1 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Sveiks. 2 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 Sveika. 3 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 Tātad... 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 Kā pagāja tava barmicva? 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,522 Lieliski. Jā. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 Tu palaidi garām lielisku vakaru. 7 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 Nu, tu arī palaidi garām lielisku vakaru. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 Es nesadedzināju karbonādes. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 Tas bija ļoti īpašs. 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 - Tu labi nodziedāji haftaru? - Jā. 11 00:02:01,455 --> 00:02:02,581 Un kāda bija hora? 12 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 Jā. Bija brīnišķīgi. 13 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 Es būtu gribējusi to redzēt. 14 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 Varbūt man vajadzēja aiziet. 15 00:02:14,801 --> 00:02:18,555 Piedod. Man ir sajūta, ka šobrīd pieņemu tikai sliktus lēmumus. 16 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 Ei, ei, ei. Ei. 17 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 - Kas notiek? - Denjela vaina. 18 00:02:24,603 --> 00:02:27,022 Viņš nolīdzis asinssūcēju advokātu, 19 00:02:27,105 --> 00:02:30,651 kurš grib atņemt man visu pēdējo. 20 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 Iepazinis to puisi raketbolā, viņš ir partneris lielā firmā. 21 00:02:35,322 --> 00:02:38,242 Zini, kur es atradu šķiršanās advokātu? 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 Sūda reklāmā busā. 23 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 Domāju, mēs visu nokārtosim draudzīgi, kā pieauguši cilvēki. 24 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 Bet tu pazīsti Denjelu. Viņam patīk sacensties. 25 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 Tā ka man kāds jāatrod. 26 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 Kāds labs, kas ir dārgi. 27 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Nu ja. 28 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Piedod, Mārtij. 29 00:03:09,523 --> 00:03:12,776 Es zinu, teicu, ka pēdējā reize būs pēdējā. 30 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 Tas nekas. 31 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 Mums vajag tev nokārtot dzīvi, un to mēs darīsim. 32 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 Tikai pasaki, kad. Es piezvanīšu Ērvingam. Viņš noteikti ar prieku palīdzēs. 33 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 Paldies. 34 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 Viss ir labi. Viss ir labi. 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Viss būs labi. 36 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 PAMATĀ WONDERY UN BLOOMBERG PODKĀSTS 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 Viss ir labi. 38 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 Darbā iet labi. 39 00:03:53,901 --> 00:03:59,031 Nu... pēdējā laikā dzenu pēdas daudziem nenomaksātiem rēķiniem, 40 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 kas ir grūti, jo vairums klientu ir seni ģimenes draugi. 41 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 - Man reiz bija tieši tāda problēma. - Tiešām? 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 Jā. 43 00:04:06,496 --> 00:04:10,709 Klau, nevar vienbrīd būt psihoterapeits un nākamajā parādu piedzinējs. 44 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 Tagad, kad man jābūt sliktajam kruķim, 45 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 es aizsūtu vēstuli no sava jurista Māršala Feldhemera. 46 00:04:17,089 --> 00:04:19,801 Zināt, ka ieguva jurista grādu, sēžot cietumā par slepkavību? 47 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Oho. 48 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 Malacis, ka tā mainīja savu dzīvi. 49 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 Un malacis jūs, ka devāt tādam cilvēkam iespēju. 50 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 - Nu, viņš nav īsts. - Nav? 51 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 Viņš ir izdomāts tēls. Mans alter ego. 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,400 Neviens nezina. 53 00:04:36,401 --> 00:04:39,780 Bet ticiet man, visi uzreiz samaksā, ja viņiem uzraksta Māršals. 54 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 Oho. 55 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 Ziniet, man bija iedomu draugs, Normens Horovics. 56 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 - Kad biju bērns. - Lielisks vārds. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 Viņš pazuda pēc tam, kad bija uzzīmējis 58 00:04:48,288 --> 00:04:54,878 uz manu vecāku aizkariem ļoti detalizētas ģenitālijas. 59 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Bet varbūt Normens Horovics var kļūt par manu Māršalu Feldhemeru. 60 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 Kādēļ gan ne. 61 00:05:03,303 --> 00:05:07,057 Kādreiz mums vajadzētu parunāt par to ģenitāliju lietu. 62 00:05:07,683 --> 00:05:10,143 Nu, kā tur tās lietas ar Filisu? 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 Lietas ar Filisu. 64 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 Labi. 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 Ziniet, kuru vārdu man sāk apnikt no jums dzirdēt, Mārtij? 66 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 "Labi". 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 Viss nav labi. 68 00:05:24,616 --> 00:05:27,870 Ziniet, tas ir normāli, ja kaut kas nav labi. 69 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 Tāpēc - kā jums tiešām iet? 70 00:05:31,999 --> 00:05:34,376 Saku godīgi, man tiešām iet... 71 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 Man... 72 00:05:39,548 --> 00:05:41,216 Nu tā, jauns noteikums. 73 00:05:42,551 --> 00:05:47,181 Ikreiz, kad pateiksiet to vārdu uz "L", jums būs naudassods, labi? 74 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 Oi, es... Zināt? Skat. 75 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Darām tā. 76 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Es to pateicu. 77 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 Te būs dolārs. 78 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 Sapratu. 79 00:06:00,360 --> 00:06:05,032 Es biju priecīgs, ka Filisa, ziniet, atnāca un atvainojās. 80 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 - Tiešām biju. - Jā. 81 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 Bet... 82 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 tagad es esmu nedaudz nobažījies par vienu... 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 vienu finansiālu lietu. 84 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 - Jums ir nepatikšanas? - Nē, tās nav nepatikšanas. 85 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 Tas saistīts ar Filisu. 86 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 Viņa grib naudu no mantojuma konta. 87 00:06:24,218 --> 00:06:26,303 Ziniet, es ar prieku palīdzu. 88 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 Tiešām. 89 00:06:27,596 --> 00:06:30,807 - Kāpēc jums ir jāpalīdz viņai? - Tētis iecēla par testamenta izpildītāju. 90 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 Jo es esmu apdomīgāks. 91 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 Ar naudu, es domāju. 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,690 Un tas konts... Tas ir domāts ārkārtas gadījumiem. 93 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 Un Filisai ir bijis... 94 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Viņai bijis daudz ārkārtas gadījumu. 95 00:06:44,112 --> 00:06:48,283 Ziniet, neizdevušies biznesi, kas prasījuši naudu. 96 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 - Un idejas, kas nekur nav aizvedušas. - Skaidrs. 97 00:06:51,370 --> 00:06:53,121 Un tā nauda nav neierobežota. 98 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 Ar to būtu jāpietiek visu mūsu mūžu. 99 00:06:55,666 --> 00:06:59,837 Un nav jau tā, ka AFC, ziniet, nestu milzu peļņu. 100 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 Drīzāk ir pretēji. 101 00:07:02,881 --> 00:07:04,758 Kāpēc viņai vajag naudu? 102 00:07:06,343 --> 00:07:07,553 Lai šķirtos. 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 - Nu redzu, kas jūs satrauc. - Kas? 104 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 Vai viņa atnāca pie jums atvainoties? 105 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 Vai arī viņa atnāca tāpēc, ka viņai vajag naudu? 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Nu, man... 107 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 Man jātic, ka viņa atnāca... 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,484 Jums jāuzmanās, lai neveicinātu neveselīgu uzvedību. 109 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 Ne tikai jūsu, bet viņas dēļ. 110 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 Ziniet, viņa ir mana ģimene, citas nav. 111 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Jā. Un viņa ir ģimene ar prasībām. 112 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 Kā jūs to domājat? 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,412 Viņa ir jūsu māsa, 114 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 bet jūs skatāties uz viņu, ka viņa ieņems mātes lomu. 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 Tajā pašā laikā jūs esat viņas brālis, 116 00:07:41,253 --> 00:07:43,714 bet viņa skatās uz jums, ka jūs spēlēsiet viņas vīra lomu. 117 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Tā ir... 118 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 Tā ir neveselīga dinamika. 119 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 Jā, es nebiju par to tā iedomājies. 120 00:07:55,100 --> 00:07:57,811 Šķiet, mums būs jābeidz, 121 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 bet es gribētu pievērsties tam brāļa un māsas jautājumam nākamreiz. 122 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 - Protams. Paldies, dakteri Aik. - Labi. 123 00:08:05,611 --> 00:08:08,363 Starp citu, man varētu būt biznesa piedāvājums. 124 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 Tiešām? 125 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 Viens mans pacients ir Brodvejas producents. 126 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 Viņam vajag audumu jaunajai izrādei, iedomājos par jums. 127 00:08:16,079 --> 00:08:18,207 Nu, tā izklausās pēc satriecošas iespējas. 128 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 Paldies jums. 129 00:08:20,792 --> 00:08:21,960 Es tikai... 130 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 Nedomāju, ka varu tikt galā ar kaut ko tik lielu. 131 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 Jūsu izvēle. 132 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 Es sniedzu iespēju, nevis iznākumu. 133 00:08:31,762 --> 00:08:34,472 Jūs minējāt, ka AFC ir grūtības, tāpēc... 134 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 varbūt laiks jums papūlēties. 135 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 Ielikt sevi visu. 136 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Nevis tikai iztikt ar "labi". 137 00:08:44,024 --> 00:08:47,402 JĒZUS KRISTUS SUPERZVAIGZNE ENDRŪ LOIDS VEBERS - TIMS RAISS 138 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 - Mārtijs? Mārtijs Markovics? - Jā. 139 00:08:56,620 --> 00:08:58,705 - Leciet augšā, lai varam papļāpāt. - Labi. 140 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Apsolu, tas ir daudz ātrāks ceļš nekā Džuljarda skola. 141 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 Apžēliņ. 142 00:09:04,628 --> 00:09:05,963 Tad jūs esat Aika čoms? 143 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Jā. 144 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 Ellīgi labs psihoterapeits. 145 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 Palīdzēja pārciest divas šķiršanās. 146 00:09:10,592 --> 00:09:12,678 Jācer uz labāko. Drīz strādāsim pie trešās. 147 00:09:13,345 --> 00:09:16,974 Nu vienalga, pēc nepilna mēneša uzvedīsim rokoperu Jēzus Kristus superzvaigzne. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,267 Jūs to zināt? 149 00:09:18,851 --> 00:09:21,770 Personīgi neesmu viņu saticis, bet zinu viņa darbus. 150 00:09:22,855 --> 00:09:25,482 Nu tā, režisoram ir tāda vīzija, 151 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 - ka fons mirgo un mirdz... - Labi. 152 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 ...un aizved Mesiju līdz pašām debesīm. 153 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 - Aha. - Bet man jums jāsaka, 154 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 režisors nav kaut kāds lētais režisors. 155 00:09:35,576 --> 00:09:38,996 Tāpēc, kas attiecas uz paradīzes vārtiem, tiem jābūt lētiem. 156 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 Es saprotu. 157 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 Taču es būšu pret jums atklāts. 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 Mēs nekad neesam veikuši tik lielu darbu. 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 Tad kāpēc, pie velna, Aiks sarunāja, ja nevarat to paveikt? 160 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 Nu... 161 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 Nu, es teicu, ka neesam veikuši, es neteicu, ka nevaram. 162 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 Mēs pēdējā laikā ļoti paplašināmies. 163 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 Jā, es negribu būt kāda izmēģinājumu trusītis. 164 00:10:00,392 --> 00:10:02,186 Man žēl, ka tik tālu braucāt... 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,771 Klau, es jums ko pateikšu, Benij. 166 00:10:05,856 --> 00:10:07,524 Jūs teicāt "izmēģinājuma trusītis". 167 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 Es vidusskolā ilgu laiku biju kā izmēģinājuma trusītis. 168 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 Tiešām. 169 00:10:14,156 --> 00:10:19,286 Un viņi ir patiešām majestātiski radījumi. 170 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 Mums visiem būtu jāpriecājas būt par izmēģinājuma trusīti. 171 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 Es iešu aprunāties ar savu komandu. 172 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 Mēs sazināsimies ar jums. 173 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Esmu drošs, varēsim palīdzēt. 174 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 Nez vai varēsim viņam palīdzēt. 175 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 Labi. Nu, draugi. Padomāsim. 176 00:10:39,306 --> 00:10:41,141 Kaut ko neparastu, labi? 177 00:10:41,225 --> 00:10:44,228 Tā mums ir liela iespēja. Nu, tas ir aizraujoši. 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,772 Kā mēs vispār dabūsim tik daudz auduma? 179 00:10:47,439 --> 00:10:50,859 Beidz, Brūs. Kas ir ar mūsu piegādātājiem? Jābūt kādam, kas piegādā vairumā. 180 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 Nu protams, Mārtij. Bet tik daudz auduma, jāsaka... 181 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 Runa ir par 20 tūkstošiem pat pirms apstrādes. 182 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 Tiešām? Un tad apstrāde... 183 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 Vēl 20 %. 184 00:11:01,370 --> 00:11:07,084 Labi. Tā, kam ir kāda doma, kā mēs varētu sākt samazināt izmaksas? 185 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 - Brūs. - Es necēlu roku. 186 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 Viss kārtībā. Sliktu ideju nav. Mēs tik ar tām mētājamies. 187 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Lai kas tev prātā. Lai kas... 188 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 Zini, lūdzu, tikai... Tikai... 189 00:11:17,803 --> 00:11:21,014 Pasakiet kāds sliktu ideju, lai diskusija virzās uz priekšu. 190 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 Es gribētu dzirdēt sliktu ideju. 191 00:11:22,683 --> 00:11:26,144 Mēs varētu izmantot... 192 00:11:27,563 --> 00:11:28,605 alumīnija foliju? 193 00:11:28,689 --> 00:11:30,858 Brūs, par ko tu runā, velns parāvis? 194 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 - Tu gribēji sliktu ideju. - Labi. Piedod, tev taisnība. 195 00:11:33,861 --> 00:11:37,322 Ketij, kas ir pirmā doma, kas tev nāk prātā? 196 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Nedomā. 197 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 Fondī. 198 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Skaidrs. Labi, vēl. 199 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 Spļauj laukā. Necenzē. 200 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 Fondī. Piedod. 201 00:11:52,588 --> 00:11:57,301 Labi. Šī nešaubīgi ir mūsu sliktākā sanāksme, skaidrs? 202 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 Es tikai gribu to pateikt, lai visi zina. 203 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 Es nespēju viņus uzjundīt. 204 00:12:01,597 --> 00:12:05,851 Ziniet, viņi bija koncentrējušies uz visiem iemesliem, kāpēc to nedarīt. 205 00:12:05,934 --> 00:12:08,145 - Jūs šķietat dusmīgs. - Man viss ir labi. 206 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 Man ir tikai 20. Es... 207 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 Es visu laiku aizmirstu samainīt. 208 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Mēģiniet vēlreiz. 209 00:12:22,242 --> 00:12:23,827 Es esmu dusmīgs. Jums taisnība. 210 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 Nu, mums, pateicoties jums, ir lieliska liela izdevība, un... 211 00:12:28,749 --> 00:12:30,501 Bet viņi bija tik noraidoši. 212 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 Kas attiecas uz šķēršļiem, cilvēkam ir izvēle. 213 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 Tos var uzlūkot kā kavēkli 214 00:12:38,967 --> 00:12:40,385 - vai kā dāvanu. - Nu ja. 215 00:12:40,469 --> 00:12:43,013 Tie ir vai nu klupšanas akmeņi, vai akmeņi, uz kuriem pakāpties. 216 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Jā. 217 00:12:44,181 --> 00:12:50,354 Jo šķērslis cilvēkam liek piemēroties, mācīties un mainīties. 218 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 Jā. Tieši tā. 219 00:12:53,857 --> 00:12:56,985 Ziniet, kad jūs tā runājat, 220 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 es jūtos iedvesmots. 221 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 Nu, es spētu paveikt jebko. 222 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 Vai esat kādreiz domājis, 223 00:13:02,324 --> 00:13:06,328 un es pat nezinu, kā to aprakstīt, 224 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 bet nodarboties ar... industriālo psiholoģiju? 225 00:13:11,208 --> 00:13:14,086 - Kā jūs to domājat? - Mani darbinieki. Viņi ir iestrēguši. 226 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 Viņi ir iestrēguši pagātnē. 227 00:13:16,672 --> 00:13:18,257 Varbūt jūs varētu viņus motivēt. 228 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 Parādīt viņiem, kā papūlēties, ko? 229 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 Iemācīt viņiem ielikt sevi visu. 230 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 Es nekad neesmu neko tādu darījis. 231 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 Nu, vai tas ir kavēklis vai dāvana? 232 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 Paldies. Paldies. Gods te būt. 233 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 Mani sauc Aizaks Stīvenss. 234 00:13:44,950 --> 00:13:48,078 Mārtijs laipni man šo parādīja. 235 00:13:48,579 --> 00:13:52,249 AFC uzvedības kodekss un darbinieku rokasgrāmata. 236 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 Pieņemu, ka esat visi to lasījuši. 237 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 - Nē. - Jā. 238 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 Nē. 239 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 - Jā. - Es izlasīju vakar vakarā. 240 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 Un te ir ellīgi daudz lasāmā. 241 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 Vai drīkstu jums visiem kaut ko kautrīgi ieteikt? 242 00:14:10,601 --> 00:14:15,022 Aizmirstiet pagātni. Nākotne sākas tagad. 243 00:14:16,523 --> 00:14:19,693 Esmu šodien atnācis parunāt par mūsu domāšanas veidu, 244 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 jo pirmais solis uz pasaules mainīšanu 245 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 - ir pasaules redzējuma mainīšana. - Mārtij? 246 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 - Loģiski? - Mārtij! 247 00:14:26,200 --> 00:14:30,037 Ak dievs. Tas advokāts trīs reizes aiztika manu dibenu. 248 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Mār... 249 00:14:31,997 --> 00:14:33,248 Piedošanu. 250 00:14:35,042 --> 00:14:37,377 - Lūdzu. - Es nezināju, ka atkal būs... 251 00:14:37,461 --> 00:14:38,462 - Sveiki. - Jā. 252 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 Atvainojiet. Negribēju... 253 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 Nāciet. Mums te ir darbseminārs. 254 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Ak tā? 255 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 Ketij, drīkstu jums ko pajautāt? Ko jūs darāt, lai puķe augtu? 256 00:14:47,387 --> 00:14:48,722 Es parasti neko nedaru. 257 00:14:49,932 --> 00:14:52,267 - Ko? Kāpēc jūs smejaties? Nedaru. - Ketij. 258 00:14:52,851 --> 00:14:54,311 Kas, ellē, tas par puisi? 259 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Mārtijs saka, ka viņš ir industriālais psihologs. 260 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 -...un tā mirst, skaidrs? Tāpēc... - Jā. Aha. 261 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Katra lieta šajā pasaulē ir kā tā puķe. 262 00:15:02,778 --> 00:15:05,948 Ja mēs neaugam un nezeļam, mēs mirstam. 263 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 Ir tikai divas iespējas. 264 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 Tāpēc - roku augšā. 265 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 Kurš grib dzīvot? 266 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Kurš grib, lai viņa attiecības plaukst un zeļ? 267 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 Kurš grib, lai viņa karjera plaukst un zeļ? 268 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 Kurš grib, lai viņam plaukst un zeļ visas dzīves jomas? 269 00:15:22,256 --> 00:15:24,216 Mārtij, varam brīdi aprunāties? 270 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Ne tagad. Ne tagad. 271 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Filis. 272 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 Plaukst un zeļ? 273 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 - Ko? - Plaukst un zeļ? 274 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 Esmu par. 275 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Lūdzu. 276 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 Izmantosim neierobežotā potenciāla pieeju 277 00:15:42,359 --> 00:15:46,071 un apspriedīsim jauno biznesa piedāvājumu, par kuru grib runāt boss. Mārtij? 278 00:15:48,448 --> 00:15:52,786 Labi, tātad mums ir līdz rītdienai jāizdomā, 279 00:15:52,870 --> 00:15:57,082 kā nebankrotējot mēs varam piedāvāt cenu skatuves fona audumam. 280 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 Ir kādas idejas, ar ko sākt? 281 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 Nav ne jausmas. 282 00:16:01,420 --> 00:16:05,465 Atcerieties, ka jāsāk ar to, ka jāsadala problēma mazākās daļās. 283 00:16:05,549 --> 00:16:09,428 Mēs varētu... izanalizēt tā auduma izgatavošanas maksu? 284 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 Forši. Piesedziet kāds Brūsu, viņš ir tuvu vārtiem. 285 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 Materiāli maksā 20 000 dolāru. 286 00:16:18,854 --> 00:16:20,480 Bet tas ir pirms apstrādes... 287 00:16:21,648 --> 00:16:22,900 - Ko? - Dzirdējāt to, ko es? 288 00:16:22,983 --> 00:16:25,319 - Es dzirdēju "bet". - Jā? 289 00:16:25,402 --> 00:16:26,445 Vai ne? 290 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 Jā. Pareizi. Piedodiet, Mārtij. 291 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 Pat bosam jāpiesargājas no tiem. 292 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 - Labi. - Ja noziegsies - cietumā atjēgsies. 293 00:16:33,035 --> 00:16:34,912 Samaksāju sodu, re. 294 00:16:34,995 --> 00:16:38,123 Piedodiet visi par "bet". Labi, es pārfrāzēšu. 295 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 Apstrāde pieliek krietni klāt pie cenas. 296 00:16:42,753 --> 00:16:45,088 Labi, kas tā ir par apstrādi? 297 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 Sanitārija un ugunsizturība. 298 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 Un tad vēl darbs. 299 00:16:50,344 --> 00:16:51,553 Ugunsizturība? 300 00:16:52,930 --> 00:16:55,224 Cik bieži kas tāds aizdegas? 301 00:16:55,307 --> 00:16:58,477 Ne pārāk, nē. Būtībā ugunsizturība nav nepieciešama. 302 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 Nu, iespēja, ka tādas lietas aizdegas, ir maz ticama. 303 00:17:02,564 --> 00:17:05,983 Tā ir maz ticama, pateicoties ugunsizturībai. 304 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 Filis, vai esat kādreiz dzirdējusi izteicienu 305 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 "slapjas ielas izsauc lietu"? 306 00:17:09,738 --> 00:17:13,617 Vai esat dzirdējis izteicienu "slepkavība nolaidības dēļ"? 307 00:17:17,663 --> 00:17:19,705 Mēs mēģinām problēmas risināt, nevis radīt jaunas. 308 00:17:19,790 --> 00:17:22,876 Bet industrijas standarts nosaka: materiāliem jābūt ugunsdrošiem... 309 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 - Filis! - Būs... 310 00:17:24,044 --> 00:17:26,421 - Man pie kājas tas "bet" sviests. - Bija "bet". 311 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 Liec burkā dolāru! 312 00:17:27,881 --> 00:17:30,050 - Bet industrijas standarts... - Vēl viens "bet". 313 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 - Tas ir industrijas... - Divi viens pēc otra. 314 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 Es ielikšu, Fila. 315 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 Labi. Kas mums būtu sev jājautā, ko? 316 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 Atminieties manu darbsemināru! Mums ir kādi alķīmiķi? 317 00:17:38,976 --> 00:17:44,064 Mums sev jājautā, kā šo šķērsli padarīt par dāvanu. 318 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 Grozā no augšas, Brūs. 319 00:17:45,691 --> 00:17:47,276 - Vājprāts. - Kā to varam izdarīt? 320 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - Piedod. - Domājiet. 321 00:17:48,735 --> 00:17:52,364 Nu, tie ir jāpadara ugunsdroši, jo atrodas tuvu prožektoriem. 322 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 Lai gan, šķiet, tikai augšējā daļa. 323 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 Ja nu vienīgi mēs darītu ugunsdrošu pašu augšu, 324 00:18:01,874 --> 00:18:04,877 kas ir vienīgā auduma daļa, kas tiešām varētu aizdegties. 325 00:18:07,713 --> 00:18:09,339 Zināt, ko jūs tagad darāt? 326 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 - Nē. - Tiešām nezināt? 327 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 Kāds no jums zina, ko viņš tagad dara? 328 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 - Nē. - Nē. 329 00:18:15,470 --> 00:18:17,306 Domājat ar neierobežotu potenciālu. 330 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 To jūs darāt. 331 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 Domājat ar neierobežotu potenciālu. 332 00:18:22,978 --> 00:18:24,229 Piedodiet, bet tas ir vājprāts. 333 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 - Tā nevar darīt. - Nē. 334 00:18:25,397 --> 00:18:27,941 Nevar darīt ugunsdrošu tikai auduma augšu... 335 00:18:28,025 --> 00:18:29,359 - Nē! Nē. -...un viss. 336 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 Tas ir vājprāts, ka neviens nebija to iedomājies. 337 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 Tāpēc viņš te ir lielais šefs. 338 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 Varam sērfot. 339 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 Piecu minūšu pārtraukums. Esat pelnījuši. Lepojos ar jums. 340 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 Jūtos enerģijas pilns. 341 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 Jūties enerģijas pilna? 342 00:18:41,622 --> 00:18:43,540 - Esi enerģijas pilna? - Sprāgstu. 343 00:18:44,249 --> 00:18:46,960 - Mēs dosimies uz Brodveju, mīļā. - Mārtij, vai tas ir Aiks? 344 00:18:48,086 --> 00:18:49,171 Vai tas ir dakteris Aiks? 345 00:18:51,173 --> 00:18:53,217 Ko viņš te dara? 346 00:18:53,300 --> 00:18:54,843 Palīdz mums. Un kā tev šķiet? 347 00:18:55,594 --> 00:18:56,803 Viņš man lieliski līdzējis. 348 00:18:56,887 --> 00:18:59,348 Nodomāju, ka viņš varētu palīdzēt visiem. Un palīdzēja. 349 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 Vai viņam ir ļauts ko tādu darīt? 350 00:19:01,725 --> 00:19:04,978 Viņš veic brīnumus. Viņš ir mainījis manu dzīvi. 351 00:19:05,062 --> 00:19:08,148 - Proti, viņš ir mainījis mani. - Es negribēju, lai tu mainies. 352 00:19:08,232 --> 00:19:09,316 Bet es mainījos. 353 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 Man nepatika vecais Mārtijs. Viņš bija miskaste. 354 00:19:12,903 --> 00:19:16,281 Tas fakts vien, ka mēs ar tevi tagad varam te tā strīdēties, 355 00:19:16,365 --> 00:19:19,076 bet manas iekšas nesašķidrinās? 356 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 Tas ir personīgs triumfs. 357 00:19:20,536 --> 00:19:21,787 Bet es mīlēju veco Mārtiju. 358 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 Nekādu bet. Nekādu bet. 359 00:19:27,668 --> 00:19:29,294 Vecais Mārtijs nebija laimīgs. 360 00:19:30,128 --> 00:19:33,131 Fila, es joprojām varu būt es, skaidrs? 361 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 Būt stiprs, pārliecināts. 362 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 Būt vīrietis. 363 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 To man iemācīja dakteris Aiks. 364 00:19:43,100 --> 00:19:44,810 Tu tiešām tici šim sviestam? 365 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 Zinu tikai to, ka dakteris Aiks dara mani laimīgu. 366 00:19:47,062 --> 00:19:49,398 Bet šī saruna nedara mani laimīgu. 367 00:19:51,817 --> 00:19:55,237 Redzi, kopš viņš uzradās, mēs strīdamies. 368 00:19:55,320 --> 00:19:58,407 Tad beidz strīdēties. Dod viņam iespēju. 369 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 - Es... - Labi, labi. 370 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 Es mēģināšu, bet... Proti, es mēģinu. Es mēģinu. 371 00:20:04,037 --> 00:20:06,081 Jā. Labi. 372 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 Kas par dienu. Bija brīnišķīgi. 373 00:20:12,004 --> 00:20:14,006 Tik jautri. Tik aizraujoši. 374 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 - Lieliski, mīļais. - Zini, man patīk mans darbs. 375 00:20:16,425 --> 00:20:19,720 Taču nevar pāris stundās atrisināt "mātes problēmas". 376 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 Bet šoreiz mēs atrotījām piedurknes, radām risinājumu, 377 00:20:22,306 --> 00:20:24,141 un nu rezultāts būs Brodvejā. 378 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 - Izklausās, ka tu biji kā glābējs. - Jā, apmēram tā. 379 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 - Un es nopelnīju diezgan prāvu naudiņu. - Tiešām? 380 00:20:28,937 --> 00:20:31,440 Jā. Mārtijam ir man jāmaksā par visu darbsemināru, 381 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 kā arī visām atceltajām vizītēm, lai to īstenotu. 382 00:20:34,484 --> 00:20:36,737 Oho. Vai tā var? 383 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 Proti, vai tā drīkst? 384 00:20:39,615 --> 00:20:41,533 Nu, es taču paveicu darbu, ne? 385 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 - Zinu. Tas tikai šķiet... - Zini, tas ir smieklīgi. 386 00:20:46,830 --> 00:20:50,167 Palīdzot cilvēkiem ieraudzīt viņu potenciālu, atcerējos par savu. 387 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 Par visu to, ko es vēlos izdarīt. 388 00:20:51,627 --> 00:20:54,087 Jā, bet tev jau tik labi padodas tas, ko dari. 389 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 Zinu, bet es gribu darīt vairāk. 390 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 Es gribu rakstīt grāmatas. Mācīt. Es gribu uzsākt biznesu. 391 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 Es jau mēnešiem stāstu Mārtijam, ka viņam vajag papūlēties. 392 00:21:01,970 --> 00:21:04,765 Ielikt sevi visu. Man vajadzētu ieklausīties pašam savā padomā. 393 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 Oho. 394 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 Zini, nu, tas ir tik brīnišķīgi, 395 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 jo, nu, es īstenībā domāju, ka man vajadzētu turpināt mācības. 396 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 Tāpēc varbūt rīt es aiziešu pēc iesnieguma. 397 00:21:16,109 --> 00:21:18,820 Mīļā, tas maksā naudu. Tas neienes naudu. 398 00:21:18,904 --> 00:21:21,615 Nē, es zinu. Bet ja runājam par papūlēšanos un sevis visa ielikšanu. 399 00:21:21,698 --> 00:21:23,325 Tu esi smieklīga. 400 00:21:23,408 --> 00:21:27,371 Kāpēc tu tā baidies no tā, ka man ir kāds viens mērķis? 401 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 Es nebaidos. 402 00:21:31,124 --> 00:21:33,377 - Nē, es domāju, ka tas ir... Tas ir mīlīgi. - Nu labi. 403 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 - Arlabunakti, Aik. Es eju gulēt. - Nē, nē, nē, nē. 404 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 - Beidz, neesi tāda. - Kāda tad? 405 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 - Tāda... - Nogurusi? 406 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 Labi. 407 00:21:41,009 --> 00:21:44,513 Tu zini, ka tu man šķieti talantīga un skaista. 408 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 Un tava laime man ir svarīgāka par visu. 409 00:21:47,599 --> 00:21:48,851 Tiešām? 410 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 Es sāku domāt, ka šis mums ir ļoti aizraujošs laiks. 411 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 Jā. 412 00:21:54,439 --> 00:21:55,566 Jā, nu es arī tā domāju. 413 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 Mana mazā shaina maidel. Mana mazā... 414 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 Gribi dzirdēt manu AFC runu? 415 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 - Tagad? - Jā. 40 minūtes. 416 00:22:06,743 --> 00:22:07,619 Jā. 417 00:22:15,127 --> 00:22:16,461 Nu, paldies, ka piekritāt tikties. 418 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 Nav par ko. 419 00:22:18,922 --> 00:22:22,551 Mārtijs nezina, ka es te esmu. Gribu, lai tas paliek starp mums. 420 00:22:22,634 --> 00:22:25,179 Protams. Par ko jūs gribētu runāt? 421 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 Domāju, mēs abi to zinām. 422 00:22:29,892 --> 00:22:30,934 Par Mārtiju. 423 00:22:31,018 --> 00:22:34,479 Zinu. Jums šķitīs, ka es viņu pārāk sargāju. 424 00:22:35,439 --> 00:22:37,816 Es vienmēr saku, viņš ir mans ceturtais bērns. 425 00:22:38,358 --> 00:22:39,568 Bet viņš nav bērns. 426 00:22:41,069 --> 00:22:44,031 Un viņš nav jūsu bērns. Viņš ir pieaudzis vīrietis. 427 00:22:44,823 --> 00:22:46,867 Varbūt jūs viņam pietiekami neticat. 428 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 Varbūt ne. 429 00:22:49,286 --> 00:22:50,913 Bet es zinu, kas ir pareizi. 430 00:22:53,415 --> 00:22:59,463 Un psihoterapeitam rīkot pacientam barmicvu nav normāli. 431 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 Un psihoterapeitam nākt uz pacienta darbavietu 432 00:23:03,592 --> 00:23:04,760 nav normāli. 433 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 Ir jābūt robežām. 434 00:23:07,221 --> 00:23:11,558 Saka sieviete, kura zvana manam rabīnam un ierodas manā kabinetā okšķerēt. 435 00:23:12,851 --> 00:23:14,478 Kur te ir robežas? 436 00:23:15,479 --> 00:23:16,480 Ziniet... 437 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 Īstenībā es priecājos, ka jūs atnācāt, Filis. 438 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 Jo, kamēr jūs esat nobažījusies par savu brāli, 439 00:23:25,364 --> 00:23:26,698 es esmu nobažījies par jums. 440 00:23:26,782 --> 00:23:28,825 - Mani? - Jā, jums. 441 00:23:28,909 --> 00:23:32,162 Esat zaudējusi abus vecākus. Jums tiek šķirta laulība. 442 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 Bet nākat šurp tāpēc, ka esat satraukusies par Mārtiju. 443 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 Mans jautājums ir: kurš satraucas par Filisu? 444 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 Kurš rūpējas par Filisu? 445 00:23:40,671 --> 00:23:44,800 Kaut reizi dzīvē nostādiet sevi pirmajā vietā. 446 00:23:44,883 --> 00:23:48,846 Kaut kas liek man domāt, jums nesanāk par sevi īpaši bieži runāt. 447 00:23:50,222 --> 00:23:51,974 Taisnība. Nesanāk. 448 00:23:52,057 --> 00:23:55,102 Tāpēc aizmirsīsim par Mārtiju. Parunāsim par jums. 449 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 Pasakiet vēlreiz, kā sauc jūsu bijušo vīru? 450 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 Denjels. 451 00:24:03,861 --> 00:24:07,447 Denjels? Labi. Vai drīkstu viņu saukt par pimpi? 452 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 Drīkstat. 453 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 Kas ir ar to pimpi? 454 00:24:16,123 --> 00:24:17,124 Ziniet... 455 00:24:19,168 --> 00:24:20,961 Es rūpējos par viņa vecākiem. 456 00:24:21,044 --> 00:24:23,755 Es viņam sniedzu ģimeni. 457 00:24:23,839 --> 00:24:28,468 Es visu ieguldīju viņā, kamēr mans bizness cieta, 458 00:24:29,428 --> 00:24:34,766 un tajā brīdī, kad viņš gūst gramu panākumu, 459 00:24:35,434 --> 00:24:40,189 viņš sāk saieties ar to sievieti, kas strādā pie viņa. 460 00:24:42,316 --> 00:24:43,692 Tas noteikti ir ļoti sāpīgi. 461 00:24:45,444 --> 00:24:46,612 Tā ir. 462 00:24:50,449 --> 00:24:52,826 Man izklausās, ka jūs neesat gana novērtēta. 463 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 - Nē, neesmu. - Un kā ar to, ko vēlaties jūs? 464 00:24:55,162 --> 00:24:56,955 Jūsu potenciālu? 465 00:24:57,039 --> 00:24:59,333 Vai arī bijāt pārāk aizņemta, rūpējoties par visiem pārējiem? 466 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Tas. 467 00:25:00,501 --> 00:25:03,003 Nu, jūs man šķietat ļoti drosmīga, Filis. 468 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Paldies. 469 00:25:07,216 --> 00:25:09,301 Un es redzu, cik jūs esat stipra. 470 00:25:14,389 --> 00:25:16,058 Paldies, dakteri Herškof. 471 00:25:18,894 --> 00:25:23,482 Pastāstiet, kādas jums bija attiecības ar jūsu tēvu? 472 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 Viņš pret mani bija diezgan skarbs. 473 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Skarbāks nekā pret Mārtiju? 474 00:25:30,614 --> 00:25:34,034 Man šķita, ka mēs nerunājam par Mārtiju. 475 00:25:35,744 --> 00:25:38,330 - Tikai tad, kad attiecas uz lietu. - Labi, labi. 476 00:25:39,748 --> 00:25:43,544 Mārtijs bija puika, zelta puisēns. 477 00:25:43,627 --> 00:25:48,257 Viņam piedeva... jebko. 478 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 Bet man... 479 00:25:55,264 --> 00:25:56,598 Es nezinu, mēs... 480 00:26:01,353 --> 00:26:05,357 Es nekad nespēju attaisnot mana tēva cerības. 481 00:26:06,775 --> 00:26:09,945 Tādēļ vadījāt visu mūžu, izpatikdama visiem citiem, 482 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 jo nespējāt izpatikt savam tēvam. 483 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 Varbūt. 484 00:26:23,000 --> 00:26:24,793 Jā, tas šķiet loģiski. 485 00:26:26,170 --> 00:26:29,882 Jūs esat ļoti, ļoti vērīgs. 486 00:26:33,343 --> 00:26:34,595 Es tikai redzu uzvedības veidu. 487 00:26:37,973 --> 00:26:39,016 Paldies. 488 00:26:39,641 --> 00:26:40,726 Labās ziņas ir tādas: 489 00:26:40,809 --> 00:26:44,479 uzvedības veida ieraudzīšana ir pirmais solis uz pārmaiņām. 490 00:26:44,563 --> 00:26:46,815 Jums vairs nav jāpilda sava brāļa vecāku loma. 491 00:26:46,899 --> 00:26:48,942 Jums vairs nav jāpilda savu vecāku vecāku loma. 492 00:26:49,026 --> 00:26:52,654 Tā pimpja vecāku loma. Jūs beidzot varat būt pati. 493 00:26:54,406 --> 00:26:55,490 Kā tas izklausās? 494 00:26:55,574 --> 00:26:57,326 Man jums jāsaka, tas izklausās labi. 495 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 Mammas un tēta te vairs nav, 496 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Mārtijs beidzot pieaug, 497 00:27:02,164 --> 00:27:06,084 jums vairs nav jāizdabā tā pimpja vēlmēm 498 00:27:06,168 --> 00:27:11,215 vai jāpierāda sevi nebeidzamās neveiksmīgās biznesa shēmās. 499 00:27:13,133 --> 00:27:14,259 Paga, ko? 500 00:27:15,719 --> 00:27:16,720 Ko? 501 00:27:16,803 --> 00:27:18,722 Nē, ko jūs nupat teicāt? 502 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 Es teicu, ka jums nav jāizdabā tā pimpja vēlmēm 503 00:27:21,517 --> 00:27:23,268 - un vajadzībām... - Nē. Pēc tam. 504 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 Bizness? Jums nav jāuztraucas par savu... biznesu. 505 00:27:26,855 --> 00:27:29,066 - Es jums to nestāstīju. - Jūs... 506 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 Nē, es teicu, ka es sāku savu... 507 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 Es sāku savu biznesu, bet es ne... 508 00:27:36,865 --> 00:27:38,492 - Kurš jums to pastāstīja? - Jūs. 509 00:27:38,575 --> 00:27:41,328 Nē. Vai jums to pastāstīja Mārtijs? 510 00:27:42,120 --> 00:27:45,582 Klau, doma tāda, ka beidzot varat brīvi... 511 00:27:45,666 --> 00:27:49,253 Nē. Doma tāda, ka šis nav pareizi. 512 00:27:50,587 --> 00:27:53,215 Beidziet. Ei, mēs ļoti labi virzāmies uz priekšu. 513 00:27:53,298 --> 00:27:55,717 - Nāciet, apsēdieties. - Paldies, dakteri. 514 00:27:56,343 --> 00:27:58,345 Novērtēju to, ka varējāt ar mani tikties. 515 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 Un esmu pateicīga, ka spējat palīdzēt manam brālim. 516 00:28:05,477 --> 00:28:07,271 Kas par vainu, Filis? 517 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 Jo šķiet, ka jūs manī saredzat kādu vainu. 518 00:28:10,274 --> 00:28:14,444 Jūs esat jauks puisis, un jūs esat labs psihoterapeits. 519 00:28:14,528 --> 00:28:16,029 Un man nav jūsu smadzeņu 520 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 vai jūsu izglītības, vai jūsu kvalifikācijas. 521 00:28:21,952 --> 00:28:23,829 Bet man ir laba intuīcija. 522 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 Un es jums neuzticos, dakteri Herškof. 523 00:28:29,042 --> 00:28:30,502 Tā ka uzmanieties. 524 00:28:32,629 --> 00:28:34,256 Jo es jūs vērošu. 525 00:28:41,221 --> 00:28:44,725 Tas izskatās lieliski. Paldies. Paldies par jūsu pūlēm. 526 00:28:46,059 --> 00:28:49,104 - Ei, dakteri Aik. - Sveiki, Mārtij. 527 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 Ko teiksiet? 528 00:28:51,523 --> 00:28:52,691 Izskatās brīnišķīgi. 529 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 Tā ir, vai ne? Un tas viss, pateicoties jums. 530 00:28:57,446 --> 00:28:59,740 Mēs esam panākuši ievērojamu progresu. 531 00:29:01,450 --> 00:29:03,452 Tik žēl, ka tam jābeidzas. 532 00:29:07,122 --> 00:29:09,416 Pie manis atnāca jūsu māsa. 533 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 - Ko? - Uz manu kabinetu atnāca Filisa. 534 00:29:12,085 --> 00:29:14,713 Es nesaprotu, ko jūs sakāt. 535 00:29:15,380 --> 00:29:16,215 Filisa? 536 00:29:16,298 --> 00:29:20,677 Tā sieviete alkst man personīgi atriebties. 537 00:29:20,761 --> 00:29:22,304 Tā nav. 538 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 Tā bija viņas doma, ka man jāiet uz terapiju, atceraties? 539 00:29:25,098 --> 00:29:26,141 - Es stāstīju. - Jā. 540 00:29:26,225 --> 00:29:27,809 Viņa grib, lai turpināt funkcionēt. 541 00:29:27,893 --> 00:29:30,687 Viņa grib jūs izmantot naudas sakarā, 542 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 lai pieskatāt viņas bērnus... 543 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 Kad jūs beidzot nostāsieties pret to sievieti? 544 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 Jo citādi neviens no jums nespēs augt. 545 00:29:36,235 --> 00:29:39,821 Jūs noteikti neatradīsiet sievu, kamēr viņa izturēsies kā jūsu sieva. 546 00:29:39,905 --> 00:29:41,532 Man žēl, Mārtij. 547 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 Es tā nevaru strādāt. Viss. 548 00:29:44,368 --> 00:29:45,827 Nē, nerunājiet tā. 549 00:29:45,911 --> 00:29:47,871 Es gribu jūs ārstēt, Mārtij. 550 00:29:47,955 --> 00:29:49,873 - Es gribu palīdzēt. - Jūs man palīdzat. 551 00:29:49,957 --> 00:29:52,584 Bet es necietīšu tādas muļķības. 552 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 - Jūs teicāt "bet". - Ziniet, dažreiz noder kāds "bet". 553 00:29:55,504 --> 00:29:57,256 Dažreiz "bet" novelk robežas. 554 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 Dakteri Aik, es apsolu. Jums vairs nebūs ar viņu darīšanu. 555 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 Es ar viņu parunāšu. Viņai tikai ir slikts posms. 556 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 Un viņa grib vilkt jūs lejā līdz ar sevi. 557 00:30:05,055 --> 00:30:07,224 Viņa grib, lai esat sastindzis laikā. 558 00:30:07,307 --> 00:30:10,143 Mārtij, jūs esat panācis tik lielu progresu. 559 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 Un jums tūlīt pavērsies kaut kas brīnišķīgs. 560 00:30:14,064 --> 00:30:18,110 Man žēl, ka nevaram kopā pabeigt mūsu darbu. 561 00:30:19,820 --> 00:30:21,446 Dakteri Aik, lūdzu. 562 00:30:21,530 --> 00:30:22,823 Izbaudiet pirmizrādi! 563 00:30:23,740 --> 00:30:27,703 Un varat pateikt savai māsai, ka viņa uzvarēja. 564 00:30:28,245 --> 00:30:29,830 - Viņa var jūs dabūt. - Klau... 565 00:30:31,039 --> 00:30:34,334 Man jūs vajag. Es negribu izvēlēties starp jums abiem. 566 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 Jums nav tas jādara. Es nekad nenostātos starp brāli un māsu. 567 00:30:38,630 --> 00:30:41,300 Pat tad ne, kad redzu, ka viens iznīcina otru. 568 00:30:43,969 --> 00:30:45,262 Lai veicas, Mārtij! 569 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 Piedodiet, Ērving. Kavēt nav Mārtija garā. 570 00:30:57,065 --> 00:30:59,109 - Nē, nē, Filis. Viss kārtībā. - Labi. 571 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 Gaidot varbūt pastāstiet, ko mēs šodien darīsim. 572 00:31:02,529 --> 00:31:07,409 Būtībā vajag pārskaitīt naudu no mantojuma konta manā personīgajā, 573 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 turklāt ātri. 574 00:31:09,745 --> 00:31:11,997 Citādi man būs jāpārdod bērni čigāniem. 575 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 Paga, ko? 576 00:31:15,417 --> 00:31:17,002 Tas ir tāds izteiciens, mīļā. 577 00:31:17,836 --> 00:31:19,713 - Prieks palīdzēt. - Paldies. 578 00:31:19,796 --> 00:31:23,050 Tā, lai pārskaitītu naudu, ir jāaizpilda šī viena veidlapa. 579 00:31:23,133 --> 00:31:24,885 Mēs jums iedosim. Jāparaksta. 580 00:31:24,968 --> 00:31:27,471 Un tad Mārtijam jāparaksta otra. 581 00:31:28,180 --> 00:31:30,849 Labi, lieliski. Nu, viņš kuru katru mirkli būs te, es... 582 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 Labi. 583 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 Varētu negāzties virsū? 584 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 Ej pie bērniem, lūdzu. 585 00:31:38,857 --> 00:31:41,527 Tu mani nervozē. Lūdzu, apsēdies. Lūdzu. 586 00:31:55,916 --> 00:31:57,292 Mārtij! 587 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 Atvaino. 588 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 Kur tu biji? 589 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 Kur tu biji? 590 00:32:02,297 --> 00:32:04,591 Gaidīju tevi pie jurista. 591 00:32:04,675 --> 00:32:07,344 Un pirms tam? Tu aizgāji pie daktera Aika. 592 00:32:08,637 --> 00:32:09,930 Redzi? 593 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 Redzi? 594 00:32:12,975 --> 00:32:16,144 Viņš tev pateica. Es teicu, lai nesaka, bet viņš pateica. 595 00:32:16,228 --> 00:32:17,729 Tā bija pārbaude, un viņš neizturēja. 596 00:32:17,813 --> 00:32:21,275 Sāc izturēties pret mani ar cieņu un beidz graut manus centienus. 597 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 Paklau, Mārtij. 598 00:32:31,994 --> 00:32:35,747 Saprotu, kas viņā var patikt. Viņš bija ļoti jauks mūsu sesijā. 599 00:32:37,499 --> 00:32:40,502 Bet viņš nepazīst robežas, un es viņam neuzticos. 600 00:32:40,586 --> 00:32:43,130 Nu tu gluži neesi labākā vīriešu pazinēja. 601 00:32:43,213 --> 00:32:45,174 Klau, es tagad nespēju klausīties tos murgus. 602 00:32:45,257 --> 00:32:48,427 Un es nespēju ciest, ka tu visu laiku velc mani uz leju, 603 00:32:48,510 --> 00:32:50,721 centies, lai es palieku sastindzis laikā. 604 00:32:50,804 --> 00:32:51,972 Beidz izturēties kā krāns 605 00:32:52,055 --> 00:32:54,725 un pārskaiti naudu no mantojuma konta, lai varu tikt galā ar otru krānu. 606 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 Nē. Es to nedarīšu. 607 00:32:56,810 --> 00:32:58,145 Man jābeidz tevi šādi atbalstīt. 608 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 Ko tu runā - atbalstīt mani? Tā ir mana nauda. 609 00:33:00,772 --> 00:33:02,941 Neviens no mums neturpinās augt, 610 00:33:03,025 --> 00:33:04,860 ja es visu laiku tev pakļaušos. 611 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 - To saka viņš, vai ne? - Mamma un tētis mani atstāja par galveno. 612 00:33:08,030 --> 00:33:11,200 Un, ja es tā turpināšu tev dot naudu, tu nekad neko nemācīsies. 613 00:33:11,283 --> 00:33:13,702 Tā ka jā - man jābeidz tevi atbalstīt. 614 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 Tie nav tavi vārdi. 615 00:33:20,751 --> 00:33:22,336 To saka dakteris Dirsģīmis. 616 00:33:22,419 --> 00:33:27,966 Nē, tie ir mani vārdi, un es tev saku, ka pašlaik un šobrīd 617 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 šīm attiecībām nav veselīgu robežu. 618 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 Par ko tu runā? Kādas veselīgas robežas? 619 00:33:33,680 --> 00:33:36,934 Tavs terapeits noturēja darbsemināru tavā sūda ofisā, Mārtij! 620 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 Tu zvanīji rabīnam par manu barmicvu! 621 00:33:40,687 --> 00:33:43,607 - Ak dievs. - Tu izturies pret mani kā pret bērnu. 622 00:33:45,192 --> 00:33:49,112 Nedod dievs, ka jutīsies kā bērns savā barmicvā. 623 00:33:49,196 --> 00:33:51,949 Un tad tu aizej pie mana psihoterapeita? 624 00:33:52,032 --> 00:33:56,703 Kā tu uzdrīksties atņemt man manu naudu, jo tā tev teicis tavs psihoterapeits. 625 00:33:56,787 --> 00:33:58,163 Tas ir mans lēmums. 626 00:33:59,289 --> 00:34:03,502 Protams, ka tu tā domā, Mārtij, jo viņš dzīvo tavā nolādētajā galvā. 627 00:34:05,420 --> 00:34:09,550 Kad es to teikšu, es ceru, ka jūs abi tur to dzirdēsiet. 628 00:34:11,510 --> 00:34:14,221 Ei, Mārtij. Ei, Aik. 629 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 Ejiet dirst! 630 00:34:31,530 --> 00:34:32,531 Sveiki. 631 00:34:32,614 --> 00:34:34,699 Sveiki, Bonij. Prieks jūs redzēt. 632 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 Jūs arī. Vai jums viss labi? Izskatāties nedaudz bāls. 633 00:34:37,786 --> 00:34:39,079 Smaga diena. 634 00:34:39,955 --> 00:34:40,956 Kāpiet iekšā. 635 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 Labi. Nu tā. 636 00:34:52,009 --> 00:34:53,927 Zināt, kā es ar jums lepojos? 637 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 Jūs nospraudāt robežas, papūlējāties, un skat - ko esat panācis. 638 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 Paldies, dakteri Aik, man tas daudz nozīmē. 639 00:35:02,561 --> 00:35:05,022 Apskatiet to fona audumu. Tas ir mūsējais. 640 00:35:05,105 --> 00:35:06,690 Viņi skatās uz mūsu audumu! 641 00:35:06,773 --> 00:35:09,067 - Tā ir. - Tās auduma dekorācijas ir satriecošas. 642 00:35:09,693 --> 00:35:10,694 Krāšņas. 643 00:35:18,911 --> 00:35:21,163 Es nezinu 644 00:35:21,246 --> 00:35:25,918 - Viņai rokā ir svece? -Kā viņu mīlēt 645 00:35:26,502 --> 00:35:29,630 Jūs viņiem pateicāt, ka samazinājāt ugunsizturību, jā? 646 00:35:29,713 --> 00:35:33,800 Nē. Nē, es tikai teicu, ka tie ir īpaši aizkari īpašai izrādei. 647 00:35:36,303 --> 00:35:38,138 Nē, esmu pārliecināts, viss būs labi. 648 00:35:38,222 --> 00:35:39,431 Jā. Vai ne? 649 00:35:39,515 --> 00:35:41,517 Viņš tiešām izskatās pēc Jēzus. 650 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 Bet, kad es pati redzu 651 00:35:44,853 --> 00:35:46,605 Paga, nu nāk vēl viena svece. 652 00:35:47,231 --> 00:35:49,399 Jā. Jā. 653 00:35:49,483 --> 00:35:52,277 Labi, nu tur ir trīs sveces. Trīs īstas sveces uz skatuves. 654 00:35:52,361 --> 00:35:54,571 Tagad ir... Jā, tagad ir trīs. 655 00:35:54,655 --> 00:35:56,657 Manuprāt, pārāk tuvu marlei. 656 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 - Jā, kaut viņas nāktu priekšskatuvē. - Nu ja. 657 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 - Ja viņas nāktu priekšskatuvē, tad... - Būtu labāk. 658 00:36:01,495 --> 00:36:04,164 Tikai vēl vienu 659 00:36:04,248 --> 00:36:05,499 Kas tās... 660 00:36:06,041 --> 00:36:09,336 Vai man vest viņu lejā? 661 00:36:10,504 --> 00:36:11,839 Jēziņ, cik daudz sveču. 662 00:36:11,922 --> 00:36:14,550 Nu tas taču neatbilst tam laikam. 663 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 Viņiem tolaik nebija sveču. 664 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 Ak dievs. Vai tā ir lāpa? 665 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 Es nedomāju, ka pie tā nonākšu 666 00:36:22,099 --> 00:36:24,434 Tā ir īsta uguns vai skatuves uguns? 667 00:36:24,518 --> 00:36:26,687 Velns, kas ir skatuves uguns? 668 00:36:26,770 --> 00:36:29,439 - Kā dzīres Havajās. - Vai kukluksklana mītiņš. 669 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 Jēzus ir tik lokans. 670 00:36:31,859 --> 00:36:33,277 Jūtat dūmus? 671 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 - Jā. - Es jūtu dūmus. 672 00:36:35,028 --> 00:36:37,030 Vēl kāds? Jūtat dūmu smaku? 673 00:36:37,114 --> 00:36:38,115 Nē? 674 00:36:38,198 --> 00:36:39,950 Ak dievs. Lūdzu, neskrieniet. 675 00:36:40,742 --> 00:36:42,202 Šķiet, es tūlīt vemšu. 676 00:36:42,286 --> 00:36:44,830 Būsim liesmu apņemti pēc desmit min... 677 00:36:44,913 --> 00:36:46,456 Jāieslēdz ugunsgrēka trauksme. 678 00:36:46,540 --> 00:36:49,042 - Jā. Ejiet un to izdariet. - Ieslēgšu ugunsgrēka trauksmi. 679 00:36:49,126 --> 00:36:51,170 - Ejiet ieslēgt trauksmi. -Es viņu tik ļoti mīlu 680 00:36:51,253 --> 00:36:52,838 - Ieslēdziet. - Ieslēgšu ugunsgrēka trauksmi. 681 00:36:52,921 --> 00:36:54,298 Es to izdarīšu. 682 00:37:04,975 --> 00:37:08,562 Labi. Labi. Labi. 683 00:37:13,692 --> 00:37:15,485 Ei. Sveiks, Don. 684 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 - Mārtijs ir? -Īstenībā viņš ir izgājis. 685 00:37:18,447 --> 00:37:20,574 - Izgājis? - Aizgāja pirms krietna laiciņa. 686 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 Labi. Nu, viņš drīz būs atpakaļ. Uziešu pagaidīt. 687 00:37:24,036 --> 00:37:25,162 - Protams. Ejiet augšā. - Labi. 688 00:38:07,287 --> 00:38:10,707 PALIKU BEZ BIKSĒM, DEJOJOT MĀRTIJA BARMICVĀ 689 00:39:05,262 --> 00:39:07,973 JĒZUS KRISTUS SUPERZVAIGZNE 690 00:39:08,682 --> 00:39:10,559 Divi cilvēki izteicās atzinīgi par audumu. 691 00:39:10,642 --> 00:39:11,685 Divi? 692 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 Ak vai. Tas ir kā sapnis. 693 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 Tās bija lieliskas dekorācijas. 694 00:39:15,898 --> 00:39:17,816 Ticiet, jūs dabūsiet vēl klientus. 695 00:39:18,859 --> 00:39:20,777 Ak dievs. Uzmanību. 696 00:39:20,861 --> 00:39:22,654 Vai tur ir Rauls Hulija? 697 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 Aizmugurē labajā pusē. 698 00:39:24,740 --> 00:39:25,824 Manuprāt, jā. 699 00:39:26,867 --> 00:39:29,703 Aik, esmu nogurusi. Braucam mājās? 700 00:39:29,786 --> 00:39:32,539 Mājās? Ko... Pirmizrādes vakars. 701 00:39:32,623 --> 00:39:35,501 Tavs vīrs ir Brodvejas karalis. Vakars tik sācies. 702 00:39:35,584 --> 00:39:37,002 Tas noteikti ir Rauls Hulija. 703 00:39:37,085 --> 00:39:41,173 Labi. Nu, es paņemšu taksi un... Palieciet, puiši, izklaidējieties. 704 00:39:41,256 --> 00:39:42,382 Esat to pelnījuši. 705 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 Nu labi. 706 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 - Lielisks darbs. - Paldies, Bonij. Arlabvakaru. 707 00:39:47,012 --> 00:39:48,055 - Mārtij. - Ko? 708 00:39:48,138 --> 00:39:50,390 Nofotografējiet mani, bet tādā leņķī, lai redz Raulu. 709 00:39:50,474 --> 00:39:51,725 Labi. 710 00:40:03,153 --> 00:40:04,446 Soli pa labi. 711 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Jā. 712 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 Sīku solīti uz to pusi. 713 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 Jā. Labi, labi. 714 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 - Izdevās? - O, izdevās. 715 00:40:24,132 --> 00:40:25,133 Jā? 716 00:40:26,009 --> 00:40:27,636 - Lieliski. - Kas par vakaru. 717 00:40:27,719 --> 00:40:29,930 - Brīnišķīgi. - Redzat, kas notiek, kad papūlas? 718 00:40:30,013 --> 00:40:30,931 Lieliski, Mārtij. 719 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 Nē. Tas viss, pateicoties jums. 720 00:40:33,016 --> 00:40:36,019 Nē, nē, nē, nē, nē. Nemaz nenovirzieties. 721 00:40:36,103 --> 00:40:38,605 Jums būtu ar sevi jālepojas. Es ar jums lepojos. 722 00:40:38,689 --> 00:40:41,817 Nu, es nemūžam nespēšu jums gana pateikties. 723 00:40:41,900 --> 00:40:42,901 Nē. 724 00:40:45,946 --> 00:40:46,989 Ja vien... 725 00:40:48,073 --> 00:40:50,576 Vai neesat domājis, ka varētu nākt strādāt AFC? 726 00:40:50,659 --> 00:40:53,036 Ziniet, kā pilna laika konsultants. 727 00:40:53,120 --> 00:40:54,246 Jūs to nopietni? 728 00:40:54,872 --> 00:40:57,791 Jā. Esmu te, tikai pateicoties jums. 729 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 Skat, ko mēs kopā varam sasniegt. 730 00:41:07,009 --> 00:41:10,012 Ļaujiet padomāt... Labi. 731 00:41:10,637 --> 00:41:12,306 Es domāju, ka teiksiet nē. 732 00:41:12,389 --> 00:41:15,642 Nē, tas man šķiet brīnišķīgi. Tas ir brīnišķīgi. 733 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 Nu labi. 734 00:41:18,145 --> 00:41:19,646 - Proti... - Kas par vakaru. 735 00:41:19,730 --> 00:41:22,399 - Tas kļūst arvien labāks un labāks. - Un labāks. 736 00:41:23,692 --> 00:41:27,571 Es zvēru, pie bāra redzēju Denjelu Travanti. 737 00:41:27,654 --> 00:41:28,989 -Hill Street? -Hill Street. 738 00:41:29,072 --> 00:41:30,824 Ejam. Uztaisīsim bildi ar viņu. 739 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Te kāds ir? 740 00:42:20,791 --> 00:42:23,502 Velns. Velns. 741 00:42:31,260 --> 00:42:34,137 KO TEIKSI PAR ŠĀDU ROBEŽU PĀRKĀPŠANU?? 742 00:42:42,688 --> 00:42:43,897 Dievs. 743 00:42:48,652 --> 00:42:50,737 - Hallo? - Dakteri Aik, te Mārtijs. 744 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 Man ir ārkārtas situācija. 745 00:42:52,489 --> 00:42:55,492 Ak vai... Čomiņ, ir divi naktī, skaidrs? 746 00:42:55,576 --> 00:42:58,287 -Parunāsim nākamajā sesijā. - Paga. Es esmu apzagts. 747 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 To izdarījusi Filisa. 748 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 Ko? 749 00:43:03,125 --> 00:43:04,168 Ko viņa nozagusi? 750 00:43:04,251 --> 00:43:05,586 Dārglietas. 751 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 Nu, manu vecāku dārglietas, ko mēs mantojām. 752 00:43:07,880 --> 00:43:10,841 Es nezinu, cik daudz. Iespējams... 753 00:43:12,217 --> 00:43:14,511 Iespējams, pusmiljona vērtībā. 754 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 Hallo? 755 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 Hallo? 756 00:43:19,474 --> 00:43:22,394 Mums jātiekas rīt ārkārtas sesijā. 757 00:43:22,477 --> 00:43:24,855 -Vajag precīzu novērtējumu. - Nē. Nē, nē, nē. Nē, nē, nē. 758 00:43:24,938 --> 00:43:27,024 Nē, es nevaru. Man jādodas uz māju Hemptonās. 759 00:43:27,107 --> 00:43:30,736 Tur ir daudz dzimtas mantu, ko šajā brīdī Filisa varbūt jau zog. 760 00:43:31,987 --> 00:43:34,865 Un, protams, arī konti Cīrihē. Un... 761 00:43:35,574 --> 00:43:37,659 Un obligācijas. Ak dievs. 762 00:43:38,410 --> 00:43:40,037 Šķiet, tūlīt noģībšu. 763 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 Kruķi teica, ka dosies turp rīt. 764 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 - Bet tas varētu būt par vēlu. -Mārtij, stop. 765 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 Jums jāaizsargā savas vērtslietas. 766 00:43:46,877 --> 00:43:48,086 Pārāk lielas likmes. 767 00:43:48,170 --> 00:43:50,506 Jums tūlīt jābrauc uz to māju Hemptonās. 768 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 Es braukšu jums līdzi. 769 00:43:53,759 --> 00:43:54,635 Tiešām? 770 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 Jā, tiešām. 771 00:43:55,928 --> 00:43:58,597 Neuztraucieties. Es būšu jums līdzās. 772 00:43:58,680 --> 00:43:59,681 Labi, labi. 773 00:44:01,058 --> 00:44:02,059 Paldies. 774 00:44:06,271 --> 00:44:09,608 Viņas mašīnas te nav. Tā ir laba zīme. 775 00:44:17,324 --> 00:44:18,325 Jūs te uzaugāt? 776 00:44:18,408 --> 00:44:19,868 Tā ir vasarnīca. 777 00:44:49,857 --> 00:44:52,526 Iešu apskatīties augšstāvā. 778 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 Labi, viss izskatās kārtībā. Jāpiesit pie koka. 779 00:45:05,455 --> 00:45:07,040 Tikai apskatīšos seifu. 780 00:45:34,735 --> 00:45:36,069 Viņa nav te bijusi. 781 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 Viss kārtībā. 782 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 Mums viss ir kārtībā. 783 00:45:42,951 --> 00:45:46,330 Es atvainojos. Esmu izniekojis jūsu laiku. 784 00:45:46,413 --> 00:45:47,956 Nē. Nē, nē, nē. 785 00:45:50,167 --> 00:45:51,168 Šī pieder jums abiem? 786 00:45:51,251 --> 00:45:55,756 Es pirms dažiem gadiem atpirku Filisas daļu, 787 00:45:57,925 --> 00:45:59,343 viņai joprojām ir atslēga. 788 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 Paldies. 789 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 - Liels paldies, ka atbraucāt... - Cik bieži jūs šurp braucat? 790 00:46:05,140 --> 00:46:07,476 Dažas reizes vasarā. Es... 791 00:46:07,559 --> 00:46:09,019 Es dažreiz aizmirstu. Es nezinu. 792 00:46:09,102 --> 00:46:12,898 Nu, tā ir tikai vēl viena manu vecāku lieta, ar ko man jāņemas. 793 00:46:12,981 --> 00:46:15,400 Jā. Protams. Nē, es... 794 00:46:22,616 --> 00:46:23,659 Ziniet, Mārtij, 795 00:46:25,369 --> 00:46:28,247 šķiet, man ir jauna izpratne par to, kas ir jūsu problēma. 796 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 Jūs esat bagāts. 797 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 Jums ir bijis viss dots. 798 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 Nauda, uzņēmums, māja. 799 00:46:38,423 --> 00:46:41,593 Un, tā kā neesat pūlējies, neesat arī iemācījies to izbaudīt 800 00:46:41,677 --> 00:46:42,761 vai novērtēt. 801 00:46:43,762 --> 00:46:46,348 Kad cilvēki saož bagātību, viņi kļūst par dzīvniekiem. 802 00:46:46,431 --> 00:46:49,726 Jūsu nauda varbūt pasargāja jūs bērnībā, 803 00:46:49,810 --> 00:46:51,979 bet kā pieaugušo tā jūs ir padarījusi par mērķi. 804 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Un patiesība ir tāda: 805 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 cilvēki jūs izmanto. 806 00:47:00,153 --> 00:47:01,321 Un jūs viņiem ļaujat. 807 00:47:02,114 --> 00:47:03,156 To darījusi Filisa. 808 00:47:03,991 --> 00:47:05,242 Debora arī. 809 00:47:05,325 --> 00:47:06,869 Bet ko es tur varu darīt? 810 00:47:06,952 --> 00:47:08,996 Jums nekas tur nav jādara, 811 00:47:10,080 --> 00:47:12,249 jo es pieskatīšu jūs. 812 00:47:13,500 --> 00:47:17,087 Es parūpēšos par visu. 813 00:47:27,639 --> 00:47:29,141 Paldies, dakteri Aik. 814 00:47:29,224 --> 00:47:31,143 Nav par ko, Mārtij. 815 00:47:33,103 --> 00:47:34,313 Nav par ko. 816 00:47:40,235 --> 00:47:41,904 Tas ir tikai sākums. 817 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 Tulkojusi Laura Hansone