1 00:00:09,009 --> 00:00:12,888 ♪ Keep the doorway open wide ♪ 2 00:00:14,056 --> 00:00:18,143 ♪ Until we come slowly strollin' Side by side ♪ 3 00:00:19,186 --> 00:00:23,148 ♪ Until we come slowly strollin' Side by side ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,529 ♪ Till I'm strollin' through that doorway With my bride ♪ 5 00:00:32,824 --> 00:00:33,825 [music ends] 6 00:00:33,909 --> 00:00:35,786 [guests exclaiming] 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,705 Can we have the bar mitzvah boy join us by the stage? 8 00:00:39,331 --> 00:00:41,124 [guests murmuring] 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,340 - Where the hell is he? -[whispers] I don't know. 10 00:00:50,092 --> 00:00:51,844 [toilet flushes] 11 00:00:51,927 --> 00:00:55,806 [girl] Marty. Marty, it's me. I know you're in here. 12 00:00:55,889 --> 00:00:56,974 Please come out. 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,559 [young Marty] No. My tummy hurts. 14 00:00:58,642 --> 00:01:01,478 Well, wrap up whatever you're doing, and let's go back in. 15 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 - You missed the hora. - I don't care. 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,274 There's too many people. They're all looking at me. 17 00:01:05,357 --> 00:01:06,358 [sighs] 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 Have you seen the pile of presents? 19 00:01:12,406 --> 00:01:15,284 You could start a fountain pen store if you just get through the next hour. 20 00:01:15,367 --> 00:01:18,704 How about we light the candles, have a little cake, 21 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 do a dance with Grandma Flo, and get out of here? 22 00:01:20,998 --> 00:01:24,126 I'll be with you the whole time. I promise. 23 00:01:34,845 --> 00:01:36,763 Fantastic. Would you get over here? Come on. 24 00:01:36,847 --> 00:01:38,307 [guests chattering, laughing] 25 00:01:39,183 --> 00:01:40,601 All right. Everybody, smile. 26 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 [clicks] 27 00:01:57,910 --> 00:01:59,745 [Marty] Joel, the bubble gum. 28 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 Did you have that before, or did you find it underneath the seat? 29 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 - Come on, Joel. - Hi, Mommy. 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 -[both children] Hi, Mom. - Hi, guys. 31 00:02:05,959 --> 00:02:07,336 - How was the movie? -[girl] Good. 32 00:02:07,419 --> 00:02:10,088 The man dressed up as a woman and then another man kissed him. 33 00:02:10,172 --> 00:02:11,715 - Oh, excellent. -[Joel] It was fun. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 - It's a lot of fun, yeah. -[Joel] Yeah. 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 How was your afternoon? 36 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 I drove into Midtown, I got a parking ticket, 37 00:02:16,845 --> 00:02:20,057 I argued with the traffic cop for 20 minutes. It was heaven. 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,601 An uninterrupted conversation with an adult. 39 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 So that was fantastic. 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,563 Oh, okay. Look, I gotta go. 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,981 Oh. Did they have lunch? 42 00:02:28,065 --> 00:02:29,900 Sure did. Sno-Caps and jujubes. 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,068 -[Phyllis] Marty. - I gotta run. 44 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Uh, wait. Your birthday. We need to make a plan. 45 00:02:34,863 --> 00:02:38,200 - No. You know I don't like a fuss. - Well, it doesn't have to be a big to-do. 46 00:02:38,283 --> 00:02:40,494 Come over early so the kids can be a part of it. 47 00:02:40,577 --> 00:02:42,412 I'll broil some lamb chops. 48 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 The fire alarm will go off. 49 00:02:45,165 --> 00:02:48,210 I promise I'll make sure that nobody enjoys themselves. 50 00:02:48,293 --> 00:02:50,754 - Okay? - Sounds perfect. Okay, I'll be there. 51 00:02:50,838 --> 00:02:53,257 Hey, where are you going anyway? Got a d-a-t-e? 52 00:02:53,340 --> 00:02:54,967 - No. No, no, no. - No? 53 00:02:55,050 --> 00:02:57,511 No. I'm-- I'm going to see Dr. Herschkopf. 54 00:02:58,220 --> 00:03:00,264 - A-Again? - Yeah. 55 00:03:01,682 --> 00:03:05,018 Marty, that's... I'm so happy. 56 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Is it working out? 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,688 - I think. I don't know. - Okay. 58 00:03:07,771 --> 00:03:10,399 I mean, he wants me to talk about my feelings, 59 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 but my main feeling is I don't want to. 60 00:03:12,276 --> 00:03:13,527 Aw, Marty. 61 00:03:14,278 --> 00:03:15,863 [clicks tongue] Aw, look at you. 62 00:03:16,446 --> 00:03:18,365 Just keep talking about what worries you. 63 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 - Okay? - Yeah. 64 00:03:19,533 --> 00:03:21,326 - Oh, I'm so proud of you. - All right. 65 00:03:21,410 --> 00:03:23,036 - Thank you for today. [kisses] - Bye. Okay. 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 - I should go. Bye. - I love you. I'm proud of you. 67 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 - Bye. -[Joel] Bye, Uncle Marty. 68 00:03:26,290 --> 00:03:28,041 [Marty] Phyllis has always been the strong one. 69 00:03:28,125 --> 00:03:30,836 But this past year, I mean, uh... 70 00:03:30,919 --> 00:03:32,379 She's really been through a lot. 71 00:03:32,462 --> 00:03:36,717 Took my dad's death really hard, and then... [sighs] 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,887 She's getting a divorce. I feel bad for her. 73 00:03:39,970 --> 00:03:41,054 So do I. 74 00:03:41,805 --> 00:03:43,223 But this is not her session. 75 00:03:44,308 --> 00:03:45,434 [chuckles] It's yours. 76 00:03:47,644 --> 00:03:50,147 Sorry. I'm still new at this. 77 00:03:52,024 --> 00:03:53,483 I really love your shirt, by the way. 78 00:03:54,151 --> 00:03:55,777 Is that-- Is that Ralph Lauren? 79 00:03:55,861 --> 00:03:58,071 Mmm. Lifshitz. That's his real name. 80 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Ralph Lifshitz. 81 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 No. I never knew that. 82 00:04:01,909 --> 00:04:03,619 I-- I know him a little. 83 00:04:03,702 --> 00:04:08,081 Took a picture with him at a UJA event. He's a lovely guy. His stuff is timeless. 84 00:04:08,165 --> 00:04:09,416 It really is. 85 00:04:09,499 --> 00:04:14,463 But, Marty, you have very effectively changed the subject once again. 86 00:04:14,546 --> 00:04:15,797 - Mmm. - Now, come on. 87 00:04:16,423 --> 00:04:17,591 Stick with it. 88 00:04:17,673 --> 00:04:20,969 I'm curious, how did your father's death affect you? 89 00:04:21,053 --> 00:04:22,053 Me? 90 00:04:23,138 --> 00:04:24,973 I mean, I'm fine. 91 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Fine? 92 00:04:27,059 --> 00:04:28,894 You lost your dad, Marty. 93 00:04:28,977 --> 00:04:31,855 You're well within your rights not to be fine about it. 94 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 Yeah. 95 00:04:35,234 --> 00:04:36,944 I guess not so fine. 96 00:04:38,028 --> 00:04:43,700 Do you know how empowering and liberating it can be 97 00:04:44,201 --> 00:04:48,205 to allow yourself to feel a feeling and name the feeling? 98 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 I miss him. 99 00:04:56,839 --> 00:04:58,006 Of course you do. 100 00:04:58,549 --> 00:05:02,636 When I think about the fact that he's gone, it-- it feels, uh... 101 00:05:04,471 --> 00:05:05,472 not good. 102 00:05:05,556 --> 00:05:08,267 There's no shame in feeling pain, Marty. 103 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Why do you miss him? 104 00:05:14,523 --> 00:05:15,649 He was my dad. 105 00:05:16,275 --> 00:05:17,943 And that meant you were the kid. 106 00:05:19,278 --> 00:05:20,904 And it's nice to be a kid. 107 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 You don't have to be responsible. 108 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 - Make decisions. - Yeah. 109 00:05:26,493 --> 00:05:29,496 But now it's time for you to be the man, and that's a scary thing. 110 00:05:31,123 --> 00:05:32,124 Yeah. 111 00:05:33,083 --> 00:05:37,421 That's because our fathers provide a template of what it means to be a man. 112 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 When we lose them, 113 00:05:40,716 --> 00:05:45,804 we feel like we lose the paradigm of manhood along with them. 114 00:05:47,222 --> 00:05:50,559 Yes. Yeah, that's exactly it. [stammers] That's it. 115 00:05:50,642 --> 00:05:52,019 Tell me more about that. 116 00:05:54,229 --> 00:05:57,941 Well, yeah. I guess, now that he's gone, 117 00:05:58,025 --> 00:06:03,238 I-- I feel like, you know, everyone's looking at me, uh, to fill his spot. 118 00:06:03,322 --> 00:06:04,323 But-- [chuckles] 119 00:06:04,406 --> 00:06:07,326 But you're afraid they still see you as a boy 120 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 because that's how you still see yourself. 121 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 [sighs] 122 00:06:18,754 --> 00:06:22,966 I do believe you have just had what we headshrinkers call a breakthrough. 123 00:06:24,092 --> 00:06:26,970 [chuckles, sniffles] Oh, Jesus Christ. 124 00:06:27,054 --> 00:06:28,138 [sobs] 125 00:06:28,222 --> 00:06:29,389 [sniffles] 126 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 And we're out of time. 127 00:06:32,643 --> 00:06:33,727 Oh. 128 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 I hate ending a session right when we're getting somewhere, 129 00:06:37,856 --> 00:06:39,483 but the good doctor's got to eat. 130 00:06:39,566 --> 00:06:40,651 [sighs] 131 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 - Uh, you know... -[sniffles] 132 00:06:44,154 --> 00:06:46,490 ...I usually just go to the deli and grab something, 133 00:06:46,573 --> 00:06:50,953 but if you wanna tag along and finish this, 134 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 that's okay. 135 00:06:53,664 --> 00:06:54,831 - Really? - Yeah. 136 00:06:54,915 --> 00:06:56,834 I-- Yeah, I'd have to charge you for the time. 137 00:06:56,917 --> 00:06:58,627 - But, fine. - No, no, no, no, no. 138 00:06:58,710 --> 00:07:00,087 That's-- That's fine. 139 00:07:00,170 --> 00:07:03,006 I'm-- I'm great with that, it-- As long as you don't mind. 140 00:07:04,716 --> 00:07:06,510 -[Ike] You're almost 40. -[Marty] Yeah. 141 00:07:07,427 --> 00:07:11,056 - What are you gonna do for your birthday? - Ugh, you sound like Phyllis. 142 00:07:11,139 --> 00:07:13,976 Uh, nothing. [stammers] I don't-- I-- I don't like parties. 143 00:07:14,059 --> 00:07:15,227 It's not my thing. 144 00:07:15,310 --> 00:07:17,479 Huh? Well, you must have had a bar mitzvah? 145 00:07:17,563 --> 00:07:19,481 Yeah, but I-- I missed a lot of it. 146 00:07:20,107 --> 00:07:23,485 I was on the toilet. I have digestive issues. 147 00:07:23,569 --> 00:07:25,821 Sometimes my insides get tangled up on themselves 148 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 - like a phone cord. - I see. 149 00:07:27,739 --> 00:07:30,200 I even missed the hora. It was a terrible day. 150 00:07:30,284 --> 00:07:31,618 [Ike] Hmm. 151 00:07:31,702 --> 00:07:34,955 -[speaks Korean] -[speaks Korean] Doctor. [chuckles] 152 00:07:35,038 --> 00:07:36,790 Try the chicken. It's the greatest. 153 00:07:37,291 --> 00:07:40,335 Uh, it looks spicy. My stomach. 154 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Oh, you're missing out, Marty. 155 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 But then again, 156 00:07:43,839 --> 00:07:46,425 I suspect you miss out on a lot, don't you? 157 00:07:46,508 --> 00:07:49,344 Do you think the goal in life is to avoid getting hurt? 158 00:07:50,179 --> 00:07:52,556 The goal of life is to live. 159 00:07:53,265 --> 00:07:55,934 Getting hurt is just the price of admission, my friend. 160 00:07:57,227 --> 00:07:59,104 So, what do you want? 161 00:08:00,314 --> 00:08:01,940 Um... [sighs] Okay. 162 00:08:02,024 --> 00:08:05,152 Uh, yes. I would like to have... 163 00:08:05,652 --> 00:08:12,159 It would be my sincere wish for you to make me, um, yes. 164 00:08:12,242 --> 00:08:16,246 [stutters] Yeah. Let's go with the turkey on, uh, white bread. 165 00:08:16,330 --> 00:08:19,458 Dry, with a single piece of lettuce. 166 00:08:19,541 --> 00:08:21,543 No. No, no, no. No, no, no. Let's go-- 167 00:08:21,627 --> 00:08:25,005 What about the roast beef? Maybe roast beef on a kaiser, maybe? 168 00:08:25,088 --> 00:08:26,924 W-- W-What do you think? 169 00:08:27,007 --> 00:08:28,842 I think you should take some responsibility 170 00:08:28,926 --> 00:08:30,385 and make a decision. 171 00:08:30,469 --> 00:08:32,429 Pick a sandwich, okay? 172 00:08:32,513 --> 00:08:34,056 Go. Just say whatever comes out. 173 00:08:34,556 --> 00:08:37,726 Pick. What are you? Anything. 174 00:08:38,268 --> 00:08:39,645 - Don't think. - T-Turkey! 175 00:08:39,727 --> 00:08:41,313 That's it. There we go. Done. 176 00:08:41,395 --> 00:08:43,774 - Turkey sandwich, bland as hell. -[cash register rings] 177 00:08:43,857 --> 00:08:47,986 It's very clear to me, Marty, as the only beloved son, 178 00:08:48,779 --> 00:08:51,365 you've been babied. You haven't had to grow up. 179 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 It's held you back. 180 00:08:54,952 --> 00:08:58,455 You're right. You're totally right. 181 00:08:58,539 --> 00:09:01,708 But no longer. Grab the reins to your life. 182 00:09:02,334 --> 00:09:03,502 Hmm? 183 00:09:03,585 --> 00:09:06,296 Show your staff, and the world, who's boss. 184 00:09:07,422 --> 00:09:09,466 Be the ruler of your own domain. 185 00:09:14,763 --> 00:09:15,973 [woman] What you looking at? 186 00:09:18,350 --> 00:09:19,810 I have this new client. 187 00:09:19,893 --> 00:09:23,355 He reminded me of something today I haven't thought about in a long time. 188 00:09:25,399 --> 00:09:27,317 - Look at this boy. - Oh, my gosh. 189 00:09:27,401 --> 00:09:30,529 Is that your bar mitzvah? You were so cute. 190 00:09:31,029 --> 00:09:34,533 - Cute? Oof. Look how miserable I look. -[chuckles] 191 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 - That cheap suit. Oof. - Is that a clip-on tie? 192 00:09:37,619 --> 00:09:38,871 [chuckles] 193 00:09:39,663 --> 00:09:41,081 Not all of us came from money. 194 00:09:41,582 --> 00:09:44,585 I'm not saying that. I'd just forgotten they existed. 195 00:09:44,668 --> 00:09:49,590 I wanted it to be this big thing, this big occasion. 196 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 It wasn't. 197 00:09:52,593 --> 00:09:54,344 [scoffs] I didn't even get a party. 198 00:09:55,179 --> 00:09:57,055 Where did you find these pictures? 199 00:09:58,015 --> 00:09:59,808 I dug them out of the hall closet. 200 00:10:00,976 --> 00:10:05,772 [chuckles] I don't think I've looked at them in, well, ever. 201 00:10:06,398 --> 00:10:08,025 I think you look adorable. 202 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 Stop. 203 00:10:10,569 --> 00:10:13,197 And I'm sorry your parents didn't make you feel special. 204 00:10:14,907 --> 00:10:15,908 It's fine. 205 00:10:17,159 --> 00:10:18,368 They couldn't afford it. 206 00:10:19,077 --> 00:10:21,872 [grunts] And, honestly, they wouldn't know how. 207 00:10:25,042 --> 00:10:27,127 Well, I'd like to make you feel special. 208 00:10:29,046 --> 00:10:30,130 Is that so? 209 00:10:30,214 --> 00:10:31,924 It's very much so. 210 00:10:34,426 --> 00:10:36,178 I think I have kimchi breath. 211 00:10:38,931 --> 00:10:41,391 Yeah. Yeah. 212 00:11:07,835 --> 00:11:09,753 Whoa, look at the new threads. 213 00:11:11,255 --> 00:11:15,092 Oh, yeah. It's, uh-- It's a Lifshitz. 214 00:11:15,175 --> 00:11:17,886 - That's his name in real life. - Ah. Very sharp. 215 00:11:17,970 --> 00:11:20,055 Can I have everyone gather around? 216 00:11:21,306 --> 00:11:23,058 Now. Please? 217 00:11:24,685 --> 00:11:28,397 It is my job to guide you, my coworkers, 218 00:11:29,064 --> 00:11:33,068 towards successful outcomes with workplace objectives. 219 00:11:33,151 --> 00:11:34,361 To that end, 220 00:11:34,444 --> 00:11:37,114 these are ground rules I'm putting in place 221 00:11:37,197 --> 00:11:40,993 that will help the entire team perform at optimum... 222 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 performance. 223 00:11:45,706 --> 00:11:48,417 Work begins at 9:00 a.m. sharp. 224 00:11:48,500 --> 00:11:50,002 Uh, yeah. That's great. 225 00:11:54,298 --> 00:11:56,508 No more congregating around the copier machine 226 00:11:56,592 --> 00:11:58,677 to talk about what happened on Falcon Crest. 227 00:11:59,761 --> 00:12:05,475 Uh, lunch is 36 minutes. Sorry, 30 minutes. 228 00:12:05,559 --> 00:12:10,522 My, uh-- My zero, uh, looks like a six. So I-- I misread that. 229 00:12:10,606 --> 00:12:14,151 - Sorry. Chaos at home. Ugh. -[male worker] Hey, Phyllis. Morning. 230 00:12:15,027 --> 00:12:17,112 [sighs] I didn't know there was a staff meeting. 231 00:12:18,030 --> 00:12:19,489 Would it have made a difference? 232 00:12:19,573 --> 00:12:20,782 Excuse me? 233 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 [Marty] Shouldn't you be on time no matter what? 234 00:12:24,036 --> 00:12:27,164 Uh, well, if you must know, 235 00:12:27,998 --> 00:12:31,084 Joel shampooed his hair with Nair this morning. 236 00:12:31,168 --> 00:12:34,004 So my eight-year-old looks like Telly fucking Savalas. 237 00:12:34,087 --> 00:12:36,798 So please don't bust my nuts over half an hour, thank you. 238 00:12:37,299 --> 00:12:39,259 What's got into him? Jesus Christ. 239 00:12:40,010 --> 00:12:41,553 [workers murmuring] 240 00:12:41,637 --> 00:12:43,305 - Way to start a day. -[opens door] 241 00:12:43,388 --> 00:12:44,723 - Jesus. -[Marty] Waiting on Phyllis. 242 00:12:44,806 --> 00:12:46,683 Just putting my bag down, thank you very much. 243 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 - Soon as she finds a seat. - A little compassion, Marty. 244 00:12:49,645 --> 00:12:50,646 My son is bald. 245 00:12:50,729 --> 00:12:53,732 Maybe you should keep your Nair in a childproof cabinet. 246 00:12:53,815 --> 00:12:56,235 - Give me a break, Marty. - Waiting on you, Phyllis. 247 00:13:01,198 --> 00:13:03,116 - Did you see Falcon Crest last night? - Oh, I-- 248 00:13:03,200 --> 00:13:04,368 - I'm gonna explode. - Phyllis! 249 00:13:04,451 --> 00:13:05,911 -[woman] So moving-- - I-- 250 00:13:07,538 --> 00:13:10,749 I am gonna have to bust your nuts a little, okay? 251 00:13:11,416 --> 00:13:13,794 I-- I-- I'm trying to lay down the ground rules. 252 00:13:14,419 --> 00:13:16,046 Okay. O-Okay. 253 00:13:16,880 --> 00:13:18,173 [Marty] Please. 254 00:13:20,092 --> 00:13:22,594 With the most important one being-- 255 00:13:22,678 --> 00:13:24,513 -[phone rings] -[woman] Oh, excuse me. 256 00:13:25,514 --> 00:13:28,183 The most important one being, at work, 257 00:13:28,267 --> 00:13:29,810 - we... -[ringing continues] 258 00:13:30,394 --> 00:13:31,395 We... 259 00:13:33,188 --> 00:13:34,565 At work, we work. 260 00:13:34,648 --> 00:13:38,110 Okay. So that means no personal conversations. 261 00:13:38,193 --> 00:13:39,611 And no chitchatting on the phone. 262 00:13:39,695 --> 00:13:43,240 Marty, Marty. Dr. Herschkopf is on the phone. 263 00:13:43,782 --> 00:13:44,950 - He is? - Mm-hmm. 264 00:13:45,492 --> 00:13:49,580 Okay. Um, well, you know. Technically that's a, uh... 265 00:13:49,663 --> 00:13:51,373 I think that's work-related. So... 266 00:13:51,456 --> 00:13:53,250 Uh, he said it was a personal matter. 267 00:13:53,333 --> 00:13:57,129 Oh, well, you better-- You better ask him to call you back. 268 00:13:57,212 --> 00:13:59,214 Right. Uh, okay. 269 00:13:59,298 --> 00:14:03,093 On this one occasion, as a point of, uh, personal privilege, 270 00:14:03,177 --> 00:14:06,722 I'm exempted from all the aforementioned restrictions 271 00:14:06,805 --> 00:14:11,018 because, technically speaking, these rules do not take effect 272 00:14:11,602 --> 00:14:13,979 until this meeting is adjourned. 273 00:14:14,062 --> 00:14:17,024 So, on that note, meeting adjourned. 274 00:14:17,107 --> 00:14:19,735 No. Meeting paused. 275 00:14:19,818 --> 00:14:21,445 [chattering] 276 00:14:27,034 --> 00:14:28,410 [man] Checkmate. 277 00:14:29,912 --> 00:14:30,913 Leroy. 278 00:14:30,996 --> 00:14:33,582 Never underestimate a pawn, man. 279 00:14:33,665 --> 00:14:35,459 [rap music playing on speakers] 280 00:14:35,542 --> 00:14:36,960 There he is. Hey! 281 00:14:37,044 --> 00:14:39,421 - Hey, Leroy, you mind, uh... Thanks. - I don't mind. 282 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Have a seat. 283 00:14:42,466 --> 00:14:43,467 Sure. 284 00:14:44,510 --> 00:14:45,844 - Thanks for coming. - Yeah. 285 00:14:46,345 --> 00:14:49,097 - I hope I didn't disturb your day. - No, no. It's fine. 286 00:14:49,806 --> 00:14:50,933 Everything okay? 287 00:14:51,016 --> 00:14:52,684 Everything's great. 288 00:14:54,102 --> 00:14:55,854 I've been thinking about you, Marty. 289 00:14:57,105 --> 00:14:58,565 You've been thinking about me? 290 00:14:58,649 --> 00:15:02,152 Your birthday is coming up, and I have a very exciting idea for you. 291 00:15:02,236 --> 00:15:05,656 You wanna step up, become a new man, right? 292 00:15:05,739 --> 00:15:07,115 Turn a new chapter, yes? 293 00:15:07,199 --> 00:15:08,200 Uh-huh. 294 00:15:08,283 --> 00:15:11,870 I think that you should mark this important moment. 295 00:15:12,412 --> 00:15:16,792 I think you should have a second bar mitzvah. 296 00:15:17,584 --> 00:15:19,127 - A what? - A sequel. 297 00:15:19,211 --> 00:15:20,838 A rematch. 298 00:15:20,921 --> 00:15:22,297 Rocky got back in the ring. 299 00:15:22,798 --> 00:15:24,258 You're getting back on the bimah. 300 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 -[scoffs] I don't know. - But think about it. 301 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 The first one still haunts you. 302 00:15:29,346 --> 00:15:31,223 Part of you is still stuck in that bathroom 303 00:15:31,306 --> 00:15:33,016 with your bowels churning. 304 00:15:33,100 --> 00:15:35,561 This could be another chance. 305 00:15:35,644 --> 00:15:38,522 Do it again. Perfect way to celebrate your 40th. 306 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 Uh-huh. 307 00:15:40,732 --> 00:15:42,818 Interesting. [chuckles] 308 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 - You hate it. - No. [stammers] 309 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 Think about it. This would be a true rite of passage. 310 00:15:48,490 --> 00:15:52,077 A-A way to declare this new man, this new you. 311 00:15:52,160 --> 00:15:54,121 I'm telling you, I love this idea. 312 00:15:54,204 --> 00:15:56,415 I-- I don't want to sound unappreciative, 313 00:15:57,541 --> 00:15:58,542 but can I think about it? 314 00:15:59,334 --> 00:16:02,296 Of course. Well, I'm not gonna-- I'm not gonna force you. 315 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 -[chuckles] - It's up to you. 316 00:16:07,384 --> 00:16:08,594 I got to go. 317 00:16:09,511 --> 00:16:10,596 - See you in session. - Oh. 318 00:16:10,679 --> 00:16:12,181 You have a great day, Marty. 319 00:16:12,681 --> 00:16:14,474 And, uh, let me know what you decide. 320 00:16:27,404 --> 00:16:28,405 [doorbell rings] 321 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Ugh. 322 00:16:35,120 --> 00:16:36,121 Hmm. [sniffs] 323 00:16:38,624 --> 00:16:39,625 [Marty] Ah. 324 00:16:39,708 --> 00:16:42,211 - Hey. Thanks for letting me up. - Oh. I knew you'd come. 325 00:16:42,294 --> 00:16:44,129 - Sorry? - It was so unlike you. 326 00:16:44,213 --> 00:16:45,297 What are you talking about? 327 00:16:45,380 --> 00:16:47,591 Well, I know you're here to apologize for today. 328 00:16:47,674 --> 00:16:48,675 [Marty] For what? 329 00:16:48,759 --> 00:16:52,221 For being so rude to me in front of the whole office. 330 00:16:52,304 --> 00:16:54,056 I'm sorry if you thought I was rude, 331 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 but I'm trying to step up. 332 00:16:55,557 --> 00:16:57,267 I'm trying to be ruler of my own domain. 333 00:16:57,351 --> 00:17:00,270 Oh, your domain? Oh, got it. 334 00:17:00,979 --> 00:17:02,064 Yeah. 335 00:17:02,147 --> 00:17:06,484 So, I guess this therapy is really working out, huh? 336 00:17:06,568 --> 00:17:09,112 - It is. It really is. - Okay. 337 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 And Dr. Ike had this idea. 338 00:17:12,156 --> 00:17:16,036 - Oh, is that his name now? Dr. Ike? - Yeah. 339 00:17:16,118 --> 00:17:19,665 At first, the idea sounded a little weird, but listen to this. 340 00:17:20,499 --> 00:17:23,210 Dr. Ike thinks that for my 40th birthday... 341 00:17:25,712 --> 00:17:27,214 I should have a bar mitzvah. 342 00:17:30,843 --> 00:17:33,095 - You had a bar mitzvah. - Right. 343 00:17:33,178 --> 00:17:34,638 A second one. 344 00:17:43,814 --> 00:17:45,732 What was wrong with the first? 345 00:17:46,316 --> 00:17:47,860 It was a terrible day, remember? 346 00:17:47,943 --> 00:17:49,778 I-- I-- I mangled my haftarah, 347 00:17:49,862 --> 00:17:52,155 and I-I-- I mean, I hid out in the bathroom. 348 00:17:52,239 --> 00:17:54,324 But Mom and Dad were so proud of you. 349 00:17:54,408 --> 00:17:56,243 They-- It meant so much to them. 350 00:17:56,326 --> 00:17:58,203 I know. But... 351 00:18:00,664 --> 00:18:02,040 Well... [sighs] 352 00:18:04,334 --> 00:18:10,132 Well, this-- this doctor seems a little unconventional, huh? 353 00:18:10,215 --> 00:18:12,050 Yeah, I guess. 354 00:18:15,470 --> 00:18:19,433 But the thing is, he cares so much. 355 00:18:20,309 --> 00:18:22,477 And everything he's said about me is right. 356 00:18:23,103 --> 00:18:24,479 I mean, he really sees me. 357 00:18:24,563 --> 00:18:28,567 He-- He understands me, and-- and the therapy works. 358 00:18:28,650 --> 00:18:32,070 [stammers] I know it's just words and-- and they're just feelings and stuff, 359 00:18:32,154 --> 00:18:35,449 but when you say them out loud, he's right, it's empowering. 360 00:18:35,532 --> 00:18:36,700 It's liberating. 361 00:18:37,659 --> 00:18:39,286 [sighs] It's a relief. 362 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 You know? 363 00:18:40,454 --> 00:18:45,292 And I'm feeling things and doing things that I-- I just never... [chuckles] 364 00:18:47,711 --> 00:18:50,547 The thing is that his advice to me has been spot-on, 365 00:18:50,631 --> 00:18:54,801 and if-- if he thinks I should do this, then maybe I should do it. 366 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 Marty. 367 00:18:58,972 --> 00:19:01,141 I'm so happy for you. 368 00:19:02,559 --> 00:19:03,685 I really am. 369 00:19:07,147 --> 00:19:09,066 But you don't-- [stammers] 370 00:19:09,149 --> 00:19:11,360 You don't need to rush into anything. 371 00:19:11,443 --> 00:19:12,819 Why not? This is exciting. 372 00:19:12,903 --> 00:19:15,739 I'm-- I'm ready for this. I-- I really am. I-- 373 00:19:15,822 --> 00:19:16,823 Marty. 374 00:19:17,407 --> 00:19:20,077 Is this about turning 40? 375 00:19:20,160 --> 00:19:21,370 No. 376 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 There are other ways to have a midlife crisis. 377 00:19:24,706 --> 00:19:27,042 You-- You buy a Corvette, you know? 378 00:19:27,125 --> 00:19:30,546 Honestly, fuck a prostitute. There's no judgment here. 379 00:19:30,629 --> 00:19:31,630 [sighs] 380 00:19:32,714 --> 00:19:34,007 I feel good, Phyllis. 381 00:19:36,093 --> 00:19:37,386 Aren't you happy for me? 382 00:19:37,469 --> 00:19:39,805 Oh, of course I am. 383 00:19:39,888 --> 00:19:43,016 I haven't felt this clearheaded in a long time. 384 00:19:43,100 --> 00:19:44,852 -[sighs] - I think it could be nice. 385 00:19:44,935 --> 00:19:46,937 And w-we'll do it together, you know? 386 00:19:47,020 --> 00:19:48,105 As a family. 387 00:19:48,689 --> 00:19:50,232 [groans, sighs] Mmm... 388 00:19:53,193 --> 00:19:57,406 Um, we al-- We already did it as a family, though, 389 00:19:57,990 --> 00:19:59,408 when you were 13. 390 00:20:00,158 --> 00:20:02,202 This time will be different. 391 00:20:04,037 --> 00:20:05,581 This time will be better. 392 00:20:12,045 --> 00:20:13,380 [water running] 393 00:20:13,463 --> 00:20:15,174 [leaves rustling] 394 00:20:19,094 --> 00:20:21,263 -[woman speaks indistinctly] -[Ike] Mm-hmm. 395 00:20:21,346 --> 00:20:22,389 [door opens] 396 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 Mm-hmm. 397 00:20:23,557 --> 00:20:24,892 Yeah, trust me, Miriam. 398 00:20:25,392 --> 00:20:28,478 Say no to Florida. Do not go. Put your foot down. 399 00:20:28,562 --> 00:20:30,230 Your mother will have to deal with it. 400 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 Okay. [chuckles] Thank you. 401 00:20:34,860 --> 00:20:36,445 - Hi. - Hi. 402 00:20:36,528 --> 00:20:37,529 [Ike] Look who's early. 403 00:20:41,116 --> 00:20:44,494 So, I thought about it, and I wanna do it. 404 00:20:45,412 --> 00:20:46,455 That's great news. 405 00:20:46,538 --> 00:20:49,166 I-I really think this could be good for me and, you know, 406 00:20:49,249 --> 00:20:50,792 my sister doesn't agree, but-- 407 00:20:50,876 --> 00:20:52,753 but, you know, she'll come around. 408 00:20:52,836 --> 00:20:55,005 And the only thing is, my birthday's in three weeks 409 00:20:55,088 --> 00:20:56,840 and I don't think my temple can slot me in. 410 00:20:56,924 --> 00:20:59,301 Not to worry. I already talked to mine. 411 00:20:59,384 --> 00:21:00,969 - You did? - I did. 412 00:21:01,470 --> 00:21:03,972 I had a feeling you were gonna come around on this. 413 00:21:04,056 --> 00:21:05,682 I'm-- I'm close with my rabbi, 414 00:21:05,766 --> 00:21:08,810 and I helped him through a rough patch a couple of years ago. 415 00:21:08,894 --> 00:21:10,103 He's happy to make it happen. 416 00:21:10,187 --> 00:21:13,565 He already has one scheduled for that day, so we can double up. 417 00:21:13,649 --> 00:21:16,235 Wow. I don't know what to say. 418 00:21:16,318 --> 00:21:18,654 Well, say you'll practice your tuchus off and crush it. 419 00:21:18,737 --> 00:21:21,949 I'll invite some friends. Help fill the place out. 420 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 [cassette player clicks] 421 00:21:29,081 --> 00:21:33,252 [Marty singing in Hebrew] 422 00:21:33,335 --> 00:21:36,171 [singing continues] 423 00:21:55,732 --> 00:21:57,025 Rabbi. 424 00:21:57,109 --> 00:21:58,235 Phyllis, hi. 425 00:21:58,318 --> 00:22:00,279 I was wondering if I could talk to you for a second. 426 00:22:00,362 --> 00:22:01,363 Sure, come on in. 427 00:22:01,446 --> 00:22:04,032 I was on my way to the sisterhood meeting, 428 00:22:04,116 --> 00:22:07,578 and I just wanted to grab you for a second. 429 00:22:07,661 --> 00:22:08,912 Good to see you. 430 00:22:10,372 --> 00:22:14,334 I wanna bend your ear about this whole bar mitzvah thing. 431 00:22:15,460 --> 00:22:16,837 I wanna know what you think. 432 00:22:16,920 --> 00:22:21,425 Because, to me, it diminishes my parents and their memory. 433 00:22:22,551 --> 00:22:23,719 What bar mitzvah thing? 434 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 Marty's bar mitzvah. 435 00:22:30,559 --> 00:22:31,852 - Your brother, Marty? - Yes. 436 00:22:31,935 --> 00:22:35,147 This crazy idea for his 40th birthday. 437 00:22:35,856 --> 00:22:39,484 Sorry, I have no idea what you're talking about. 438 00:22:39,985 --> 00:22:42,404 -[man on tape] You begin. - This is the first I've heard of it. 439 00:22:42,487 --> 00:22:44,948 -[tape: man sings in Hebrew] - So tell me more. 440 00:22:45,032 --> 00:22:50,454 Congregation. [man sings in Hebrew] 441 00:22:50,996 --> 00:22:53,540 All right, Marty. Go ahead, give it a try. 442 00:22:56,418 --> 00:23:00,380 [sings in Hebrew, off-key] 443 00:23:00,464 --> 00:23:01,465 Uh, sorry. 444 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 [singing continues] 445 00:23:03,050 --> 00:23:04,426 All right, we'll get there. 446 00:23:04,510 --> 00:23:05,761 Uh, very good. [sighs] 447 00:23:05,844 --> 00:23:07,137 Emily, your turn. 448 00:23:08,764 --> 00:23:10,432 [singing in Hebrew, melodious] 449 00:23:14,394 --> 00:23:16,563 [singing continues] 450 00:23:22,194 --> 00:23:24,238 [sings in Hebrew] 451 00:23:24,321 --> 00:23:25,781 -[chuckles] - How's it going in here? 452 00:23:25,864 --> 00:23:28,242 Very well. Marty's working hard. 453 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 Better be. Don't embarrass me, Marty. 454 00:23:30,077 --> 00:23:31,537 I've got a lot of people coming. 455 00:23:31,620 --> 00:23:34,039 Ah, I'll try not to. [chuckles] 456 00:23:34,540 --> 00:23:37,167 I'm just putting the final arrangements on the big day. 457 00:23:37,251 --> 00:23:41,463 Rabbi, I'm still waiting on the order of the aliyahs. 458 00:23:41,547 --> 00:23:43,257 Do you think you could get that over to me? 459 00:23:43,340 --> 00:23:44,633 - Absolutely. -[Ike] All right. 460 00:23:44,716 --> 00:23:46,468 I gotta check on the electricity in the ballroom. 461 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 I've got this incredible DJ who's gonna play at the party. 462 00:23:49,429 --> 00:23:52,724 That's if you don't mind springing for it. 463 00:23:52,808 --> 00:23:55,185 Oh... [stammers] ...whatever you need, Doc. 464 00:23:55,686 --> 00:23:58,730 [chuckles] Great. All right. See you in a bit. 465 00:23:58,814 --> 00:24:00,983 Uh, wait, Isaac, uh, I-- I need a minute. 466 00:24:01,984 --> 00:24:04,486 Kids, you're doing great. Keep going. Work together. 467 00:24:07,990 --> 00:24:11,493 I got a call from Rabbi Goldberg of the Madison congregation, 468 00:24:11,577 --> 00:24:13,537 - uh, about you. - About me? 469 00:24:13,620 --> 00:24:15,998 Actually, it was on behalf of a Phyllis Shapiro. 470 00:24:16,081 --> 00:24:17,082 Do you know who that is? 471 00:24:17,833 --> 00:24:20,419 - I don't. - I-I-I think that's Marty's sister. 472 00:24:20,502 --> 00:24:23,630 [Marty, Emily singing in Hebrew, indistinct] 473 00:24:23,714 --> 00:24:25,465 What was she inquiring about? 474 00:24:25,549 --> 00:24:28,635 You. Your reputation inside our building. 475 00:24:28,719 --> 00:24:31,555 And if you've ever done a bar mitzvah for a patient before. 476 00:24:32,097 --> 00:24:33,682 I didn't know Marty was a patient. 477 00:24:33,765 --> 00:24:35,475 Just thought he was a friend. 478 00:24:36,351 --> 00:24:40,105 Yeah, Marty's a-- Marty's a patient of mine. 479 00:24:41,064 --> 00:24:44,151 And, um, what we're doing for him, what you are doing for him, 480 00:24:45,110 --> 00:24:46,820 is a "therapeutic-mitzvah." 481 00:24:47,654 --> 00:24:54,578 This, uh, man has been held back his entire life by his 13th birthday. 482 00:24:55,162 --> 00:24:57,372 [Ike speaking, indistinct] 483 00:24:59,124 --> 00:25:00,751 How many people do you have coming? 484 00:25:01,835 --> 00:25:03,879 Um, a lot. Like... 485 00:25:03,962 --> 00:25:05,506 Do you have an exact number? 486 00:25:06,256 --> 00:25:07,799 Around a hundred, I think. 487 00:25:07,883 --> 00:25:08,884 Wow. 488 00:25:08,967 --> 00:25:10,219 You? 489 00:25:10,302 --> 00:25:13,514 Um, yeah. I think-- I mean-- We'll see. 490 00:25:13,597 --> 00:25:14,598 Mmm. 491 00:25:15,140 --> 00:25:17,518 - People have busy schedules and stuff. - Yeah. 492 00:25:17,601 --> 00:25:18,602 [Ike] ...he's with me. 493 00:25:18,685 --> 00:25:20,270 - God loves him. -[chuckles] 494 00:25:20,354 --> 00:25:22,314 - He tell you that himself? -[both chuckle] 495 00:25:27,110 --> 00:25:31,365 All right. Let's go with... [sings in Hebrew] 496 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 [Emily sings in Hebrew] 497 00:25:33,200 --> 00:25:35,244 [men chattering] 498 00:25:39,456 --> 00:25:40,457 [Ike] Marty. 499 00:25:41,250 --> 00:25:42,584 - Hey. -[Ike] A minute? 500 00:25:43,418 --> 00:25:44,586 Of course. What's up? 501 00:25:48,173 --> 00:25:49,216 Have a seat. 502 00:25:49,925 --> 00:25:51,426 Oh. All right. 503 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 [sighs] 504 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 Your sister is Phyllis, right? Phyllis Shapiro? 505 00:25:59,017 --> 00:26:00,060 Yes. Why? 506 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 What kind of person is she, Marty? 507 00:26:04,439 --> 00:26:07,276 I know you've mentioned her hitting a rough patch as of late, 508 00:26:07,359 --> 00:26:09,278 but does she have some kind of agenda? 509 00:26:10,904 --> 00:26:12,197 I-- I don't understand. 510 00:26:12,281 --> 00:26:13,740 Does she have a history of mental illness? 511 00:26:13,824 --> 00:26:16,243 Has she ever been treated for any chemical imbalance? 512 00:26:16,326 --> 00:26:17,411 - Anything like that? - No. 513 00:26:17,494 --> 00:26:20,873 I'm just trying to get a sense of who she is while I register my alarm. 514 00:26:20,956 --> 00:26:23,667 See, my psychiatrist radar is going off. 515 00:26:23,750 --> 00:26:25,878 Why? W-- What do you mean? 516 00:26:25,961 --> 00:26:29,006 Well, apparently she's been asking around about me. 517 00:26:30,299 --> 00:26:34,178 Called the temple to check my reputation, see if I was trustworthy. 518 00:26:34,261 --> 00:26:37,014 - What? - Me, Dr. Isaac Herschkopf, 519 00:26:37,097 --> 00:26:39,016 board of NYU medical school. 520 00:26:39,099 --> 00:26:40,851 Oh, my God. Dr. Herschkopf, I don't know what to say. 521 00:26:40,934 --> 00:26:46,523 Oh, let me t-- As a physician, we all swear an oath to first do no harm. 522 00:26:46,607 --> 00:26:50,527 It's an oath that I took, and take, very seriously. 523 00:26:50,611 --> 00:26:54,865 So when someone questions my good character, it hurts. 524 00:26:55,532 --> 00:26:58,410 - It really hurts. - I'm-- I'm sorry. I-- I-- I'm so sorry-- 525 00:26:58,493 --> 00:27:02,164 My reputation is all I have. I've worked very hard for it. 526 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 - Ask anyone. It's unassailable. - No, I know. 527 00:27:04,208 --> 00:27:06,001 You're the very best there is. 528 00:27:06,084 --> 00:27:07,252 I'm worried, Marty. 529 00:27:07,336 --> 00:27:09,671 I'm worried this sister doesn't want what's best for you. 530 00:27:09,755 --> 00:27:13,008 But she's the one that suggested I try therapy in the first place. 531 00:27:13,091 --> 00:27:16,094 I know that, but does she really wanna see you grow and change, 532 00:27:16,178 --> 00:27:18,514 or would she rather keep you frozen in time? 533 00:27:19,056 --> 00:27:21,934 People like this are not ready to do the work themselves. 534 00:27:22,017 --> 00:27:24,770 So when they see you grow, it's very threatening to them. 535 00:27:24,853 --> 00:27:28,857 - But I think she wants what's best for me. - Then why is she trying to sabotage it? 536 00:27:30,817 --> 00:27:36,615 Marty, trust is at the very core of who I am and what I do. 537 00:27:36,698 --> 00:27:37,991 It has to be. 538 00:27:38,075 --> 00:27:43,747 Without trust, I am nothing. Without trust, we have nothing. 539 00:27:48,252 --> 00:27:51,296 I do trust you. I-I trust you completely. 540 00:27:52,506 --> 00:27:54,716 I-I'll talk to her. I will. I'll talk to her. 541 00:27:54,800 --> 00:27:55,884 I promise. 542 00:27:56,468 --> 00:27:57,469 Mm-hmm. 543 00:28:01,682 --> 00:28:02,891 [door opens] 544 00:28:05,185 --> 00:28:06,228 [door closes] 545 00:28:10,107 --> 00:28:11,149 [elevator dings] 546 00:28:12,067 --> 00:28:13,902 [Phyllis] Oh, give me a break, Daniel. 547 00:28:13,986 --> 00:28:15,696 No, don't talk to me about your upper west-- 548 00:28:15,779 --> 00:28:16,822 [phone cradle rattles] 549 00:28:17,698 --> 00:28:18,949 I need to talk to you. 550 00:28:19,032 --> 00:28:20,617 - What are you doing? - Now. 551 00:28:20,701 --> 00:28:22,452 Oh. [sighs] 552 00:28:22,536 --> 00:28:25,789 If this is one of your "at work, we work" lectures, 553 00:28:25,873 --> 00:28:27,040 I can't hear y-- 554 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 - I can't handle that now. - You called his rabbi? 555 00:28:29,001 --> 00:28:30,169 - What? - Dr. Ike. 556 00:28:30,252 --> 00:28:31,253 You called his rabbi. 557 00:28:31,336 --> 00:28:33,881 What are you doing snooping around about him? 558 00:28:33,964 --> 00:28:35,716 Is that what you're upset about? 559 00:28:35,799 --> 00:28:39,761 I-- Marty, I'm not snooping. I'm looking out for you. 560 00:28:39,845 --> 00:28:42,931 You embarrassed me, Phyllis. He's very upset. 561 00:28:43,015 --> 00:28:45,976 Well, I don't care about him, Marty. I care about you. 562 00:28:46,059 --> 00:28:47,060 Do you? Really? 563 00:28:47,144 --> 00:28:49,855 I'm your sister. That's my literal job. 564 00:28:51,982 --> 00:28:54,026 Marty, take a step back for a second. 565 00:28:54,109 --> 00:28:56,361 What-- [stammers] "Run to the light, Carol Anne." 566 00:28:56,445 --> 00:28:57,988 You sound deranged. 567 00:28:58,071 --> 00:29:00,949 You really don't think that this is a weird suggestion 568 00:29:01,033 --> 00:29:02,576 for a therapist to make? 569 00:29:05,871 --> 00:29:07,456 He's trying to help me. 570 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 But it crosses a line. 571 00:29:09,041 --> 00:29:10,709 Says who? You? 572 00:29:11,335 --> 00:29:12,544 I tell you what I think. 573 00:29:12,628 --> 00:29:17,382 I think that you see that I'm changing and that you're threatened by it. 574 00:29:18,509 --> 00:29:20,385 You think that? Or does he? 575 00:29:20,469 --> 00:29:22,513 You told me to do this, Phyllis! 576 00:29:22,596 --> 00:29:26,808 I told you to talk to somebody, not redo your 13th birthday. 577 00:29:28,310 --> 00:29:29,978 Well, I'm doing it. Okay? 578 00:29:31,104 --> 00:29:32,105 Okay. 579 00:29:33,148 --> 00:29:34,691 Whatever, Marty. Fine. 580 00:29:34,775 --> 00:29:37,611 And-- And if you can't be supportive, don't come. 581 00:29:38,111 --> 00:29:40,822 Oh, so now you're actually 13. 582 00:29:40,906 --> 00:29:42,699 If you don't believe in it, I don't want you there. 583 00:29:42,783 --> 00:29:44,868 - Do you want me to lie to you? - No. 584 00:29:46,495 --> 00:29:49,122 I don't believe in it. I think it's ridiculous. 585 00:29:49,748 --> 00:29:51,083 - Ridiculous? - I do. 586 00:29:51,166 --> 00:29:52,459 - Good. Okay. - Fine. 587 00:29:52,543 --> 00:29:54,211 So don't come, okay? 588 00:29:54,294 --> 00:29:57,214 Even if you change your mind. Don't come. 589 00:29:57,297 --> 00:29:58,298 Marty. 590 00:29:59,132 --> 00:30:00,133 Fine! 591 00:30:01,385 --> 00:30:03,679 [rabbi] What a special day. 592 00:30:04,304 --> 00:30:06,557 Welcome to our b'nai mitzvah. 593 00:30:06,640 --> 00:30:10,477 And to all their family and friends who, today, will witness 594 00:30:10,561 --> 00:30:15,899 Emily begin her life as a fully participating Jewish adult. 595 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 And Marty. 596 00:30:18,986 --> 00:30:23,407 Marty, who shall continue to do just that. 597 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 [guests chuckle] 598 00:30:24,867 --> 00:30:27,327 [sings in Hebrew] 599 00:30:27,411 --> 00:30:29,079 The first aliyah. 600 00:30:48,056 --> 00:30:51,518 [sings in Hebrew] 601 00:30:51,602 --> 00:30:55,731 [congregation answers in Hebrew] 602 00:30:55,814 --> 00:30:59,693 [singing in Hebrew continues] 603 00:31:18,378 --> 00:31:21,131 [congregation answers in Hebrew] 604 00:31:25,761 --> 00:31:27,846 [paper rustles] 605 00:31:32,518 --> 00:31:35,103 [singing in Hebrew, off-key] 606 00:31:49,535 --> 00:31:50,619 [Ike mutters] 607 00:31:52,162 --> 00:31:53,413 [breathes heavily] 608 00:31:54,248 --> 00:31:55,624 [woman clears throat] 609 00:31:56,416 --> 00:31:59,336 [guests whispering, murmuring] 610 00:32:06,343 --> 00:32:07,344 [whispers in Hebrew] 611 00:32:08,679 --> 00:32:09,680 [repeats] 612 00:32:11,139 --> 00:32:12,307 [repeats] 613 00:32:13,016 --> 00:32:14,685 [sings melody, faint] 614 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 [stammers] 615 00:32:16,228 --> 00:32:19,857 [singing in Hebrew, off-key] 616 00:32:19,940 --> 00:32:21,608 -[guest coughs] -[Ike sings in Hebrew, faint] 617 00:32:21,692 --> 00:32:23,277 [Marty sings in Hebrew, off-key] 618 00:32:24,069 --> 00:32:27,030 [sings in Hebrew, soft] 619 00:32:27,114 --> 00:32:30,284 [sings in Hebrew] 620 00:32:30,367 --> 00:32:33,120 [breathing heavily] 621 00:32:33,203 --> 00:32:35,038 [clears throat, sings in Hebrew, soft] 622 00:32:36,623 --> 00:32:38,417 [whispering] 623 00:32:38,500 --> 00:32:40,627 [both sing in Hebrew] 624 00:32:40,711 --> 00:32:43,338 -[speaks Hebrew] -[sings in Hebrew, melodious] 625 00:32:44,006 --> 00:32:47,593 [both singing, melodious] 626 00:32:47,676 --> 00:32:49,678 -[mouths Hebrew words] -[sings in Hebrew] 627 00:32:49,761 --> 00:32:52,514 [both singing] 628 00:32:52,598 --> 00:32:55,851 [Marty singing alone] 629 00:32:55,934 --> 00:32:59,313 [both harmonizing] 630 00:32:59,855 --> 00:33:03,567 [dissonant harmonizing] 631 00:33:06,820 --> 00:33:09,239 [singing continues] 632 00:33:17,998 --> 00:33:20,584 -[exhales heavily] -[guests applauding, cheering] 633 00:33:22,503 --> 00:33:23,504 [boy] Bravo! 634 00:33:27,341 --> 00:33:28,800 -[speaks Hebrew] - Yeah. 635 00:33:28,884 --> 00:33:29,885 Mazel. 636 00:33:30,427 --> 00:33:32,596 -[chuckles] - Mazel tov, mazel tov. 637 00:33:33,472 --> 00:33:35,307 - Mazel tov. Let's party. - Yeah. 638 00:33:35,390 --> 00:33:36,558 -[chuckles] Yeah. - Yes. 639 00:33:36,642 --> 00:33:39,228 ["Knock On Wood" playing] 640 00:33:39,311 --> 00:33:41,522 [guests laughing, chattering, exclaiming] 641 00:33:54,618 --> 00:33:57,871 [chattering, laughing continues] 642 00:34:03,085 --> 00:34:04,670 -Yeah! All right! -[guest] Whoo-hoo! 643 00:34:10,092 --> 00:34:11,426 [woman chuckles] 644 00:34:13,469 --> 00:34:15,597 [cameraman] Anything to say to the bar mitzvah boy? 645 00:34:16,306 --> 00:34:20,268 Oh. Well, I-- I am the bar mitzvah boy, 646 00:34:20,351 --> 00:34:23,105 -but if I did have something I'd wanna-- -[cameraman] Oh, sorry, I-- 647 00:34:23,188 --> 00:34:24,188 Hey, mazel tov. 648 00:34:24,690 --> 00:34:27,275 [laughing, chattering continues] 649 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Phyllis. 650 00:34:41,164 --> 00:34:42,623 Excuse me, Marty? 651 00:34:43,125 --> 00:34:45,627 Um, I'm Bonnie. Ike's wife. 652 00:34:45,710 --> 00:34:48,880 - Bonnie! Oh, my gosh. Hi. -[chuckles] 653 00:34:48,964 --> 00:34:50,716 - Hi. [chuckles] Oh. - Hello. 654 00:34:50,799 --> 00:34:54,928 Well, I-- I saw you standing alone, and I'm not great at these things either. 655 00:34:55,012 --> 00:34:57,054 It is such a pleasure to meet you. 656 00:34:57,139 --> 00:34:59,683 [sighs] Your husband. What a great guy. 657 00:34:59,766 --> 00:35:03,228 [sighs] He's a great guy, yes. 658 00:35:03,312 --> 00:35:05,647 Not necessarily a great dancer. 659 00:35:06,231 --> 00:35:08,984 I haven't seen him have this much fun since our wedding. 660 00:35:09,735 --> 00:35:13,113 [Marty] He's really enjoying himself. He sure has a lot of friends. 661 00:35:13,197 --> 00:35:15,365 -[Bonnie] Yeah, he does. -[record scratch] 662 00:35:15,449 --> 00:35:18,035 -[gasps] Whoo! -[DJ] It's time! 663 00:35:18,118 --> 00:35:20,996 -["Hava Nagila" playing] -[guests clapping] 664 00:35:23,040 --> 00:35:26,877 [guests] ♪ Hava nagila, hava nagila ♪ 665 00:35:26,960 --> 00:35:30,923 ♪ Hava nagila ve-nis'mecha ♪ 666 00:35:31,006 --> 00:35:35,344 ♪ Hava nagila, hava nagila... ♪ 667 00:35:35,427 --> 00:35:36,803 Get out there, Marty! 668 00:35:37,304 --> 00:35:38,347 Marty? 669 00:35:38,847 --> 00:35:41,850 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 670 00:35:41,934 --> 00:35:43,685 [song continues, muffled] 671 00:35:45,938 --> 00:35:46,939 [grunts] 672 00:35:47,606 --> 00:35:48,774 [breathes heavily] 673 00:35:50,067 --> 00:35:51,109 [exhales sharply] 674 00:35:52,194 --> 00:35:54,238 [Ike] Marty. Marty, what's going on? 675 00:35:54,321 --> 00:35:56,365 Uh... [stammers] I gotta use the bathroom. 676 00:35:56,448 --> 00:35:58,825 - We're all out there waiting for you. - No, I know. I... 677 00:35:59,701 --> 00:36:01,286 just gotta... [chuckles] 678 00:36:02,287 --> 00:36:03,288 My tummy hurts. 679 00:36:03,872 --> 00:36:04,873 Marty. 680 00:36:05,457 --> 00:36:08,502 [chuckles] This is it, Mar-- The hard part's over. 681 00:36:08,585 --> 00:36:11,421 - Now it's time to enjoy yourself. - Oh, I know. Just... 682 00:36:12,005 --> 00:36:13,006 [groans] 683 00:36:15,467 --> 00:36:19,346 Marty. [sighs] I'm not even sure those issues are real. 684 00:36:19,429 --> 00:36:23,058 No, it's real. Yeah. It's a real bad flare-up. 685 00:36:23,141 --> 00:36:24,893 I have known you several weeks now, 686 00:36:24,977 --> 00:36:28,146 and I have seen nothing to suggest you have digestive problems. 687 00:36:28,230 --> 00:36:29,231 [strains] 688 00:36:29,731 --> 00:36:33,402 Let me free you of a lie that everyone, including your sister, including you, 689 00:36:33,485 --> 00:36:36,029 has been perpetuating for 30 years. 690 00:36:36,780 --> 00:36:38,782 There's nothing wrong with you. 691 00:36:39,575 --> 00:36:41,785 Little boys have digestive issues. 692 00:36:41,869 --> 00:36:44,288 Real men take shits. 693 00:36:44,872 --> 00:36:46,123 Now, come on. 694 00:36:47,624 --> 00:36:48,709 It's time. 695 00:36:49,376 --> 00:36:52,421 ["You Can Make Me Free" playing] 696 00:36:58,719 --> 00:36:59,720 Well... 697 00:37:03,432 --> 00:37:04,433 I'll speak for your uncle 698 00:37:04,516 --> 00:37:07,227 when I say that he's sorry he couldn't be here tonight. 699 00:37:12,191 --> 00:37:13,400 Very, very sorry. 700 00:37:20,199 --> 00:37:21,825 But that's what family is, huh? 701 00:37:24,328 --> 00:37:27,372 It's a collection of people that you owe an apology to. 702 00:37:28,040 --> 00:37:29,041 [sniffles] 703 00:37:29,124 --> 00:37:30,876 [song continues] 704 00:38:03,075 --> 00:38:06,078 [no audible dialogue] 705 00:38:08,080 --> 00:38:12,334 [Phyllis] Sometimes the people that we love do things that we don't agree with. 706 00:38:13,335 --> 00:38:15,754 Sometimes they act like fucking douchebags. 707 00:38:15,838 --> 00:38:16,922 Pardon my French. 708 00:38:19,466 --> 00:38:20,884 Now let's eat. Hmm? 709 00:38:23,095 --> 00:38:27,432 One, two, three. 710 00:38:33,313 --> 00:38:36,525 [no audible dialogue] 711 00:38:40,654 --> 00:38:42,030 [song continues]