1
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Sveiks.
2
00:01:33,886 --> 00:01:34,887
Sveika.
3
00:01:36,096 --> 00:01:38,056
Tātad...
4
00:01:41,935 --> 00:01:43,520
Kā pagāja tava barmicva?
5
00:01:43,604 --> 00:01:45,522
Lieliski. Jā.
6
00:01:46,815 --> 00:01:48,025
Tu palaidi garām lielisku vakaru.
7
00:01:50,277 --> 00:01:52,070
Nu, tu arī palaidi garām lielisku vakaru.
8
00:01:52,821 --> 00:01:54,865
Es nesadedzināju karbonādes.
9
00:01:54,948 --> 00:01:56,575
Tas bija ļoti īpašs.
10
00:01:58,285 --> 00:02:00,954
- Tu labi nodziedāji haftaru?
- Jā.
11
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
Un kāda bija hora?
12
00:02:03,457 --> 00:02:06,710
Jā. Bija brīnišķīgi.
13
00:02:07,920 --> 00:02:09,588
Es būtu gribējusi to redzēt.
14
00:02:12,132 --> 00:02:13,509
Varbūt man vajadzēja aiziet.
15
00:02:14,801 --> 00:02:18,555
Piedod. Man ir sajūta,
ka šobrīd pieņemu tikai sliktus lēmumus.
16
00:02:18,639 --> 00:02:19,640
Ei, ei, ei. Ei.
17
00:02:20,849 --> 00:02:22,851
- Kas notiek?
- Denjela vaina.
18
00:02:24,603 --> 00:02:27,022
Viņš nolīdzis asinssūcēju advokātu,
19
00:02:27,105 --> 00:02:30,651
kurš grib atņemt man visu pēdējo.
20
00:02:31,235 --> 00:02:35,239
Iepazinis to puisi raketbolā,
viņš ir partneris lielā firmā.
21
00:02:35,322 --> 00:02:38,242
Zini, kur es atradu šķiršanās advokātu?
22
00:02:38,784 --> 00:02:40,702
Sūda reklāmā busā.
23
00:02:40,786 --> 00:02:43,914
Domāju, mēs visu nokārtosim draudzīgi,
kā pieauguši cilvēki.
24
00:02:43,997 --> 00:02:46,834
Bet tu pazīsti Denjelu.
Viņam patīk sacensties.
25
00:02:48,210 --> 00:02:50,754
Tā ka man kāds jāatrod.
26
00:02:50,838 --> 00:02:53,757
Kāds labs, kas ir dārgi.
27
00:02:53,841 --> 00:02:54,842
Nu ja.
28
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
Piedod, Mārtij.
29
00:03:09,523 --> 00:03:12,776
Es zinu, teicu,
ka pēdējā reize būs pēdējā.
30
00:03:13,569 --> 00:03:14,570
Tas nekas.
31
00:03:15,529 --> 00:03:17,906
Mums vajag tev nokārtot dzīvi,
un to mēs darīsim.
32
00:03:18,699 --> 00:03:22,411
Tikai pasaki, kad. Es piezvanīšu Ērvingam.
Viņš noteikti ar prieku palīdzēs.
33
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
Paldies.
34
00:03:25,163 --> 00:03:27,124
Viss ir labi. Viss ir labi.
35
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
Viss būs labi.
36
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
PAMATĀ WONDERY UN BLOOMBERG PODKĀSTS
37
00:03:50,355 --> 00:03:51,565
Viss ir labi.
38
00:03:52,691 --> 00:03:53,817
Darbā iet labi.
39
00:03:53,901 --> 00:03:59,031
Nu... pēdējā laikā dzenu pēdas
daudziem nenomaksātiem rēķiniem,
40
00:03:59,114 --> 00:04:02,326
kas ir grūti,
jo vairums klientu ir seni ģimenes draugi.
41
00:04:02,409 --> 00:04:04,870
- Man reiz bija tieši tāda problēma.
- Tiešām?
42
00:04:04,953 --> 00:04:06,413
Jā.
43
00:04:06,496 --> 00:04:10,709
Klau, nevar vienbrīd būt psihoterapeits
un nākamajā parādu piedzinējs.
44
00:04:10,792 --> 00:04:12,586
Tagad, kad man jābūt sliktajam kruķim,
45
00:04:12,669 --> 00:04:17,007
es aizsūtu vēstuli no sava jurista
Māršala Feldhemera.
46
00:04:17,089 --> 00:04:19,801
Zināt, ka ieguva jurista grādu,
sēžot cietumā par slepkavību?
47
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Oho.
48
00:04:21,595 --> 00:04:23,847
Malacis, ka tā mainīja savu dzīvi.
49
00:04:23,931 --> 00:04:27,851
Un malacis jūs,
ka devāt tādam cilvēkam iespēju.
50
00:04:27,935 --> 00:04:29,770
- Nu, viņš nav īsts.
- Nav?
51
00:04:29,853 --> 00:04:32,689
Viņš ir izdomāts tēls. Mans alter ego.
52
00:04:34,358 --> 00:04:35,400
Neviens nezina.
53
00:04:36,401 --> 00:04:39,780
Bet ticiet man, visi uzreiz samaksā,
ja viņiem uzraksta Māršals.
54
00:04:39,863 --> 00:04:41,240
Oho.
55
00:04:41,323 --> 00:04:44,201
Ziniet, man bija iedomu draugs,
Normens Horovics.
56
00:04:44,284 --> 00:04:46,203
- Kad biju bērns.
- Lielisks vārds.
57
00:04:46,286 --> 00:04:48,205
Viņš pazuda pēc tam, kad bija uzzīmējis
58
00:04:48,288 --> 00:04:54,878
uz manu vecāku aizkariem
ļoti detalizētas ģenitālijas.
59
00:04:55,671 --> 00:04:58,423
Bet varbūt Normens Horovics
var kļūt par manu Māršalu Feldhemeru.
60
00:04:59,216 --> 00:05:00,551
Kādēļ gan ne.
61
00:05:03,303 --> 00:05:07,057
Kādreiz mums vajadzētu parunāt
par to ģenitāliju lietu.
62
00:05:07,683 --> 00:05:10,143
Nu, kā tur tās lietas ar Filisu?
63
00:05:10,227 --> 00:05:11,812
Lietas ar Filisu.
64
00:05:13,021 --> 00:05:14,022
Labi.
65
00:05:16,483 --> 00:05:19,528
Ziniet, kuru vārdu
man sāk apnikt no jums dzirdēt, Mārtij?
66
00:05:20,863 --> 00:05:21,989
"Labi".
67
00:05:23,323 --> 00:05:24,533
Viss nav labi.
68
00:05:24,616 --> 00:05:27,870
Ziniet, tas ir normāli,
ja kaut kas nav labi.
69
00:05:27,953 --> 00:05:29,872
Tāpēc - kā jums tiešām iet?
70
00:05:31,999 --> 00:05:34,376
Saku godīgi, man tiešām iet...
71
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
Man...
72
00:05:39,548 --> 00:05:41,216
Nu tā, jauns noteikums.
73
00:05:42,551 --> 00:05:47,181
Ikreiz, kad pateiksiet to vārdu uz "L",
jums būs naudassods, labi?
74
00:05:47,848 --> 00:05:49,683
Oi, es... Zināt? Skat.
75
00:05:50,893 --> 00:05:51,727
Darām tā.
76
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Es to pateicu.
77
00:05:55,397 --> 00:05:56,607
Te būs dolārs.
78
00:05:56,690 --> 00:05:57,900
Sapratu.
79
00:06:00,360 --> 00:06:05,032
Es biju priecīgs,
ka Filisa, ziniet, atnāca un atvainojās.
80
00:06:05,574 --> 00:06:06,909
- Tiešām biju.
- Jā.
81
00:06:06,992 --> 00:06:08,076
Bet...
82
00:06:09,244 --> 00:06:12,164
tagad es esmu
nedaudz nobažījies par vienu...
83
00:06:13,665 --> 00:06:15,417
vienu finansiālu lietu.
84
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
- Jums ir nepatikšanas?
- Nē, tās nav nepatikšanas.
85
00:06:18,587 --> 00:06:19,838
Tas saistīts ar Filisu.
86
00:06:21,381 --> 00:06:23,634
Viņa grib naudu no mantojuma konta.
87
00:06:24,218 --> 00:06:26,303
Ziniet, es ar prieku palīdzu.
88
00:06:26,386 --> 00:06:27,513
Tiešām.
89
00:06:27,596 --> 00:06:30,807
- Kāpēc jums ir jāpalīdz viņai?
- Tētis iecēla par testamenta izpildītāju.
90
00:06:30,891 --> 00:06:33,560
Jo es esmu apdomīgāks.
91
00:06:33,644 --> 00:06:35,812
Ar naudu, es domāju.
92
00:06:35,896 --> 00:06:38,690
Un tas konts...
Tas ir domāts ārkārtas gadījumiem.
93
00:06:38,774 --> 00:06:40,651
Un Filisai ir bijis...
94
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Viņai bijis daudz ārkārtas gadījumu.
95
00:06:44,112 --> 00:06:48,283
Ziniet, neizdevušies biznesi,
kas prasījuši naudu.
96
00:06:48,367 --> 00:06:51,286
- Un idejas, kas nekur nav aizvedušas.
- Skaidrs.
97
00:06:51,370 --> 00:06:53,121
Un tā nauda nav neierobežota.
98
00:06:53,205 --> 00:06:55,582
Ar to būtu jāpietiek visu mūsu mūžu.
99
00:06:55,666 --> 00:06:59,837
Un nav jau tā,
ka AFC, ziniet, nestu milzu peļņu.
100
00:07:01,672 --> 00:07:02,798
Drīzāk ir pretēji.
101
00:07:02,881 --> 00:07:04,758
Kāpēc viņai vajag naudu?
102
00:07:06,343 --> 00:07:07,553
Lai šķirtos.
103
00:07:07,636 --> 00:07:09,888
- Nu redzu, kas jūs satrauc.
- Kas?
104
00:07:11,056 --> 00:07:13,183
Vai viņa atnāca pie jums atvainoties?
105
00:07:13,267 --> 00:07:16,228
Vai arī viņa atnāca tāpēc,
ka viņai vajag naudu?
106
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
Nu, man...
107
00:07:17,896 --> 00:07:19,314
Man jātic, ka viņa atnāca...
108
00:07:19,398 --> 00:07:22,484
Jums jāuzmanās,
lai neveicinātu neveselīgu uzvedību.
109
00:07:23,110 --> 00:07:24,862
Ne tikai jūsu, bet viņas dēļ.
110
00:07:24,945 --> 00:07:27,030
Ziniet, viņa ir mana ģimene, citas nav.
111
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Jā. Un viņa ir ģimene ar prasībām.
112
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
Kā jūs to domājat?
113
00:07:31,785 --> 00:07:33,412
Viņa ir jūsu māsa,
114
00:07:34,746 --> 00:07:37,666
bet jūs skatāties uz viņu,
ka viņa ieņems mātes lomu.
115
00:07:38,458 --> 00:07:40,419
Tajā pašā laikā jūs esat viņas brālis,
116
00:07:41,253 --> 00:07:43,714
bet viņa skatās uz jums,
ka jūs spēlēsiet viņas vīra lomu.
117
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Tā ir...
118
00:07:45,716 --> 00:07:47,467
Tā ir neveselīga dinamika.
119
00:07:50,053 --> 00:07:52,639
Jā, es nebiju par to tā iedomājies.
120
00:07:55,100 --> 00:07:57,811
Šķiet, mums būs jābeidz,
121
00:07:57,895 --> 00:08:03,108
bet es gribētu pievērsties
tam brāļa un māsas jautājumam nākamreiz.
122
00:08:03,192 --> 00:08:05,527
- Protams. Paldies, dakteri Aik.
- Labi.
123
00:08:05,611 --> 00:08:08,363
Starp citu, man varētu būt
biznesa piedāvājums.
124
00:08:08,447 --> 00:08:09,615
Tiešām?
125
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
Viens mans pacients
ir Brodvejas producents.
126
00:08:12,034 --> 00:08:14,203
Viņam vajag audumu jaunajai izrādei,
iedomājos par jums.
127
00:08:16,079 --> 00:08:18,207
Nu, tā izklausās pēc satriecošas iespējas.
128
00:08:18,290 --> 00:08:19,291
Paldies jums.
129
00:08:20,792 --> 00:08:21,960
Es tikai...
130
00:08:22,044 --> 00:08:24,004
Nedomāju,
ka varu tikt galā ar kaut ko tik lielu.
131
00:08:25,839 --> 00:08:26,965
Jūsu izvēle.
132
00:08:28,592 --> 00:08:30,969
Es sniedzu iespēju, nevis iznākumu.
133
00:08:31,762 --> 00:08:34,472
Jūs minējāt, ka AFC ir grūtības, tāpēc...
134
00:08:35,974 --> 00:08:37,643
varbūt laiks jums papūlēties.
135
00:08:37,726 --> 00:08:39,144
Ielikt sevi visu.
136
00:08:39,811 --> 00:08:41,605
Nevis tikai iztikt ar "labi".
137
00:08:44,024 --> 00:08:47,402
JĒZUS KRISTUS SUPERZVAIGZNE
ENDRŪ LOIDS VEBERS - TIMS RAISS
138
00:08:54,034 --> 00:08:56,537
- Mārtijs? Mārtijs Markovics?
- Jā.
139
00:08:56,620 --> 00:08:58,705
- Leciet augšā, lai varam papļāpāt.
- Labi.
140
00:08:58,789 --> 00:09:01,041
Apsolu, tas ir daudz ātrāks ceļš
nekā Džuljarda skola.
141
00:09:02,167 --> 00:09:03,335
Apžēliņ.
142
00:09:04,628 --> 00:09:05,963
Tad jūs esat Aika čoms?
143
00:09:06,046 --> 00:09:07,256
Jā.
144
00:09:07,339 --> 00:09:08,674
Ellīgi labs psihoterapeits.
145
00:09:08,757 --> 00:09:10,509
Palīdzēja pārciest divas šķiršanās.
146
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
Jācer uz labāko.
Drīz strādāsim pie trešās.
147
00:09:13,345 --> 00:09:16,974
Nu vienalga, pēc nepilna mēneša uzvedīsim
rokoperu Jēzus Kristus superzvaigzne.
148
00:09:17,057 --> 00:09:18,267
Jūs to zināt?
149
00:09:18,851 --> 00:09:21,770
Personīgi neesmu viņu saticis,
bet zinu viņa darbus.
150
00:09:22,855 --> 00:09:25,482
Nu tā, režisoram ir tāda vīzija,
151
00:09:25,566 --> 00:09:28,193
- ka fons mirgo un mirdz...
- Labi.
152
00:09:28,277 --> 00:09:31,029
...un aizved Mesiju līdz pašām debesīm.
153
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
- Aha.
- Bet man jums jāsaka,
154
00:09:32,906 --> 00:09:35,492
režisors nav kaut kāds lētais režisors.
155
00:09:35,576 --> 00:09:38,996
Tāpēc, kas attiecas uz paradīzes vārtiem,
tiem jābūt lētiem.
156
00:09:39,079 --> 00:09:40,455
Es saprotu.
157
00:09:41,164 --> 00:09:43,375
Taču es būšu pret jums atklāts.
158
00:09:43,458 --> 00:09:45,711
Mēs nekad neesam veikuši tik lielu darbu.
159
00:09:45,794 --> 00:09:49,423
Tad kāpēc, pie velna, Aiks sarunāja,
ja nevarat to paveikt?
160
00:09:51,717 --> 00:09:53,010
Nu...
161
00:09:53,093 --> 00:09:55,804
Nu, es teicu, ka neesam veikuši,
es neteicu, ka nevaram.
162
00:09:55,888 --> 00:09:57,848
Mēs pēdējā laikā ļoti paplašināmies.
163
00:09:57,931 --> 00:10:00,309
Jā, es negribu būt
kāda izmēģinājumu trusītis.
164
00:10:00,392 --> 00:10:02,186
Man žēl, ka tik tālu braucāt...
165
00:10:02,269 --> 00:10:04,771
Klau, es jums ko pateikšu, Benij.
166
00:10:05,856 --> 00:10:07,524
Jūs teicāt "izmēģinājuma trusītis".
167
00:10:09,693 --> 00:10:12,529
Es vidusskolā
ilgu laiku biju kā izmēģinājuma trusītis.
168
00:10:12,613 --> 00:10:13,614
Tiešām.
169
00:10:14,156 --> 00:10:19,286
Un viņi ir patiešām majestātiski radījumi.
170
00:10:19,369 --> 00:10:22,539
Mums visiem būtu jāpriecājas
būt par izmēģinājuma trusīti.
171
00:10:27,711 --> 00:10:29,588
Es iešu aprunāties ar savu komandu.
172
00:10:29,671 --> 00:10:30,964
Mēs sazināsimies ar jums.
173
00:10:32,132 --> 00:10:33,425
Esmu drošs, varēsim palīdzēt.
174
00:10:34,259 --> 00:10:35,802
Nez vai varēsim viņam palīdzēt.
175
00:10:36,678 --> 00:10:38,722
Labi. Nu, draugi. Padomāsim.
176
00:10:39,306 --> 00:10:41,141
Kaut ko neparastu, labi?
177
00:10:41,225 --> 00:10:44,228
Tā mums ir liela iespēja.
Nu, tas ir aizraujoši.
178
00:10:44,311 --> 00:10:46,772
Kā mēs vispār dabūsim tik daudz auduma?
179
00:10:47,439 --> 00:10:50,859
Beidz, Brūs. Kas ir ar mūsu piegādātājiem?
Jābūt kādam, kas piegādā vairumā.
180
00:10:50,943 --> 00:10:53,445
Nu protams, Mārtij.
Bet tik daudz auduma, jāsaka...
181
00:10:53,529 --> 00:10:55,572
Runa ir par 20 tūkstošiem
pat pirms apstrādes.
182
00:10:55,656 --> 00:10:57,866
Tiešām? Un tad apstrāde...
183
00:10:57,950 --> 00:10:59,284
Vēl 20 %.
184
00:11:01,370 --> 00:11:07,084
Labi. Tā, kam ir kāda doma,
kā mēs varētu sākt samazināt izmaksas?
185
00:11:08,293 --> 00:11:10,045
- Brūs.
- Es necēlu roku.
186
00:11:10,128 --> 00:11:13,507
Viss kārtībā. Sliktu ideju nav.
Mēs tik ar tām mētājamies.
187
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Lai kas tev prātā. Lai kas...
188
00:11:15,634 --> 00:11:17,719
Zini, lūdzu, tikai... Tikai...
189
00:11:17,803 --> 00:11:21,014
Pasakiet kāds sliktu ideju,
lai diskusija virzās uz priekšu.
190
00:11:21,098 --> 00:11:22,599
Es gribētu dzirdēt sliktu ideju.
191
00:11:22,683 --> 00:11:26,144
Mēs varētu izmantot...
192
00:11:27,563 --> 00:11:28,605
alumīnija foliju?
193
00:11:28,689 --> 00:11:30,858
Brūs, par ko tu runā, velns parāvis?
194
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
- Tu gribēji sliktu ideju.
- Labi. Piedod, tev taisnība.
195
00:11:33,861 --> 00:11:37,322
Ketij, kas ir pirmā doma,
kas tev nāk prātā?
196
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Nedomā.
197
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
Fondī.
198
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Skaidrs. Labi, vēl.
199
00:11:45,038 --> 00:11:47,165
Spļauj laukā. Necenzē.
200
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
Fondī. Piedod.
201
00:11:52,588 --> 00:11:57,301
Labi. Šī nešaubīgi
ir mūsu sliktākā sanāksme, skaidrs?
202
00:11:57,384 --> 00:12:00,220
Es tikai gribu to pateikt, lai visi zina.
203
00:12:00,304 --> 00:12:01,513
Es nespēju viņus uzjundīt.
204
00:12:01,597 --> 00:12:05,851
Ziniet, viņi bija koncentrējušies
uz visiem iemesliem, kāpēc to nedarīt.
205
00:12:05,934 --> 00:12:08,145
- Jūs šķietat dusmīgs.
- Man viss ir labi.
206
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
Man ir tikai 20. Es...
207
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
Es visu laiku aizmirstu samainīt.
208
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
Mēģiniet vēlreiz.
209
00:12:22,242 --> 00:12:23,827
Es esmu dusmīgs. Jums taisnība.
210
00:12:24,786 --> 00:12:28,665
Nu, mums, pateicoties jums,
ir lieliska liela izdevība, un...
211
00:12:28,749 --> 00:12:30,501
Bet viņi bija tik noraidoši.
212
00:12:32,085 --> 00:12:35,214
Kas attiecas uz šķēršļiem,
cilvēkam ir izvēle.
213
00:12:35,839 --> 00:12:38,091
Tos var uzlūkot kā kavēkli
214
00:12:38,967 --> 00:12:40,385
- vai kā dāvanu.
- Nu ja.
215
00:12:40,469 --> 00:12:43,013
Tie ir vai nu klupšanas akmeņi,
vai akmeņi, uz kuriem pakāpties.
216
00:12:43,096 --> 00:12:44,097
Jā.
217
00:12:44,181 --> 00:12:50,354
Jo šķērslis cilvēkam liek
piemēroties, mācīties un mainīties.
218
00:12:50,938 --> 00:12:53,106
Jā. Tieši tā.
219
00:12:53,857 --> 00:12:56,985
Ziniet, kad jūs tā runājat,
220
00:12:57,069 --> 00:12:58,695
es jūtos iedvesmots.
221
00:12:58,779 --> 00:13:00,572
Nu, es spētu paveikt jebko.
222
00:13:00,656 --> 00:13:02,241
Vai esat kādreiz domājis,
223
00:13:02,324 --> 00:13:06,328
un es pat nezinu, kā to aprakstīt,
224
00:13:06,411 --> 00:13:10,415
bet nodarboties ar...
industriālo psiholoģiju?
225
00:13:11,208 --> 00:13:14,086
- Kā jūs to domājat?
- Mani darbinieki. Viņi ir iestrēguši.
226
00:13:14,169 --> 00:13:15,546
Viņi ir iestrēguši pagātnē.
227
00:13:16,672 --> 00:13:18,257
Varbūt jūs varētu viņus motivēt.
228
00:13:20,050 --> 00:13:23,053
Parādīt viņiem, kā papūlēties, ko?
229
00:13:23,136 --> 00:13:25,138
Iemācīt viņiem ielikt sevi visu.
230
00:13:28,433 --> 00:13:30,894
Es nekad neesmu neko tādu darījis.
231
00:13:31,687 --> 00:13:35,482
Nu, vai tas ir kavēklis vai dāvana?
232
00:13:40,445 --> 00:13:42,739
Paldies. Paldies. Gods te būt.
233
00:13:42,823 --> 00:13:44,867
Mani sauc Aizaks Stīvenss.
234
00:13:44,950 --> 00:13:48,078
Mārtijs laipni man šo parādīja.
235
00:13:48,579 --> 00:13:52,249
AFC uzvedības kodekss
un darbinieku rokasgrāmata.
236
00:13:53,125 --> 00:13:54,626
Pieņemu, ka esat visi to lasījuši.
237
00:13:54,710 --> 00:13:56,003
- Nē.
- Jā.
238
00:13:56,086 --> 00:13:57,212
Nē.
239
00:13:58,088 --> 00:13:59,673
- Jā.
- Es izlasīju vakar vakarā.
240
00:13:59,756 --> 00:14:01,175
Un te ir ellīgi daudz lasāmā.
241
00:14:03,260 --> 00:14:06,346
Vai drīkstu jums visiem
kaut ko kautrīgi ieteikt?
242
00:14:10,601 --> 00:14:15,022
Aizmirstiet pagātni. Nākotne sākas tagad.
243
00:14:16,523 --> 00:14:19,693
Esmu šodien atnācis
parunāt par mūsu domāšanas veidu,
244
00:14:19,776 --> 00:14:22,779
jo pirmais solis uz pasaules mainīšanu
245
00:14:22,863 --> 00:14:24,865
- ir pasaules redzējuma mainīšana.
- Mārtij?
246
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
- Loģiski?
- Mārtij!
247
00:14:26,200 --> 00:14:30,037
Ak dievs. Tas advokāts
trīs reizes aiztika manu dibenu.
248
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Mār...
249
00:14:31,997 --> 00:14:33,248
Piedošanu.
250
00:14:35,042 --> 00:14:37,377
- Lūdzu.
- Es nezināju, ka atkal būs...
251
00:14:37,461 --> 00:14:38,462
- Sveiki.
- Jā.
252
00:14:39,671 --> 00:14:41,340
Atvainojiet. Negribēju...
253
00:14:41,423 --> 00:14:42,925
Nāciet. Mums te ir darbseminārs.
254
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
Ak tā?
255
00:14:44,092 --> 00:14:47,304
Ketij, drīkstu jums ko pajautāt?
Ko jūs darāt, lai puķe augtu?
256
00:14:47,387 --> 00:14:48,722
Es parasti neko nedaru.
257
00:14:49,932 --> 00:14:52,267
- Ko? Kāpēc jūs smejaties? Nedaru.
- Ketij.
258
00:14:52,851 --> 00:14:54,311
Kas, ellē, tas par puisi?
259
00:14:54,394 --> 00:14:56,146
Mārtijs saka,
ka viņš ir industriālais psihologs.
260
00:14:56,230 --> 00:14:58,899
-...un tā mirst, skaidrs? Tāpēc...
- Jā. Aha.
261
00:14:58,982 --> 00:15:02,694
Katra lieta šajā pasaulē ir kā tā puķe.
262
00:15:02,778 --> 00:15:05,948
Ja mēs neaugam un nezeļam, mēs mirstam.
263
00:15:06,031 --> 00:15:07,115
Ir tikai divas iespējas.
264
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
Tāpēc - roku augšā.
265
00:15:09,660 --> 00:15:10,827
Kurš grib dzīvot?
266
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Kurš grib,
lai viņa attiecības plaukst un zeļ?
267
00:15:15,415 --> 00:15:18,168
Kurš grib,
lai viņa karjera plaukst un zeļ?
268
00:15:18,252 --> 00:15:22,172
Kurš grib, lai viņam plaukst un zeļ
visas dzīves jomas?
269
00:15:22,256 --> 00:15:24,216
Mārtij, varam brīdi aprunāties?
270
00:15:25,008 --> 00:15:26,176
Ne tagad. Ne tagad.
271
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
Filis.
272
00:15:28,637 --> 00:15:29,638
Plaukst un zeļ?
273
00:15:30,347 --> 00:15:32,558
- Ko?
- Plaukst un zeļ?
274
00:15:35,269 --> 00:15:36,687
Esmu par.
275
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Lūdzu.
276
00:15:39,940 --> 00:15:42,276
Izmantosim neierobežotā potenciāla pieeju
277
00:15:42,359 --> 00:15:46,071
un apspriedīsim jauno biznesa piedāvājumu,
par kuru grib runāt boss. Mārtij?
278
00:15:48,448 --> 00:15:52,786
Labi, tātad mums
ir līdz rītdienai jāizdomā,
279
00:15:52,870 --> 00:15:57,082
kā nebankrotējot mēs varam piedāvāt cenu
skatuves fona audumam.
280
00:15:58,876 --> 00:16:00,252
Ir kādas idejas, ar ko sākt?
281
00:16:00,335 --> 00:16:01,336
Nav ne jausmas.
282
00:16:01,420 --> 00:16:05,465
Atcerieties, ka jāsāk ar to,
ka jāsadala problēma mazākās daļās.
283
00:16:05,549 --> 00:16:09,428
Mēs varētu... izanalizēt
tā auduma izgatavošanas maksu?
284
00:16:09,511 --> 00:16:12,139
Forši. Piesedziet kāds Brūsu,
viņš ir tuvu vārtiem.
285
00:16:16,602 --> 00:16:18,770
Materiāli maksā 20 000 dolāru.
286
00:16:18,854 --> 00:16:20,480
Bet tas ir pirms apstrādes...
287
00:16:21,648 --> 00:16:22,900
- Ko?
- Dzirdējāt to, ko es?
288
00:16:22,983 --> 00:16:25,319
- Es dzirdēju "bet".
- Jā?
289
00:16:25,402 --> 00:16:26,445
Vai ne?
290
00:16:26,528 --> 00:16:28,780
Jā. Pareizi. Piedodiet, Mārtij.
291
00:16:28,864 --> 00:16:30,782
Pat bosam jāpiesargājas no tiem.
292
00:16:30,866 --> 00:16:32,951
- Labi.
- Ja noziegsies - cietumā atjēgsies.
293
00:16:33,035 --> 00:16:34,912
Samaksāju sodu, re.
294
00:16:34,995 --> 00:16:38,123
Piedodiet visi par "bet".
Labi, es pārfrāzēšu.
295
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Apstrāde pieliek krietni klāt pie cenas.
296
00:16:42,753 --> 00:16:45,088
Labi, kas tā ir par apstrādi?
297
00:16:45,172 --> 00:16:48,800
Sanitārija un ugunsizturība.
298
00:16:48,884 --> 00:16:50,260
Un tad vēl darbs.
299
00:16:50,344 --> 00:16:51,553
Ugunsizturība?
300
00:16:52,930 --> 00:16:55,224
Cik bieži kas tāds aizdegas?
301
00:16:55,307 --> 00:16:58,477
Ne pārāk, nē.
Būtībā ugunsizturība nav nepieciešama.
302
00:16:58,560 --> 00:17:01,939
Nu, iespēja, ka tādas lietas aizdegas,
ir maz ticama.
303
00:17:02,564 --> 00:17:05,983
Tā ir maz ticama,
pateicoties ugunsizturībai.
304
00:17:06,068 --> 00:17:08,069
Filis, vai esat kādreiz
dzirdējusi izteicienu
305
00:17:08,153 --> 00:17:09,655
"slapjas ielas izsauc lietu"?
306
00:17:09,738 --> 00:17:13,617
Vai esat dzirdējis izteicienu
"slepkavība nolaidības dēļ"?
307
00:17:17,663 --> 00:17:19,705
Mēs mēģinām problēmas risināt,
nevis radīt jaunas.
308
00:17:19,790 --> 00:17:22,876
Bet industrijas standarts nosaka:
materiāliem jābūt ugunsdrošiem...
309
00:17:22,960 --> 00:17:23,961
- Filis!
- Būs...
310
00:17:24,044 --> 00:17:26,421
- Man pie kājas tas "bet" sviests.
- Bija "bet".
311
00:17:26,505 --> 00:17:27,798
Liec burkā dolāru!
312
00:17:27,881 --> 00:17:30,050
- Bet industrijas standarts...
- Vēl viens "bet".
313
00:17:30,133 --> 00:17:32,135
- Tas ir industrijas...
- Divi viens pēc otra.
314
00:17:32,219 --> 00:17:33,220
Es ielikšu, Fila.
315
00:17:33,303 --> 00:17:35,973
Labi. Kas mums būtu sev jājautā, ko?
316
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
Atminieties manu darbsemināru!
Mums ir kādi alķīmiķi?
317
00:17:38,976 --> 00:17:44,064
Mums sev jājautā,
kā šo šķērsli padarīt par dāvanu.
318
00:17:44,147 --> 00:17:45,607
Grozā no augšas, Brūs.
319
00:17:45,691 --> 00:17:47,276
- Vājprāts.
- Kā to varam izdarīt?
320
00:17:47,359 --> 00:17:48,652
- Piedod.
- Domājiet.
321
00:17:48,735 --> 00:17:52,364
Nu, tie ir jāpadara ugunsdroši,
jo atrodas tuvu prožektoriem.
322
00:17:52,447 --> 00:17:55,158
Lai gan, šķiet, tikai augšējā daļa.
323
00:17:57,411 --> 00:18:01,790
Ja nu vienīgi
mēs darītu ugunsdrošu pašu augšu,
324
00:18:01,874 --> 00:18:04,877
kas ir vienīgā auduma daļa,
kas tiešām varētu aizdegties.
325
00:18:07,713 --> 00:18:09,339
Zināt, ko jūs tagad darāt?
326
00:18:09,423 --> 00:18:11,216
- Nē.
- Tiešām nezināt?
327
00:18:12,050 --> 00:18:14,052
Kāds no jums zina, ko viņš tagad dara?
328
00:18:14,136 --> 00:18:15,387
- Nē.
- Nē.
329
00:18:15,470 --> 00:18:17,306
Domājat ar neierobežotu potenciālu.
330
00:18:18,390 --> 00:18:19,516
To jūs darāt.
331
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
Domājat ar neierobežotu potenciālu.
332
00:18:22,978 --> 00:18:24,229
Piedodiet, bet tas ir vājprāts.
333
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
- Tā nevar darīt.
- Nē.
334
00:18:25,397 --> 00:18:27,941
Nevar darīt ugunsdrošu tikai auduma augšu...
335
00:18:28,025 --> 00:18:29,359
- Nē! Nē.
-...un viss.
336
00:18:29,443 --> 00:18:31,570
Tas ir vājprāts,
ka neviens nebija to iedomājies.
337
00:18:31,653 --> 00:18:33,405
Tāpēc viņš te ir lielais šefs.
338
00:18:33,488 --> 00:18:34,656
Varam sērfot.
339
00:18:35,657 --> 00:18:38,160
Piecu minūšu pārtraukums. Esat pelnījuši.
Lepojos ar jums.
340
00:18:38,827 --> 00:18:40,287
Jūtos enerģijas pilns.
341
00:18:40,370 --> 00:18:41,538
Jūties enerģijas pilna?
342
00:18:41,622 --> 00:18:43,540
- Esi enerģijas pilna?
- Sprāgstu.
343
00:18:44,249 --> 00:18:46,960
- Mēs dosimies uz Brodveju, mīļā.
- Mārtij, vai tas ir Aiks?
344
00:18:48,086 --> 00:18:49,171
Vai tas ir dakteris Aiks?
345
00:18:51,173 --> 00:18:53,217
Ko viņš te dara?
346
00:18:53,300 --> 00:18:54,843
Palīdz mums. Un kā tev šķiet?
347
00:18:55,594 --> 00:18:56,803
Viņš man lieliski līdzējis.
348
00:18:56,887 --> 00:18:59,348
Nodomāju, ka viņš varētu palīdzēt visiem.
Un palīdzēja.
349
00:18:59,431 --> 00:19:01,642
Vai viņam ir ļauts ko tādu darīt?
350
00:19:01,725 --> 00:19:04,978
Viņš veic brīnumus.
Viņš ir mainījis manu dzīvi.
351
00:19:05,062 --> 00:19:08,148
- Proti, viņš ir mainījis mani.
- Es negribēju, lai tu mainies.
352
00:19:08,232 --> 00:19:09,316
Bet es mainījos.
353
00:19:10,025 --> 00:19:12,819
Man nepatika vecais Mārtijs.
Viņš bija miskaste.
354
00:19:12,903 --> 00:19:16,281
Tas fakts vien, ka mēs ar tevi
tagad varam te tā strīdēties,
355
00:19:16,365 --> 00:19:19,076
bet manas iekšas nesašķidrinās?
356
00:19:19,159 --> 00:19:20,452
Tas ir personīgs triumfs.
357
00:19:20,536 --> 00:19:21,787
Bet es mīlēju veco Mārtiju.
358
00:19:21,870 --> 00:19:23,872
Nekādu bet. Nekādu bet.
359
00:19:27,668 --> 00:19:29,294
Vecais Mārtijs nebija laimīgs.
360
00:19:30,128 --> 00:19:33,131
Fila, es joprojām varu būt es, skaidrs?
361
00:19:33,924 --> 00:19:36,385
Būt stiprs, pārliecināts.
362
00:19:37,010 --> 00:19:38,470
Būt vīrietis.
363
00:19:39,054 --> 00:19:40,848
To man iemācīja dakteris Aiks.
364
00:19:43,100 --> 00:19:44,810
Tu tiešām tici šim sviestam?
365
00:19:44,893 --> 00:19:46,979
Zinu tikai to,
ka dakteris Aiks dara mani laimīgu.
366
00:19:47,062 --> 00:19:49,398
Bet šī saruna nedara mani laimīgu.
367
00:19:51,817 --> 00:19:55,237
Redzi, kopš viņš uzradās, mēs strīdamies.
368
00:19:55,320 --> 00:19:58,407
Tad beidz strīdēties. Dod viņam iespēju.
369
00:19:59,491 --> 00:20:01,368
- Es...
- Labi, labi.
370
00:20:01,451 --> 00:20:03,954
Es mēģināšu, bet...
Proti, es mēģinu. Es mēģinu.
371
00:20:04,037 --> 00:20:06,081
Jā. Labi.
372
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
Kas par dienu. Bija brīnišķīgi.
373
00:20:12,004 --> 00:20:14,006
Tik jautri. Tik aizraujoši.
374
00:20:14,089 --> 00:20:16,341
- Lieliski, mīļais.
- Zini, man patīk mans darbs.
375
00:20:16,425 --> 00:20:19,720
Taču nevar pāris stundās atrisināt
"mātes problēmas".
376
00:20:19,803 --> 00:20:22,222
Bet šoreiz mēs atrotījām piedurknes,
radām risinājumu,
377
00:20:22,306 --> 00:20:24,141
un nu rezultāts būs Brodvejā.
378
00:20:24,224 --> 00:20:26,476
- Izklausās, ka tu biji kā glābējs.
- Jā, apmēram tā.
379
00:20:26,560 --> 00:20:28,854
- Un es nopelnīju diezgan prāvu naudiņu.
- Tiešām?
380
00:20:28,937 --> 00:20:31,440
Jā. Mārtijam ir man jāmaksā
par visu darbsemināru,
381
00:20:31,523 --> 00:20:34,401
kā arī visām atceltajām vizītēm,
lai to īstenotu.
382
00:20:34,484 --> 00:20:36,737
Oho. Vai tā var?
383
00:20:36,820 --> 00:20:38,447
Proti, vai tā drīkst?
384
00:20:39,615 --> 00:20:41,533
Nu, es taču paveicu darbu, ne?
385
00:20:42,159 --> 00:20:44,870
- Zinu. Tas tikai šķiet...
- Zini, tas ir smieklīgi.
386
00:20:46,830 --> 00:20:50,167
Palīdzot cilvēkiem ieraudzīt
viņu potenciālu, atcerējos par savu.
387
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
Par visu to, ko es vēlos izdarīt.
388
00:20:51,627 --> 00:20:54,087
Jā, bet tev jau tik labi
padodas tas, ko dari.
389
00:20:54,171 --> 00:20:55,714
Zinu, bet es gribu darīt vairāk.
390
00:20:55,797 --> 00:20:59,384
Es gribu rakstīt grāmatas. Mācīt.
Es gribu uzsākt biznesu.
391
00:20:59,468 --> 00:21:01,887
Es jau mēnešiem stāstu Mārtijam,
ka viņam vajag papūlēties.
392
00:21:01,970 --> 00:21:04,765
Ielikt sevi visu. Man vajadzētu
ieklausīties pašam savā padomā.
393
00:21:04,848 --> 00:21:06,350
Oho.
394
00:21:06,433 --> 00:21:08,644
Zini, nu, tas ir tik brīnišķīgi,
395
00:21:08,727 --> 00:21:13,315
jo, nu, es īstenībā domāju,
ka man vajadzētu turpināt mācības.
396
00:21:13,398 --> 00:21:16,026
Tāpēc varbūt rīt
es aiziešu pēc iesnieguma.
397
00:21:16,109 --> 00:21:18,820
Mīļā, tas maksā naudu. Tas neienes naudu.
398
00:21:18,904 --> 00:21:21,615
Nē, es zinu. Bet ja runājam
par papūlēšanos un sevis visa ielikšanu.
399
00:21:21,698 --> 00:21:23,325
Tu esi smieklīga.
400
00:21:23,408 --> 00:21:27,371
Kāpēc tu tā baidies no tā,
ka man ir kāds viens mērķis?
401
00:21:29,373 --> 00:21:31,041
Es nebaidos.
402
00:21:31,124 --> 00:21:33,377
- Nē, es domāju, ka tas ir... Tas ir mīlīgi.
- Nu labi.
403
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
- Arlabunakti, Aik. Es eju gulēt.
- Nē, nē, nē, nē.
404
00:21:35,671 --> 00:21:37,464
- Beidz, neesi tāda.
- Kāda tad?
405
00:21:37,548 --> 00:21:38,882
- Tāda...
- Nogurusi?
406
00:21:38,966 --> 00:21:39,967
Labi.
407
00:21:41,009 --> 00:21:44,513
Tu zini, ka tu man šķieti
talantīga un skaista.
408
00:21:45,222 --> 00:21:47,516
Un tava laime man ir svarīgāka par visu.
409
00:21:47,599 --> 00:21:48,851
Tiešām?
410
00:21:48,934 --> 00:21:51,937
Es sāku domāt,
ka šis mums ir ļoti aizraujošs laiks.
411
00:21:52,813 --> 00:21:53,814
Jā.
412
00:21:54,439 --> 00:21:55,566
Jā, nu es arī tā domāju.
413
00:21:55,649 --> 00:21:57,901
Mana mazā shaina maidel. Mana mazā...
414
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
Gribi dzirdēt manu AFC runu?
415
00:22:02,698 --> 00:22:04,741
- Tagad?
- Jā. 40 minūtes.
416
00:22:06,743 --> 00:22:07,619
Jā.
417
00:22:15,127 --> 00:22:16,461
Nu, paldies, ka piekritāt tikties.
418
00:22:17,838 --> 00:22:18,839
Nav par ko.
419
00:22:18,922 --> 00:22:22,551
Mārtijs nezina, ka es te esmu.
Gribu, lai tas paliek starp mums.
420
00:22:22,634 --> 00:22:25,179
Protams. Par ko jūs gribētu runāt?
421
00:22:26,722 --> 00:22:28,432
Domāju, mēs abi to zinām.
422
00:22:29,892 --> 00:22:30,934
Par Mārtiju.
423
00:22:31,018 --> 00:22:34,479
Zinu. Jums šķitīs,
ka es viņu pārāk sargāju.
424
00:22:35,439 --> 00:22:37,816
Es vienmēr saku,
viņš ir mans ceturtais bērns.
425
00:22:38,358 --> 00:22:39,568
Bet viņš nav bērns.
426
00:22:41,069 --> 00:22:44,031
Un viņš nav jūsu bērns.
Viņš ir pieaudzis vīrietis.
427
00:22:44,823 --> 00:22:46,867
Varbūt jūs viņam pietiekami neticat.
428
00:22:46,950 --> 00:22:48,118
Varbūt ne.
429
00:22:49,286 --> 00:22:50,913
Bet es zinu, kas ir pareizi.
430
00:22:53,415 --> 00:22:59,463
Un psihoterapeitam
rīkot pacientam barmicvu nav normāli.
431
00:22:59,546 --> 00:23:03,509
Un psihoterapeitam
nākt uz pacienta darbavietu
432
00:23:03,592 --> 00:23:04,760
nav normāli.
433
00:23:05,719 --> 00:23:07,137
Ir jābūt robežām.
434
00:23:07,221 --> 00:23:11,558
Saka sieviete, kura zvana manam rabīnam
un ierodas manā kabinetā okšķerēt.
435
00:23:12,851 --> 00:23:14,478
Kur te ir robežas?
436
00:23:15,479 --> 00:23:16,480
Ziniet...
437
00:23:17,898 --> 00:23:19,816
Īstenībā es priecājos,
ka jūs atnācāt, Filis.
438
00:23:21,985 --> 00:23:24,488
Jo, kamēr jūs esat nobažījusies
par savu brāli,
439
00:23:25,364 --> 00:23:26,698
es esmu nobažījies par jums.
440
00:23:26,782 --> 00:23:28,825
- Mani?
- Jā, jums.
441
00:23:28,909 --> 00:23:32,162
Esat zaudējusi abus vecākus.
Jums tiek šķirta laulība.
442
00:23:32,246 --> 00:23:35,207
Bet nākat šurp tāpēc,
ka esat satraukusies par Mārtiju.
443
00:23:35,290 --> 00:23:37,918
Mans jautājums ir:
kurš satraucas par Filisu?
444
00:23:38,627 --> 00:23:40,587
Kurš rūpējas par Filisu?
445
00:23:40,671 --> 00:23:44,800
Kaut reizi dzīvē
nostādiet sevi pirmajā vietā.
446
00:23:44,883 --> 00:23:48,846
Kaut kas liek man domāt,
jums nesanāk par sevi īpaši bieži runāt.
447
00:23:50,222 --> 00:23:51,974
Taisnība. Nesanāk.
448
00:23:52,057 --> 00:23:55,102
Tāpēc aizmirsīsim par Mārtiju.
Parunāsim par jums.
449
00:23:58,021 --> 00:24:01,024
Pasakiet vēlreiz,
kā sauc jūsu bijušo vīru?
450
00:24:02,484 --> 00:24:03,777
Denjels.
451
00:24:03,861 --> 00:24:07,447
Denjels? Labi.
Vai drīkstu viņu saukt par pimpi?
452
00:24:10,951 --> 00:24:11,952
Drīkstat.
453
00:24:13,579 --> 00:24:15,163
Kas ir ar to pimpi?
454
00:24:16,123 --> 00:24:17,124
Ziniet...
455
00:24:19,168 --> 00:24:20,961
Es rūpējos par viņa vecākiem.
456
00:24:21,044 --> 00:24:23,755
Es viņam sniedzu ģimeni.
457
00:24:23,839 --> 00:24:28,468
Es visu ieguldīju viņā,
kamēr mans bizness cieta,
458
00:24:29,428 --> 00:24:34,766
un tajā brīdī,
kad viņš gūst gramu panākumu,
459
00:24:35,434 --> 00:24:40,189
viņš sāk saieties ar to sievieti,
kas strādā pie viņa.
460
00:24:42,316 --> 00:24:43,692
Tas noteikti ir ļoti sāpīgi.
461
00:24:45,444 --> 00:24:46,612
Tā ir.
462
00:24:50,449 --> 00:24:52,826
Man izklausās,
ka jūs neesat gana novērtēta.
463
00:24:52,910 --> 00:24:55,078
- Nē, neesmu.
- Un kā ar to, ko vēlaties jūs?
464
00:24:55,162 --> 00:24:56,955
Jūsu potenciālu?
465
00:24:57,039 --> 00:24:59,333
Vai arī bijāt pārāk aizņemta,
rūpējoties par visiem pārējiem?
466
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Tas.
467
00:25:00,501 --> 00:25:03,003
Nu, jūs man šķietat ļoti drosmīga, Filis.
468
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Paldies.
469
00:25:07,216 --> 00:25:09,301
Un es redzu, cik jūs esat stipra.
470
00:25:14,389 --> 00:25:16,058
Paldies, dakteri Herškof.
471
00:25:18,894 --> 00:25:23,482
Pastāstiet, kādas jums bija attiecības
ar jūsu tēvu?
472
00:25:23,565 --> 00:25:26,109
Viņš pret mani bija diezgan skarbs.
473
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Skarbāks nekā pret Mārtiju?
474
00:25:30,614 --> 00:25:34,034
Man šķita, ka mēs nerunājam par Mārtiju.
475
00:25:35,744 --> 00:25:38,330
- Tikai tad, kad attiecas uz lietu.
- Labi, labi.
476
00:25:39,748 --> 00:25:43,544
Mārtijs bija puika, zelta puisēns.
477
00:25:43,627 --> 00:25:48,257
Viņam piedeva... jebko.
478
00:25:51,593 --> 00:25:52,845
Bet man...
479
00:25:55,264 --> 00:25:56,598
Es nezinu, mēs...
480
00:26:01,353 --> 00:26:05,357
Es nekad nespēju
attaisnot mana tēva cerības.
481
00:26:06,775 --> 00:26:09,945
Tādēļ vadījāt visu mūžu,
izpatikdama visiem citiem,
482
00:26:10,028 --> 00:26:11,864
jo nespējāt izpatikt savam tēvam.
483
00:26:19,413 --> 00:26:20,789
Varbūt.
484
00:26:23,000 --> 00:26:24,793
Jā, tas šķiet loģiski.
485
00:26:26,170 --> 00:26:29,882
Jūs esat ļoti, ļoti vērīgs.
486
00:26:33,343 --> 00:26:34,595
Es tikai redzu uzvedības veidu.
487
00:26:37,973 --> 00:26:39,016
Paldies.
488
00:26:39,641 --> 00:26:40,726
Labās ziņas ir tādas:
489
00:26:40,809 --> 00:26:44,479
uzvedības veida ieraudzīšana
ir pirmais solis uz pārmaiņām.
490
00:26:44,563 --> 00:26:46,815
Jums vairs nav jāpilda
sava brāļa vecāku loma.
491
00:26:46,899 --> 00:26:48,942
Jums vairs nav jāpilda
savu vecāku vecāku loma.
492
00:26:49,026 --> 00:26:52,654
Tā pimpja vecāku loma.
Jūs beidzot varat būt pati.
493
00:26:54,406 --> 00:26:55,490
Kā tas izklausās?
494
00:26:55,574 --> 00:26:57,326
Man jums jāsaka, tas izklausās labi.
495
00:26:58,285 --> 00:26:59,953
Mammas un tēta te vairs nav,
496
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Mārtijs beidzot pieaug,
497
00:27:02,164 --> 00:27:06,084
jums vairs nav jāizdabā tā pimpja vēlmēm
498
00:27:06,168 --> 00:27:11,215
vai jāpierāda sevi
nebeidzamās neveiksmīgās biznesa shēmās.
499
00:27:13,133 --> 00:27:14,259
Paga, ko?
500
00:27:15,719 --> 00:27:16,720
Ko?
501
00:27:16,803 --> 00:27:18,722
Nē, ko jūs nupat teicāt?
502
00:27:19,306 --> 00:27:21,433
Es teicu,
ka jums nav jāizdabā tā pimpja vēlmēm
503
00:27:21,517 --> 00:27:23,268
- un vajadzībām...
- Nē. Pēc tam.
504
00:27:24,061 --> 00:27:26,772
Bizness? Jums nav jāuztraucas
par savu... biznesu.
505
00:27:26,855 --> 00:27:29,066
- Es jums to nestāstīju.
- Jūs...
506
00:27:29,149 --> 00:27:31,068
Nē, es teicu, ka es sāku savu...
507
00:27:32,903 --> 00:27:35,239
Es sāku savu biznesu, bet es ne...
508
00:27:36,865 --> 00:27:38,492
- Kurš jums to pastāstīja?
- Jūs.
509
00:27:38,575 --> 00:27:41,328
Nē. Vai jums to pastāstīja Mārtijs?
510
00:27:42,120 --> 00:27:45,582
Klau, doma tāda, ka beidzot varat brīvi...
511
00:27:45,666 --> 00:27:49,253
Nē. Doma tāda, ka šis nav pareizi.
512
00:27:50,587 --> 00:27:53,215
Beidziet.
Ei, mēs ļoti labi virzāmies uz priekšu.
513
00:27:53,298 --> 00:27:55,717
- Nāciet, apsēdieties.
- Paldies, dakteri.
514
00:27:56,343 --> 00:27:58,345
Novērtēju to, ka varējāt ar mani tikties.
515
00:28:00,013 --> 00:28:03,267
Un esmu pateicīga,
ka spējat palīdzēt manam brālim.
516
00:28:05,477 --> 00:28:07,271
Kas par vainu, Filis?
517
00:28:07,354 --> 00:28:10,190
Jo šķiet, ka jūs manī saredzat kādu vainu.
518
00:28:10,274 --> 00:28:14,444
Jūs esat jauks puisis,
un jūs esat labs psihoterapeits.
519
00:28:14,528 --> 00:28:16,029
Un man nav jūsu smadzeņu
520
00:28:17,072 --> 00:28:20,492
vai jūsu izglītības,
vai jūsu kvalifikācijas.
521
00:28:21,952 --> 00:28:23,829
Bet man ir laba intuīcija.
522
00:28:25,205 --> 00:28:27,165
Un es jums neuzticos, dakteri Herškof.
523
00:28:29,042 --> 00:28:30,502
Tā ka uzmanieties.
524
00:28:32,629 --> 00:28:34,256
Jo es jūs vērošu.
525
00:28:41,221 --> 00:28:44,725
Tas izskatās lieliski.
Paldies. Paldies par jūsu pūlēm.
526
00:28:46,059 --> 00:28:49,104
- Ei, dakteri Aik.
- Sveiki, Mārtij.
527
00:28:49,188 --> 00:28:50,230
Ko teiksiet?
528
00:28:51,523 --> 00:28:52,691
Izskatās brīnišķīgi.
529
00:28:52,774 --> 00:28:55,819
Tā ir, vai ne?
Un tas viss, pateicoties jums.
530
00:28:57,446 --> 00:28:59,740
Mēs esam panākuši ievērojamu progresu.
531
00:29:01,450 --> 00:29:03,452
Tik žēl, ka tam jābeidzas.
532
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Pie manis atnāca jūsu māsa.
533
00:29:09,499 --> 00:29:12,002
- Ko?
- Uz manu kabinetu atnāca Filisa.
534
00:29:12,085 --> 00:29:14,713
Es nesaprotu, ko jūs sakāt.
535
00:29:15,380 --> 00:29:16,215
Filisa?
536
00:29:16,298 --> 00:29:20,677
Tā sieviete alkst
man personīgi atriebties.
537
00:29:20,761 --> 00:29:22,304
Tā nav.
538
00:29:22,387 --> 00:29:25,015
Tā bija viņas doma,
ka man jāiet uz terapiju, atceraties?
539
00:29:25,098 --> 00:29:26,141
- Es stāstīju.
- Jā.
540
00:29:26,225 --> 00:29:27,809
Viņa grib, lai turpināt funkcionēt.
541
00:29:27,893 --> 00:29:30,687
Viņa grib jūs izmantot naudas sakarā,
542
00:29:30,771 --> 00:29:32,105
lai pieskatāt viņas bērnus...
543
00:29:32,189 --> 00:29:34,191
Kad jūs beidzot
nostāsieties pret to sievieti?
544
00:29:34,274 --> 00:29:36,151
Jo citādi neviens no jums nespēs augt.
545
00:29:36,235 --> 00:29:39,821
Jūs noteikti neatradīsiet sievu,
kamēr viņa izturēsies kā jūsu sieva.
546
00:29:39,905 --> 00:29:41,532
Man žēl, Mārtij.
547
00:29:42,407 --> 00:29:44,284
Es tā nevaru strādāt. Viss.
548
00:29:44,368 --> 00:29:45,827
Nē, nerunājiet tā.
549
00:29:45,911 --> 00:29:47,871
Es gribu jūs ārstēt, Mārtij.
550
00:29:47,955 --> 00:29:49,873
- Es gribu palīdzēt.
- Jūs man palīdzat.
551
00:29:49,957 --> 00:29:52,584
Bet es necietīšu tādas muļķības.
552
00:29:52,668 --> 00:29:55,420
- Jūs teicāt "bet".
- Ziniet, dažreiz noder kāds "bet".
553
00:29:55,504 --> 00:29:57,256
Dažreiz "bet" novelk robežas.
554
00:29:57,339 --> 00:30:00,175
Dakteri Aik, es apsolu.
Jums vairs nebūs ar viņu darīšanu.
555
00:30:00,259 --> 00:30:02,594
Es ar viņu parunāšu.
Viņai tikai ir slikts posms.
556
00:30:02,678 --> 00:30:04,972
Un viņa grib vilkt jūs lejā līdz ar sevi.
557
00:30:05,055 --> 00:30:07,224
Viņa grib, lai esat sastindzis laikā.
558
00:30:07,307 --> 00:30:10,143
Mārtij, jūs esat panācis
tik lielu progresu.
559
00:30:10,227 --> 00:30:12,813
Un jums tūlīt pavērsies
kaut kas brīnišķīgs.
560
00:30:14,064 --> 00:30:18,110
Man žēl,
ka nevaram kopā pabeigt mūsu darbu.
561
00:30:19,820 --> 00:30:21,446
Dakteri Aik, lūdzu.
562
00:30:21,530 --> 00:30:22,823
Izbaudiet pirmizrādi!
563
00:30:23,740 --> 00:30:27,703
Un varat pateikt savai māsai,
ka viņa uzvarēja.
564
00:30:28,245 --> 00:30:29,830
- Viņa var jūs dabūt.
- Klau...
565
00:30:31,039 --> 00:30:34,334
Man jūs vajag.
Es negribu izvēlēties starp jums abiem.
566
00:30:34,418 --> 00:30:37,671
Jums nav tas jādara.
Es nekad nenostātos starp brāli un māsu.
567
00:30:38,630 --> 00:30:41,300
Pat tad ne, kad redzu,
ka viens iznīcina otru.
568
00:30:43,969 --> 00:30:45,262
Lai veicas, Mārtij!
569
00:30:53,604 --> 00:30:56,190
Piedodiet, Ērving.
Kavēt nav Mārtija garā.
570
00:30:57,065 --> 00:30:59,109
- Nē, nē, Filis. Viss kārtībā.
- Labi.
571
00:30:59,193 --> 00:31:01,904
Gaidot varbūt pastāstiet,
ko mēs šodien darīsim.
572
00:31:02,529 --> 00:31:07,409
Būtībā vajag pārskaitīt naudu
no mantojuma konta manā personīgajā,
573
00:31:07,492 --> 00:31:09,036
turklāt ātri.
574
00:31:09,745 --> 00:31:11,997
Citādi man būs jāpārdod bērni čigāniem.
575
00:31:12,956 --> 00:31:15,334
Paga, ko?
576
00:31:15,417 --> 00:31:17,002
Tas ir tāds izteiciens, mīļā.
577
00:31:17,836 --> 00:31:19,713
- Prieks palīdzēt.
- Paldies.
578
00:31:19,796 --> 00:31:23,050
Tā, lai pārskaitītu naudu,
ir jāaizpilda šī viena veidlapa.
579
00:31:23,133 --> 00:31:24,885
Mēs jums iedosim. Jāparaksta.
580
00:31:24,968 --> 00:31:27,471
Un tad Mārtijam jāparaksta otra.
581
00:31:28,180 --> 00:31:30,849
Labi, lieliski.
Nu, viņš kuru katru mirkli būs te, es...
582
00:31:31,725 --> 00:31:32,726
Labi.
583
00:31:33,393 --> 00:31:35,395
Varētu negāzties virsū?
584
00:31:36,438 --> 00:31:37,856
Ej pie bērniem, lūdzu.
585
00:31:38,857 --> 00:31:41,527
Tu mani nervozē. Lūdzu, apsēdies. Lūdzu.
586
00:31:55,916 --> 00:31:57,292
Mārtij!
587
00:31:57,376 --> 00:31:58,710
Atvaino.
588
00:31:59,336 --> 00:32:00,379
Kur tu biji?
589
00:32:00,462 --> 00:32:01,797
Kur tu biji?
590
00:32:02,297 --> 00:32:04,591
Gaidīju tevi pie jurista.
591
00:32:04,675 --> 00:32:07,344
Un pirms tam?
Tu aizgāji pie daktera Aika.
592
00:32:08,637 --> 00:32:09,930
Redzi?
593
00:32:10,681 --> 00:32:11,682
Redzi?
594
00:32:12,975 --> 00:32:16,144
Viņš tev pateica.
Es teicu, lai nesaka, bet viņš pateica.
595
00:32:16,228 --> 00:32:17,729
Tā bija pārbaude, un viņš neizturēja.
596
00:32:17,813 --> 00:32:21,275
Sāc izturēties pret mani ar cieņu
un beidz graut manus centienus.
597
00:32:28,490 --> 00:32:29,491
Paklau, Mārtij.
598
00:32:31,994 --> 00:32:35,747
Saprotu, kas viņā var patikt.
Viņš bija ļoti jauks mūsu sesijā.
599
00:32:37,499 --> 00:32:40,502
Bet viņš nepazīst robežas,
un es viņam neuzticos.
600
00:32:40,586 --> 00:32:43,130
Nu tu gluži neesi labākā vīriešu pazinēja.
601
00:32:43,213 --> 00:32:45,174
Klau, es tagad nespēju
klausīties tos murgus.
602
00:32:45,257 --> 00:32:48,427
Un es nespēju ciest,
ka tu visu laiku velc mani uz leju,
603
00:32:48,510 --> 00:32:50,721
centies, lai es palieku sastindzis laikā.
604
00:32:50,804 --> 00:32:51,972
Beidz izturēties kā krāns
605
00:32:52,055 --> 00:32:54,725
un pārskaiti naudu no mantojuma konta,
lai varu tikt galā ar otru krānu.
606
00:32:54,808 --> 00:32:56,310
Nē. Es to nedarīšu.
607
00:32:56,810 --> 00:32:58,145
Man jābeidz tevi šādi atbalstīt.
608
00:32:58,228 --> 00:33:00,689
Ko tu runā - atbalstīt mani?
Tā ir mana nauda.
609
00:33:00,772 --> 00:33:02,941
Neviens no mums neturpinās augt,
610
00:33:03,025 --> 00:33:04,860
ja es visu laiku tev pakļaušos.
611
00:33:04,943 --> 00:33:07,946
- To saka viņš, vai ne?
- Mamma un tētis mani atstāja par galveno.
612
00:33:08,030 --> 00:33:11,200
Un, ja es tā turpināšu tev dot naudu,
tu nekad neko nemācīsies.
613
00:33:11,283 --> 00:33:13,702
Tā ka jā - man jābeidz tevi atbalstīt.
614
00:33:18,373 --> 00:33:19,708
Tie nav tavi vārdi.
615
00:33:20,751 --> 00:33:22,336
To saka dakteris Dirsģīmis.
616
00:33:22,419 --> 00:33:27,966
Nē, tie ir mani vārdi, un es tev saku,
ka pašlaik un šobrīd
617
00:33:28,050 --> 00:33:31,136
šīm attiecībām nav veselīgu robežu.
618
00:33:31,220 --> 00:33:33,597
Par ko tu runā? Kādas veselīgas robežas?
619
00:33:33,680 --> 00:33:36,934
Tavs terapeits noturēja darbsemināru
tavā sūda ofisā, Mārtij!
620
00:33:37,017 --> 00:33:40,604
Tu zvanīji rabīnam par manu barmicvu!
621
00:33:40,687 --> 00:33:43,607
- Ak dievs.
- Tu izturies pret mani kā pret bērnu.
622
00:33:45,192 --> 00:33:49,112
Nedod dievs,
ka jutīsies kā bērns savā barmicvā.
623
00:33:49,196 --> 00:33:51,949
Un tad tu aizej pie mana psihoterapeita?
624
00:33:52,032 --> 00:33:56,703
Kā tu uzdrīksties atņemt man manu naudu,
jo tā tev teicis tavs psihoterapeits.
625
00:33:56,787 --> 00:33:58,163
Tas ir mans lēmums.
626
00:33:59,289 --> 00:34:03,502
Protams, ka tu tā domā, Mārtij,
jo viņš dzīvo tavā nolādētajā galvā.
627
00:34:05,420 --> 00:34:09,550
Kad es to teikšu,
es ceru, ka jūs abi tur to dzirdēsiet.
628
00:34:11,510 --> 00:34:14,221
Ei, Mārtij. Ei, Aik.
629
00:34:14,304 --> 00:34:15,681
Ejiet dirst!
630
00:34:31,530 --> 00:34:32,531
Sveiki.
631
00:34:32,614 --> 00:34:34,699
Sveiki, Bonij. Prieks jūs redzēt.
632
00:34:34,783 --> 00:34:37,703
Jūs arī. Vai jums viss labi?
Izskatāties nedaudz bāls.
633
00:34:37,786 --> 00:34:39,079
Smaga diena.
634
00:34:39,955 --> 00:34:40,956
Kāpiet iekšā.
635
00:34:41,039 --> 00:34:43,417
Labi. Nu tā.
636
00:34:52,009 --> 00:34:53,927
Zināt, kā es ar jums lepojos?
637
00:34:54,594 --> 00:34:58,765
Jūs nospraudāt robežas, papūlējāties,
un skat - ko esat panācis.
638
00:35:00,184 --> 00:35:01,894
Paldies, dakteri Aik,
man tas daudz nozīmē.
639
00:35:02,561 --> 00:35:05,022
Apskatiet to fona audumu. Tas ir mūsējais.
640
00:35:05,105 --> 00:35:06,690
Viņi skatās uz mūsu audumu!
641
00:35:06,773 --> 00:35:09,067
- Tā ir.
- Tās auduma dekorācijas ir satriecošas.
642
00:35:09,693 --> 00:35:10,694
Krāšņas.
643
00:35:18,911 --> 00:35:21,163
Es nezinu
644
00:35:21,246 --> 00:35:25,918
- Viņai rokā ir svece?
-Kā viņu mīlēt
645
00:35:26,502 --> 00:35:29,630
Jūs viņiem pateicāt,
ka samazinājāt ugunsizturību, jā?
646
00:35:29,713 --> 00:35:33,800
Nē. Nē, es tikai teicu,
ka tie ir īpaši aizkari īpašai izrādei.
647
00:35:36,303 --> 00:35:38,138
Nē, esmu pārliecināts, viss būs labi.
648
00:35:38,222 --> 00:35:39,431
Jā. Vai ne?
649
00:35:39,515 --> 00:35:41,517
Viņš tiešām izskatās pēc Jēzus.
650
00:35:42,267 --> 00:35:44,770
Bet, kad es pati redzu
651
00:35:44,853 --> 00:35:46,605
Paga, nu nāk vēl viena svece.
652
00:35:47,231 --> 00:35:49,399
Jā. Jā.
653
00:35:49,483 --> 00:35:52,277
Labi, nu tur ir trīs sveces.
Trīs īstas sveces uz skatuves.
654
00:35:52,361 --> 00:35:54,571
Tagad ir... Jā, tagad ir trīs.
655
00:35:54,655 --> 00:35:56,657
Manuprāt, pārāk tuvu marlei.
656
00:35:56,740 --> 00:35:58,992
- Jā, kaut viņas nāktu priekšskatuvē.
- Nu ja.
657
00:35:59,076 --> 00:36:01,411
- Ja viņas nāktu priekšskatuvē, tad...
- Būtu labāk.
658
00:36:01,495 --> 00:36:04,164
Tikai vēl vienu
659
00:36:04,248 --> 00:36:05,499
Kas tās...
660
00:36:06,041 --> 00:36:09,336
Vai man vest viņu lejā?
661
00:36:10,504 --> 00:36:11,839
Jēziņ, cik daudz sveču.
662
00:36:11,922 --> 00:36:14,550
Nu tas taču neatbilst tam laikam.
663
00:36:15,175 --> 00:36:16,927
Viņiem tolaik nebija sveču.
664
00:36:17,010 --> 00:36:18,887
Ak dievs. Vai tā ir lāpa?
665
00:36:19,888 --> 00:36:22,015
Es nedomāju, ka pie tā nonākšu
666
00:36:22,099 --> 00:36:24,434
Tā ir īsta uguns vai skatuves uguns?
667
00:36:24,518 --> 00:36:26,687
Velns, kas ir skatuves uguns?
668
00:36:26,770 --> 00:36:29,439
- Kā dzīres Havajās.
- Vai kukluksklana mītiņš.
669
00:36:30,274 --> 00:36:31,775
Jēzus ir tik lokans.
670
00:36:31,859 --> 00:36:33,277
Jūtat dūmus?
671
00:36:33,360 --> 00:36:34,945
- Jā.
- Es jūtu dūmus.
672
00:36:35,028 --> 00:36:37,030
Vēl kāds? Jūtat dūmu smaku?
673
00:36:37,114 --> 00:36:38,115
Nē?
674
00:36:38,198 --> 00:36:39,950
Ak dievs. Lūdzu, neskrieniet.
675
00:36:40,742 --> 00:36:42,202
Šķiet, es tūlīt vemšu.
676
00:36:42,286 --> 00:36:44,830
Būsim liesmu apņemti pēc desmit min...
677
00:36:44,913 --> 00:36:46,456
Jāieslēdz ugunsgrēka trauksme.
678
00:36:46,540 --> 00:36:49,042
- Jā. Ejiet un to izdariet.
- Ieslēgšu ugunsgrēka trauksmi.
679
00:36:49,126 --> 00:36:51,170
- Ejiet ieslēgt trauksmi.
-Es viņu tik ļoti mīlu
680
00:36:51,253 --> 00:36:52,838
- Ieslēdziet.
- Ieslēgšu ugunsgrēka trauksmi.
681
00:36:52,921 --> 00:36:54,298
Es to izdarīšu.
682
00:37:04,975 --> 00:37:08,562
Labi. Labi. Labi.
683
00:37:13,692 --> 00:37:15,485
Ei. Sveiks, Don.
684
00:37:15,569 --> 00:37:17,905
- Mārtijs ir?
-Īstenībā viņš ir izgājis.
685
00:37:18,447 --> 00:37:20,574
- Izgājis?
- Aizgāja pirms krietna laiciņa.
686
00:37:20,657 --> 00:37:23,952
Labi. Nu, viņš drīz būs atpakaļ.
Uziešu pagaidīt.
687
00:37:24,036 --> 00:37:25,162
- Protams. Ejiet augšā.
- Labi.
688
00:38:07,287 --> 00:38:10,707
PALIKU BEZ BIKSĒM,
DEJOJOT MĀRTIJA BARMICVĀ
689
00:39:05,262 --> 00:39:07,973
JĒZUS KRISTUS SUPERZVAIGZNE
690
00:39:08,682 --> 00:39:10,559
Divi cilvēki izteicās atzinīgi par audumu.
691
00:39:10,642 --> 00:39:11,685
Divi?
692
00:39:11,768 --> 00:39:13,395
Ak vai. Tas ir kā sapnis.
693
00:39:13,478 --> 00:39:15,814
Tās bija lieliskas dekorācijas.
694
00:39:15,898 --> 00:39:17,816
Ticiet, jūs dabūsiet vēl klientus.
695
00:39:18,859 --> 00:39:20,777
Ak dievs. Uzmanību.
696
00:39:20,861 --> 00:39:22,654
Vai tur ir Rauls Hulija?
697
00:39:22,738 --> 00:39:23,906
Aizmugurē labajā pusē.
698
00:39:24,740 --> 00:39:25,824
Manuprāt, jā.
699
00:39:26,867 --> 00:39:29,703
Aik, esmu nogurusi. Braucam mājās?
700
00:39:29,786 --> 00:39:32,539
Mājās? Ko... Pirmizrādes vakars.
701
00:39:32,623 --> 00:39:35,501
Tavs vīrs ir Brodvejas karalis.
Vakars tik sācies.
702
00:39:35,584 --> 00:39:37,002
Tas noteikti ir Rauls Hulija.
703
00:39:37,085 --> 00:39:41,173
Labi. Nu, es paņemšu taksi un...
Palieciet, puiši, izklaidējieties.
704
00:39:41,256 --> 00:39:42,382
Esat to pelnījuši.
705
00:39:43,091 --> 00:39:44,092
Nu labi.
706
00:39:44,635 --> 00:39:46,929
- Lielisks darbs.
- Paldies, Bonij. Arlabvakaru.
707
00:39:47,012 --> 00:39:48,055
- Mārtij.
- Ko?
708
00:39:48,138 --> 00:39:50,390
Nofotografējiet mani,
bet tādā leņķī, lai redz Raulu.
709
00:39:50,474 --> 00:39:51,725
Labi.
710
00:40:03,153 --> 00:40:04,446
Soli pa labi.
711
00:40:06,156 --> 00:40:07,324
Jā.
712
00:40:08,951 --> 00:40:10,160
Sīku solīti uz to pusi.
713
00:40:11,078 --> 00:40:13,747
Jā. Labi, labi.
714
00:40:22,673 --> 00:40:24,049
- Izdevās?
- O, izdevās.
715
00:40:24,132 --> 00:40:25,133
Jā?
716
00:40:26,009 --> 00:40:27,636
- Lieliski.
- Kas par vakaru.
717
00:40:27,719 --> 00:40:29,930
- Brīnišķīgi.
- Redzat, kas notiek, kad papūlas?
718
00:40:30,013 --> 00:40:30,931
Lieliski, Mārtij.
719
00:40:31,014 --> 00:40:32,933
Nē. Tas viss, pateicoties jums.
720
00:40:33,016 --> 00:40:36,019
Nē, nē, nē, nē, nē. Nemaz nenovirzieties.
721
00:40:36,103 --> 00:40:38,605
Jums būtu ar sevi jālepojas.
Es ar jums lepojos.
722
00:40:38,689 --> 00:40:41,817
Nu, es nemūžam nespēšu
jums gana pateikties.
723
00:40:41,900 --> 00:40:42,901
Nē.
724
00:40:45,946 --> 00:40:46,989
Ja vien...
725
00:40:48,073 --> 00:40:50,576
Vai neesat domājis,
ka varētu nākt strādāt AFC?
726
00:40:50,659 --> 00:40:53,036
Ziniet, kā pilna laika konsultants.
727
00:40:53,120 --> 00:40:54,246
Jūs to nopietni?
728
00:40:54,872 --> 00:40:57,791
Jā. Esmu te, tikai pateicoties jums.
729
00:40:58,333 --> 00:41:00,377
Skat, ko mēs kopā varam sasniegt.
730
00:41:07,009 --> 00:41:10,012
Ļaujiet padomāt... Labi.
731
00:41:10,637 --> 00:41:12,306
Es domāju, ka teiksiet nē.
732
00:41:12,389 --> 00:41:15,642
Nē, tas man šķiet brīnišķīgi.
Tas ir brīnišķīgi.
733
00:41:15,726 --> 00:41:16,977
Nu labi.
734
00:41:18,145 --> 00:41:19,646
- Proti...
- Kas par vakaru.
735
00:41:19,730 --> 00:41:22,399
- Tas kļūst arvien labāks un labāks.
- Un labāks.
736
00:41:23,692 --> 00:41:27,571
Es zvēru,
pie bāra redzēju Denjelu Travanti.
737
00:41:27,654 --> 00:41:28,989
-Hill Street?
-Hill Street.
738
00:41:29,072 --> 00:41:30,824
Ejam. Uztaisīsim bildi ar viņu.
739
00:42:06,652 --> 00:42:07,653
Te kāds ir?
740
00:42:20,791 --> 00:42:23,502
Velns. Velns.
741
00:42:31,260 --> 00:42:34,137
KO TEIKSI PAR ŠĀDU ROBEŽU PĀRKĀPŠANU??
742
00:42:42,688 --> 00:42:43,897
Dievs.
743
00:42:48,652 --> 00:42:50,737
- Hallo?
- Dakteri Aik, te Mārtijs.
744
00:42:50,821 --> 00:42:52,406
Man ir ārkārtas situācija.
745
00:42:52,489 --> 00:42:55,492
Ak vai... Čomiņ, ir divi naktī, skaidrs?
746
00:42:55,576 --> 00:42:58,287
-Parunāsim nākamajā sesijā.
- Paga. Es esmu apzagts.
747
00:42:59,037 --> 00:43:00,080
To izdarījusi Filisa.
748
00:43:00,914 --> 00:43:01,915
Ko?
749
00:43:03,125 --> 00:43:04,168
Ko viņa nozagusi?
750
00:43:04,251 --> 00:43:05,586
Dārglietas.
751
00:43:05,669 --> 00:43:07,796
Nu, manu vecāku dārglietas,
ko mēs mantojām.
752
00:43:07,880 --> 00:43:10,841
Es nezinu, cik daudz. Iespējams...
753
00:43:12,217 --> 00:43:14,511
Iespējams, pusmiljona vērtībā.
754
00:43:16,471 --> 00:43:17,472
Hallo?
755
00:43:18,390 --> 00:43:19,391
Hallo?
756
00:43:19,474 --> 00:43:22,394
Mums jātiekas rīt ārkārtas sesijā.
757
00:43:22,477 --> 00:43:24,855
-Vajag precīzu novērtējumu.
- Nē. Nē, nē, nē. Nē, nē, nē.
758
00:43:24,938 --> 00:43:27,024
Nē, es nevaru.
Man jādodas uz māju Hemptonās.
759
00:43:27,107 --> 00:43:30,736
Tur ir daudz dzimtas mantu,
ko šajā brīdī Filisa varbūt jau zog.
760
00:43:31,987 --> 00:43:34,865
Un, protams, arī konti Cīrihē. Un...
761
00:43:35,574 --> 00:43:37,659
Un obligācijas. Ak dievs.
762
00:43:38,410 --> 00:43:40,037
Šķiet, tūlīt noģībšu.
763
00:43:41,205 --> 00:43:43,081
Kruķi teica, ka dosies turp rīt.
764
00:43:43,165 --> 00:43:44,958
- Bet tas varētu būt par vēlu.
-Mārtij, stop.
765
00:43:45,042 --> 00:43:46,793
Jums jāaizsargā savas vērtslietas.
766
00:43:46,877 --> 00:43:48,086
Pārāk lielas likmes.
767
00:43:48,170 --> 00:43:50,506
Jums tūlīt jābrauc uz to māju Hemptonās.
768
00:43:51,340 --> 00:43:52,341
Es braukšu jums līdzi.
769
00:43:53,759 --> 00:43:54,635
Tiešām?
770
00:43:54,718 --> 00:43:55,844
Jā, tiešām.
771
00:43:55,928 --> 00:43:58,597
Neuztraucieties. Es būšu jums līdzās.
772
00:43:58,680 --> 00:43:59,681
Labi, labi.
773
00:44:01,058 --> 00:44:02,059
Paldies.
774
00:44:06,271 --> 00:44:09,608
Viņas mašīnas te nav. Tā ir laba zīme.
775
00:44:17,324 --> 00:44:18,325
Jūs te uzaugāt?
776
00:44:18,408 --> 00:44:19,868
Tā ir vasarnīca.
777
00:44:49,857 --> 00:44:52,526
Iešu apskatīties augšstāvā.
778
00:45:00,158 --> 00:45:03,704
Labi, viss izskatās kārtībā.
Jāpiesit pie koka.
779
00:45:05,455 --> 00:45:07,040
Tikai apskatīšos seifu.
780
00:45:34,735 --> 00:45:36,069
Viņa nav te bijusi.
781
00:45:37,654 --> 00:45:38,906
Viss kārtībā.
782
00:45:41,533 --> 00:45:42,868
Mums viss ir kārtībā.
783
00:45:42,951 --> 00:45:46,330
Es atvainojos. Esmu izniekojis jūsu laiku.
784
00:45:46,413 --> 00:45:47,956
Nē. Nē, nē, nē.
785
00:45:50,167 --> 00:45:51,168
Šī pieder jums abiem?
786
00:45:51,251 --> 00:45:55,756
Es pirms dažiem gadiem
atpirku Filisas daļu,
787
00:45:57,925 --> 00:45:59,343
viņai joprojām ir atslēga.
788
00:45:59,426 --> 00:46:00,761
Paldies.
789
00:46:00,844 --> 00:46:03,430
- Liels paldies, ka atbraucāt...
- Cik bieži jūs šurp braucat?
790
00:46:05,140 --> 00:46:07,476
Dažas reizes vasarā. Es...
791
00:46:07,559 --> 00:46:09,019
Es dažreiz aizmirstu. Es nezinu.
792
00:46:09,102 --> 00:46:12,898
Nu, tā ir tikai vēl viena
manu vecāku lieta, ar ko man jāņemas.
793
00:46:12,981 --> 00:46:15,400
Jā. Protams. Nē, es...
794
00:46:22,616 --> 00:46:23,659
Ziniet, Mārtij,
795
00:46:25,369 --> 00:46:28,247
šķiet, man ir jauna izpratne par to,
kas ir jūsu problēma.
796
00:46:31,041 --> 00:46:32,125
Jūs esat bagāts.
797
00:46:33,418 --> 00:46:35,003
Jums ir bijis viss dots.
798
00:46:35,087 --> 00:46:37,714
Nauda, uzņēmums, māja.
799
00:46:38,423 --> 00:46:41,593
Un, tā kā neesat pūlējies,
neesat arī iemācījies to izbaudīt
800
00:46:41,677 --> 00:46:42,761
vai novērtēt.
801
00:46:43,762 --> 00:46:46,348
Kad cilvēki saož bagātību,
viņi kļūst par dzīvniekiem.
802
00:46:46,431 --> 00:46:49,726
Jūsu nauda varbūt pasargāja jūs bērnībā,
803
00:46:49,810 --> 00:46:51,979
bet kā pieaugušo
tā jūs ir padarījusi par mērķi.
804
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Un patiesība ir tāda:
805
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
cilvēki jūs izmanto.
806
00:47:00,153 --> 00:47:01,321
Un jūs viņiem ļaujat.
807
00:47:02,114 --> 00:47:03,156
To darījusi Filisa.
808
00:47:03,991 --> 00:47:05,242
Debora arī.
809
00:47:05,325 --> 00:47:06,869
Bet ko es tur varu darīt?
810
00:47:06,952 --> 00:47:08,996
Jums nekas tur nav jādara,
811
00:47:10,080 --> 00:47:12,249
jo es pieskatīšu jūs.
812
00:47:13,500 --> 00:47:17,087
Es parūpēšos par visu.
813
00:47:27,639 --> 00:47:29,141
Paldies, dakteri Aik.
814
00:47:29,224 --> 00:47:31,143
Nav par ko, Mārtij.
815
00:47:33,103 --> 00:47:34,313
Nav par ko.
816
00:47:40,235 --> 00:47:41,904
Tas ir tikai sākums.
817
00:49:45,777 --> 00:49:47,779
Tulkojusi Laura Hansone