1 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 היי. 2 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 היי. 3 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 אז... 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 איך היה בר המצווה שלך? 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,522 היה אחלה. כן. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 פספסת אחלה של ערב. 7 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 גם אתה פספסת אחלה של ערב. 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 לא שרפתי את הצלעות. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 זה היה מיוחד מאוד. 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 אז הסתדרת עם ההפטרה? -כן. 11 00:02:01,455 --> 00:02:02,581 וההורה? 12 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 כן. זה היה... זה היה מדהים. 13 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 חבל שלא ראיתי את זה. 14 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 אולי הייתי צריכה לבוא. 15 00:02:14,801 --> 00:02:18,555 אני מצטערת. אני מרגישה שאני מקבלת החלטות לא נכונות כרגע. 16 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 היי, היי. 17 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 מה קורה? -זה דניאל. 18 00:02:24,603 --> 00:02:27,022 הוא שכר עורך דין צמא דם 19 00:02:27,105 --> 00:02:30,651 שרק רוצה את ליטרת הבשר שלו ממני. 20 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 איזה בחור שהוא פגש בסקווש שהוא שותף באיזה משרד עורכי דין גדול. 21 00:02:35,322 --> 00:02:38,242 אתה יודע איפה אני מצאתי את עורך הדין שלי? 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 בפרסומת על אוטובוס מזוין. 23 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 חשבתי שנעשה זאת בנועם, כמו מבוגרים. 24 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 אבל אתה מכיר את דניאל. הוא תמיד תחרותי מאוד. 25 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 אז אני חייבת למצוא מישהו. 26 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 מישהו טוב. וזה יקר. 27 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 כן. 28 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 אני מצטערת, מרטי. 29 00:03:09,523 --> 00:03:12,776 אני יודעת שאמרתי בפעם שעברה שזו הפעם האחרונה. 30 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 זה בסדר. 31 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 אנחנו צריכים לסדר אותך וזה מה שנעשה. 32 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 רק תגידי לי מתי. אתקשר אל אירווינג. אני בטוח שהוא ישמח לעזור. 33 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 תודה. 34 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 זה בסדר. זה בסדר. 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 הכול יהיה בסדר. 36 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 - מבוסס על הפודקאסט של וונדרי ובלומברג - 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 הכול בסדר. 38 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 בסדר בעבודה. 39 00:03:53,901 --> 00:03:59,031 כלומר... אני רודף הרבה אחרי איחורים בתשלומים, 40 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 וזה קשה כי רוב הלקוחות שלנו הם ידידים ותיקים של המשפחה. 41 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 הייתה לי אותה הבעיה בדיוק פעם. -באמת? 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 כן. 43 00:04:06,496 --> 00:04:10,709 תשמע, אתה לא יכול להיות פסיכולוג רגע אחד וגובה חובות ברגע שאחריו. 44 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 אז עכשיו, כשאני צריך להיות השוטר הרע, 45 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 אני פשוט שולח מכתב מעורך הדין שלי, מרשל פלדהאמר. 46 00:04:17,089 --> 00:04:19,801 אתה יודע שהוא עשה תואר במשפטים בזמן שישב בכלא על הריגה? 47 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 וואו. 48 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 כל הכבוד ששינה את חייו. 49 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 וכל הכבוד לך שאתה נותן לאדם כמוהו הזדמנות. 50 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 טוב, הוא לא אמיתי. -לא? 51 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 הוא בדיה. האלטר אגו שלי. 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,400 איש לא יודע. 53 00:04:36,401 --> 00:04:39,780 אבל תהיה בטוח שהם משלמים כשמרשל כותב להם. 54 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 וואו. 55 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 לי היה פעם חבר דמיוני, נורמן הורוביץ, 56 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 בילדותי. -אחלה שם. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 הוא נעלם אחרי שצייר 58 00:04:48,288 --> 00:04:54,878 איברי מין מורכבים מאוד על הווילונות של ההורים שלי. 59 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 אבל אולי נורמן הורוביץ יכול להיות מרשל פלדהאמר שלי. 60 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 אין סיבה שלא. 61 00:05:03,303 --> 00:05:07,057 בשלב מסוים כדאי שנדבר על עניין איברי המין. 62 00:05:07,683 --> 00:05:10,143 עכשיו, מה המצב עם פיליס? 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 המצב עם פיליס? 64 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 בסדר. 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 אתה יודע איזו מילה נמאס לי לשמוע אותך אומר, מרטי? 66 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 "בסדר". 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 לא הכול בסדר. 68 00:05:24,616 --> 00:05:27,870 בסדר שלא יהיה בסדר. 69 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 אז באמת, מה שלומך? 70 00:05:31,999 --> 00:05:34,376 בכנות, אני באמת... 71 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 אני... 72 00:05:39,548 --> 00:05:41,216 בסדר. כלל חדש. 73 00:05:42,551 --> 00:05:47,181 בכל פעם שתגיד את המילה הזו, אתן לך קנס. 74 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 אוי, אתה יודע מה? תראה. 75 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 בבקשה. 76 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 אני אמרתי אותה הרגע. 77 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 הנה דולר. 78 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 הבנתי אותך. 79 00:06:00,360 --> 00:06:05,032 הייתי מרוצה שפיליס באה והשלימה איתי. 80 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 באמת. -כן. 81 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 אבל... 82 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 עכשיו... אני מוטרד קצת מ... 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 מעניינים כספיים. 84 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 אתה בצרות? -לא, אלה לא צרות. 85 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 זו פיליס. 86 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 היא צריכה שאפתח את קרן הנאמנות. 87 00:06:24,218 --> 00:06:26,303 ואני שמח לעזור. 88 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 באמת. 89 00:06:27,596 --> 00:06:30,807 למה אתה צריך לעזור לה? -אבא שלי מינה אותי למנהל הקרן. 90 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 כי אני זהיר יותר. 91 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 בכסף, אני מתכוון. 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,690 והחשבון הוא למקרי חירום. 93 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 ולפיליס היו... 94 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 המון מקרי חירום. 95 00:06:44,112 --> 00:06:48,283 עסקים שכשלו והיו זקוקים לחילוץ. 96 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 רעיונות שלא התפתחו. -אני מבין. 97 00:06:51,370 --> 00:06:53,121 הכסף אינו בלתי מוגבל. 98 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 הוא אמור להספיק לנו לכל החיים. 99 00:06:55,666 --> 00:06:59,837 וזה לא שאיי-אף-סי מכניסה המון. 100 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 ההפך הוא הנכון. 101 00:07:02,881 --> 00:07:04,758 למה היא צריכה את הכסף? 102 00:07:06,343 --> 00:07:07,553 לגירושים שלה. 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 עכשיו אני מבין מה מטריד אותך. -מה? 104 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 היא באה אליך כדי להתנצל? 105 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 או שהיא באה אליך כי הייתה זקוקה לכסף? 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 טוב, אני... 107 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 אני חייב להאמין שהיא באה... 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,484 עליך להיזהר לא לאפשר התנהגות לא בריאה. 109 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 למענה, לא פחות מאשר למענך. 110 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 היא בת המשפחה היחידה שנותרה לי. 111 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 כן. והיא משפחתית ביותר. 112 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 מה זאת אומרת? 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,412 היא אחותך, 114 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 אבל מבחינתך, היא ממלאת גם תפקיד של הורה. 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 בינתיים, אתה אח שלה, 116 00:07:41,253 --> 00:07:43,714 אבל היא מצפה שאתה תמלא תפקיד של בעל. 117 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 זו... 118 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 זו דינמיקה לא בריאה. 119 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 כן, לא חשבתי על זה כך. 120 00:07:55,100 --> 00:07:57,811 נראה שאנחנו צריכים לסיים, 121 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 אבל אשמח להיכנס לעניין קשר האחים בפעם הבאה, בסדר? 122 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 בטח. תודה, דוקטור אייק. -בסדר. 123 00:08:05,611 --> 00:08:08,363 דרך אגב, אולי יש לי עבודה בשבילך. 124 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 באמת? 125 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 אחד המטופלים שלי הוא מפיק בברודוויי. 126 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 הוא צריך בדים למופע החדש שלו, אז חשבתי עליך. 127 00:08:16,079 --> 00:08:18,207 נשמע שזו הזדמנות נהדרת. 128 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 תודה. 129 00:08:20,792 --> 00:08:21,960 אני פשוט... 130 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 אני לא חושב שאוכל להתמודד עם עסק גדול כל כך. 131 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 זו החלטה שלך. 132 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 אני מספק את ההזדמנות, לא את התוצאה. 133 00:08:31,762 --> 00:08:34,472 בדיוק אמרת שאיי-אף-סי לא במצב טוב, אז... 134 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 אולי הגיע הזמן שתכוון גבוה יותר. 135 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 שתתאמץ. 136 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 שלא תמשיך להסתפק ב"בסדר". 137 00:08:44,024 --> 00:08:47,402 - "ישו כוכב עליון" אנדרו לויד ובר, טים רייס - 138 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 מרטי? מרטי מרקוביץ? -כן. 139 00:08:56,620 --> 00:08:58,705 בוא לכאן כדי שנוכל לפטפט. -בסדר. 140 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 אני מבטיח שזו דרך קצרה בהרבה מג'וליארד. 141 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 אלוהים אדירים. 142 00:09:04,628 --> 00:09:05,963 אז אתה הבחור של אייק? 143 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 כן. 144 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 יופי של פסיכולוג. 145 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 עזר לי בשני מקרי גירושים. 146 00:09:10,592 --> 00:09:12,678 אני מחזיק אצבעות שיעבוד על השלישי בקרוב. 147 00:09:13,345 --> 00:09:16,974 בכל אופן, נעלה את "ישו כוכב עליון" בעוד פחות מחודש. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,267 אתה מכיר אותו? 149 00:09:18,851 --> 00:09:21,770 לא פגשתי אותו אישית, אבל אני מכיר את העבודה שלו. 150 00:09:22,855 --> 00:09:25,482 אז לבמאי יש חזון 151 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 שהתפאורה תהיה נוצצת... -בסדר. 152 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 ותוביל את המשיח מעלה, לשמיים עצמם. 153 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 אבל תשמע, 154 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 הבמאי הזה אינו זול. 155 00:09:35,576 --> 00:09:38,996 על כן, יחסית לשערים לגן העדן, זה צריך להיות זול. 156 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 אני מבין. 157 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 אהיה גלוי איתך. 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 מעולם לא ביצענו עבודה גדולה כל כך. 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 אז למה אייק שלח אותך לכאן אם אתה לא יכול לבצע את העבודה? 160 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 טוב... 161 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 אמרתי שלא עשיתי זאת מעולם, לא אמרתי שאנחנו לא יכולים. 162 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 אנחנו מתרחבים לאחרונה. 163 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 כן... אני לא רוצה להיות שפן ניסיונות. 164 00:10:00,392 --> 00:10:02,186 אני מצטער שבאת עד כאן... 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,771 תשמע... אני רוצה להגיד לך משהו, בני. 166 00:10:05,856 --> 00:10:07,524 אני... אמרת "שפן ניסיונות". 167 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 היה לי שלב שפנים עצום בתיכון. 168 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 באמת. 169 00:10:14,156 --> 00:10:19,286 והם יצורים פשוט מלכותיים. 170 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 הלוואי שכולנו נהיה שפנים. 171 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 תן לי לדבר עם הצוות שלי. 172 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 נחזור אליך. 173 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 אני בטוח שנוכל לעזור לך. 174 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 אני לא בטוח שנוכל לעזור לו. 175 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 בסדר. בחייכם, חברים. בואו נחשוב. 176 00:10:39,306 --> 00:10:41,141 מחוץ לקופסה, בסדר? 177 00:10:41,225 --> 00:10:44,228 זו הזדמנות גדולה בשבילנו. זה מרגש. 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,772 איך נשיג כמות כזו של בד בכלל? 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,149 בחייך, ברוס. מה עם כל הספקים שלנו? 180 00:10:49,233 --> 00:10:50,859 חייב להיות מישהו שמוכר בסיטונאות. 181 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 כן, מרטי, אבל כמות כזו של בד... 182 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 מדובר ב-20 אלף עוד לפני שנתחיל לטפל בו. 183 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 באמת? והטיפול... 184 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 עשרים אחוזים נוספים. 185 00:11:01,370 --> 00:11:07,084 בסדר. 186 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 ברוס. -לא הרמתי יד. 187 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 זה בסדר. אין רעיונות רעים. אנחנו רק זורקים רעיונות. 188 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 מה שעולה לך בראש. מה ש... 189 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 בבקשה, פשוט... 190 00:11:17,803 --> 00:11:21,014 שמישהו יגיד רעיון רע, רק כדי שנתחיל להתקדם. 191 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 אשמח לשמוע רעיון רע. 192 00:11:22,683 --> 00:11:26,144 מה אם נשתמש... 193 00:11:27,563 --> 00:11:28,605 בנייר אלומיניום? 194 00:11:28,689 --> 00:11:30,858 ברוס, על מה לעזאזל אתה מדבר? 195 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 רצית רעיון רע. -בסדר. אני מצטער. אתה צודק. 196 00:11:33,861 --> 00:11:37,322 קתי, מה הדבר הראשון שעולה לך לראש? 197 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 אל תחשבי. 198 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 פונדו. 199 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 בסדר. טוב. נסי שוב. 200 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 פשוט זרקי את זה. אל תשפטי. 201 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 פונדו. מצטערת. 202 00:11:52,588 --> 00:11:57,301 בסדר. זו... ללא ספק, הפגישה הכי גרועה שלנו עד היום. 203 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 רק רציתי שזה יירשם בפרוטוקול. 204 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 לא הצלחתי לעורר אותם. 205 00:12:01,597 --> 00:12:05,851 הם היו ממוקדים רק בסיבות שזה לא יצליח. 206 00:12:05,934 --> 00:12:08,145 אתה נראה נסער. -אני בסדר. 207 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 יש לי רק 20. 208 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 אני תמיד שוכח להביא כסף קטן. 209 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 נסה שוב. 210 00:12:22,242 --> 00:12:23,827 אני נסער. אתה צודק. 211 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 קיבלנו הזדמנות גדולה, תודות לך. 212 00:12:28,749 --> 00:12:30,501 אבל הם היו שליליים מאוד. 213 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 הקטע עם מכשולים הוא שיש לך בחירה. 214 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 אתה יכול לראות בהם מעצור 215 00:12:38,967 --> 00:12:40,385 או מתנה. -כן. 216 00:12:40,469 --> 00:12:43,013 הם אבני נגף או מקפצות. 217 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 כן. 218 00:12:44,181 --> 00:12:50,354 כי מכשול מאלץ אותך להסתגל, ללמוד ולהשתנות. 219 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 כן. בדיוק. 220 00:12:53,857 --> 00:12:56,985 תשמע, כשאתה מדבר כך, 221 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 אני מרגיש מלא השראה. 222 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 כאילו אני יכול לעשות הכול. 223 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 שקלת פעם... 224 00:13:02,324 --> 00:13:06,328 ואני בכלל לא יודע איך מתארים את זה, 225 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 אבל לעסוק... בפסיכולוגיה תעשייתית? 226 00:13:11,208 --> 00:13:14,086 מה זאת אומרת? -הצוות שלי. הם תקועים. 227 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 הם תקועים בעבר. 228 00:13:16,672 --> 00:13:18,257 אולי אתה יכול לנסוך בהם השראה, הממ? 229 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 להראות להם איך לכוון גבוה יותר. 230 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 ללמד אותם איך להתאמץ. 231 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 לא עשיתי דבר כזה מעולם. 232 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 זה מכשול או מתנה? 233 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 תודה. לכבוד הוא לי להיות כאן. 234 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 שמי אייזק סטיבנס. 235 00:13:44,950 --> 00:13:48,078 מרטי הואיל בטובו לתת לי את זה. 236 00:13:48,579 --> 00:13:52,249 חוברת כללי ההתנהגות לעובדי איי-אף-סי. 237 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 אני מניח שכולכם קראתם אותה. 238 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 לא. -כן. 239 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 לא. 240 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 כן. -אני קראתי אותה אמש. 241 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 היא מעניינת מאוד. 242 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 האם יורשה לי להציע הצעה צנועה? 243 00:14:10,601 --> 00:14:15,022 תשכחו מהעבר. העתיד מתחיל עכשיו. 244 00:14:16,523 --> 00:14:19,693 באתי לכאן היום כדי לדבר איתכם על אופן החשיבה שלנו 245 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 כי הצעד הראשון בשינוי העולם שלנו 246 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 הוא שינוי האופן שבו אנחנו רואים את העולם. -מרטי? 247 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 מרטי! -זה הגיוני? 248 00:14:26,200 --> 00:14:30,037 אלוהים אדירים. עורך הדין נגע לי בתחת שלוש פעמים. 249 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 מר... 250 00:14:31,997 --> 00:14:33,248 סליחה. 251 00:14:35,042 --> 00:14:37,377 בבקשה. -לא ידעתי שיש עוד... 252 00:14:37,461 --> 00:14:38,462 היי. -אני יודע. 253 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 סליחה. לא התכוונתי... 254 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 תיכנסי. אנחנו בסדנה. 255 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 באמת? 256 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 קתי, אפשר לשאול אותך שאלה? איך את גורמת לפרח לפרוח? 257 00:14:47,387 --> 00:14:48,722 אני לא נוהגת לעשות את זה. 258 00:14:49,932 --> 00:14:52,267 מה? למה אתם צוחקים? אני לא. -קתי. 259 00:14:52,851 --> 00:14:54,311 מי הבחור הזה, לעזאזל? 260 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 מרטי אומר שהוא פסיכולוג תעשייתי. 261 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 ואז הוא מת, נכון? אז... -כן. 262 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 כל דבר בעולם הוא כמו הפרח הזה. 263 00:15:02,778 --> 00:15:05,948 אם אנחנו לא מצמיחים ומטפחים, הם מתים. 264 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 יש רק שתי אפשרויות. 265 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 אז בואו נערוך הצבעה. 266 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 מי רוצה לחיות? 267 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 מי רוצה שמערכות היחסים שלו יפרחו וישגשגו? 268 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 מי רוצה שהקריירה שלו תפרח ותשגשג? 269 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 מי רוצה שכל היבט בחיים שלו יפרח וישגשג? 270 00:15:22,256 --> 00:15:24,216 מרטי, אפשר לדבר איתך לרגע? 271 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 לא עכשיו. לא עכשיו. 272 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 פיליס. 273 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 לפרוח ולשגשג? 274 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 מה? -לפרוח ולשגשג? 275 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 אני בעניין. 276 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 בבקשה. 277 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 בואו נשתמש באופן החשיבה של פוטנציאל בלתי מוגבל 278 00:15:42,359 --> 00:15:46,071 כדי לדבר על ההרפתקה העסקית החדשה שהבוס רוצה לדבר עליה. מרטי? 279 00:15:48,448 --> 00:15:52,786 בסדר, אז עלינו למצוא דרך עד מחר, 280 00:15:52,870 --> 00:15:57,082 לספק הצעת מחיר לבד התפאורה בלי לרושש את עצמנו. 281 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 יש למישהו רעיון במה להתחיל? 282 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 אין לי מושג. 283 00:16:01,420 --> 00:16:05,465 זכרו, אנחנו מתחילים בכך שאנחנו לוקחים בעיה ומפרקים אותה לחלקים קטנים יותר. 284 00:16:05,549 --> 00:16:09,428 אפשר... לפרק את עלות יצירת הווילון. 285 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 אני מת על זה. שמישהו ישמור על ברוס כי הוא בתנופה. 286 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 החומרים עולים 20,000 דולר. 287 00:16:18,854 --> 00:16:20,480 אבל זה לפני הטיפול... 288 00:16:21,648 --> 00:16:22,900 מה? -מישהו שמע מה שאני שמעתי הרגע? 289 00:16:22,983 --> 00:16:25,319 שמעתי משפט שמתחיל ב"אבל". -כן? 290 00:16:25,402 --> 00:16:26,445 באמת? 291 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 באמת. נכון. מצטער, מרטי. 292 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 אפילו הבוס צריך להיזהר מהם. 293 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 בסדר. -על טעויות משלמים, ידידי. 294 00:16:33,035 --> 00:16:34,912 הנה, אני משלם את הקנס. 295 00:16:34,995 --> 00:16:38,123 אני מצטער על ה"אבל", כולם. בסדר, הרשו לי לנסח מחדש. 296 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 הטיפול בבד מוסיף כסף רב להצעת המחיר. 297 00:16:42,753 --> 00:16:45,088 אז מה הטיפול? 298 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 יש חיטוי ומיגון מאש. 299 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 ויש את העבודה. 300 00:16:50,344 --> 00:16:51,553 מיגון מאש? 301 00:16:52,930 --> 00:16:55,224 קורה הרבה שהדברים האלה עולים באש? 302 00:16:55,307 --> 00:16:58,477 לא הרבה. טכנית, לא צריך מיגון מאש. 303 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 כלומר, הסיכוי שהבד יעלה בלהבות נמוך מאוד. 304 00:17:02,564 --> 00:17:05,983 זה לא קורה הרבה בזכות המיגון מאש. 305 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 פיליס, שמעת פעם את הביטוי 306 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 "רחובות רטובים גורמים לגשם"? 307 00:17:09,738 --> 00:17:13,617 ואתה שמעת פעם את הביטוי "רצח ברשלנות"? 308 00:17:17,663 --> 00:17:19,705 אנחנו מנסים לפתור בעיות, לא ליצור בעיות חדשות. 309 00:17:19,790 --> 00:17:22,876 אבל לפי הכללים חובה להגן על החומר מאש... 310 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 פיליס! -אתם... 311 00:17:24,044 --> 00:17:26,421 אני שונאת את קשקוש ה"אבל" הזה. -אמרת "אבל". 312 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 תכניסי דולר לצנצנת. 313 00:17:27,881 --> 00:17:30,050 אבל לפי הכללים... -"אבל" נוסף. 314 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 אלה הכללים... -פעמיים ברציפות. 315 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 אני אשלם עלייך, פיל. 316 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 בסדר. תשמעו, מה אנחנו אמורים לשאול את עצמנו? 317 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 תיזכרו בסדנה שלי. יש כאן אלכימאים? 318 00:17:38,976 --> 00:17:44,064 אנחנו צריכים לשאול את עצמנו איך להפוך את המכשול הזה למתנה. 319 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 בול, ברוס. 320 00:17:45,691 --> 00:17:47,276 זה טירוף. -איך נעשה את זה? 321 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 אני מצטערת. -תחשבו. 322 00:17:48,735 --> 00:17:52,364 אי אפשר לא למגן אותם מאש כי הם ליד הפנסים החמים. 323 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 למרות שבעצם רק החלק העליון נמצא לידם. 324 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 אלא אם נערוך מיגון אש רק לחלק העליון 325 00:18:01,874 --> 00:18:04,877 שהוא החלק היחיד בווילון שעלול לעלות באש. 326 00:18:07,713 --> 00:18:09,339 אתה יודע מה אתה עושה עכשיו? 327 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 לא. -באמת, אתה לא יודע? 328 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 מישהו מכם יודע מה הוא עושה עכשיו? 329 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 לא. -לא. 330 00:18:15,470 --> 00:18:17,306 אתה חושב בפוטנציאל בלתי מוגבל. 331 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 זה מה שאתה עושה. 332 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 אתה חושב בפוטנציאל בלתי מוגבל. 333 00:18:22,978 --> 00:18:24,229 אני מצטערת, זה טירוף. 334 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 אי אפשר לעשות את זה. -לא. 335 00:18:25,397 --> 00:18:27,941 אי אפשר למגן מאש רק חלק עליון של וילון... 336 00:18:28,025 --> 00:18:29,359 לא! -ולהסתפק בזה. 337 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 מטורף שאיש לא חשב על זה לפניו. 338 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 זו הסיבה שהוא מלך הוואי. 339 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 יש גלים. 340 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 צאו להפסקה. הרווחתם אותה ביושר. אני גאה בכם. 341 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 אני נלהב. 342 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 את נלהבת? 343 00:18:41,622 --> 00:18:43,540 את נלהבת? -סופר נלהבת. 344 00:18:44,249 --> 00:18:46,960 אנחנו בדרך לברודוויי, מותק. -מרטי, זה אייק? 345 00:18:48,086 --> 00:18:49,171 זה דוקטור אייק? 346 00:18:51,173 --> 00:18:53,217 מה הוא עושה כאן? 347 00:18:53,300 --> 00:18:54,843 עוזר לנו. מה את חושבת? 348 00:18:55,594 --> 00:18:56,803 הוא תרם לי המון. 349 00:18:56,887 --> 00:18:59,348 חשבתי שהוא יכול לעזור לכולנו. והוא עשה את זה. 350 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 מותר לו לעשות דברים כאלה בכלל? 351 00:19:01,725 --> 00:19:04,978 הוא מחולל נסים. הוא שינה את חיי. 352 00:19:05,062 --> 00:19:08,148 הוא שינה אותי. -מרטי, לא רציתי שתשתנה. 353 00:19:08,232 --> 00:19:09,316 אני רציתי. 354 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 לא אהבתי את מרטי של פעם. הוא היה אסון. 355 00:19:12,903 --> 00:19:16,281 העובדה שאנחנו מסוגלים לנהל את הוויכוח הקטן הזה עכשיו 356 00:19:16,365 --> 00:19:19,076 בלי שהמעיים שלי יימסו 357 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 היא ניצחון אישי. 358 00:19:20,536 --> 00:19:21,787 אבל אהבתי את מרטי של פעם. 359 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 בלי אבל. בלי אבל. 360 00:19:27,668 --> 00:19:29,294 מרטי של פעם לא היה מאושר. 361 00:19:30,128 --> 00:19:33,131 פיל, אני יכול להישאר אני, נכון? 362 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 להיות חזק, בטוח בעצמי, 363 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 להיות גבר. 364 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 דוקטור אייק לימד אותי את זה. 365 00:19:43,100 --> 00:19:44,810 אתה באמת מאמין בשטויות האלה? 366 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 אני רק יודע שדוקטור אייק משמח אותי. 367 00:19:47,062 --> 00:19:49,398 אבל השיחה הזו לא משמחת אותי. 368 00:19:51,817 --> 00:19:55,237 אתה רואה? מאז שהוא הופיע, אנחנו רבים. 369 00:19:55,320 --> 00:19:58,407 אז תפסיקי לריב. תני לו הזדמנות. 370 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 אני... -בסדר. בסדר. 371 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 אנסה, כלומר, אני מנסה. 372 00:20:04,037 --> 00:20:06,081 כן. בסדר. 373 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 איזה יום. זה היה מדהים. 374 00:20:12,004 --> 00:20:14,006 כיף גדול. מרגש מאוד. 375 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 זה נפלא, מותק. -אני אוהב את העבודה שלי, 376 00:20:16,425 --> 00:20:19,720 אבל אי אפשר לפתור בעיות אם בשעות ספורות. 377 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 הפעם הפשלנו שרוולים, מצאנו פתרון 378 00:20:22,306 --> 00:20:24,141 ועכשיו התוצאה תהיה בברודוויי. 379 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 נשמע שהצלחת את המצב. -אפשר להגיד. 380 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 והרווחתי סכום לא רע. -באמת? 381 00:20:28,937 --> 00:20:31,440 כן. מרטי צריך לשלם לי על הסדנה 382 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 וגם על כל התורים שביטלתי כדי שזה יקרה. 383 00:20:34,484 --> 00:20:36,737 וואו. זה בסדר? 384 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 כלומר, זה מותר? 385 00:20:39,615 --> 00:20:41,533 עבדתי, לא? 386 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 אתה יודע, זה נראה... -תשמעי, זה מוזר. 387 00:20:46,830 --> 00:20:50,167 כשעזרתי לאנשים להבין את הפוטנציאל שלהם נזכרתי בפוטנציאל שלי 388 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 ובכל הדברים שאני רוצה לעשות. 389 00:20:51,627 --> 00:20:54,087 כן, אבל אתה מעולה במה שאתה כבר עושה. 390 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 אני יודע, אבל אני רוצה לעשות יותר. 391 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 אני רוצה לכתוב ספרים. אני רוצה ללמד. להקים עסק. 392 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 אני אומר למרטי כבר חודשים שהוא צריך לכוון גבוה. 393 00:21:01,970 --> 00:21:04,765 להתאמץ. אני צריך לשמוע בעצה של עצמי. 394 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 וואו. 395 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 זה ממש מדהים 396 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 כי אני חשבתי על חזרה ללימודים. 397 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 אולי אלך לקחת טופס הרשמה מחר. 398 00:21:16,109 --> 00:21:18,820 מותק, זה עולה כסף, זה לא מייצר כסף. 399 00:21:18,904 --> 00:21:21,615 אני יודעת, אבל כך אכוון גבוה ואתאמץ. 400 00:21:21,698 --> 00:21:23,325 את מצחיקה. 401 00:21:23,408 --> 00:21:27,371 למה אתה מאוים כל כך מכך שיש לי מטרה אחת? 402 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 אני לא מאוים. 403 00:21:31,124 --> 00:21:33,377 לא, זה מתוק בעיניי. -בסדר. 404 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 לילה טוב, אייק. אני הולכת לישון. -לא, לא. 405 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 בחייך, אל תהיי כזו. -אהיה מה? 406 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 כאילו... -עייפה? 407 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 בסדר. 408 00:21:41,009 --> 00:21:44,513 את יודעת שאני חושב שאת מבריקה ויפהפייה. 409 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 והאושר שלך חשוב לי יותר מכל דבר אחר. 410 00:21:47,599 --> 00:21:48,851 באמת? 411 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 אני מתחיל לחשוב שזו תקופה מרגשת מאוד בשבילנו. 412 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 כן. 413 00:21:54,439 --> 00:21:55,566 כן, גם אני. 414 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 "שיינה מיידלה" שלי. 415 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 רוצה לשמוע את נאום איי-אף-סי שלי? 416 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 ברגע זה? -כן. זה רק 40 דקות. 417 00:22:06,743 --> 00:22:07,619 כן. 418 00:22:15,127 --> 00:22:16,461 תודה שאתה נפגש איתי. 419 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 אין בעד מה. 420 00:22:18,922 --> 00:22:22,551 מרטי לא יודע שאני כאן. אני רוצה שלא ידע. 421 00:22:22,634 --> 00:22:25,179 בטח. על מה את רוצה לדבר? 422 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 אני חושבת ששנינו יודעים. 423 00:22:29,892 --> 00:22:30,934 על מרטי. 424 00:22:31,018 --> 00:22:34,479 אני יודעת שתחשוב שאני מגוננת מדי. 425 00:22:35,439 --> 00:22:37,816 אני תמיד אומרת שהוא הילד הרביעי שלי. 426 00:22:38,358 --> 00:22:39,568 אבל הוא לא ילד. 427 00:22:41,069 --> 00:22:44,031 והוא לא הילד שלך. הוא גבר בוגר. 428 00:22:44,823 --> 00:22:46,867 אולי את לא מעריכה אותו מספיק. 429 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 אולי לא. 430 00:22:49,286 --> 00:22:50,913 אבל אני יודעת מה נכון. 431 00:22:53,415 --> 00:22:59,463 ופסיכולוג שעורך בר מצווה למטופל זה לא נורמלי. 432 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 ופסיכולוג שבא למקום העבודה של מטופל 433 00:23:03,592 --> 00:23:04,760 זה לא נורמלי. 434 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 צריכים להיות גבולות. 435 00:23:07,221 --> 00:23:11,558 אמרה האישה שהתקשרה לרב שלי ובאה למשרד שלי כדי לרגל אחריי. 436 00:23:12,851 --> 00:23:14,478 איזה מין גבולות אלה? 437 00:23:15,479 --> 00:23:16,480 תשמעי... 438 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 אני דווקא שמח שבאת, פיליס. 439 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 כי את אמנם דואגת לאח שלך, 440 00:23:25,364 --> 00:23:26,698 אבל אני דואג לך. 441 00:23:26,782 --> 00:23:28,825 לי? -כן, לך. 442 00:23:28,909 --> 00:23:32,162 איבדת את שני ההורים שלך, את מתגרשת, 443 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 אך את באה לכאן כי את דואגת למרטי. 444 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 השאלה שלי היא מי דואג לפיליס? 445 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 מי מטפל בפיליס? 446 00:23:40,671 --> 00:23:44,800 אז לשם שינוי, למה שלא תחשבי קודם כול על עצמך? 447 00:23:44,883 --> 00:23:48,846 יש לי תחושה שאת לא זוכה לדבר על עצמך הרבה. 448 00:23:50,222 --> 00:23:51,974 זה נכון, אני לא עושה את זה. 449 00:23:52,057 --> 00:23:55,102 אז בואי נשכח ממרטי. בואי נדבר עלייך. 450 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 תזכירי לי את השם של הגרוש שלך. 451 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 דניאל. 452 00:24:03,861 --> 00:24:07,447 דניאל? בסדר. את מרשה לי לקרוא לו "שמוק"? 453 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 כן. 454 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 אז מה עם השמוק? 455 00:24:16,123 --> 00:24:17,124 תשמע... 456 00:24:19,168 --> 00:24:20,961 טיפלתי בהורים שלו. 457 00:24:21,044 --> 00:24:23,755 הענקתי לו משפחה. 458 00:24:23,839 --> 00:24:28,468 השקעתי בו הכול, בזמן שהעסק שלי נפגע. 459 00:24:29,428 --> 00:24:34,766 ובשנייה שהוא זכה לטיפת הצלחה, 460 00:24:35,434 --> 00:24:40,189 הוא מתחיל עם... האישה הזו שעובדת אצלו. 461 00:24:42,316 --> 00:24:43,692 זה בטח כואב מאוד. 462 00:24:45,444 --> 00:24:46,612 כן. 463 00:24:50,449 --> 00:24:52,826 נשמע לי שלא זכית להערכה. 464 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 זה נכון. -מה עם מה שאת רוצה? 465 00:24:55,162 --> 00:24:56,955 מה עם הפוטנציאל שלך? 466 00:24:57,039 --> 00:24:59,333 או שהיית עסוקה מדי בטיפול בכולם? 467 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 זה. 468 00:25:00,501 --> 00:25:03,003 בעיניי את אמיצה מאוד, פיליס. 469 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 תודה. 470 00:25:07,216 --> 00:25:09,301 ואני רואה שאת חזקה מאוד. 471 00:25:14,389 --> 00:25:16,058 תודה, דוקטור הרשקוף. 472 00:25:18,894 --> 00:25:23,482 ספרי לי על הקשר שלך עם אבא שלך. 473 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 הוא היה די קשוח כלפיי. 474 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 קשוח יותר מאשר כלפי מרטי? 475 00:25:30,614 --> 00:25:34,034 חשבתי שאנחנו לא מדברים על מרטי. 476 00:25:35,744 --> 00:25:38,330 רק כשזה רלוונטי. -בסדר. 477 00:25:39,748 --> 00:25:43,544 מרטי היה הבן, נער הזהב. 478 00:25:43,627 --> 00:25:48,257 היה מותר לו לעשות... הכול. 479 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 אבל במקרה שלי... 480 00:25:55,264 --> 00:25:56,598 אני לא יודעת, אנחנו... 481 00:26:01,353 --> 00:26:05,357 אף פעם לא עמדתי בציפיות של אבא שלי. 482 00:26:06,775 --> 00:26:09,945 אז בילית את כל החיים שלך בלרצות את כולם 483 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 כי לא הצלחת לרצות את אבא שלך. 484 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 אולי. 485 00:26:23,000 --> 00:26:24,793 כן, זה הגיוני. 486 00:26:26,170 --> 00:26:29,882 אתה ממש... חד אבחנה. 487 00:26:33,343 --> 00:26:34,595 אני רק מזהה תבנית. 488 00:26:37,973 --> 00:26:39,016 תודה. 489 00:26:39,641 --> 00:26:40,726 החדשות הטובות 490 00:26:40,809 --> 00:26:44,479 הן שזיהוי תבנית הוא הצעד הראשון בשינוי שלה. 491 00:26:44,563 --> 00:26:46,815 את לא צריכה להיות ההורה של אח שלך. 492 00:26:46,899 --> 00:26:48,942 את לא צריכה להיות ההורה של ההורים שלך. 493 00:26:49,026 --> 00:26:52,654 את לא צריכה להיות ההורה של השמוק. את יכולה להיות את סוף כל סוף. 494 00:26:54,406 --> 00:26:55,490 איך זה נשמע? 495 00:26:55,574 --> 00:26:57,326 אני חייבת להודות שזה נשמע טוב. 496 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 אימא ואבא כבר לא כאן, 497 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 מרטי התבגר קצת, 498 00:27:02,164 --> 00:27:06,084 את כבר לא צריכה לספק את הרצונות של השמוק 499 00:27:06,168 --> 00:27:11,215 או להוכיח את עצמך ברעיונות עסקיים כושלים רבים. 500 00:27:13,133 --> 00:27:14,259 רגע, מה? 501 00:27:15,719 --> 00:27:16,720 מה? 502 00:27:16,803 --> 00:27:18,722 לא, מה אמרת הרגע? 503 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 אמרתי שאת לא צריכה לספק את הרצונות של השמוק... 504 00:27:21,517 --> 00:27:23,268 לא, מה שאמרת אחר כך. 505 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 עסקים? את לא צריכה לדאוג לגבי העסקים. 506 00:27:26,855 --> 00:27:29,066 לא סיפרתי לך את זה. -את... 507 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 לא, אמרתי שהקמתי... 508 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 שהקמתי עסק משלי, אבל לא... 509 00:27:36,865 --> 00:27:38,492 מי אמר לך את זה? -את. 510 00:27:38,575 --> 00:27:41,328 לא נכון. מרטי אמר לך את זה? 511 00:27:42,120 --> 00:27:45,582 תשמעי... העניין הוא שאת סוף כל סוף חופשייה... 512 00:27:45,666 --> 00:27:49,253 לא. העניין הוא שיש לי תחושה רעה לגבי זה. 513 00:27:50,587 --> 00:27:53,215 בחייך. התקדמנו מאוד. 514 00:27:53,298 --> 00:27:55,717 שבי. -תודה, דוקטור. 515 00:27:56,343 --> 00:27:58,345 אני מעריכה את העובדה שנפגשת איתי. 516 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 ואני מודה לך שהצלחת לעזור לאחי. 517 00:28:05,477 --> 00:28:07,271 מה הבעיה, פיליס? 518 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 כי נראה שיש לך בעיה איתי. 519 00:28:10,274 --> 00:28:14,444 אתה בחור נחמד ואתה פסיכולוג טוב, 520 00:28:14,528 --> 00:28:16,029 ואין לי שכל כמו שלך, 521 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 או השכלה או הכשרה כמו שלך. 522 00:28:21,952 --> 00:28:23,829 אבל יש לי אינסטינקטים טובים. 523 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 ואני לא בוטחת בך, דוקטור הרשקוף. 524 00:28:29,042 --> 00:28:30,502 אז תיזהר. 525 00:28:32,629 --> 00:28:34,256 כי אני פוקחת עליך עין. 526 00:28:41,221 --> 00:28:44,725 זה נראה מעולה, חברים. תודה. תודה על המאמץ. 527 00:28:46,059 --> 00:28:49,104 היי, דוקטור אייק. -היי, מרטי. 528 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 מה דעתך? 529 00:28:51,523 --> 00:28:52,691 זה נראה מדהים. 530 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 זה באמת נראה מדהים, מה? והכול בזכותך. 531 00:28:57,446 --> 00:28:59,740 התקדמנו מאוד. 532 00:29:01,450 --> 00:29:03,452 חבל שזה צריך להסתיים. 533 00:29:07,122 --> 00:29:09,416 אחותך באה לבקר אותי. 534 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 מה? -פיליס באה למשרד שלי. 535 00:29:12,085 --> 00:29:14,713 אני לא מבין מה אתה אומר. 536 00:29:15,380 --> 00:29:16,215 מה... פיליס? 537 00:29:16,298 --> 00:29:20,677 האישה הזו יצאה למסע נקם אישי נגדי. 538 00:29:20,761 --> 00:29:22,304 זה לא נכון. 539 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 העובדה שאני בטיפול הייתה רעיון שלה, זוכר? 540 00:29:25,098 --> 00:29:26,141 אמרתי לך את זה. -כן. 541 00:29:26,225 --> 00:29:27,809 כי היא רוצה שתמשיך לתפקד. 542 00:29:27,893 --> 00:29:30,687 כי היא רוצה להשתמש בך בשביל כסף, 543 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 בשביל שמירה על הילדים שלה... 544 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 מתי תתעמת עם האישה הזו סוף כל סוף? 545 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 כי איש מכם לא יתבגר עד שתעשה זאת. 546 00:29:36,235 --> 00:29:39,821 בטח שלא תמצא אישה, לא כל עוד היא מתנהגת כאילו היא אשתך. 547 00:29:39,905 --> 00:29:41,532 אני מצטער, מרטי. 548 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 אני לא יכול לעבוד כך. אני פורש. 549 00:29:44,368 --> 00:29:45,827 לא, אל תגיד את זה. 550 00:29:45,911 --> 00:29:47,871 אני רוצה לטפל בך, מרטי. 551 00:29:47,955 --> 00:29:49,873 אני רוצה לעזור. -אתה עוזר לי. 552 00:29:49,957 --> 00:29:52,584 אבל לא אשלים עם שטויות כאלה. 553 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 זה משפט שמתחיל ב"אבל". -לפעמים צריך משפטים שמתחילים ב"אבל". 554 00:29:55,504 --> 00:29:57,256 לפעמים משפטים שמתחילים ב"אבל" הם גבולות. 555 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 דוקטור אייק, אני מבטיח. לא תצטרך להתמודד איתה שוב. 556 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 אדבר איתה. היא פשוט לא במצב טוב. 557 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 והיא רוצה להפיל גם אותך. 558 00:30:05,055 --> 00:30:07,224 היא רוצה שתישאר קפוא בזמן. 559 00:30:07,307 --> 00:30:10,143 מרטי, התקדמת מאוד. 560 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 אתה על סף משהו נפלא. 561 00:30:14,064 --> 00:30:18,110 אני מצטער שאנחנו לא יכולים לסיים את העבודה המשותפת שלנו. 562 00:30:19,820 --> 00:30:21,446 דוקטור אייק, בבקשה. 563 00:30:21,530 --> 00:30:22,823 תיהנה מערב הבכורה. 564 00:30:23,740 --> 00:30:27,703 ותמסור לאחותך שהיא ניצחה. 565 00:30:28,245 --> 00:30:29,830 היא יכולה לקבל אותך. -תשמע. 566 00:30:31,039 --> 00:30:34,334 אני צריך אותך. אני לא רוצה להיאלץ לבחור ביניכם. 567 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 אין צורך. לעולם לא הייתי מפריד בין אח לאחות. 568 00:30:38,630 --> 00:30:41,300 גם כשאני רואה שהאחת משמידה את האחר. 569 00:30:43,969 --> 00:30:45,262 בהצלחה, מרטי. 570 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 אני מצטערת, אירווינג, לא מתאים למרטי לאחר. 571 00:30:57,065 --> 00:30:59,109 לא, פיליס, זה בסדר. -בסדר. 572 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 בזמן שאנחנו ממתינים, ספרי לי מה אנחנו עושים היום. 573 00:31:02,529 --> 00:31:07,409 בעצם אני צריכה להעביר כסף מהקרן לחשבון הפרטי שלי, 574 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 דחוף. 575 00:31:09,745 --> 00:31:11,997 אם לא, איאלץ למכור את הילדים שלי לצוענים. 576 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 רגע, מה? 577 00:31:15,417 --> 00:31:17,002 זה רק ביטוי, מותק. 578 00:31:17,836 --> 00:31:19,713 אשמח לעזור. -תודה. 579 00:31:19,796 --> 00:31:23,050 אז על מנת להעביר את הכסף, עלייך למלא רק טופס אחד. 580 00:31:23,133 --> 00:31:24,885 נביא לך אותו, תחתמי עליו 581 00:31:24,968 --> 00:31:27,471 ומרטי צריך לחתום על השני. 582 00:31:28,180 --> 00:31:30,849 בסדר, אחלה. הוא יגיע בקרוב. 583 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 בסדר. 584 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 את רוצה אולי לא להיצמד אליי? 585 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 תצטרפי אל הילדים, בבקשה. 586 00:31:38,857 --> 00:31:41,527 את מלחיצה אותי. שבי, בבקשה. 587 00:31:55,916 --> 00:31:57,292 מרטי? 588 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 סלח לי. 589 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 איפה היית? 590 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 איפה את היית? 591 00:32:02,297 --> 00:32:04,591 חיכיתי לך אצל עורך הדין. 592 00:32:04,675 --> 00:32:07,344 ולפני כן, היית אצל דוקטור אייק. 593 00:32:08,637 --> 00:32:09,930 אתה רואה? 594 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 אתה רואה? 595 00:32:12,975 --> 00:32:16,144 הוא אמר לך. אמרתי לו לא להגיד לך והוא אמר. 596 00:32:16,228 --> 00:32:17,729 זה היה מבחן והוא נכשל. 597 00:32:17,813 --> 00:32:21,275 את צריכה להתחיל לנהוג בי בכבוד ולהפסיק לחתור תחתיי. 598 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 תשמע, מרטי... 599 00:32:31,994 --> 00:32:35,747 אני מבינה מה מושך בו, בסדר? הוא היה נחמד מאוד במפגש שלנו, 600 00:32:37,499 --> 00:32:40,502 אבל אין לו גבולות ואני לא בוטחת בו. 601 00:32:40,586 --> 00:32:43,130 את לא בדיוק מעולה בשיפוט גברים. 602 00:32:43,213 --> 00:32:45,174 תשמע, אני לא יכולה להתמודד עם הבולשיט שלך עכשיו. 603 00:32:45,257 --> 00:32:48,427 ואני לא יכול להתמודד עם כך שאת כל הזמן גוררת אותי למטה 604 00:32:48,510 --> 00:32:50,721 ומנסה לשמור אותי קפוא בזמן. 605 00:32:50,804 --> 00:32:51,972 תפסיק להתנהג כמו מניאק 606 00:32:52,055 --> 00:32:54,725 ותפתח את קרן הנאמנות כדי שאוכל לטפל במניאק השני בחיים שלי. 607 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 לא. לא אעשה זאת. 608 00:32:56,810 --> 00:32:58,145 אני חייב להפסיק לאפשר לך. 609 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 על מה אתה מדבר? זה הכסף שלי. 610 00:33:00,772 --> 00:33:02,941 איש מאיתנו לא ימשיך לצמוח 611 00:33:03,025 --> 00:33:04,860 אם אכנע לך כל הזמן. 612 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 זה הוא, מה? -אימא ואבא קבעו שאני אהיה האחראי. 613 00:33:08,030 --> 00:33:11,200 אם אמשיך לתת לך כסף, לא תלמדי לעולם. 614 00:33:11,283 --> 00:33:13,702 אז כן, אני חייב להפסיק לאפשר לך. 615 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 אלה לא המילים שלך. 616 00:33:20,751 --> 00:33:22,336 אלה המילים של דוקטור פרצוף זין. 617 00:33:22,419 --> 00:33:27,966 לא, אלה המילים שלי שאומרות לך שברגע זה 618 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 אין גבולות בריאים במערכת היחסים הזו. 619 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 על איזה גבולות בריאים אתה מדבר בכלל? 620 00:33:33,680 --> 00:33:36,934 הפסיכולוג שלך ערך סדנה במשרד המזוין שלך, מרטי! 621 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 את זו שהתקשרה לרב שלי בקשר לבר מצווה שלי! 622 00:33:40,687 --> 00:33:43,607 אלוהים אדירים. -את מתנהגת אליי כמו אל ילד. 623 00:33:45,192 --> 00:33:49,112 חס וחלילה שתרגיש כמו ילד... בבר מצווה שלך. 624 00:33:49,196 --> 00:33:51,949 ואז פנית לפסיכולוג שלי? 625 00:33:52,032 --> 00:33:56,703 איך אתה מעז למנוע ממני את הכסף שלי כי הפסיכולוג שלך אמר לך לעשות זאת? 626 00:33:56,787 --> 00:33:58,163 זו החלטה שלי. 627 00:33:59,289 --> 00:34:03,502 אני בטוחה שאתה חושב שזו החלטה שלך כי הוא חי בתור הראש הדפוק שלך. 628 00:34:05,420 --> 00:34:09,550 אז כשאני אומרת את זה, אני מקווה ששניכם שומעים אותי, שם בפנים. 629 00:34:11,510 --> 00:34:14,221 היי, מרטי. היי, אייק. 630 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 לכו להזדיין! 631 00:34:31,530 --> 00:34:32,531 היי. 632 00:34:32,614 --> 00:34:34,699 היי, בוני. טוב לפגוש אותך. 633 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 גם אותך. אתה בסדר? אתה נראה חיוור. 634 00:34:37,786 --> 00:34:39,079 יום קשה. 635 00:34:39,955 --> 00:34:40,956 תיכנס. 636 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 בסדר. 637 00:34:52,009 --> 00:34:53,927 אתה יודע כמה אני גאה בך? 638 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 קבעת גבולות, כיוונת גבוה ותראה איפה אתה עכשיו. 639 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 תודה, דוקטור אייק, זה משמח אותי מאוד. 640 00:35:02,561 --> 00:35:05,022 אה? תראה את התפאורה הזאת. זאת התפאורה שלנו. 641 00:35:05,105 --> 00:35:06,690 הם מביטים בתפאורה שלנו! 642 00:35:06,773 --> 00:35:09,067 נכון. -הוא נראה מעולה, הווילון. 643 00:35:09,693 --> 00:35:10,694 יפהפה. 644 00:35:18,911 --> 00:35:21,163 "אני לא יודעת..." 645 00:35:21,246 --> 00:35:25,918 היא מחזיקה נר? -"איך לאהוב אותו..." 646 00:35:26,502 --> 00:35:29,630 אמרתם להם שאין מיגון מלא מאש, נכון? 647 00:35:29,713 --> 00:35:33,800 לא. רק אמרתי שאלה וילונות מיוחדים למופע מיוחד. 648 00:35:36,303 --> 00:35:38,138 אני בטוח שיהיה בסדר. 649 00:35:38,222 --> 00:35:39,431 כן. 650 00:35:39,515 --> 00:35:41,517 הוא באמת דומה לישו. 651 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 "כשראיתי את עצמי..." 652 00:35:44,853 --> 00:35:46,605 רגע, נר נוסף מגיע. 653 00:35:47,231 --> 00:35:49,399 כן. כן. 654 00:35:49,483 --> 00:35:52,277 בסדר, עכשיו יש שלושה נרות. שלושה נרות אמיתיים. 655 00:35:52,361 --> 00:35:54,571 עכשיו יש... יש שלושה. 656 00:35:54,655 --> 00:35:56,657 זה קרוב מדי לבד בעיניי. 657 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 כן, אשמח אם הם יתקדמו קצת. -כן. 658 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 אם הם ילכו לקדמת הבמה... -זה יהיה עדיף. 659 00:36:01,495 --> 00:36:04,164 "רק עוד אחד..." 660 00:36:04,248 --> 00:36:05,499 מה הם... 661 00:36:06,041 --> 00:36:09,336 "להוריד אותו?" 662 00:36:10,504 --> 00:36:11,839 אלוהים, המון נרות. 663 00:36:11,922 --> 00:36:14,550 כלומר, זה לא תואם לתקופה. 664 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 לא היו נרות אז. 665 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 אלוהים, זה לפיד? 666 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 "לא חשבתי שנגיע למצב הזה..." 667 00:36:22,099 --> 00:36:24,434 זו אש אמיתית או אש בימתית? 668 00:36:24,518 --> 00:36:26,687 מה זה אש בימתית לעזאזל? 669 00:36:26,770 --> 00:36:29,439 זה כמו חגיגה בסגנון הוואי. -או טקס של הקו קלוקס קלאן. 670 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 ישו גמיש מאוד. 671 00:36:31,859 --> 00:36:33,277 אתה מריח עשן? 672 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 כן. -אני מריח עשן. 673 00:36:35,028 --> 00:36:37,030 עוד מישהו מריח עשן? 674 00:36:37,114 --> 00:36:38,115 לא? 675 00:36:38,198 --> 00:36:39,950 אלוהים, אל תרוצו! בבקשה. 676 00:36:40,742 --> 00:36:42,202 יש לי בחילה. 677 00:36:42,286 --> 00:36:44,830 כולנו נעלה בלהבות בתוך עשר... 678 00:36:44,913 --> 00:36:46,456 מישהו צריך להפעיל את אזעקת השריפה. 679 00:36:46,540 --> 00:36:49,042 כן. תעשה את זה. -אפעיל את אזעקת השריפה. 680 00:36:49,126 --> 00:36:51,170 לך להפעיל אותה. -"אוהבת אותו כל כך..." 681 00:36:51,253 --> 00:36:52,838 תפעיל אותה. -אלך להפעיל את האזעקה. 682 00:36:52,921 --> 00:36:54,298 אעשה את זה. 683 00:37:04,975 --> 00:37:08,562 בסדר. בסדר. בסדר. 684 00:37:13,692 --> 00:37:15,485 היי. היי, דון. 685 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 מרטי כאן? -האמת היא שהוא יצא. 686 00:37:18,447 --> 00:37:20,574 יצא? -הוא יצא די מזמן. 687 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 בסדר. הוא יחזור בקרוב. אלך להמתין לו. 688 00:37:24,036 --> 00:37:25,162 בטח. תעלי לשם. -בסדר. 689 00:38:07,287 --> 00:38:10,707 רקדתי בטירוף בבר מצווה של מרטי - 690 00:39:05,262 --> 00:39:07,973 - "פלייביל" "ישו כוכב עליון" - 691 00:39:08,682 --> 00:39:10,559 שני אנשים שונים החמיאו על התפאורה. 692 00:39:10,642 --> 00:39:11,685 שניים? 693 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 אלוהים, זה כמו חלום. 694 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 התפאורה הייתה נפלאה. 695 00:39:15,898 --> 00:39:17,816 אתה תזכה ללקוחות נוספים, תאמין לי. 696 00:39:18,859 --> 00:39:20,777 אלוהים אדירים, אזעקה. 697 00:39:20,861 --> 00:39:22,654 זה ראול ג'וליה? 698 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 בשעה חמש שלך. 699 00:39:24,740 --> 00:39:25,824 אני חושב שכן. 700 00:39:26,867 --> 00:39:29,703 אייק, אני עייפה, בוא נלך הביתה. 701 00:39:29,786 --> 00:39:32,539 הביתה? זה ערב הבכורה. 702 00:39:32,623 --> 00:39:35,501 בעלך הוא מלך ברודוויי. הערב עוד צעיר. 703 00:39:35,584 --> 00:39:37,002 זה בהחלט ראול ג'וליה. 704 00:39:37,085 --> 00:39:41,173 בסדר, אני אתפוס מונית ואתם יכולים להישאר ולבלות. 705 00:39:41,256 --> 00:39:42,382 זכית בזאת ביושר. 706 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 בסדר. 707 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 עבודה מעולה. -תודה, בוני. לילה טוב. 708 00:39:47,012 --> 00:39:48,055 מרטי. -מה? 709 00:39:48,138 --> 00:39:50,390 צלם אותי, אבל כך שיראו גם את ראול. 710 00:39:50,474 --> 00:39:51,725 בסדר. 711 00:40:03,153 --> 00:40:04,446 צעד אחד ימינה. 712 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 כן. 713 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 צעד קטן לשם. 714 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 כן. טוב. 715 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 הצלחת? -הצלחתי. 716 00:40:24,132 --> 00:40:25,133 כן? 717 00:40:26,009 --> 00:40:27,636 מושלם. 718 00:40:27,719 --> 00:40:29,930 איזה ערב. -מדהים. 719 00:40:30,013 --> 00:40:30,931 אתה רואה מה קורה כשמכוונים גבוה? עבודה טובה, מרטי. 720 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 לא. כל זה בזכותך. 721 00:40:33,016 --> 00:40:36,019 לא, לא. שלא תעז להסיט את המחמאה. 722 00:40:36,103 --> 00:40:38,605 אתה צריך להיות גאה בעצמך. אני גאה בך. 723 00:40:38,689 --> 00:40:41,817 אני... לעולם לא אוכל להודות לך די. 724 00:40:41,900 --> 00:40:42,901 לא. 725 00:40:45,946 --> 00:40:46,989 אלא אם... 726 00:40:48,073 --> 00:40:50,576 תשקול לעבוד באיי-אף-סי? 727 00:40:50,659 --> 00:40:53,036 כלומר, כיועץ במשרה מלאה? 728 00:40:53,120 --> 00:40:54,246 אתה רציני? 729 00:40:54,872 --> 00:40:57,791 כן. לא הייתי כאן אלמלא אתה. 730 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 תראה מה אנחנו יכולים להשיג יחד. 731 00:41:07,009 --> 00:41:10,012 תשמע... תן לי לחשוב... בסדר. 732 00:41:10,637 --> 00:41:12,306 חשבתי שתסרב. 733 00:41:12,389 --> 00:41:15,642 לא, אני חושב שזה נפלא. נפלא. 734 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 בסדר. 735 00:41:17,060 --> 00:41:18,061 וואו. 736 00:41:18,145 --> 00:41:19,646 כלומר... -איזה ערב. 737 00:41:19,730 --> 00:41:22,399 הוא הולך ומשתפר. -ומשתפר. 738 00:41:23,692 --> 00:41:27,571 אני נשבע שראיתי את דניאל ג'יי טראוואנטי בבר. 739 00:41:27,654 --> 00:41:28,989 "בלוז לכחולי המדים"? -"בלוז לכחולי המדים". 740 00:41:29,072 --> 00:41:30,824 קדימה. בוא נצטלם איתו. 741 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 שלום? 742 00:42:20,791 --> 00:42:23,502 שיט. שיט. 743 00:42:31,260 --> 00:42:34,137 מה דעתך על חציית הגבולות הזו? 744 00:42:42,688 --> 00:42:43,897 אלוהים. 745 00:42:48,652 --> 00:42:50,737 הלו? -דוקטור אייק, זה מרטי. 746 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 יש לי מקרה חירום. 747 00:42:52,489 --> 00:42:55,492 חבר, השעה 02:00, בסדר? 748 00:42:55,576 --> 00:42:58,287 נדבר במפגש הבא שלנו. -רגע. שדדו אותי. 749 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 פיליס שדדה אותי. 750 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 מה? 751 00:43:03,125 --> 00:43:04,168 מה היא גנבה? 752 00:43:04,251 --> 00:43:05,586 את התכשיטים. 753 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 את התכשיטים שירשנו מההורים שלי. 754 00:43:07,880 --> 00:43:10,841 אני לא יודע... אני לא יודע כמה הם שווים. אולי... 755 00:43:12,217 --> 00:43:14,511 אולי חצי מיליון. 756 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 הלו? 757 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 הלו? 758 00:43:19,474 --> 00:43:22,394 אנחנו צריכים פגישת חירום מחר. 759 00:43:22,477 --> 00:43:24,855 צריך הערכה מלאה. -לא, לא. 760 00:43:24,938 --> 00:43:27,024 אני לא יכול. עליי לנסוע לבית בהמפטונס. 761 00:43:27,107 --> 00:43:30,736 יש שם המון פריטים שייתכן שפיליס גונבת ברגעים אלה ממש. 762 00:43:31,987 --> 00:43:34,865 וגם החשבונות בציריך, כמובן. ו... 763 00:43:35,574 --> 00:43:37,659 איגרות החוב. אלוהים אדירים. 764 00:43:38,410 --> 00:43:40,037 אני מרגיש שאני עומד להתעלף. 765 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 השוטרים אמרו שייסעו לשם מחר. 766 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 אבל זה עלול להיות מאוחר מדי. -מרטי, עצור. 767 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 עליך להגן על חפצי הערך שלך. 768 00:43:46,877 --> 00:43:48,086 יותר מדי מוטל על הכף. 769 00:43:48,170 --> 00:43:50,506 אתה צריך לנסוע לבית בהמפטונס מייד. 770 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 אסע איתך. 771 00:43:53,759 --> 00:43:54,635 באמת? 772 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 כן, באמת. 773 00:43:55,928 --> 00:43:58,597 אל תדאג. אהיה לצדך. 774 00:43:58,680 --> 00:43:59,681 בסדר. 775 00:44:01,058 --> 00:44:02,059 תודה. 776 00:44:06,271 --> 00:44:09,608 המכונית שלה לא כאן. זה סימן טוב. 777 00:44:17,324 --> 00:44:18,325 כאן גדלת? 778 00:44:18,408 --> 00:44:19,868 זה בית קיץ. 779 00:44:49,857 --> 00:44:52,526 אלך לבדוק למעלה. 780 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 בסדר, הכול נראה בסדר, הקש בעץ. 781 00:45:05,455 --> 00:45:07,040 אני רק צריך לבדוק את הכספת. 782 00:45:34,735 --> 00:45:36,069 היא לא באה. 783 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 זה בסדר. 784 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 אנחנו בסדר. 785 00:45:42,951 --> 00:45:46,330 אני מצטער. אני מרגיש שבזבזתי את הזמן שלך. 786 00:45:46,413 --> 00:45:47,956 לא, לא. 787 00:45:50,167 --> 00:45:51,168 זה בבעלות שניכם? 788 00:45:51,251 --> 00:45:55,756 קניתי את החלק של פיליס לפני כמה שנים 789 00:45:57,925 --> 00:45:59,343 עוד יש לה מפתח. 790 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 תודה. 791 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 תודה רבה שבאת... -כמה אתה נוהג לבוא לכאן? 792 00:46:05,140 --> 00:46:07,476 כמה פעמים בכל קיץ. אני... 793 00:46:07,559 --> 00:46:09,019 אני שוכח לפעמים. אני לא יודע. 794 00:46:09,102 --> 00:46:12,898 זה רק עוד עניין של ההורים שלי שאני צריך להתמודד איתו. 795 00:46:12,981 --> 00:46:15,400 כן. בטח. אני... 796 00:46:22,616 --> 00:46:23,659 תשמע, מרטי, 797 00:46:25,369 --> 00:46:28,247 אני חושב שהבנתי באופן עמוק יותר את הבעיה שלך. 798 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 אתה עשיר. 799 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 קיבלת הכול. 800 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 כסף, עסק, בית. 801 00:46:38,423 --> 00:46:41,593 ומכיוון שלא היו לך קשיים, לא למדת ליהנות מזה 802 00:46:41,677 --> 00:46:42,761 או להעריך את זה. 803 00:46:43,762 --> 00:46:46,348 כשאנשים מריחים עושר, הם הופכים לחיות. 804 00:46:46,431 --> 00:46:49,726 הכסף שלך אולי הגן עליך כשהיית ילד, 805 00:46:49,810 --> 00:46:51,979 אבל עכשיו, כמבוגר, הוא הפך אותך למטרה. 806 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 והאמת היא 807 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 שאנשים מנצלים אותך. 808 00:47:00,153 --> 00:47:01,321 ואתה מאפשר להם. 809 00:47:02,114 --> 00:47:03,156 פיליס עשתה זאת. 810 00:47:03,991 --> 00:47:05,242 גם דבורה. 811 00:47:05,325 --> 00:47:06,869 אבל מה אני יכול לעשות בנדון? 812 00:47:06,952 --> 00:47:08,996 אתה לא צריך לעשות דבר בנדון, 813 00:47:10,080 --> 00:47:12,249 כי אני אשמור עליך. 814 00:47:13,500 --> 00:47:17,087 אני אטפל בכול. 815 00:47:27,639 --> 00:47:29,141 תודה, דוקטור אייק. 816 00:47:29,224 --> 00:47:31,143 אין בעד מה, מרטי. 817 00:47:33,103 --> 00:47:34,313 אין בעד מה. 818 00:47:40,235 --> 00:47:41,904 זו רק ההתחלה. 819 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 תרגום: אסף ראביד