1 00:00:11,762 --> 00:00:13,764 ["Gloria" playing] 2 00:00:50,133 --> 00:00:52,719 [mouthing lyrics] 3 00:00:57,891 --> 00:01:02,563 [mouthing lyrics] 4 00:01:12,656 --> 00:01:14,908 [mouthing lyrics] 5 00:01:16,785 --> 00:01:17,995 [knocks] 6 00:01:22,124 --> 00:01:23,208 [music stops] 7 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Hi. 8 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 Hi. 9 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 S-So, uh... 10 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 How was your bar mitzvah? 11 00:01:43,604 --> 00:01:45,522 It was great. Yeah. 12 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 You missed a great night. 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 Well, you missed a great night too. 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 I didn't burn the chops. 15 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 It was very special. 16 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 - So, you managed the haftarah? - Yes. 17 00:02:01,455 --> 00:02:02,581 And the hora? 18 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 Yeah. I-It was-- It was amazing. 19 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 I would've liked to have seen that. 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 Maybe I should've come. 21 00:02:14,801 --> 00:02:18,472 [crying] Sorry. I feel like I'm making all the wrong decisions at the moment. 22 00:02:18,555 --> 00:02:20,224 -[Marty] Hey, hey, hey. Hey. -[door closes] 23 00:02:20,307 --> 00:02:23,727 - What's going on? -[sighs] It's Daniel. [groans] 24 00:02:23,810 --> 00:02:27,022 [breathes shakily] He's hired this bloodsucking attorney 25 00:02:27,105 --> 00:02:31,151 who just wants to draw his pound of fucking flesh from me. [sniffles] 26 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 Some guy he met at racquetball who's a partner at some big firm. 27 00:02:35,322 --> 00:02:38,242 You know where I got my divorce attorney? 28 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 A fucking bus ad. [breathes shakily] 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 Thought we were gonna do things amicably, you know, like adults. 30 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 But you know Daniel. He's always so competitive. 31 00:02:47,960 --> 00:02:50,754 [sighs] So I have to find someone. 32 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 Someone good. Which is expensive. 33 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Right. 34 00:03:04,726 --> 00:03:06,103 Sorry, Marty. 35 00:03:08,897 --> 00:03:12,776 [sighs] I know I said last time would be the last time. 36 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 It's fine. 37 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 We need to get you sorted, and that's what we'll do. 38 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 Just tell me when. I'll call Irving. Uh, I'm sure he'll be happy to help. 39 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 Thank you. 40 00:03:25,163 --> 00:03:27,374 - It's all right. It's all right. -[sighs, sniffles] 41 00:03:28,625 --> 00:03:31,170 - Everything's gonna be all right. -[sniffling] 42 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 Things are fine. 43 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 Work's fine. 44 00:03:53,901 --> 00:03:59,031 I mean... [sighs] ...I've been chasing down a lot of late payments recently, 45 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 which is hard because most of our clients are old family friends. 46 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 - I used to have the exact same problem. - You did? 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 Sure. 48 00:04:06,496 --> 00:04:10,709 Look, you can't be a therapist one minute and then debt collector the next. 49 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 So now when I have to be bad cop, 50 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 I just send a letter from my lawyer, Marshall Feldhammer. 51 00:04:17,089 --> 00:04:19,801 Did you know he got his law degree when he was in prison for manslaughter? 52 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Wow. 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 Good for him, you know, for turning his life around. 54 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 And good-- good for you for giving someone like that an opportunity. 55 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 - Well, he's not real. - He's not? 56 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 He's a fictional creation. My alter ego. 57 00:04:33,315 --> 00:04:35,400 - Oh. - Nobody knows. 58 00:04:36,401 --> 00:04:39,780 But you can bet your babka they pay up when Marshall writes them. 59 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 Wow. 60 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 You know, I-I had an imaginary friend, Norman Horowitz, 61 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 - when I was growing up. - Great name. 62 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 Uh, he disappeared after drawing 63 00:04:48,288 --> 00:04:54,878 some very intricate genitalia onto my parents' curtains. 64 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 But maybe Norman Horowitz could become my Marshall Feldhammer. 65 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 I don't see why not. 66 00:05:03,303 --> 00:05:07,057 At some point, we should talk about the genitalia thing. 67 00:05:07,683 --> 00:05:10,143 Now, how's the situation with Phyllis? 68 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 - The situation with Phyllis? - Mm-hmm. 69 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 Fine. 70 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 [inhales sharply] 71 00:05:15,357 --> 00:05:16,400 [sighs] 72 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 You know what word I'm getting a little tired of hearing from you, Marty? 73 00:05:20,863 --> 00:05:22,447 -"Fine." - Huh. 74 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 Not everything is fine. 75 00:05:24,616 --> 00:05:27,870 You know, it's okay for things to not be okay. 76 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 So, really, how are you? 77 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 Honestly, I-I really am, um... 78 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 I-- [chuckles] 79 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 F... [sighs, chuckles] 80 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 - All right, new rule. -[chuckles] 81 00:05:42,551 --> 00:05:47,181 Every time you say the f-word, I'm going to issue you a fine. 82 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 Oy, there we-- You know what? Look. 83 00:05:50,392 --> 00:05:51,727 [grunts] Here we go. 84 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 I just said it. 85 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 Here's a dollar. 86 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Point taken. Uh... 87 00:05:59,568 --> 00:06:05,032 Um, I was happy that Phyllis, you know, came and-- and made up. 88 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 I was, yeah. 89 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 Uh, but... 90 00:06:08,869 --> 00:06:12,164 [stammers] ...now-- now I'm-- I'm just a little worried about some... 91 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 uh, some financial stuff. 92 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 - Are you in trouble? - No, it's not trouble. 93 00:06:18,587 --> 00:06:20,589 It's Phyllis. [stammers] 94 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 She needs me to unlock the trust. 95 00:06:24,218 --> 00:06:26,303 [stammers] You know, and I'm happy to help. 96 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 I-I really am. 97 00:06:27,596 --> 00:06:30,807 - Why is it up to you to help her? - Well, my dad made me the executor. 98 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 Because I'm-- I'm more careful. 99 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 W-With money, I mean. 100 00:06:35,896 --> 00:06:38,690 And the account is-- It's meant for emergencies. 101 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 And Phyllis has had-- 102 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 She's had a lot of emergencies. 103 00:06:44,112 --> 00:06:48,283 Businesses that have gone bust and needed bailing out. 104 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 - And ideas that have gone nowhere. - I see. 105 00:06:51,370 --> 00:06:53,121 And the money's not unlimited. 106 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 I-It's meant to last for the rest of our lives. 107 00:06:55,666 --> 00:06:59,837 And it's not-- It's not like AFC is, you know, bringing in huge profits. 108 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 It's more the opposite. 109 00:07:02,881 --> 00:07:04,758 Why does she need the money? 110 00:07:04,842 --> 00:07:07,553 [clicks tongue] For her divorce. 111 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 - Now I see what bothers you. - What? 112 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 Did she come to see you to say sorry? 113 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 Or did she come to see you because she needed money? 114 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Well, I-- 115 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 I have to believe that she came-- 116 00:07:19,398 --> 00:07:22,484 You have to be careful not to enable unhealthy behavior. 117 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 For her sake just as much as yours. 118 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 She's the only family, you know, I have. 119 00:07:27,322 --> 00:07:29,741 Mmm, yeah. And she's a whole lot of family. 120 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 What do you mean? 121 00:07:31,785 --> 00:07:33,412 She's your sister, 122 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 but you look to her to fill the role of a parent. 123 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 Meanwhile, you're her brother, 124 00:07:41,253 --> 00:07:43,714 but she's looking to you to play the role of her husband. 125 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 It's... 126 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 It's an unhealthy dynamic. 127 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 Yeah, I never thought of it that way. 128 00:07:55,100 --> 00:07:57,811 Looks like we're gonna have to wrap this up, 129 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 but I would like to, uh, get into this sibling stuff next time, okay? 130 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 - Sure. Thanks, Dr. Ike. - Okay. 131 00:08:05,611 --> 00:08:08,363 [Ike] By the way, I might have a piece of business for you. 132 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 Really? 133 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 One of my patients is a Broadway producer. 134 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 He needs fabric for his new show, so I thought of you. 135 00:08:14,286 --> 00:08:15,287 Oh. 136 00:08:16,079 --> 00:08:18,207 Well, that sounds like an incredible opportunity. 137 00:08:18,290 --> 00:08:19,791 Thank you. Um... 138 00:08:20,501 --> 00:08:21,960 I-I just-- 139 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 I don't think I can handle something that big. 140 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 Your call. 141 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 I provide the opportunity, not the outcome. 142 00:08:31,762 --> 00:08:35,890 You just mentioned that AFC was struggling, so, um, 143 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 maybe it's time for you to reach. 144 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 Stretch yourself. 145 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 No more just being "fine." 146 00:08:47,486 --> 00:08:48,987 [men speaking, indistinct] 147 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 -[man] Marty? Marty Markowitz? - Yes. 148 00:08:56,620 --> 00:08:58,705 - Hop on up here so we can chat. - All right. 149 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Promise it's a much quicker route than Juilliard. 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 My goodness. 151 00:09:04,628 --> 00:09:05,963 So, you're Ike's guy? 152 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Y-Yes. 153 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 Hell of a therapist. 154 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 - Helped me through two divorces. - Huh. 155 00:09:10,592 --> 00:09:12,678 Fingers crossed. We'll be working on a third soon. 156 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 - Oh. [chuckles] - Anyway, 157 00:09:14,054 --> 00:09:16,598 we're doing Jesus Christ Superstar in less than one month. 158 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 - Hmm. - Do you know it? 159 00:09:17,766 --> 00:09:18,767 Uh... [stammers] 160 00:09:18,851 --> 00:09:21,770 Never met him personally, but I'm familiar with his work. 161 00:09:21,854 --> 00:09:25,482 [laughs] So, the director has this whole vision 162 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 - where our backdrop shimmers and shines... - Okay. 163 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 ...and leads the messiah up to the very heavens themselves. 164 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 - Uh-huh. - But let me tell you, 165 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 the director is not an inexpensive director. 166 00:09:35,576 --> 00:09:38,996 Hence, as portals to paradise go, this needs to be cheap. 167 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 I understand. 168 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 I'm gonna be up-front with you though. 169 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 We've never done a job this big before. 170 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 So, why the hell would Ike set this up if you can't do the job? 171 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 Well-- 172 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 Well, I said we've never done it, I-- I didn't say we can't. 173 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 W-- We're really branching out these days. 174 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 Yeah... [stammers] ...I don't wanna be anyone's guinea pig. 175 00:10:00,392 --> 00:10:02,186 I'm sorry you came all the way up here-- 176 00:10:02,269 --> 00:10:04,771 Look, loo-- [stammers] Let me tell you something, Benny. 177 00:10:04,855 --> 00:10:07,524 I-- [sighs] You said-- You said "guinea pig." 178 00:10:09,234 --> 00:10:12,529 [chuckles] I went through a huge guinea pig phase in high school. 179 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 I did. 180 00:10:14,156 --> 00:10:19,286 And they are absolutely majestic creatures. 181 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 We should all be so lucky to be a guinea pig. 182 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 Let me go talk to my team. 183 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 We'll get back to you. 184 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 I'm sure we can help you. 185 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 [Bruce] I'm not sure we can help him. 186 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 [sighs] Okay. Come on, guys. Let's think. 187 00:10:39,306 --> 00:10:41,141 Outside the box, right? 188 00:10:41,225 --> 00:10:44,228 This is a big opportunity for us. I mean, this is exciting. 189 00:10:44,311 --> 00:10:46,772 How would we even get our hands on that much fabric? 190 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 [sighs] Come on, Bruce. What about all our suppliers? 191 00:10:49,233 --> 00:10:50,859 There must be someone who delivers in bulk. 192 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 Well, sure, Marty. But this amount of fabric, I mean-- 193 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 We're looking at 20 grand before we even treat it. 194 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 Really? Then the treatment-- 195 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 Another 20%. 196 00:11:00,786 --> 00:11:01,995 [sighs] Okay. 197 00:11:02,079 --> 00:11:07,084 So, who has an idea on how we could begin to cut costs? 198 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 - Bruce. - I wasn't raising my hand. 199 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 I-It's okay. There's no bad ideas. We're just spitballing. 200 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Just-- Whatever's in your mind. Whatever's on-- 201 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 -[Bruce sighs] - You know, just, please-- Just-- 202 00:11:17,803 --> 00:11:21,014 Someone say a bad idea just-- just to get the ball rolling. 203 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 I would love to hear a bad idea. 204 00:11:22,683 --> 00:11:26,144 What if we used... 205 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 [stammers] ...aluminum foil? 206 00:11:28,689 --> 00:11:30,858 Bruce, what the hell are you talking about? 207 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 -[Bruce] You wanted a bad idea. - Okay. I'm sorry, you're right. 208 00:11:33,861 --> 00:11:37,322 Cathy, what's the first thing that just pops into your head? 209 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Don't think. 210 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Fondue. 211 00:11:41,869 --> 00:11:44,955 -[stammers] Right. Okay, try again. -[workers chuckling] 212 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Just spit it out. Don't judge it. 213 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Fondue. Sorry. 214 00:11:52,588 --> 00:11:57,301 All right. This-- This, hands down, is the worst meeting we've ever had, okay? 215 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 I just want to go on record as saying that. 216 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 I couldn't rally them. 217 00:12:01,597 --> 00:12:05,851 They were just focused on all the reasons, you know, as to why not. 218 00:12:05,934 --> 00:12:08,145 -[Ike] You seem upset. - I'm fine. 219 00:12:10,564 --> 00:12:11,940 [groans] 220 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 I only have a 20. I-- 221 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 I keep forgetting to get change. 222 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Try again. 223 00:12:22,242 --> 00:12:23,827 I am upset. You're right. 224 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 I mean, we get this great big chance, thanks to you, and-- 225 00:12:28,749 --> 00:12:30,501 But they were just so negative. 226 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 The thing about obstacles is you have a choice. 227 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 You can either look at them as a hindrance 228 00:12:38,967 --> 00:12:40,385 - or as a gift. - Right. 229 00:12:40,469 --> 00:12:43,013 They're either stumbling blocks or stepping-stones. 230 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 [Marty] Yeah. 231 00:12:44,181 --> 00:12:50,354 Because an obstacle forces you to adapt, learn and change. 232 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 Yes. Exactly. 233 00:12:53,857 --> 00:12:56,985 Y-You know, when you speak like that, 234 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 I feel inspired. 235 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 Like I could do anything. 236 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 Have you ever thought about, 237 00:13:02,324 --> 00:13:06,328 and I don't even know how you would describe it, 238 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 but doing... [sighs] ...industrial psychology? 239 00:13:11,208 --> 00:13:14,086 - What do you mean? - My staff. They're stuck. 240 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 They're stuck in the past. 241 00:13:16,672 --> 00:13:19,216 Maybe you could motivate them, hmm? 242 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 Show them how to reach, you know? 243 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 Teach them how to-- how to stretch. 244 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 I've never done anything like that. 245 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 Well, is that a hindrance or a gift? 246 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 Thank you. Thank you. It's an honor to be here. 247 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 My name is Isaac Stevens. 248 00:13:44,950 --> 00:13:48,078 Marty was kind enough to share this with me. 249 00:13:48,579 --> 00:13:52,249 The AFC code of conduct and employee handbook. 250 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 I assume you've all read it. 251 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 -[Cathy] Mmm, no. - Yeah. 252 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 No. 253 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 - Yes. - I read it last night. 254 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 And, uh, it's a hell of a read. 255 00:14:01,258 --> 00:14:02,384 [chuckles] 256 00:14:02,467 --> 00:14:06,346 Um, may I just make to you all one modest suggestion? 257 00:14:09,600 --> 00:14:10,517 [workers exclaim] 258 00:14:10,601 --> 00:14:15,022 Forget the past. The future starts now. 259 00:14:16,523 --> 00:14:19,693 I'm here today to speak to you about our mindsets 260 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 because the first step in changing our world 261 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 - is to change how we see our world. -[Phyllis] Marty? 262 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 - Marty! - This make sense? 263 00:14:26,200 --> 00:14:30,037 Oh, my God. That lawyer touched my ass three times. 264 00:14:30,120 --> 00:14:33,248 Mar-- Uh-- Oh. Sorry. 265 00:14:33,957 --> 00:14:34,958 [stammers] 266 00:14:35,042 --> 00:14:37,377 - Here. - I didn't know there was another-- 267 00:14:37,461 --> 00:14:38,462 -[Ike] Hi. - I know. 268 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 [Phyllis] Sorry. Didn't mean-- 269 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 Come on in. We're workshopping. 270 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Are we? 271 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 Cathy, can I ask you a question? How do you make a flower grow? 272 00:14:47,387 --> 00:14:49,848 - I usually don't. -[workers chuckle] 273 00:14:49,932 --> 00:14:52,267 - What? Why are you laughing? I don't. - Cathy. 274 00:14:52,351 --> 00:14:54,311 -[Ike speaking, indistinct] - Who the hell is this guy? 275 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Marty says he's an industrial psychologist. 276 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 -[Ike] ...and it dies, right? So... -[Cathy] Yeah. Uh-huh. 277 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 ...every single thing in the world is like that flower. 278 00:15:02,778 --> 00:15:05,948 If we're not growing and flourishing, we're dying. 279 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 There's only two options. 280 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 So, hands up. 281 00:15:09,660 --> 00:15:11,870 Who wants to live, hmm? 282 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Who wants their relationships to thrive and flourish? 283 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 Who wants their career to thrive and flourish? 284 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 Who wants every aspect of their life to thrive and to flourish? 285 00:15:22,256 --> 00:15:24,216 Marty, can I talk to you for a second? 286 00:15:24,299 --> 00:15:25,843 [shushing] Not now. 287 00:15:25,926 --> 00:15:27,344 - Not now. -[Ike] Phyllis. 288 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 Thrive and flourish? 289 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 - What? - Thrive and flourish? 290 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 [sighs] 291 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 Sign me up. 292 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Please. 293 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 Let's utilize the mindset of unlimited potential 294 00:15:42,359 --> 00:15:46,071 to discuss this new business venture the boss man wants to talk about. Marty? 295 00:15:48,448 --> 00:15:52,786 Okay, so, we have to figure out a way, before tomorrow, 296 00:15:52,870 --> 00:15:57,082 to deliver a bid on the back cloth without bankrupting ourselves. 297 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 Any ideas on where to start? 298 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 [female worker] Not a clue. 299 00:16:01,420 --> 00:16:05,465 Remember, we start by taking a problem and breaking it down into smaller parts. 300 00:16:05,549 --> 00:16:09,428 We could... break down the cost of making this curtain? 301 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 Love it. Somebody guard Bruce, because he's in the zone. 302 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 [workers laughing] 303 00:16:14,474 --> 00:16:16,018 -[chuckles] -[Bruce chuckling] 304 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 The materials cost $20,000. 305 00:16:18,854 --> 00:16:20,480 But that's before all the treatments-- 306 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 Oh! Whoop! 307 00:16:21,648 --> 00:16:22,900 - What? - Anybody hear what I just heard? 308 00:16:22,983 --> 00:16:24,985 -[chuckling] I heard a "but" statement. -[Ike] Yeah? 309 00:16:25,068 --> 00:16:26,445 -[workers clamoring] -[Marty] Did I? 310 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 You did. That's right. Sorry, Marty. 311 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 Even the boss man's gotta watch out for those. 312 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 - All right. - Do the crime, you do the time, my friend. 313 00:16:33,035 --> 00:16:34,912 [Marty] Paying the fine right there. 314 00:16:34,995 --> 00:16:38,123 Sorry for the "but" statement, everybody. Okay, let me rephrase. 315 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 [grunts] The treatments add a lot of money to the bid. 316 00:16:42,753 --> 00:16:45,088 So, what are the treatments? 317 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 There's sanitation and fire retardation. 318 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 And then the labor. 319 00:16:50,344 --> 00:16:52,179 - Fire retardation? -[Marty] Mm-hmm. 320 00:16:52,930 --> 00:16:55,224 How often do these things actually catch fire? 321 00:16:55,307 --> 00:16:58,477 Not very, no. Technically you don't need fire retardation. 322 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 I mean, the chance of these things going up in flames are very unlikely. 323 00:17:02,022 --> 00:17:05,983 Uh, it's unlikely because of the fire retardation. 324 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 [Ike] Phyllis, have you ever heard the expression 325 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 "wet streets cause rain"? 326 00:17:09,738 --> 00:17:13,617 Have you ever heard the expression "criminally negligent homicide"? 327 00:17:17,663 --> 00:17:19,705 We're trying to solve problems, not create new ones. 328 00:17:19,790 --> 00:17:21,124 But the industry standard says 329 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 - to fireproof materials-- -[others groaning] 330 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 - Phyllis! - You're gonna-- 331 00:17:24,044 --> 00:17:26,421 - I can't with the "but" crap. -[Marty] That's a "but" statement. 332 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 Put a dollar in the jar. 333 00:17:27,881 --> 00:17:30,050 - But industry standards-- - Another "but" statement. 334 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 - It's industry-- -[Marty] Two back-to-back. 335 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 I got you, Phyll. 336 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 All right. Look, what should we be asking ourselves, huh? 337 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Think back to my workshop. We got any alchemists in here? 338 00:17:38,976 --> 00:17:44,064 We should ask ourselves how to turn this obstacle into a gift. 339 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 -[Ike] Slam dunk, Bruce. -[chuckling] 340 00:17:45,691 --> 00:17:47,276 - This is crazy. -[Ike] How can we do that? 341 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - I'm sorry. -[Ike] Think. 342 00:17:48,735 --> 00:17:52,364 Well, we can't not fireproof them because they're near the hot lights. 343 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 Although I guess only the-- the top part is. 344 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 Unless we only fireproof the very top, 345 00:18:01,874 --> 00:18:04,877 which is the only part of the curtain that could actually catch fire. 346 00:18:07,713 --> 00:18:09,339 Do you know what you're doing right now? 347 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 - No. - Really, you don't know? 348 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 Any of you know what he's doing right now? 349 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 - No. - No. 350 00:18:15,470 --> 00:18:17,306 You're thinking with unlimited potential. 351 00:18:17,389 --> 00:18:19,516 -[sighs] - That's what you're doing. 352 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 -[Bruce chuckles] - You're thinking with unlimited potential. 353 00:18:22,102 --> 00:18:24,104 -[workers applauding] - I'm sorry, but that's crazy. 354 00:18:24,188 --> 00:18:25,314 - You can't do that. -[Ike] No. 355 00:18:25,397 --> 00:18:27,941 You can't just fireproof the top of a curtain... 356 00:18:28,025 --> 00:18:29,359 - No! No. -...and call it a day. 357 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 What's crazy is no one's thought of this before. 358 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 That's why he's the big kahuna. 359 00:18:33,488 --> 00:18:35,574 - Surf's up. -[chuckles] 360 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 Take five. You've earned it. I'm proud of you. 361 00:18:38,243 --> 00:18:40,287 [sighs] I feel pumped. 362 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 - Do you feel pumped? - Ooh. 363 00:18:41,622 --> 00:18:43,540 - Are you pumped? - Mega pumped. 364 00:18:44,249 --> 00:18:46,960 - We're going to Broadway, baby. - Marty, is that Ike? 365 00:18:48,086 --> 00:18:49,171 Is that Dr. Ike? 366 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 [sighs] 367 00:18:51,173 --> 00:18:53,217 What is he doing here? 368 00:18:53,300 --> 00:18:54,843 Helping us. What do you think? 369 00:18:55,594 --> 00:18:56,803 He's been great for me. 370 00:18:56,887 --> 00:18:59,348 I thought he could help all of us. And he did. 371 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Is he even allowed to do this kind of a thing? 372 00:19:01,725 --> 00:19:04,978 He's a miracle worker. He's-- He's changed my life. 373 00:19:05,062 --> 00:19:08,148 - I mean, he's changed me. - Marty, I didn't want you to change. 374 00:19:08,232 --> 00:19:09,316 Well, I did. 375 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 I didn't like old Marty. He was a mess. 376 00:19:12,903 --> 00:19:16,281 I mean, the fact that you and I could even have this little argument right now 377 00:19:16,365 --> 00:19:19,076 without my-- my bowels liquefying? 378 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 That's a personal triumph. 379 00:19:20,536 --> 00:19:21,787 But I loved old Marty. 380 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 No buts. No buts. [chuckles] 381 00:19:27,668 --> 00:19:29,294 Old Marty wasn't happy. 382 00:19:30,128 --> 00:19:33,131 Phyll, I can still be me, right? 383 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 Be strong, confident. 384 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 Be a man. 385 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 Dr. Ike taught me that. 386 00:19:43,100 --> 00:19:44,810 Are you really buying this crap? 387 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 All I know is Dr. Ike makes me happy. 388 00:19:47,062 --> 00:19:48,814 But this conversation's not making me happy. 389 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 [scoffs] Oh. 390 00:19:51,817 --> 00:19:55,237 See, ever since he turned up, we've been fighting. 391 00:19:55,320 --> 00:19:58,407 So stop fighting. Give him a chance. 392 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 - I-- - Okay, okay. 393 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 I'll-- I'll try, but-- I mean, I'm trying. I'm trying. 394 00:20:04,037 --> 00:20:06,081 Yeah. Okay. 395 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 What a day. It was amazing. 396 00:20:12,004 --> 00:20:14,006 So much fun. So exciting. 397 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 - That's great, honey. - You know, I love what I do. 398 00:20:16,425 --> 00:20:19,720 But you can't solve mother issues in a few hours. 399 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 But this time, we rolled up our sleeves, figured it out, 400 00:20:22,306 --> 00:20:24,141 and now the result's gonna be on Broadway. 401 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 - It sounds like you saved the day. - Yeah, I kinda did. 402 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 - And I made a pretty good chunk of change. - Really? 403 00:20:28,937 --> 00:20:31,440 Yeah. Marty has to pay me for the entire workshop, 404 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 plus every appointment I canceled just to make it work. 405 00:20:34,484 --> 00:20:36,737 Wow. Is that okay? 406 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 I mean, is that allowed? 407 00:20:39,615 --> 00:20:41,533 Well, I did the work, didn't I? 408 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 - I know. It just seems-- - You know, it's funny. 409 00:20:46,163 --> 00:20:50,167 [sighs] Helping people see their potential reminded me of my potential. 410 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 All the things I wanna do. 411 00:20:51,627 --> 00:20:54,087 Yeah, but you're so good at what you do already. 412 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 I know, but I wanna do more. 413 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 I wanna write books. I wanna teach. I wanna start a business. 414 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 I've been telling Marty for months that he needs to reach. 415 00:21:01,970 --> 00:21:04,765 Stretch himself. I should listen to my own advice. 416 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 [Bonnie] Wow. 417 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 I mean, well, this is so amazing 418 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 because, well, I've actually been thinking about going back to school. 419 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 So maybe tomorrow I'll go pick up an application. 420 00:21:16,109 --> 00:21:18,820 Hon, that costs money. That doesn't make money. 421 00:21:18,904 --> 00:21:21,615 No, I know. But in terms of reaching and stretching myself. 422 00:21:21,698 --> 00:21:23,325 [chuckles] You're so funny. 423 00:21:23,408 --> 00:21:27,371 Why are you so threatened by me having a single goal for myself? 424 00:21:28,038 --> 00:21:29,289 [water running] 425 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 - I'm not threatened. -[running water stops] 426 00:21:31,124 --> 00:21:33,377 - No, I think it's-- I-- It's sweet. - All right. 427 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 - Good night, Ike. I'm going to bed. - No, no, no, no. 428 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 - Come on, don't be like that. - Like what? 429 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 - Like-- - Tired? 430 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 [whispers] Okay. 431 00:21:41,009 --> 00:21:44,513 You know that I think you're brilliant and beautiful. 432 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 And your happiness means more to me than anything. 433 00:21:47,599 --> 00:21:48,851 Really? 434 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 I'm beginning to think this is a very exciting time for us. 435 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 Yeah. 436 00:21:54,439 --> 00:21:55,566 Yeah, no, I do too. 437 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 My little shaina maidel. My little... [kisses] 438 00:21:57,985 --> 00:21:58,986 [Bonnie] Mmm. 439 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 You wanna hear my AFC speech? 440 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 - Right now? - Yeah. It's 40 minutes. 441 00:22:06,618 --> 00:22:07,619 Yeah. 442 00:22:13,917 --> 00:22:16,461 [sighs] Well, thank you for seeing me. 443 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 You're welcome. 444 00:22:18,922 --> 00:22:22,551 Marty doesn't know I'm here. I'd like to keep it private. 445 00:22:22,634 --> 00:22:25,179 Sure. What do you want to talk about? 446 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 I think we both know that. 447 00:22:29,892 --> 00:22:30,934 Marty. 448 00:22:31,018 --> 00:22:34,479 I know. You'll think I'm overprotective. 449 00:22:35,439 --> 00:22:38,275 I always say he's my fourth child. [chuckles] 450 00:22:38,358 --> 00:22:39,568 But he's not a child. 451 00:22:41,069 --> 00:22:44,031 And he's not your child. He's a grown man. 452 00:22:44,823 --> 00:22:46,867 Maybe you don't give him enough credit. 453 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 Maybe not. 454 00:22:49,286 --> 00:22:50,913 But I do know what's right. 455 00:22:53,415 --> 00:22:59,463 And a therapist throwing a bar mitzvah for a patient is not normal. 456 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 And a therapist coming to a patient's place of business 457 00:23:03,592 --> 00:23:04,760 is not normal. 458 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 There needs to be boundaries. 459 00:23:07,221 --> 00:23:11,558 Says the woman who calls my rabbi and comes to my office to snoop on me. 460 00:23:12,851 --> 00:23:14,478 How's that for boundaries? 461 00:23:15,479 --> 00:23:17,814 You know... [sighs] 462 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 I'm actually glad you came, Phyllis. 463 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 Because while you're concerned for your brother, 464 00:23:25,364 --> 00:23:26,698 I'm concerned for you. 465 00:23:26,782 --> 00:23:28,825 - Me? - Yes, you. 466 00:23:28,909 --> 00:23:32,162 You've lost both your parents. You're going through a divorce. 467 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 And yet you come here because you're worried about Marty. 468 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 My question is, who worries about Phyllis? 469 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 Who looks after Phyllis? 470 00:23:40,671 --> 00:23:44,800 For once in your life, why don't you put yourself first? 471 00:23:44,883 --> 00:23:46,802 Something tells me you don't get the chance 472 00:23:46,885 --> 00:23:48,846 to talk about yourself very often. 473 00:23:50,222 --> 00:23:51,974 That's true. I don't. 474 00:23:52,057 --> 00:23:55,102 So let's forget about Marty. Let's talk about you. 475 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 Tell me again, what's your ex-husband's name? 476 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 Daniel. 477 00:24:03,861 --> 00:24:05,153 Daniel? Okay. 478 00:24:05,237 --> 00:24:07,447 D-- Do I have permission to call him prick? 479 00:24:10,951 --> 00:24:13,495 You do. [sighs] 480 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 So what about the prick? 481 00:24:16,123 --> 00:24:17,124 You know... 482 00:24:19,168 --> 00:24:20,961 I looked after his parents. 483 00:24:21,044 --> 00:24:23,755 - Mm-hmm. - I gave him a family. 484 00:24:23,839 --> 00:24:28,468 I invested everything in him, while my own business suffered, 485 00:24:29,428 --> 00:24:34,766 and the second he finds an ounce of success, 486 00:24:35,434 --> 00:24:40,189 he starts up with this woman that works for him. 487 00:24:42,316 --> 00:24:43,609 That must be so painful. 488 00:24:43,692 --> 00:24:46,612 Oh... [sighs] ...it is. 489 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 [Ike scoffs] 490 00:24:47,779 --> 00:24:48,989 [sighs] 491 00:24:50,449 --> 00:24:52,826 Sounds to me like you haven't been appreciated enough. 492 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 - No, I haven't. - What about what you want? 493 00:24:55,162 --> 00:24:56,955 Your potential? 494 00:24:57,039 --> 00:24:59,333 Or have you been too busy taking care of everybody else? 495 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Uh-- That. 496 00:25:00,501 --> 00:25:03,003 - Well, I think you're very brave, Phyllis. -[sighs] 497 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Thank you. 498 00:25:07,216 --> 00:25:09,301 And I can see how strong you are. 499 00:25:11,720 --> 00:25:14,306 [sniffling] 500 00:25:14,389 --> 00:25:16,058 Thank you, Dr. Herschkopf. 501 00:25:17,643 --> 00:25:18,810 [exhales heavily] 502 00:25:18,894 --> 00:25:23,482 Tell me, what was your relationship with your father like? 503 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 H-- He was pretty hard on me. 504 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Harder than on Marty? 505 00:25:30,614 --> 00:25:34,034 I th-- I thought we weren't talking about Marty. 506 00:25:34,117 --> 00:25:35,661 [chuckles] 507 00:25:35,744 --> 00:25:38,330 - Only when it's relevant. - Okay, okay. 508 00:25:39,748 --> 00:25:43,544 Marty was the boy, the golden child. 509 00:25:43,627 --> 00:25:48,257 He could get away with... anything. 510 00:25:50,133 --> 00:25:52,845 Um, but with me... 511 00:25:55,264 --> 00:25:56,598 I don't know, we... 512 00:26:01,353 --> 00:26:05,357 [stammers] I could never live up to my father's expectations. 513 00:26:05,440 --> 00:26:06,692 Mmm. 514 00:26:06,775 --> 00:26:09,945 So you spent your entire life pleasing everyone else 515 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 because you couldn't please your father. 516 00:26:12,865 --> 00:26:14,074 [exhales deeply] 517 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 Maybe. 518 00:26:23,000 --> 00:26:24,793 Yeah, that kind of makes sense. 519 00:26:24,877 --> 00:26:29,882 Ooh. [sighs] You're really perc-- really perceptive. 520 00:26:29,965 --> 00:26:32,092 [breathes shakily, sighs] 521 00:26:33,343 --> 00:26:35,846 - I'm just seeing a pattern. -[sniffling] 522 00:26:37,973 --> 00:26:39,558 Thank you. [sniffles] 523 00:26:39,641 --> 00:26:40,726 The good news is that 524 00:26:40,809 --> 00:26:44,479 recognizing the pattern is the first step to changing things. 525 00:26:44,563 --> 00:26:46,815 You don't have to be your brother's parent anymore. 526 00:26:46,899 --> 00:26:48,942 You don't have to be your parents' parent. 527 00:26:49,026 --> 00:26:52,654 You don't have to be the prick's parent. You finally get to be you. 528 00:26:54,406 --> 00:26:55,490 How does that sound? 529 00:26:55,574 --> 00:26:57,326 I gotta tell you, that sounds good. 530 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 Mom and Dad are no longer here, 531 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Marty's finally growing up, 532 00:27:02,164 --> 00:27:06,084 you no longer have to pander to the prick's wants 533 00:27:06,168 --> 00:27:11,215 or have to prove yourself with endless ill-fated business schemes. 534 00:27:13,133 --> 00:27:14,259 Wait, what? 535 00:27:15,719 --> 00:27:16,720 What? 536 00:27:16,803 --> 00:27:18,722 No, what did you just say? 537 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 I said you don't need to pander to the prick's wants 538 00:27:21,517 --> 00:27:23,268 - and needs any-- - No. After that? 539 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 Business? You don't have to worry about your-- the business. 540 00:27:26,855 --> 00:27:29,066 - I didn't tell you that. - You-- 541 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 No, I said that I started my... 542 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 I started my own business, but I didn't... 543 00:27:36,865 --> 00:27:38,492 - Who told you that? - You did. 544 00:27:38,575 --> 00:27:41,328 No, I didn't. Did Marty tell you that? 545 00:27:41,411 --> 00:27:45,582 Oh. Look... [stammers] ...the point is, you're finally free to do-- 546 00:27:45,666 --> 00:27:49,253 No. The point is, this does not feel right. 547 00:27:50,587 --> 00:27:53,215 Come on. Hey, we were making real progress there. 548 00:27:53,298 --> 00:27:55,717 - Come on, sit. - Thank you, Doctor. 549 00:27:56,343 --> 00:27:58,345 I appreciate you seeing me. 550 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 And I am grateful you've been able to help my brother. 551 00:28:05,477 --> 00:28:07,271 What's the problem, Phyllis? 552 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 Because it seems like you've got a problem with me. 553 00:28:10,274 --> 00:28:14,444 You're a nice guy, and you're a good therapist. 554 00:28:14,528 --> 00:28:16,029 And I don't have your brains, 555 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 or your education, or your qualifications. 556 00:28:21,952 --> 00:28:23,829 But I do have good instincts. 557 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 And I don't trust you, Dr. Herschkopf. 558 00:28:29,042 --> 00:28:30,502 So you be careful. 559 00:28:32,629 --> 00:28:34,256 Because I will be watching you. 560 00:28:41,221 --> 00:28:44,725 [Marty] That looks great, guys. Thank you. Thank you for the effort. 561 00:28:46,059 --> 00:28:49,104 - Hey, Dr. Ike. - Hi, Marty. 562 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 What do you think? 563 00:28:51,523 --> 00:28:52,691 It looks amazing. 564 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 It does, doesn't it? And it's all thanks to you. 565 00:28:57,446 --> 00:28:59,740 We've made some remarkable progress. 566 00:29:01,450 --> 00:29:03,452 It's such a shame it has to end. 567 00:29:07,122 --> 00:29:09,416 Your sister came to see me. 568 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 - What? - Phyllis came to my office. 569 00:29:12,085 --> 00:29:14,713 I don't understand what you're saying. 570 00:29:14,796 --> 00:29:16,215 Wh-- Phyllis? 571 00:29:16,298 --> 00:29:20,677 This woman has a personal vendetta against me. 572 00:29:20,761 --> 00:29:22,304 That's not true. 573 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 Me going to therapy, that was her idea, remember? 574 00:29:25,098 --> 00:29:26,141 - I told you that before. - Yes. 575 00:29:26,225 --> 00:29:27,809 Because she wants to keep you functioning. 576 00:29:27,893 --> 00:29:30,687 Because she wants to use you for money, 577 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 for watching her kids-- 578 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 When are you gonna finally stand up to this woman? 579 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 Because neither of you will grow until you do. 580 00:29:36,235 --> 00:29:39,821 You're certainly not gonna find a wife, not while she's behaving like she's yours. 581 00:29:39,905 --> 00:29:41,532 I'm sorry, Marty. 582 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 I can't work like this. I'm out. 583 00:29:44,368 --> 00:29:45,827 No, don't say that. 584 00:29:45,911 --> 00:29:47,871 I want to treat you, Marty. 585 00:29:47,955 --> 00:29:49,873 - I wanna help. - You are helping me. 586 00:29:49,957 --> 00:29:52,584 But I won't put up with this kind of nonsense. 587 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 - That's a "but" statement. - Sometimes we need "but" statements. 588 00:29:55,504 --> 00:29:57,256 Sometimes "but" statements are boundaries. 589 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 Dr. Ike, I promise. You won't ever have to deal with her again. 590 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 I'll talk to her. She's just-- She's just in a bad place. 591 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 And she wants to drag you down with her. 592 00:30:05,055 --> 00:30:07,224 She wants to keep you frozen in time. 593 00:30:07,307 --> 00:30:10,143 Marty, you have made such great progress. 594 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 And you're on the cusp of something wonderful. 595 00:30:14,064 --> 00:30:18,110 I'm sorry that we can't finish our work together. 596 00:30:19,820 --> 00:30:21,446 Dr. Ike, please. 597 00:30:21,530 --> 00:30:22,823 Enjoy opening night. 598 00:30:23,740 --> 00:30:27,703 And, uh, you can tell your sister she wins. 599 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 - She can have you. - Look-- [sighs] 600 00:30:31,039 --> 00:30:34,334 I need you. I don't want to have to choose between you. 601 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 You don't have to. I would never come between a brother and his sister. 602 00:30:38,630 --> 00:30:41,300 Not even when I can see one is destroying the other. 603 00:30:43,969 --> 00:30:45,262 Good luck, Marty. 604 00:30:53,604 --> 00:30:56,982 Sorry, Irving. It's not like Marty to be late. [sighs] 605 00:30:57,065 --> 00:30:59,109 - No, no, Phyllis. It's fine. - Okay. 606 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 While we're waiting, why don't you tell me what we're doing today? 607 00:31:01,987 --> 00:31:07,409 Uh, basically, I need to transfer money from the trust into my personal account, 608 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 and pronto. 609 00:31:09,745 --> 00:31:12,873 Otherwise, I have to sell my kids to Gypsies. [chuckles] 610 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Wait, what? 611 00:31:15,417 --> 00:31:17,002 Oh, it's a figure of speech, hon. 612 00:31:17,836 --> 00:31:19,713 - Happy to help. - Thank you. 613 00:31:19,796 --> 00:31:23,050 So, in order to transfer the money, you need to fill out this one form. 614 00:31:23,133 --> 00:31:24,885 We'll get it for you. Uh, sign it. 615 00:31:24,968 --> 00:31:27,471 And then Marty needs to sign the other one. 616 00:31:28,180 --> 00:31:30,849 Okay, great. Well, he'll-- He'll be here any minute, I'm-- 617 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 Okay. 618 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 You wanna not hover, maybe? 619 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 Join the kids, please? 620 00:31:38,857 --> 00:31:41,527 You're making me nervous. Just sit down, please. Please. 621 00:31:46,573 --> 00:31:48,075 [elevator bell dings] 622 00:31:55,916 --> 00:31:57,292 [Phyllis] Marty? 623 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 Excuse me. 624 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 Where have you been? 625 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 Where have you been? 626 00:32:01,880 --> 00:32:04,591 Uh, waiting for you at the lawyer's. 627 00:32:04,675 --> 00:32:07,344 [Marty] And before that? You went to Dr. Ike's. 628 00:32:07,928 --> 00:32:09,930 [Phyllis sighs] See? 629 00:32:10,013 --> 00:32:11,348 Ah. See? 630 00:32:12,975 --> 00:32:16,144 He told you. I said not to tell you, and he did. 631 00:32:16,228 --> 00:32:17,729 It was a test, and he failed. 632 00:32:17,813 --> 00:32:21,275 You need to start treating me with respect and stop undermining me. 633 00:32:28,699 --> 00:32:30,242 - Look, Marty. -[door closes] 634 00:32:31,994 --> 00:32:35,747 I get the appeal, okay? He was very nice in our session. 635 00:32:37,499 --> 00:32:40,502 But he just has no boundaries, and I don't trust him. 636 00:32:40,586 --> 00:32:43,130 Well, you're not exactly the greatest judge of men. 637 00:32:43,213 --> 00:32:45,174 Look, I can't deal with your bullshit right now. 638 00:32:45,257 --> 00:32:48,427 And I can't deal with you continually dragging me down, 639 00:32:48,510 --> 00:32:50,721 trying to keep me frozen in time. 640 00:32:50,804 --> 00:32:51,972 Stop behaving like a dick, 641 00:32:52,055 --> 00:32:54,725 and unlock the trust so I can deal with the other dick in my life. 642 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 No. I'm not gonna do that. 643 00:32:56,810 --> 00:32:58,145 I have to stop enabling you. 644 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 What are you talking about, enabling me? It's my money. 645 00:33:00,772 --> 00:33:02,941 Neither of us are going to continue to grow 646 00:33:03,025 --> 00:33:04,860 if I just give in to you all the time. 647 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 - That's him, isn't it? - Mom and Dad put me in charge. 648 00:33:08,030 --> 00:33:11,200 And if I just continue to give you money, you're never going to learn. 649 00:33:11,283 --> 00:33:13,702 So, yes, I have to stop enabling you. 650 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 That's not you talking. 651 00:33:20,751 --> 00:33:22,336 That's Dr. Fuckface. 652 00:33:22,419 --> 00:33:27,966 No, this is me telling you that currently at this time, 653 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 this relationship does not have healthy boundaries. 654 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 What are you even talking about, healthy boundaries? 655 00:33:33,680 --> 00:33:36,934 Your shrink had a workshop in your fucking office, Marty! 656 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 [shouting] You're the one who called the rabbi about my bar mitzvah! 657 00:33:40,687 --> 00:33:43,607 - Oh, my God. [sighs] - You treat me like a child. 658 00:33:43,690 --> 00:33:49,112 Oh, oh. God forbid you feel like a child at your... [chuckling] ...bar mitzvah. 659 00:33:49,196 --> 00:33:51,949 And then you go to my therapist? 660 00:33:52,032 --> 00:33:56,703 How dare you deprive me of my money because your therapist told you to. 661 00:33:56,787 --> 00:33:58,163 This is my decision. 662 00:33:58,247 --> 00:34:03,502 Oh. I'm sure you think it is, Marty, because he's living in your goddamn head. 663 00:34:05,420 --> 00:34:09,550 So when I say this, I hope the both of you can hear me in there. 664 00:34:11,510 --> 00:34:14,221 Hey, Marty. Hey, Ike. 665 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 Fuck you! 666 00:34:29,277 --> 00:34:31,446 [automatic window whirring] 667 00:34:31,530 --> 00:34:32,531 Hi. 668 00:34:32,614 --> 00:34:34,699 Hi, Bonnie. So nice to see you. 669 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 Oh, you too. Are you okay? You look a little pale. 670 00:34:37,786 --> 00:34:39,079 Tough day. 671 00:34:39,955 --> 00:34:40,956 [Bonnie] Come on in. 672 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 Okay. All right. 673 00:34:47,170 --> 00:34:49,922 [audience applauding] 674 00:34:52,009 --> 00:34:53,927 Do you know how proud I am of you? 675 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 You set boundaries, you reached, and now look where it landed you. 676 00:34:58,849 --> 00:35:00,100 [orchestral music playing] 677 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 Thanks, Dr. Ike, that means a lot. 678 00:35:01,977 --> 00:35:04,479 Huh? Check out that backdrop. That's our backdrop. 679 00:35:04,563 --> 00:35:06,690 -[Bonnie] Psst. - They're looking at our backdrop! 680 00:35:06,773 --> 00:35:09,067 - They are. - It looks terrific, the drape. 681 00:35:09,151 --> 00:35:10,444 [gasps] Gorgeous. 682 00:35:10,527 --> 00:35:12,196 -[audience member] Shh. -[giggles] 683 00:35:18,911 --> 00:35:21,163 ♪ I don't know ♪ 684 00:35:21,246 --> 00:35:23,957 - Is she holding a candle? -♪ How to love him ♪ 685 00:35:24,041 --> 00:35:25,042 [Ike] Hmm. 686 00:35:26,502 --> 00:35:29,630 You told them that you minimized the fire retardation, right? 687 00:35:29,713 --> 00:35:33,800 No. No, I just said these are special curtains for a special performance. 688 00:35:35,135 --> 00:35:36,220 Oh. 689 00:35:36,303 --> 00:35:38,138 Nah, I'm sure it'll be fine. 690 00:35:38,222 --> 00:35:39,431 Yeah. Right? 691 00:35:39,515 --> 00:35:42,184 - He really does look like Jesus. -[Marty] Mmm. 692 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 ♪ When I've seen myself ♪ 693 00:35:44,853 --> 00:35:46,605 [Marty] Wait, now there's another candle coming. 694 00:35:46,688 --> 00:35:49,399 [Ike sighs] Yeah. Yeah. 695 00:35:49,483 --> 00:35:52,277 Okay, now there's three candles. Three real candles up there. 696 00:35:52,361 --> 00:35:54,571 Now there's-- Yeah, now there's three of them. 697 00:35:54,655 --> 00:35:56,657 A little too close to the gauze for my liking. 698 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 - Yeah, I wish they would come downstage. - Right. 699 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 - If they traveled downstage, then-- - It would be better. 700 00:36:01,495 --> 00:36:04,164 ♪ Just one more ♪ 701 00:36:04,248 --> 00:36:05,499 [whispering] What are-- 702 00:36:06,041 --> 00:36:09,336 -♪ Should I bring him down? ♪ -[Ike] Oy. 703 00:36:09,419 --> 00:36:11,839 -[audience members shushing] - Geez, that's a lot of candles. 704 00:36:11,922 --> 00:36:14,550 I mean, this is not period accurate. 705 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 They didn't have candles back then. 706 00:36:17,010 --> 00:36:19,805 - Oh, God. What is that, a torch? -[laughs] 707 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 ♪ I never thought I'd come to this ♪ 708 00:36:22,099 --> 00:36:24,434 Is that real fire, or is it stage fire? 709 00:36:24,518 --> 00:36:26,687 - What the fuck is stage fire? -[shushing continues] 710 00:36:26,770 --> 00:36:29,439 -[Ike] It's like a luau. -[Marty] Or a Klan rally. 711 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 Jesus is so flexible. 712 00:36:31,859 --> 00:36:33,277 [sniffs] Do you smell smoke? 713 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 - Yes. - I smell smoke. 714 00:36:35,028 --> 00:36:37,030 - Does anyone else? Do you smell smoke? - Mm-mmm. 715 00:36:37,114 --> 00:36:38,115 No? 716 00:36:38,198 --> 00:36:40,659 - Oh, God. Don't run! Please. -[audience member] Shh. 717 00:36:40,742 --> 00:36:42,202 I think I'm gonna be sick. 718 00:36:42,286 --> 00:36:44,329 We're gonna be up in flames in about ten min-- 719 00:36:44,413 --> 00:36:46,456 - Ah. - Someone's gotta pull the fire alarm. 720 00:36:46,540 --> 00:36:49,042 - Go do it. - I'm gonna go pull the fire alarm. 721 00:36:49,126 --> 00:36:51,170 - Go pull-- Go pull the alarm. -♪ I love him so ♪ 722 00:36:51,253 --> 00:36:52,838 - Pull it. - I'm gonna go pull the fire alarm. 723 00:36:52,921 --> 00:36:54,506 - I'm just gonna do it. -[Bonnie] Ah! 724 00:36:54,590 --> 00:36:55,799 [audience applauding] 725 00:37:04,975 --> 00:37:07,477 Okay. Okay. [mouths word] Okay. 726 00:37:07,561 --> 00:37:08,562 Whoo! 727 00:37:13,692 --> 00:37:15,485 - Hey. Hiya, Don. -[chuckles] Oh. 728 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 - Is Marty around? - Yeah, he's actually out. 729 00:37:18,447 --> 00:37:20,574 - Out? - He went out a while ago. 730 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 Okay. Well, he'll be back soon. I'll just go wait for him. 731 00:37:24,036 --> 00:37:25,162 - Sure. Head up there. - Okay. 732 00:37:33,420 --> 00:37:34,421 [bottle cap pops] 733 00:38:10,791 --> 00:38:12,292 [scoffs] 734 00:38:12,376 --> 00:38:15,212 [breathing heavily] 735 00:39:06,763 --> 00:39:08,599 -[audience chattering] -[Bonnie chuckles] 736 00:39:08,682 --> 00:39:10,559 [Ike] Two different people complimented the backdrop. 737 00:39:10,642 --> 00:39:11,685 -[Marty] Two? - Mmm. 738 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 [Marty] Oh, my gosh. It's like a dream. 739 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 -[Bonnie] It was a great backdrop. -[Ike chuckles] 740 00:39:15,898 --> 00:39:18,233 - You're getting more clients, trust me. -[Marty] Ah. 741 00:39:18,859 --> 00:39:20,777 Oh, my God. Code red. 742 00:39:20,861 --> 00:39:22,654 Is that Raul Julia over there? 743 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 Five o'clock. 744 00:39:24,740 --> 00:39:25,824 I think it is. 745 00:39:26,867 --> 00:39:29,703 Ike, I'm kind of tired. Should we go home? 746 00:39:29,786 --> 00:39:32,539 Home? What-- It's opening night. 747 00:39:32,623 --> 00:39:35,501 Your husband's the king of Broadway. The night is still young. 748 00:39:35,584 --> 00:39:37,002 That is definitely Raul Julia. 749 00:39:37,085 --> 00:39:41,173 Okay. Well, I'll get a cab and-- and you boys stay out and have fun. 750 00:39:41,256 --> 00:39:42,382 You've earned it. 751 00:39:42,466 --> 00:39:44,551 Mmm. All right. [kisses] 752 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 - Great job. - Thanks, Bonnie. Good night. 753 00:39:47,012 --> 00:39:48,055 - Marty. - What? 754 00:39:48,138 --> 00:39:50,390 Take my picture, but angle it so Raul's in it. 755 00:39:50,474 --> 00:39:51,725 Oh, okay. 756 00:39:54,603 --> 00:39:55,604 [camera roll winds] 757 00:40:01,485 --> 00:40:04,446 [imitating bird] Hoo, hoo, hoo. [normal] One step to the right. 758 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Yeah. 759 00:40:08,951 --> 00:40:10,994 Baby step, there. [imitating bird] Hoo, hoo. Hoo. 760 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 [normal] Yeah. Good, good. [imitates bird] Hoo. 761 00:40:22,297 --> 00:40:24,049 - Did you get it? -[exhales] Oh, I got it. 762 00:40:24,132 --> 00:40:25,300 - Yeah? - Oh. [kisses] 763 00:40:25,384 --> 00:40:26,426 - Ah! - Perfect. 764 00:40:26,510 --> 00:40:28,220 - What a night. - Amazing. 765 00:40:28,303 --> 00:40:30,931 See what happens when you reach? Well done, Marty. 766 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 Oh, no. I mean, this is all because of you. 767 00:40:33,016 --> 00:40:36,019 Oh, no, no, no, no, no. Don't you dare deflect. 768 00:40:36,103 --> 00:40:38,605 You should be proud of yourself. I'm proud of you. 769 00:40:38,689 --> 00:40:41,817 I mean, I-- I-- [sighs] I'll never be able to thank you enough. 770 00:40:41,900 --> 00:40:43,402 No. [chuckles] 771 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 [chuckles] 772 00:40:45,946 --> 00:40:46,989 Unless... 773 00:40:48,073 --> 00:40:50,576 Would you ever consider coming to work at AFC? 774 00:40:50,659 --> 00:40:53,036 You know, like as a full-time consultant? 775 00:40:53,120 --> 00:40:54,246 Are you serious? 776 00:40:54,872 --> 00:40:58,250 Yes. [stammers] I wouldn't be here if it weren't for you. 777 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 Look what we can achieve together. 778 00:41:05,132 --> 00:41:06,216 [stammers] 779 00:41:07,009 --> 00:41:10,012 Well... [sighs] Uh, let me think-- Okay. 780 00:41:10,095 --> 00:41:12,306 -[both laugh] - I thought you were gonna say no. 781 00:41:12,389 --> 00:41:15,642 No, I think it's a wonderful-- It's wonderful. 782 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 All right. 783 00:41:17,060 --> 00:41:18,061 - Wow. -[sighs] 784 00:41:18,145 --> 00:41:19,646 - I mean-- [sighs] - What a night. 785 00:41:19,730 --> 00:41:22,399 - It gets better and better and better. - And better. 786 00:41:22,482 --> 00:41:23,609 [chuckles] 787 00:41:23,692 --> 00:41:27,571 I-- I swear I saw Daniel J. Travanti at the bar. 788 00:41:27,654 --> 00:41:28,989 -Hill Street? -Hill Street. 789 00:41:29,072 --> 00:41:30,824 Let's go. We'll get a picture with him. 790 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 [Marty] Hello? 791 00:42:20,791 --> 00:42:23,502 Shit. Shit. 792 00:42:23,585 --> 00:42:24,753 [door opens] 793 00:42:29,967 --> 00:42:31,176 [breathing shakily] 794 00:42:37,432 --> 00:42:40,143 [phone ringing] 795 00:42:42,688 --> 00:42:43,897 Ah, God. 796 00:42:46,567 --> 00:42:47,568 Ah. 797 00:42:48,652 --> 00:42:50,737 - Hello? - Dr. Ike, it's Marty. 798 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 Uh, I'm having an emergency. 799 00:42:52,489 --> 00:42:55,492 Oh, my-- Buddy, it's 2:00 a.m., all right? 800 00:42:55,576 --> 00:42:58,287 -We'll talk in our next session. - Wait. I-- I've been robbed. 801 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 By Phyllis. 802 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 What? 803 00:43:02,666 --> 00:43:04,168 Wh-- What did she steal? 804 00:43:04,251 --> 00:43:05,586 The-- The jewelry. 805 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 Well, my-- my parents' jewelry that we inherited. 806 00:43:07,880 --> 00:43:10,841 [stammers] I don't know-- I don't know how much. Probably... 807 00:43:12,217 --> 00:43:14,511 Probably half a million worth. 808 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 Hello? 809 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 He-- Hello? 810 00:43:19,474 --> 00:43:22,394 We need to meet tomorrow for an emergency session. 811 00:43:22,477 --> 00:43:24,855 -We need a full estimate. - No. No, no, no. No, no, no. 812 00:43:24,938 --> 00:43:27,024 No, I can't. I have to go out to the Hamptons house. 813 00:43:27,107 --> 00:43:30,736 There's a bunch of heirlooms there that Phyllis could be stealing as we speak. 814 00:43:31,987 --> 00:43:34,865 And the Zurich accounts too, of course. And the-- 815 00:43:35,574 --> 00:43:37,659 And the bonds. Oh, my God. 816 00:43:38,410 --> 00:43:40,370 I feel like I could faint. Th-The-- 817 00:43:40,454 --> 00:43:43,081 [breathes deeply] The cops said that they would go tomorrow. 818 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 - But that could be too late. -Marty, stop. 819 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 You need to protect your valuables. 820 00:43:46,877 --> 00:43:48,086 There's too much at stake. 821 00:43:48,170 --> 00:43:50,506 You need to go out to the Hamptons house now. 822 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 I'll go with you. 823 00:43:53,050 --> 00:43:54,635 [sobs] You will? 824 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 Yes, I will. 825 00:43:55,928 --> 00:43:58,597 Don't worry. I'll-- I'll be right by your side. 826 00:43:58,680 --> 00:43:59,681 Okay, okay. 827 00:44:01,058 --> 00:44:03,268 Thank you. [cries] 828 00:44:06,271 --> 00:44:09,608 [Marty] Her car's not here. That's a good sign. 829 00:44:17,324 --> 00:44:18,325 You grew up here? 830 00:44:18,408 --> 00:44:19,868 It's a summer house. 831 00:44:19,952 --> 00:44:21,370 [keys jingling] 832 00:44:35,551 --> 00:44:37,928 [clattering] 833 00:44:49,857 --> 00:44:52,985 I'm gonna go check upstairs. [breathes heavily] 834 00:44:54,778 --> 00:44:57,906 -[door opens] -[footsteps] 835 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 Okay, everything seems to be okay. Knock on wood. 836 00:45:03,787 --> 00:45:05,372 [breathing heavily] 837 00:45:05,455 --> 00:45:07,040 Just gotta go check the safe. 838 00:45:10,460 --> 00:45:12,421 [rustling] 839 00:45:34,735 --> 00:45:36,069 She didn't come. 840 00:45:36,153 --> 00:45:37,571 [panting] 841 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 It's okay. 842 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 We're okay. 843 00:45:42,951 --> 00:45:46,330 I'm s-- I'm sorry. I feel like I wasted your time. 844 00:45:46,413 --> 00:45:47,956 No. No, no, no. 845 00:45:50,167 --> 00:45:51,168 You both own this? 846 00:45:51,251 --> 00:45:54,087 I-- I-- I bought Phyllis's share a few years ago 847 00:45:54,171 --> 00:45:57,049 to help her out, but... [sighs] 848 00:45:57,925 --> 00:45:59,343 ...she still has a key. 849 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 Thank you. 850 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 - Thank you so much for coming-- - How often do you come out here? 851 00:46:04,389 --> 00:46:07,476 [sighs] Uh, a few times in the summer. I d-- 852 00:46:07,559 --> 00:46:09,019 I forget sometimes. I don't know. 853 00:46:09,102 --> 00:46:12,898 I mean, it's just another-- another thing from my parents I have to deal with. 854 00:46:12,981 --> 00:46:15,400 Yeah. Sure. No, I... 855 00:46:22,616 --> 00:46:23,659 You know, Marty, 856 00:46:25,369 --> 00:46:28,247 I think I have a new understanding of what your problem is. 857 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 You're rich. 858 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 You have been given everything. 859 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 Money, a business, a house. 860 00:46:38,423 --> 00:46:41,593 And because you haven't struggled, you haven't learned to enjoy it 861 00:46:41,677 --> 00:46:42,761 or appreciate it. 862 00:46:43,762 --> 00:46:46,348 When people smell wealth, they become animals. 863 00:46:46,431 --> 00:46:49,726 Your money might have protected you as a child, 864 00:46:49,810 --> 00:46:51,979 but it's now made you a target as an adult. 865 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 And the truth is, 866 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 people take advantage of you. 867 00:47:00,153 --> 00:47:01,321 And you let them. 868 00:47:02,114 --> 00:47:03,156 Phyllis did it. 869 00:47:03,991 --> 00:47:05,033 Deborah too. 870 00:47:05,117 --> 00:47:06,869 [sighs] But what can I do about it? 871 00:47:06,952 --> 00:47:08,996 You don't have to do anything about it, 872 00:47:10,080 --> 00:47:12,249 because I'm going to look after you. 873 00:47:13,500 --> 00:47:17,087 I am going to take care of everything. 874 00:47:22,217 --> 00:47:23,302 [sniffles] 875 00:47:27,639 --> 00:47:29,141 [crying] Thanks, Dr. Ike. 876 00:47:29,224 --> 00:47:31,143 You're welcome, Marty. 877 00:47:33,103 --> 00:47:34,313 You're welcome. 878 00:47:40,235 --> 00:47:41,904 This is only the beginning.