer touched my ass three times.
264
00:14:30,120 --> 00:14:33,248
Mar-- Uh-- Oh. Sorry.
265
00:14:33,957 --> 00:14:34,958
[stammers]
266
00:14:35,042 --> 00:14:37,377
- Here.
- I didn't know there was another--
267
00:14:37,461 --> 00:14:38,462
-[Ike] Hi.
- I know.
268
00:14:39,671 --> 00:14:41,340
[Phyllis] Sorry. Didn't mean--
269
00:14:41,423 --> 00:14:42,925
Come on in. We're workshopping.
270
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
Are we?
271
00:14:44,092 --> 00:14:47,304
Cathy, can I ask you a question?
How do you make a flower grow?
272
00:14:47,387 --> 00:14:49,848
- I usually don't.
-[workers chuckle]
273
00:14:49,932 --> 00:14:52,267
- What? Why are you laughing? I don't.
- Cathy.
274
00:14:52,351 --> 00:14:54,311
-[Ike speaking, indistinct]
- Who the hell is this guy?
275
00:14:54,394 --> 00:14:56,146
Marty says
he's an industrial psychologist.
276
00:14:56,230 --> 00:14:58,899
-[Ike] ...and it dies, right? So...
-[Cathy] Yeah. Uh-huh.
277
00:14:58,982 --> 00:15:02,694
...every single thing in the world
is like that flower.
278
00:15:02,778 --> 00:15:05,948
If we're not growing and flourishing,
we're dying.
279
00:15:06,031 --> 00:15:07,115
There's only two options.
280
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
So, hands up.
281
00:15:09,660 --> 00:15:11,870
Who wants to live, hmm?
282
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Who wants their relationships
to thrive and flourish?
283
00:15:15,415 --> 00:15:18,168
Who wants their career
to thrive and flourish?
284
00:15:18,252 --> 00:15:22,172
Who wants every aspect of their life
to thrive and to flourish?
285
00:15:22,256 --> 00:15:24,216
Marty, can I talk to you for a second?
286
00:15:24,299 --> 00:15:25,843
[shushing] Not now.
287
00:15:25,926 --> 00:15:27,344
- Not now.
-[Ike] Phyllis.
288
00:15:28,637 --> 00:15:29,638
Thrive and flourish?
289
00:15:30,347 --> 00:15:32,558
- What?
- Thrive and flourish?
290
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
[sighs]
291
00:15:35,269 --> 00:15:36,687
Sign me up.
292
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Please.
293
00:15:39,940 --> 00:15:42,276
Let's utilize the mindset
of unlimited potential
294
00:15:42,359 --> 00:15:46,071
to discuss this new business venture
the boss man wants to talk about. Marty?
295
00:15:48,448 --> 00:15:52,786
Okay, so, we have to figure out a way,
before tomorrow,
296
00:15:52,870 --> 00:15:57,082
to deliver a bid on the back cloth
without bankrupting ourselves.
297
00:15:58,876 --> 00:16:00,252
Any ideas on where to start?
298
00:16:00,335 --> 00:16:01,336
[female worker] Not a clue.
299
00:16:01,420 --> 00:16:05,465
Remember, we start by taking a problem
and breaking it down into smaller parts.
300
00:16:05,549 --> 00:16:09,428
We could... break down
the cost of making this curtain?
301
00:16:09,511 --> 00:16:12,139
Love it. Somebody guard Bruce,
because he's in the zone.
302
00:16:12,222 --> 00:16:14,391
[workers laughing]
303
00:16:14,474 --> 00:16:16,018
-[chuckles]
-[Bruce chuckling]
304
00:16:16,602 --> 00:16:18,770
The materials cost $20,000.
305
00:16:18,854 --> 00:16:20,480
But that's before all the treatments--
306
00:16:20,564 --> 00:16:21,565
Oh! Whoop!
307
00:16:21,648 --> 00:16:22,900
- What?
- Anybody hear what I just heard?
308
00:16:22,983 --> 00:16:24,985
-[chuckling] I heard a "but" statement.
-[Ike] Yeah?
309
00:16:25,068 --> 00:16:26,445
-[workers clamoring]
-[Marty] Did I?
310
00:16:26,528 --> 00:16:28,780
You did. That's right. Sorry, Marty.
311
00:16:28,864 --> 00:16:30,782
Even the boss man's
gotta watch out for those.
312
00:16:30,866 --> 00:16:32,951
- All right.
- Do the crime, you do the time, my friend.
313
00:16:33,035 --> 00:16:34,912
[Marty] Paying the fine right there.
314
00:16:34,995 --> 00:16:38,123
Sorry for the "but" statement, everybody.
Okay, let me rephrase.
315
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
[grunts] The treatments
add a lot of money to the bid.
316
00:16:42,753 --> 00:16:45,088
So, what are the treatments?
317
00:16:45,172 --> 00:16:48,800
There's sanitation and fire retardation.
318
00:16:48,884 --> 00:16:50,260
And then the labor.
319
00:16:50,344 --> 00:16:52,179
- Fire retardation?
-[Marty] Mm-hmm.
320
00:16:52,930 --> 00:16:55,224
How often do these things
actually catch fire?
321
00:16:55,307 --> 00:16:58,477
Not very, no. Technically
you don't need fire retardation.
322
00:16:58,560 --> 00:17:01,939
I mean, the chance of these things
going up in flames are very unlikely.
323
00:17:02,022 --> 00:17:05,983
Uh, it's unlikely
because of the fire retardation.
324
00:17:06,068 --> 00:17:08,069
[Ike] Phyllis,
have you ever heard the expression
325
00:17:08,153 --> 00:17:09,655
"wet streets cause rain"?
326
00:17:09,738 --> 00:17:13,617
Have you ever heard the expression
"criminally negligent homicide"?
327
00:17:17,663 --> 00:17:19,705
We're trying to solve problems,
not create new ones.
328
00:17:19,790 --> 00:17:21,124
But the industry standard says
329
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
- to fireproof materials--
-[others groaning]
330
00:17:22,960 --> 00:17:23,961
- Phyllis!
- You're gonna--
331
00:17:24,044 --> 00:17:26,421
- I can't with the "but" crap.
-[Marty] That's a "but" statement.
332
00:17:26,505 --> 00:17:27,798
Put a dollar in the jar.
333
00:17:27,881 --> 00:17:30,050
- But industry standards--
- Another "but" statement.
334
00:17:30,133 --> 00:17:32,135
- It's industry--
-[Marty] Two back-to-back.
335
00:17:32,219 --> 00:17:33,220
I got you, Phyll.
336
00:17:33,303 --> 00:17:35,973
All right. Look, what should we be
asking ourselves, huh?
337
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Think back to my workshop.
We got any alchemists in here?
338
00:17:38,976 --> 00:17:44,064
We should ask ourselves
how to turn this obstacle into a gift.
339
00:17:44,147 --> 00:17:45,607
-[Ike] Slam dunk, Bruce.
-[chuckling]
340
00:17:45,691 --> 00:17:47,276
- This is crazy.
-[Ike] How can we do that?
341
00:17:47,359 --> 00:17:48,652
- I'm sorry.
-[Ike] Think.
342
00:17:48,735 --> 00:17:52,364
Well, we can't not fireproof them
because they're near the hot lights.
343
00:17:52,447 --> 00:17:55,158
Although I guess
only the-- the top part is.
344
00:17:57,411 --> 00:18:01,790
Unless we only fireproof the very top,
345
00:18:01,874 --> 00:18:04,877
which is the only part of the curtain
that could actually catch fire.
346
00:18:07,713 --> 00:18:09,339
Do you know what you're doing right now?
347
00:18:09,423 --> 00:18:11,216
- No.
- Really, you don't know?
348
00:18:12,050 --> 00:18:14,052
Any of you know what he's doing right now?
349
00:18:14,136 --> 00:18:15,387
- No.
- No.
350
00:18:15,470 --> 00:18:17,306
You're thinking with unlimited potential.
351
00:18:17,389 --> 00:18:19,516
-[sighs]
- That's what you're doing.
352
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
-[Bruce chuckles]
- You're thinking with unlimited potential.
353
00:18:22,102 --> 00:18:24,104
-[workers applauding]
- I'm sorry, but that's crazy.
354
00:18:24,188 --> 00:18:25,314
- You can't do that.
-[Ike] No.
355
00:18:25,397 --> 00:18:27,941
You can't just fireproof
the top of a curtain...
356
00:18:28,025 --> 00:18:29,359
- No! No.
-...and call it a day.
357
00:18:29,443 --> 00:18:31,570
What's crazy is
no one's thought of this before.
358
00:18:31,653 --> 00:18:33,405
That's why he's the big kahuna.
359
00:18:33,488 --> 00:18:35,574
- Surf's up.
-[chuckles]
360
00:18:35,657 --> 00:18:38,160
Take five. You've earned it.
I'm proud of you.
361
00:18:38,243 --> 00:18:40,287
[sighs] I feel pumped.
362
00:18:40,370 --> 00:18:41,538
- Do you feel pumped?
- Ooh.
363
00:18:41,622 --> 00:18:43,540
- Are you pumped?
- Mega pumped.
364
00:18:44,249 --> 00:18:46,960
- We're going to Broadway, baby.
- Marty, is that Ike?
365
00:18:48,086 --> 00:18:49,171
Is that Dr. Ike?
366
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
[sighs]
367
00:18:51,173 --> 00:18:53,217
What is he doing here?
368
00:18:53,300 --> 00:18:54,843
Helping us. What do you think?
369
00:18:55,594 --> 00:18:56,803
He's been great for me.
370
00:18:56,887 --> 00:18:59,348
I thought he could help all of us.
And he did.
371
00:18:59,431 --> 00:19:01,642
Is he even allowed
to do this kind of a thing?
372
00:19:01,725 --> 00:19:04,978
He's a miracle worker. He's--
He's changed my life.
373
00:19:05,062 --> 00:19:08,148
- I mean, he's changed me.
- Marty, I didn't want you to change.
374
00:19:08,232 --> 00:19:09,316
Well, I did.
375
00:19:10,025 --> 00:19:12,819
I didn't like old Marty. He was a mess.
376
00:19:12,903 --> 00:19:16,281
I mean, the fact that you and I could even
have this little argument right now
377
00:19:16,365 --> 00:19:19,076
without my-- my bowels liquefying?
378
00:19:19,159 --> 00:19:20,452
That's a personal triumph.
379
00:19:20,536 --> 00:19:21,787
But I loved old Marty.
380
00:19:21,870 --> 00:19:23,872
No buts. No buts. [chuckles]
381
00:19:27,668 --> 00:19:29,294
Old Marty wasn't happy.
382
00:19:30,128 --> 00:19:33,131
Phyll, I can still be me, right?
383
00:19:33,924 --> 00:19:36,385
Be strong, confident.
384
00:19:37,010 --> 00:19:38,470
Be a man.
385
00:19:39,054 --> 00:19:40,848
Dr. Ike taught me that.
386
00:19:43,100 --> 00:19:44,810
Are you really buying this crap?
387
00:19:44,893 --> 00:19:46,979
All I know is Dr. Ike makes me happy.
388
00:19:47,062 --> 00:19:48,814
But this conversation's
not making me happy.
389
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
[scoffs] Oh.
390
00:19:51,817 --> 00:19:55,237
See, ever since he turned up,
we've been fighting.
391
00:19:55,320 --> 00:19:58,407
So stop fighting. Give him a chance.
392
00:19:59,491 --> 00:20:01,368
- I--
- Okay, okay.
393
00:20:01,451 --> 00:20:03,954
I'll-- I'll try, but--
I mean, I'm trying. I'm trying.
394
00:20:04,037 --> 00:20:06,081
Yeah. Okay.
395
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
What a day. It was amazing.
396
00:20:12,004 --> 00:20:14,006
So much fun. So exciting.
397
00:20:14,089 --> 00:20:16,341
- That's great, honey.
- You know, I love what I do.
398
00:20:16,425 --> 00:20:19,720
But you can't solve mother issues
in a few hours.
399
00:20:19,803 --> 00:20:22,222
But this time, we rolled up our sleeves,
figured it out,
400
00:20:22,306 --> 00:20:24,141
and now the result's gonna be on Broadway.
401
00:20:24,224 --> 00:20:26,476
- It sounds like you saved the day.
- Yeah, I kinda did.
402
00:20:26,560 --> 00:20:28,854
- And I made a pretty good chunk of change.
- Really?
403
00:20:28,937 --> 00:20:31,440
Yeah. Marty has to pay me
for the entire workshop,
404
00:20:31,523 --> 00:20:34,401
plus every appointment I canceled
just to make it work.
405
00:20:34,484 --> 00:20:36,737
Wow. Is that okay?
406
00:20:36,820 --> 00:20:38,447
I mean, is that allowed?
407
00:20:39,615 --> 00:20:41,533
Well, I did the work, didn't I?
408
00:20:42,159 --> 00:20:44,870
- I know. It just seems--
- You know, it's funny.
409
00:20:46,163 --> 00:20:50,167
[sighs] Helping people see their potential
reminded me of my potential.
410
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
All the things I wanna do.
411
00:20:51,627 --> 00:20:54,087
Yeah, but you're so good
at what you do already.
412
00:20:54,171 --> 00:20:55,714
I know, but I wanna do more.
413
00:20:55,797 --> 00:20:59,384
I wanna write books. I wanna teach.
I wanna start a business.
414
00:20:59,468 --> 00:21:01,887
I've been telling Marty
for months that he needs to reach.
415
00:21:01,970 --> 00:21:04,765
Stretch himself.
I should listen to my own advice.
416
00:21:04,848 --> 00:21:06,350
[Bonnie] Wow.
417
00:21:06,433 --> 00:21:08,644
I mean, well, this is so amazing
418
00:21:08,727 --> 00:21:13,315
because, well, I've actually been thinking
about going back to school.
419
00:21:13,398 --> 00:21:16,026
So maybe tomorrow
I'll go pick up an application.
420
00:21:16,109 --> 00:21:18,820
Hon, that costs money.
That doesn't make money.
421
00:21:18,904 --> 00:21:21,615
No, I know. But in terms
of reaching and stretching myself.
422
00:21:21,698 --> 00:21:23,325
[chuckles] You're so funny.
423
00:21:23,408 --> 00:21:27,371
Why are you so threatened
by me having a single goal for myself?
424
00:21:28,038 --> 00:21:29,289
[water running]
425
00:21:29,373 --> 00:21:31,041
- I'm not threatened.
-[running water stops]
426
00:21:31,124 --> 00:21:33,377
- No, I think it's-- I-- It's sweet.
- All right.
427
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
- Good night, Ike. I'm going to bed.
- No, no, no, no.
428
00:21:35,671 --> 00:21:37,464
- Come on, don't be like that.
- Like what?
429
00:21:37,548 --> 00:21:38,882
- Like--
- Tired?
430
00:21:38,966 --> 00:21:39,967
[whispers] Okay.
431
00:21:41,009 --> 00:21:44,513
You know that I think
you're brilliant and beautiful.
432
00:21:45,222 --> 00:21:47,516
And your happiness means
more to me than anything.
433
00:21:47,599 --> 00:21:48,851
Really?
434
00:21:48,934 --> 00:21:51,937
I'm beginning to think
this is a very exciting time for us.
435
00:21:52,813 --> 00:21:53,814
Yeah.
436
00:21:54,439 --> 00:21:55,566
Yeah, no, I do too.
437
00:21:55,649 --> 00:21:57,901
My little shaina maidel.
My little... [kisses]
438
00:21:57,985 --> 00:21:58,986
[Bonnie] Mmm.
439
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
You wanna hear my AFC speech?
440
00:22:02,698 --> 00:22:04,741
- Right now?
- Yeah. It's 40 minutes.
441
00:22:06,618 --> 00:22:07,619
Yeah.
442
00:22:13,917 --> 00:22:16,461
[sighs] Well, thank you for seeing me.
443
00:22:17,838 --> 00:22:18,839
You're welcome.
444
00:22:18,922 --> 00:22:22,551
Marty doesn't know I'm here.
I'd like to keep it private.
445
00:22:22,634 --> 00:22:25,179
Sure. What do you want to talk about?
446
00:22:26,722 --> 00:22:28,432
I think we both know that.
447
00:22:29,892 --> 00:22:30,934
Marty.
448
00:22:31,018 --> 00:22:34,479
I know. You'll think I'm overprotective.
449
00:22:35,439 --> 00:22:38,275
I always say he's my fourth child.
[chuckles]
450
00:22:38,358 --> 00:22:39,568
But he's not a child.
451
00:22:41,069 --> 00:22:44,031
And he's not your child. He's a grown man.
452
00:22:44,823 --> 00:22:46,867
Maybe you don't give him enough credit.
453
00:22:46,950 --> 00:22:48,118
Maybe not.
454
00:22:49,286 --> 00:22:50,913
But I do know what's right.
455
00:22:53,415 --> 00:22:59,463
And a therapist throwing a bar mitzvah
for a patient is not normal.
456
00:22:59,546 --> 00:23:03,509
And a therapist coming
to a patient's place of business
457
00:23:03,592 --> 00:23:04,760
is not normal.
458
00:23:05,719 --> 00:23:07,137
There needs to be boundaries.
459
00:23:07,221 --> 00:23:11,558
Says the woman who calls my rabbi
and comes to my office to snoop on me.
460
00:23:12,851 --> 00:23:14,478
How's that for boundaries?
461
00:23:15,479 --> 00:23:17,814
You know... [sighs]
462
00:23:17,898 --> 00:23:19,816
I'm actually glad you came, Phyllis.
463
00:23:21,985 --> 00:23:24,488
Because while you're concerned
for your brother,
464
00:23:25,364 --> 00:23:26,698
I'm concerned for you.
465
00:23:26,782 --> 00:23:28,825
- Me?
- Yes, you.
466
00:23:28,909 --> 00:23:32,162
You've lost both your parents.
You're going through a divorce.
467
00:23:32,246 --> 00:23:35,207
And yet you come here
because you're worried about Marty.
468
00:23:35,290 --> 00:23:37,918
My question is, who worries about Phyllis?
469
00:23:38,627 --> 00:23:40,587
Who looks after Phyllis?
470
00:23:40,671 --> 00:23:44,800
For once in your life,
why don't you put yourself first?
471
00:23:44,883 --> 00:23:46,802
Something tells me
you don't get the chance
472
00:23:46,885 --> 00:23:48,846
to talk about yourself very often.
473
00:23:50,222 --> 00:23:51,974
That's true. I don't.
474
00:23:52,057 --> 00:23:55,102
So let's forget about Marty.
Let's talk about you.
475
00:23:58,021 --> 00:24:01,024
Tell me again,
what's your ex-husband's name?
476
00:24:02,484 --> 00:24:03,777
Daniel.
477
00:24:03,861 --> 00:24:05,153
Daniel? Okay.
478
00:24:05,237 --> 00:24:07,447
D-- Do I have permission
to call him prick?
479
00:24:10,951 --> 00:24:13,495
You do. [sighs]
480
00:24:13,579 --> 00:24:15,163
So what about the prick?
481
00:24:16,123 --> 00:24:17,124
You know...
482
00:24:19,168 --> 00:24:20,961
I looked after his parents.
483
00:24:21,044 --> 00:24:23,755
- Mm-hmm.
- I gave him a family.
484
00:24:23,839 --> 00:24:28,468
I invested everything in him,
while my own business suffered,
485
00:24:29,428 --> 00:24:34,766
and the second
he finds an ounce of success,
486
00:24:35,434 --> 00:24:40,189
he starts up with this woman
that works for him.
487
00:24:42,316 --> 00:24:43,609
That must be so painful.
488
00:24:43,692 --> 00:24:46,612
Oh... [sighs] ...it is.
489
00:24:46,695 --> 00:24:47,696
[Ike scoffs]
490
00:24:47,779 --> 00:24:48,989
[sighs]
491
00:24:50,449 --> 00:24:52,826
Sounds to me like you haven't been
appreciated enough.
492
00:24:52,910 --> 00:24:55,078
- No, I haven't.
- What about what you want?
493
00:24:55,162 --> 00:24:56,955
Your potential?
494
00:24:57,039 --> 00:24:59,333
Or have you been too busy
taking care of everybody else?
495
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Uh-- That.
496
00:25:00,501 --> 00:25:03,003
- Well, I think you're very brave, Phyllis.
-[sighs]
497
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Thank you.
498
00:25:07,216 --> 00:25:09,301
And I can see how strong you are.
499
00:25:11,720 --> 00:25:14,306
[sniffling]
500
00:25:14,389 --> 00:25:16,058
Thank you, Dr. Herschkopf.
501
00:25:17,643 --> 00:25:18,810
[exhales heavily]
502
00:25:18,894 --> 00:25:23,482
Tell me, what was your relationship
with your father like?
503
00:25:23,565 --> 00:25:26,109
H-- He was pretty hard on me.
504
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Harder than on Marty?
505
00:25:30,614 --> 00:25:34,034
I th-- I thought we weren't talking
about Marty.
506
00:25:34,117 --> 00:25:35,661
[chuckles]
507
00:25:35,744 --> 00:25:38,330
- Only when it's relevant.
- Okay, okay.
508
00:25:39,748 --> 00:25:43,544
Marty was the boy, the golden child.
509
00:25:43,627 --> 00:25:48,257
He could get away with... anything.
510
00:25:50,133 --> 00:25:52,845
Um, but with me...
511
00:25:55,264 --> 00:25:56,598
I don't know, we...
512
00:26:01,353 --> 00:26:05,357
[stammers] I could never live up
to my father's expectations.
513
00:26:05,440 --> 00:26:06,692
Mmm.
514
00:26:06,775 --> 00:26:09,945
So you spent your entire life
pleasing everyone else
515
00:26:10,028 --> 00:26:11,864
because you couldn't please your father.
516
00:26:12,865 --> 00:26:14,074
[exhales deeply]
517
00:26:19,413 --> 00:26:20,789
Maybe.
518
00:26:23,000 --> 00:26:24,793
Yeah, that kind of makes sense.
519
00:26:24,877 --> 00:26:29,882
Ooh. [sighs]
You're really perc-- really perceptive.
520
00:26:29,965 --> 00:26:32,092
[breathes shakily, sighs]
521
00:26:33,343 --> 00:26:35,846
- I'm just seeing a pattern.
-[sniffling]
522
00:26:37,973 --> 00:26:39,558
Thank you. [sniffles]
523
00:26:39,641 --> 00:26:40,726
The good news is that
524
00:26:40,809 --> 00:26:44,479
recognizing the pattern
is the first step to changing things.
525
00:26:44,563 --> 00:26:46,815
You don't have to be
your brother's parent anymore.
526
00:26:46,899 --> 00:26:48,942
You don't have to be your parents' parent.
527
00:26:49,026 --> 00:26:52,654
You don't have to be the prick's parent.
You finally get to be you.
528
00:26:54,406 --> 00:26:55,490
How does that sound?
529
00:26:55,574 --> 00:26:57,326
I gotta tell you, that sounds good.
530
00:26:58,285 --> 00:26:59,953
Mom and Dad are no longer here,
531
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Marty's finally growing up,
532
00:27:02,164 --> 00:27:06,084
you no longer have to pander
to the prick's wants
533
00:27:06,168 --> 00:27:11,215
or have to prove yourself
with endless ill-fated business schemes.
534
00:27:13,133 --> 00:27:14,259
Wait, what?
535
00:27:15,719 --> 00:27:16,720
What?
536
00:27:16,803 --> 00:27:18,722
No, what did you just say?
537
00:27:19,306 --> 00:27:21,433
I said you don't need to pander
to the prick's wants
538
00:27:21,517 --> 00:27:23,268
- and needs any--
- No. After that?
539
00:27:24,061 --> 00:27:26,772
Business? You don't have to worry
about your-- the business.
540
00:27:26,855 --> 00:27:29,066
- I didn't tell you that.
- You--
541
00:27:29,149 --> 00:27:31,068
No, I said that I started my...
542
00:27:32,903 --> 00:27:35,239
I started my own business, but I didn't...
543
00:27:36,865 --> 00:27:38,492
- Who told you that?
- You did.
544
00:27:38,575 --> 00:27:41,328
No, I didn't. Did Marty tell you that?
545
00:27:41,411 --> 00:27:45,582
Oh. Look... [stammers]
...the point is, you're finally free to do--
546
00:27:45,666 --> 00:27:49,253
No.
The point is, this does not feel right.
547
00:27:50,587 --> 00:27:53,215
Come on.
Hey, we were making real progress there.
548
00:27:53,298 --> 00:27:55,717
- Come on, sit.
- Thank you, Doctor.
549
00:27:56,343 --> 00:27:58,345
I appreciate you seeing me.
550
00:28:00,013 --> 00:28:03,267
And I am grateful you've been
able to help my brother.
551
00:28:05,477 --> 00:28:07,271
What's the problem, Phyllis?
552
00:28:07,354 --> 00:28:10,190
Because it seems like
you've got a problem with me.
553
00:28:10,274 --> 00:28:14,444
You're a nice guy,
and you're a good therapist.
554
00:28:14,528 --> 00:28:16,029
And I don't have your brains,
555
00:28:17,072 --> 00:28:20,492
or your education, or your qualifications.
556
00:28:21,952 --> 00:28:23,829
But I do have good instincts.
557
00:28:25,205 --> 00:28:27,165
And I don't trust you, Dr. Herschkopf.
558
00:28:29,042 --> 00:28:30,502
So you be careful.
559
00:28:32,629 --> 00:28:34,256
Because I will be watching you.
560
00:28:41,221 --> 00:28:44,725
[Marty] That looks great, guys.
Thank you. Thank you for the effort.
561
00:28:46,059 --> 00:28:49,104
- Hey, Dr. Ike.
- Hi, Marty.
562
00:28:49,188 --> 00:28:50,230
What do you think?
563
00:28:51,523 --> 00:28:52,691
It looks amazing.
564
00:28:52,774 --> 00:28:55,819
It does, doesn't it?
And it's all thanks to you.
565
00:28:57,446 --> 00:28:59,740
We've made some remarkable progress.
566
00:29:01,450 --> 00:29:03,452
It's such a shame it has to end.
567
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Your sister came to see me.
568
00:29:09,499 --> 00:29:12,002
- What?
- Phyllis came to my office.
569
00:29:12,085 --> 00:29:14,713
I don't understand what you're saying.
570
00:29:14,796 --> 00:29:16,215
Wh-- Phyllis?
571
00:29:16,298 --> 00:29:20,677
This woman has
a personal vendetta against me.
572
00:29:20,761 --> 00:29:22,304
That's not true.
573
00:29:22,387 --> 00:29:25,015
Me going to therapy,
that was her idea, remember?
574
00:29:25,098 --> 00:29:26,141
- I told you that before.
- Yes.
575
00:29:26,225 --> 00:29:27,809
Because she wants to keep you functioning.
576
00:29:27,893 --> 00:29:30,687
Because she wants to use you for money,
577
00:29:30,771 --> 00:29:32,105
for watching her kids--
578
00:29:32,189 --> 00:29:34,191
When are you gonna finally
stand up to this woman?
579
00:29:34,274 --> 00:29:36,151
Because neither of you will grow
until you do.
580
00:29:36,235 --> 00:29:39,821
You're certainly not gonna find a wife,
not while she's behaving like she's yours.
581
00:29:39,905 --> 00:29:41,532
I'm sorry, Marty.
582
00:29:42,407 --> 00:29:44,284
I can't work like this. I'm out.
583
00:29:44,368 --> 00:29:45,827
No, don't say that.
584
00:29:45,911 --> 00:29:47,871
I want to treat you, Marty.
585
00:29:47,955 --> 00:29:49,873
- I wanna help.
- You are helping me.
586
00:29:49,957 --> 00:29:52,584
But I won't put up
with this kind of nonsense.
587
00:29:52,668 --> 00:29:55,420
- That's a "but" statement.
- Sometimes we need "but" statements.
588
00:29:55,504 --> 00:29:57,256
Sometimes "but" statements are boundaries.
589
00:29:57,339 --> 00:30:00,175
Dr. Ike, I promise. You won't
ever have to deal with her again.
590
00:30:00,259 --> 00:30:02,594
I'll talk to her. She's just--
She's just in a bad place.
591
00:30:02,678 --> 00:30:04,972
And she wants to drag you down with her.
592
00:30:05,055 --> 00:30:07,224
She wants to keep you frozen in time.
593
00:30:07,307 --> 00:30:10,143
Marty, you have made such great progress.
594
00:30:10,227 --> 00:30:12,813
And you're on the cusp
of something wonderful.
595
00:30:14,064 --> 00:30:18,110
I'm sorry that we can't finish
our work together.
596
00:30:19,820 --> 00:30:21,446
Dr. Ike, please.
597
00:30:21,530 --> 00:30:22,823
Enjoy opening night.
598
00:30:23,740 --> 00:30:27,703
And, uh, you can tell your sister
she wins.
599
00:30:28,245 --> 00:30:30,956
- She can have you.
- Look-- [sighs]
600
00:30:31,039 --> 00:30:34,334
I need you. I don't want
to have to choose between you.
601
00:30:34,418 --> 00:30:37,671
You don't have to. I would never come
between a brother and his sister.
602
00:30:38,630 --> 00:30:41,300
Not even when I can see
one is destroying the other.
603
00:30:43,969 --> 00:30:45,262
Good luck, Marty.
604
00:30:53,604 --> 00:30:56,982
Sorry, Irving.
It's not like Marty to be late. [sighs]
605
00:30:57,065 --> 00:30:59,109
- No, no, Phyllis. It's fine.
- Okay.
606
00:30:59,193 --> 00:31:01,904
While we're waiting, why don't you tell me
what we're doing today?
607
00:31:01,987 --> 00:31:07,409
Uh, basically, I need to transfer money
from the trust into my personal account,
608
00:31:07,492 --> 00:31:09,036
and pronto.
609
00:31:09,745 --> 00:31:12,873
Otherwise, I have to sell my kids
to Gypsies. [chuckles]
610
00:31:12,956 --> 00:31:15,334
Wait, what?
611
00:31:15,417 --> 00:31:17,002
Oh, it's a figure of speech, hon.
612
00:31:17,836 --> 00:31:19,713
- Happy to help.
- Thank you.
613
00:31:19,796 --> 00:31:23,050
So, in order to transfer the money,
you need to fill out this one form.
614
00:31:23,133 --> 00:31:24,885
We'll get it for you. Uh, sign it.
615
00:31:24,968 --> 00:31:27,471
And then Marty needs to sign
the other one.
616
00:31:28,180 --> 00:31:30,849
Okay, great. Well, he'll--
He'll be here any minute, I'm--
617
00:31:31,725 --> 00:31:32,726
Okay.
618
00:31:33,393 --> 00:31:35,395
You wanna not hover, maybe?
619
00:31:36,438 --> 00:31:37,856
Join the kids, please?
620
00:31:38,857 --> 00:31:41,527
You're making me nervous.
Just sit down, please. Please.
621
00:31:46,573 --> 00:31:48,075
[elevator bell dings]
622
00:31:55,916 --> 00:31:57,292
[Phyllis] Marty?
623
00:31:57,376 --> 00:31:58,710
Excuse me.
624
00:31:59,336 --> 00:32:00,379
Where have you been?
625
00:32:00,462 --> 00:32:01,797
Where have you been?
626
00:32:01,880 --> 00:32:04,591
Uh, waiting for you at the lawyer's.
627
00:32:04,675 --> 00:32:07,344
[Marty] And before that?
You went to Dr. Ike's.
628
00:32:07,928 --> 00:32:09,930
[Phyllis sighs] See?
629
00:32:10,013 --> 00:32:11,348
Ah. See?
630
00:32:12,975 --> 00:32:16,144
He told you.
I said not to tell you, and he did.
631
00:32:16,228 --> 00:32:17,729
It was a test, and he failed.
632
00:32:17,813 --> 00:32:21,275
You need to start treating me with respect
and stop undermining me.
633
00:32:28,699 --> 00:32:30,242
- Look, Marty.
-[door closes]
634
00:32:31,994 --> 00:32:35,747
I get the appeal, okay?
He was very nice in our session.
635
00:32:37,499 --> 00:32:40,502
But he just has no boundaries,
and I don't trust him.
636
00:32:40,586 --> 00:32:43,130
Well, you're not exactly
the greatest judge of men.
637
00:32:43,213 --> 00:32:45,174
Look, I can't deal
with your bullshit right now.
638
00:32:45,257 --> 00:32:48,427
And I can't deal with you
continually dragging me down,
639
00:32:48,510 --> 00:32:50,721
trying to keep me frozen in time.
640
00:32:50,804 --> 00:32:51,972
Stop behaving like a dick,
641
00:32:52,055 --> 00:32:54,725
and unlock the trust so I can deal
with the other dick in my life.
642
00:32:54,808 --> 00:32:56,310
No. I'm not gonna do that.
643
00:32:56,810 --> 00:32:58,145
I have to stop enabling you.
644
00:32:58,228 --> 00:33:00,689
What are you talking about, enabling me?
It's my money.
645
00:33:00,772 --> 00:33:02,941
Neither of us are going to
continue to grow
646
00:33:03,025 --> 00:33:04,860
if I just give in to you all the time.
647
00:33:04,943 --> 00:33:07,946
- That's him, isn't it?
- Mom and Dad put me in charge.
648
00:33:08,030 --> 00:33:11,200
And if I just continue to give you money,
you're never going to learn.
649
00:33:11,283 --> 00:33:13,702
So, yes, I have to stop enabling you.
650
00:33:18,373 --> 00:33:19,708
That's not you talking.
651
00:33:20,751 --> 00:33:22,336
That's Dr. Fuckface.
652
00:33:22,419 --> 00:33:27,966
No, this is me telling you
that currently at this time,
653
00:33:28,050 --> 00:33:31,136
this relationship does not have
healthy boundaries.
654
00:33:31,220 --> 00:33:33,597
What are you even talking about,
healthy boundaries?
655
00:33:33,680 --> 00:33:36,934
Your shrink had a workshop
in your fucking office, Marty!
656
00:33:37,017 --> 00:33:40,604
[shouting] You're the one
who called the rabbi about my bar mitzvah!
657
00:33:40,687 --> 00:33:43,607
- Oh, my God. [sighs]
- You treat me like a child.
658
00:33:43,690 --> 00:33:49,112
Oh, oh. God forbid you feel like a child
at your... [chuckling] ...bar mitzvah.
659
00:33:49,196 --> 00:33:51,949
And then you go to my therapist?
660
00:33:52,032 --> 00:33:56,703
How dare you deprive me of my money
because your therapist told you to.
661
00:33:56,787 --> 00:33:58,163
This is my decision.
662
00:33:58,247 --> 00:34:03,502
Oh. I'm sure you think it is, Marty,
because he's living in your goddamn head.
663
00:34:05,420 --> 00:34:09,550
So when I say this, I hope
the both of you can hear me in there.
664
00:34:11,510 --> 00:34:14,221
Hey, Marty. Hey, Ike.
665
00:34:14,304 --> 00:34:15,681
Fuck you!
666
00:34:29,277 --> 00:34:31,446
[automatic window whirring]
667
00:34:31,530 --> 00:34:32,531
Hi.
668
00:34:32,614 --> 00:34:34,699
Hi, Bonnie. So nice to see you.
669
00:34:34,783 --> 00:34:37,703
Oh, you too. Are you okay?
You look a little pale.
670
00:34:37,786 --> 00:34:39,079
Tough day.
671
00:34:39,955 --> 00:34:40,956
[Bonnie] Come on in.
672
00:34:41,039 --> 00:34:43,417
Okay. All right.
673
00:34:47,170 --> 00:34:49,922
[audience applauding]
674
00:34:52,009 --> 00:34:53,927
Do you know how proud I am of you?
675
00:34:54,594 --> 00:34:58,765
You set boundaries, you reached,
and now look where it landed you.
676
00:34:58,849 --> 00:35:00,100
[orchestral music playing]
677
00:35:00,184 --> 00:35:01,894
Thanks, Dr. Ike, that means a lot.
678
00:35:01,977 --> 00:35:04,479
Huh? Check out that backdrop.
That's our backdrop.
679
00:35:04,563 --> 00:35:06,690
-[Bonnie] Psst.
- They're looking at our backdrop!
680
00:35:06,773 --> 00:35:09,067
- They are.
- It looks terrific, the drape.
681
00:35:09,151 --> 00:35:10,444
[gasps] Gorgeous.
682
00:35:10,527 --> 00:35:12,196
-[audience member] Shh.
-[giggles]
683
00:35:18,911 --> 00:35:21,163
♪ I don't know ♪
684
00:35:21,246 --> 00:35:23,957
- Is she holding a candle?
-♪ How to love him ♪
685
00:35:24,041 --> 00:35:25,042
[Ike] Hmm.
686
00:35:26,502 --> 00:35:29,630
You told them that you minimized
the fire retardation, right?
687
00:35:29,713 --> 00:35:33,800
No. No, I just said these are special
curtains for a special performance.
688
00:35:35,135 --> 00:35:36,220
Oh.
689
00:35:36,303 --> 00:35:38,138
Nah, I'm sure it'll be fine.
690
00:35:38,222 --> 00:35:39,431
Yeah. Right?
691
00:35:39,515 --> 00:35:42,184
- He really does look like Jesus.
-[Marty] Mmm.
692
00:35:42,267 --> 00:35:44,770
♪ When I've seen myself ♪
693
00:35:44,853 --> 00:35:46,605
[Marty]
Wait, now there's another candle coming.
694
00:35:46,688 --> 00:35:49,399
[Ike sighs] Yeah. Yeah.
695
00:35:49,483 --> 00:35:52,277
Okay, now there's three candles.
Three real candles up there.
696
00:35:52,361 --> 00:35:54,571
Now there's--
Yeah, now there's three of them.
697
00:35:54,655 --> 00:35:56,657
A little too close to the gauze
for my liking.
698
00:35:56,740 --> 00:35:58,992
- Yeah, I wish they would come downstage.
- Right.
699
00:35:59,076 --> 00:36:01,411
- If they traveled downstage, then--
- It would be better.
700
00:36:01,495 --> 00:36:04,164
♪ Just one more ♪
701
00:36:04,248 --> 00:36:05,499
[whispering] What are--
702
00:36:06,041 --> 00:36:09,336
-♪ Should I bring him down? ♪
-[Ike] Oy.
703
00:36:09,419 --> 00:36:11,839
-[audience members shushing]
- Geez, that's a lot of candles.
704
00:36:11,922 --> 00:36:14,550
I mean, this is not period accurate.
705
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
They didn't have candles back then.
706
00:36:17,010 --> 00:36:19,805
- Oh, God. What is that, a torch?
-[laughs]
707
00:36:19,888 --> 00:36:22,015
♪ I never thought I'd come to this ♪
708
00:36:22,099 --> 00:36:24,434
Is that real fire, or is it stage fire?
709
00:36:24,518 --> 00:36:26,687
- What the fuck is stage fire?
-[shushing continues]
710
00:36:26,770 --> 00:36:29,439
-[Ike] It's like a luau.
-[Marty] Or a Klan rally.
711
00:36:30,274 --> 00:36:31,775
Jesus is so flexible.
712
00:36:31,859 --> 00:36:33,277
[sniffs] Do you smell smoke?
713
00:36:33,360 --> 00:36:34,945
- Yes.
- I smell smoke.
714
00:36:35,028 --> 00:36:37,030
- Does anyone else? Do you smell smoke?
- Mm-mmm.
715
00:36:37,114 --> 00:36:38,115
No?
716
00:36:38,198 --> 00:36:40,659
- Oh, God. Don't run! Please.
-[audience member] Shh.
717
00:36:40,742 --> 00:36:42,202
I think I'm gonna be sick.
718
00:36:42,286 --> 00:36:44,329
We're gonna be up in flames
in about ten min--
719
00:36:44,413 --> 00:36:46,456
- Ah.
- Someone's gotta pull the fire alarm.
720
00:36:46,540 --> 00:36:49,042
- Go do it.
- I'm gonna go pull the fire alarm.
721
00:36:49,126 --> 00:36:51,170
- Go pull-- Go pull the alarm.
-♪ I love him so ♪
722
00:36:51,253 --> 00:36:52,838
- Pull it.
- I'm gonna go pull the fire alarm.
723
00:36:52,921 --> 00:36:54,506
- I'm just gonna do it.
-[Bonnie] Ah!
724
00:36:54,590 --> 00:36:55,799
[audience applauding]
725
00:37:04,975 --> 00:37:07,477
Okay. Okay. [mouths word] Okay.
726
00:37:07,561 --> 00:37:08,562
Whoo!
727
00:37:13,692 --> 00:37:15,485
- Hey. Hiya, Don.
-[chuckles] Oh.
728
00:37:15,569 --> 00:37:17,905
- Is Marty around?
- Yeah, he's actually out.
729
00:37:18,447 --> 00:37:20,574
- Out?
- He went out a while ago.
730
00:37:20,657 --> 00:37:23,952
Okay. Well, he'll be back soon.
I'll just go wait for him.
731
00:37:24,036 --> 00:37:25,162
- Sure. Head up there.
- Okay.
732
00:37:33,420 --> 00:37:34,421
[bottle cap pops]
733
00:38:10,791 --> 00:38:12,292
[scoffs]
734
00:38:12,376 --> 00:38:15,212
[breathing heavily]
735
00:39:06,763 --> 00:39:08,599
-[audience chattering]
-[Bonnie chuckles]
736
00:39:08,682 --> 00:39:10,559
[Ike] Two different people
complimented the backdrop.
737
00:39:10,642 --> 00:39:11,685
-[Marty] Two?
- Mmm.
738
00:39:11,768 --> 00:39:13,395
[Marty] Oh, my gosh. It's like a dream.
739
00:39:13,478 --> 00:39:15,814
-[Bonnie] It was a great backdrop.
-[Ike chuckles]
740
00:39:15,898 --> 00:39:18,233
- You're getting more clients, trust me.
-[Marty] Ah.
741
00:39:18,859 --> 00:39:20,777
Oh, my God. Code red.
742
00:39:20,861 --> 00:39:22,654
Is that Raul Julia over there?
743
00:39:22,738 --> 00:39:23,906
Five o'clock.
744
00:39:24,740 --> 00:39:25,824
I think it is.
745
00:39:26,867 --> 00:39:29,703
Ike, I'm kind of tired. Should we go home?
746
00:39:29,786 --> 00:39:32,539
Home? What-- It's opening night.
747
00:39:32,623 --> 00:39:35,501
Your husband's the king of Broadway.
The night is still young.
748
00:39:35,584 --> 00:39:37,002
That is definitely Raul Julia.
749
00:39:37,085 --> 00:39:41,173
Okay. Well, I'll get a cab and--
and you boys stay out and have fun.
750
00:39:41,256 --> 00:39:42,382
You've earned it.
751
00:39:42,466 --> 00:39:44,551
Mmm. All right. [kisses]
752
00:39:44,635 --> 00:39:46,929
- Great job.
- Thanks, Bonnie. Good night.
753
00:39:47,012 --> 00:39:48,055
- Marty.
- What?
754
00:39:48,138 --> 00:39:50,390
Take my picture,
but angle it so Raul's in it.
755
00:39:50,474 --> 00:39:51,725
Oh, okay.
756
00:39:54,603 --> 00:39:55,604
[camera roll winds]
757
00:40:01,485 --> 00:40:04,446
[imitating bird] Hoo, hoo, hoo.
[normal] One step to the right.
758
00:40:06,156 --> 00:40:07,324
Yeah.
759
00:40:08,951 --> 00:40:10,994
Baby step, there.
[imitating bird] Hoo, hoo. Hoo.
760
00:40:11,078 --> 00:40:13,747
[normal] Yeah. Good, good.
[imitates bird] Hoo.
761
00:40:22,297 --> 00:40:24,049
- Did you get it?
-[exhales] Oh, I got it.
762
00:40:24,132 --> 00:40:25,300
- Yeah?
- Oh. [kisses]
763
00:40:25,384 --> 00:40:26,426
- Ah!
- Perfect.
764
00:40:26,510 --> 00:40:28,220
- What a night.
- Amazing.
765
00:40:28,303 --> 00:40:30,931
See what happens when you reach?
Well done, Marty.
766
00:40:31,014 --> 00:40:32,933
Oh, no.
I mean, this is all because of you.
767
00:40:33,016 --> 00:40:36,019
Oh, no, no, no, no, no.
Don't you dare deflect.
768
00:40:36,103 --> 00:40:38,605
You should be proud of yourself.
I'm proud of you.
769
00:40:38,689 --> 00:40:41,817
I mean, I-- I-- [sighs]
I'll never be able to thank you enough.
770
00:40:41,900 --> 00:40:43,402
No. [chuckles]
771
00:40:43,485 --> 00:40:44,486
[chuckles]
772
00:40:45,946 --> 00:40:46,989
Unless...
773
00:40:48,073 --> 00:40:50,576
Would you ever consider
coming to work at AFC?
774
00:40:50,659 --> 00:40:53,036
You know, like as a full-time consultant?
775
00:40:53,120 --> 00:40:54,246
Are you serious?
776
00:40:54,872 --> 00:40:58,250
Yes. [stammers]
I wouldn't be here if it weren't for you.
777
00:40:58,333 --> 00:41:00,377
Look what we can achieve together.
778
00:41:05,132 --> 00:41:06,216
[stammers]
779
00:41:07,009 --> 00:41:10,012
Well... [sighs] Uh, let me think-- Okay.
780
00:41:10,095 --> 00:41:12,306
-[both laugh]
- I thought you were gonna say no.
781
00:41:12,389 --> 00:41:15,642
No, I think it's a wonderful--
It's wonderful.
782
00:41:15,726 --> 00:41:16,977
All right.
783
00:41:17,060 --> 00:41:18,061
- Wow.
-[sighs]
784
00:41:18,145 --> 00:41:19,646
- I mean-- [sighs]
- What a night.
785
00:41:19,730 --> 00:41:22,399
- It gets better and better and better.
- And better.
786
00:41:22,482 --> 00:41:23,609
[chuckles]
787
00:41:23,692 --> 00:41:27,571
I-- I swear I saw Daniel J. Travanti
at the bar.
788
00:41:27,654 --> 00:41:28,989
-Hill Street?
-Hill Street.
789
00:41:29,072 --> 00:41:30,824
Let's go. We'll get a picture with him.
790
00:42:06,652 --> 00:42:07,653
[Marty] Hello?
791
00:42:20,791 --> 00:42:23,502
Shit. Shit.
792
00:42:23,585 --> 00:42:24,753
[door opens]
793
00:42:29,967 --> 00:42:31,176
[breathing shakily]
794
00:42:37,432 --> 00:42:40,143
[phone ringing]
795
00:42:42,688 --> 00:42:43,897
Ah, God.
796
00:42:46,567 --> 00:42:47,568
Ah.
797
00:42:48,652 --> 00:42:50,737
- Hello?
- Dr. Ike, it's Marty.
798
00:42:50,821 --> 00:42:52,406
Uh, I'm having an emergency.
799
00:42:52,489 --> 00:42:55,492
Oh, my-- Buddy, it's 2:00 a.m., all right?
800
00:42:55,576 --> 00:42:58,287
-We'll talk in our next session.
- Wait. I-- I've been robbed.
801
00:42:59,037 --> 00:43:00,080
By Phyllis.
802
00:43:00,914 --> 00:43:01,915
What?
803
00:43:02,666 --> 00:43:04,168
Wh-- What did she steal?
804
00:43:04,251 --> 00:43:05,586
The-- The jewelry.
805
00:43:05,669 --> 00:43:07,796
Well, my-- my parents' jewelry
that we inherited.
806
00:43:07,880 --> 00:43:10,841
[stammers] I don't know--
I don't know how much. Probably...
807
00:43:12,217 --> 00:43:14,511
Probably half a million worth.
808
00:43:16,471 --> 00:43:17,472
Hello?
809
00:43:18,390 --> 00:43:19,391
He-- Hello?
810
00:43:19,474 --> 00:43:22,394
We need to meet tomorrow
for an emergency session.
811
00:43:22,477 --> 00:43:24,855
-We need a full estimate.
- No. No, no, no. No, no, no.
812
00:43:24,938 --> 00:43:27,024
No, I can't.
I have to go out to the Hamptons house.
813
00:43:27,107 --> 00:43:30,736
There's a bunch of heirlooms there that
Phyllis could be stealing as we speak.
814
00:43:31,987 --> 00:43:34,865
And the Zurich accounts too, of course.
And the--
815
00:43:35,574 --> 00:43:37,659
And the bonds. Oh, my God.
816
00:43:38,410 --> 00:43:40,370
I feel like I could faint. Th-The--
817
00:43:40,454 --> 00:43:43,081
[breathes deeply]
The cops said that they would go tomorrow.
818
00:43:43,165 --> 00:43:44,958
- But that could be too late.
-Marty, stop.
819
00:43:45,042 --> 00:43:46,793
You need to protect your valuables.
820
00:43:46,877 --> 00:43:48,086
There's too much at stake.
821
00:43:48,170 --> 00:43:50,506
You need to go out
to the Hamptons house now.
822
00:43:51,340 --> 00:43:52,341
I'll go with you.
823
00:43:53,050 --> 00:43:54,635
[sobs] You will?
824
00:43:54,718 --> 00:43:55,844
Yes, I will.
825
00:43:55,928 --> 00:43:58,597
Don't worry.
I'll-- I'll be right by your side.
826
00:43:58,680 --> 00:43:59,681
Okay, okay.
827
00:44:01,058 --> 00:44:03,268
Thank you. [cries]
828
00:44:06,271 --> 00:44:09,608
[Marty] Her car's not here.
That's a good sign.
829
00:44:17,324 --> 00:44:18,325
You grew up here?
830
00:44:18,408 --> 00:44:19,868
It's a summer house.
831
00:44:19,952 --> 00:44:21,370
[keys jingling]
832
00:44:35,551 --> 00:44:37,928
[clattering]
833
00:44:49,857 --> 00:44:52,985
I'm gonna go check upstairs.
[breathes heavily]
834
00:44:54,778 --> 00:44:57,906
-[door opens]
-[footsteps]
835
00:45:00,158 --> 00:45:03,704
Okay, everything seems to be okay.
Knock on wood.
836
00:45:03,787 --> 00:45:05,372
[breathing heavily]
837
00:45:05,455 --> 00:45:07,040
Just gotta go check the safe.
838
00:45:10,460 --> 00:45:12,421
[rustling]
839
00:45:34,735 --> 00:45:36,069
She didn't come.
840
00:45:36,153 --> 00:45:37,571
[panting]
841
00:45:37,654 --> 00:45:38,906
It's okay.
842
00:45:41,533 --> 00:45:42,868
We're okay.
843
00:45:42,951 --> 00:45:46,330
I'm s-- I'm sorry.
I feel like I wasted your time.
844
00:45:46,413 --> 00:45:47,956
No. No, no, no.
845
00:45:50,167 --> 00:45:51,168
You both own this?
846
00:45:51,251 --> 00:45:54,087
I-- I-- I bought Phyllis's share
a few years ago
847
00:45:54,171 --> 00:45:57,049
to help her out, but... [sighs]
848
00:45:57,925 --> 00:45:59,343
...she still has a key.
849
00:45:59,426 --> 00:46:00,761
Thank you.
850
00:46:00,844 --> 00:46:03,430
- Thank you so much for coming--
- How often do you come out here?
851
00:46:04,389 --> 00:46:07,476
[sighs] Uh, a few times
in the summer. I d--
852
00:46:07,559 --> 00:46:09,019
I forget sometimes. I don't know.
853
00:46:09,102 --> 00:46:12,898
I mean, it's just another-- another thing
from my parents I have to deal with.
854
00:46:12,981 --> 00:46:15,400
Yeah. Sure. No, I...
855
00:46:22,616 --> 00:46:23,659
You know, Marty,
856
00:46:25,369 --> 00:46:28,247
I think I have a new understanding
of what your problem is.
857
00:46:31,041 --> 00:46:32,125
You're rich.
858
00:46:33,418 --> 00:46:35,003
You have been given everything.
859
00:46:35,087 --> 00:46:37,714
Money, a business, a house.
860
00:46:38,423 --> 00:46:41,593
And because you haven't struggled,
you haven't learned to enjoy it
861
00:46:41,677 --> 00:46:42,761
or appreciate it.
862
00:46:43,762 --> 00:46:46,348
When people smell wealth,
they become animals.
863
00:46:46,431 --> 00:46:49,726
Your money might have protected you
as a child,
864
00:46:49,810 --> 00:46:51,979
but it's now made you a target
as an adult.
865
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
And the truth is,
866
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
people take advantage of you.
867
00:47:00,153 --> 00:47:01,321
And you let them.
868
00:47:02,114 --> 00:47:03,156
Phyllis did it.
869
00:47:03,991 --> 00:47:05,033
Deborah too.
870
00:47:05,117 --> 00:47:06,869
[sighs] But what can I do about it?
871
00:47:06,952 --> 00:47:08,996
You don't have to do anything about it,
872
00:47:10,080 --> 00:47:12,249
because I'm going to look after you.
873
00:47:13,500 --> 00:47:17,087
I am going to take care of everything.
874
00:47:22,217 --> 00:47:23,302
[sniffles]
875
00:47:27,639 --> 00:47:29,141
[crying] Thanks, Dr. Ike.
876
00:47:29,224 --> 00:47:31,143
You're welcome, Marty.
877
00:47:33,103 --> 00:47:34,313
You're welcome.
878
00:47:40,235 --> 00:47:41,904
This is only the beginning.