1 00:01:19,037 --> 00:01:20,956 (根据文德里和彭博的播客改编) 2 00:01:28,463 --> 00:01:32,259 (2010年) 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 需要什么吗? 4 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 你好 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 谢谢 6 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 -舍曼拉比 -你好 小子 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 -还是应该称你为乒乓大师? -没错 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 -小心点 他球技高超 -谢谢 9 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 哎呀 缇雅 你都长这么大了 还是说我缩小了? 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 嗨 尼克和托尼餐厅 是吗? 11 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 -周三晚 我打给你 -好的 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 你一定会很爱玉米的 13 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 来自圆沼泽农场 我亲自剥的皮 他在这呢 14 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 大家快躲 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 -别说 想都边想 -什么? 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 -我不会再和你打高尔夫了 -为什么? 17 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 “为什么?” 上次那不叫高尔夫 那比较像是打曲棍球 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 我觉得自己有生命危险 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 你们试过热水浴池了吗?你们应该去试试 20 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 就连你也不应该错过 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 噢 我应该... 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 本杰明 你好吗? 23 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 你看起来好热 像是快晕倒了 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 我不适合呼吸新鲜空气 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 那是因为你妈妈把你养成了温室的花朵 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 来吧 我们进去吧 那里有空调 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 有数百部电影 都是奥斯卡获奖影片 28 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 小心地滚球 29 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 丽莎 艾克赫什科夫 30 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 -嗨 -多谢你前来 31 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 -你一如既往地美丽 -谢谢 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 我们能很快地拍一张合照吗? 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 -没问题 -好的 哪个按钮... 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 -最上面 -我需要转动... 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 不用 已经设置好了 36 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 好的 37 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 -最上面 -我按错了 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 -我能去找眼镜吗? -不 你... 39 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 没事的 嘿...过来 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 -谢谢 -好的 41 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 过来 帮我们拍一张合照 42 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 -玩得还开心吗?太好了 -是的 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 真美 我很喜欢这房子 44 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 谢谢 45 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 -成功 -太好了 46 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 来 我想带你参观牛 我是在城里的画廊买的 47 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 -好的 -特别有意思 48 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 能把湿毛巾收一下吗? 49 00:04:56,129 --> 00:04:59,591 (1982年) 50 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 好 留在这间房里 51 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 别走 然后...嘿 你们要去哪?回来 52 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 我去找他...他在...来吧 和你舅舅打声招呼 莉兹 53 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 不好了 菲丽斯 快叫除虫人员来 54 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 这栋大楼里闯进了一堆小害虫 55 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 我和赫什科夫医生预约了 56 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 -是帮你预约的 在今天下午 -天啊 我被它们缠住了 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 它们到底是什么? 58 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 来瞧瞧 它们有很多毛 还有...看这小尖爪子 59 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 -你听见了吗? -我不能去 60 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 -为什么? -听着 61 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 -我不想和某个陌生人聊 -他不是陌生人 62 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 是戈德伯格拉比推荐的 63 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 不 我懂...嘿 64 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 别挠我痒痒 65 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 好了 姑娘们 别闹了 别烦你的马蒂舅舅了 66 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 走吧 趁你们没把衣服弄脏 我们快拍张照 67 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 姑娘们 快来...快点 来吧 68 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 把电话放下 谢谢 69 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 那是你的吗? 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 不 好的 谢谢 你们看起来真可爱 71 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 快看 问题来了 72 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 有没有足够大的捕虫器 来捉住这些小害虫们? 73 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 一定有的 后面就有 74 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 没错 布鲁斯 去拿扫把 75 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 对 我们得拿... 76 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 -天啊 我的脑袋 -去拿扫把 77 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 所以 你会去吗? 78 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 我没必要去见赫什科夫 好吗?我没事 79 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 不好 80 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 看来楼里真的进了害虫 81 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 糟糕 82 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 -好的 相机你拿着 -是 83 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 -我去应付她 好吗? -好吧 84 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 好吧 85 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 来吧 86 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 -黛博拉 -他在哪? 87 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 见到你也很高兴 88 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 -你把我的留言转告马蒂了吗? -是 八条都转告了 89 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 你确定?因为他没回我电话 90 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 也许是因为你们分手了 91 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 不 你不能通过传真和某人分手 菲丽斯 92 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 我同意 但那也不是最糟的方式 93 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 我的丈夫通过和他的秘书上床 来结束我们的婚姻 94 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 所以 我宁肯用传真 95 00:06:59,419 --> 00:07:02,089 好吧 我不在乎 我只是...好吧 96 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 我想见他 97 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 -他不在这 -他不能一直躲我 98 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 我很肯定他能 99 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 他欠了我 100 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 得了 别再说这套胡话了 我受够了 今天我没空应付这个 101 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 他什么也不欠你 已经结束了 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 我要和他谈一件事 103 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 是私事 104 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 你又怀孕了? 105 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 -你好大的胆子 竟然这样指责我? -你没有吗? 106 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 -你去死吧 菲丽斯 -听我说 107 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 马蒂是个好人 108 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 事实上 他人太好了 但我就没有这个问题 109 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 我不会任由你利用他 110 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 你是什么?他的看门狗? 111 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 比那更可怕 我是他的妹妹 112 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 看门狗只会咬你 113 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 但是妹妹会把你该死的气管扒出来 114 00:07:46,175 --> 00:07:47,718 像吹笛子一样演奏它 115 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 明白两者的不同了吗? 116 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 这和你毫无关系 菲丽斯 117 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 这点你大错特错 118 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 马蒂的事就是我的事 119 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 好吧 120 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 好的 121 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 如果他今天下午不给我打电话 他就有麻烦了 122 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 那么看来一定会有麻烦 123 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 -对 会有很多麻烦 -不 我第一次就听到了 124 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 -滚吧 菲丽斯 -真友善 125 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 该死的贱人 126 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 真友善 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 数三声后给我一个大大的微笑 一、二、三 128 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 天啊 好吧 这样好了 129 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 别笑了 别作出那么诡异的表情就好 130 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 你们看起来像是《闪灵》的双胞胎 又多了一堆双胞胎 131 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 对了 艾博曼先生 稍等 132 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 布鲁斯 你能接手吗?让她们微笑就好 133 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 这种人质活着的证据的风格不太对 134 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 我会尽力的 135 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 让我瞧瞧 你订的是 136 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 棉天鹅绒横拉窗帘 137 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 -对 加蝴蝶褶 -是 138 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 你能看到 这有上下方向的纹路 和哑光面的布料 139 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 这是普契尼粉吗?看起来很暗 140 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 不 这就是普契尼粉色 在室内光下看起来有点暗 141 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 -我不... -我们为你准备了 142 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 鲨鱼牙形稀松纱帘和两副侧幔 143 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 我想看看侧幔 144 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 那是什么东西? 145 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 这是黑色的丝绒侧幔 146 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 我说的是背面那个 147 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 这是窗帘衬里 148 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 为什么? 149 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 这样可以完全遮光 150 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 我没有订窗帘衬里 151 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 这是我们推荐的 152 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 对于新的窗帘 这样是一套完整的窗帘 153 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 有了窗帘衬里 可以延长使用寿命 154 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 你是聋了吗?我没有要求这个 155 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 听着 我们没有不配窗帘衬里的 156 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 -是 我不奇怪 -我的意思是 157 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 -因为这样可以减少磨损 -因为这样价钱更高 158 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 -听着 -不 你听着 159 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 你父亲管事的时候可没有这些麻烦 160 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 我只是想努力做得更好 161 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 我来这里已经有34年 162 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 -我们很珍惜与你的业务 -杰洛米在哪? 163 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 -我叔叔已经不在这里工作了 -为什么? 164 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 因为...情况复杂 165 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 我想和杰洛米谈 166 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 你能稍等片刻吗? 167 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 艾博曼先生 168 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 嗨 你好吗? 169 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 我和杰洛米谈之前不会出一分钱的 170 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 我明白 171 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 你能给我一点时间吗? 172 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 马蒂 你在做什么? 173 00:11:07,292 --> 00:11:08,961 你得立即出去 174 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 马蒂 别这样 马蒂 放下 175 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 停下 176 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 你是惊恐症发作吗? 177 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 你是怎么了? 178 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 你是...你在怕什么? 179 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 他只是个脾气暴躁的《塔木德经》老教师 从30岁起就长耳朵毛了 180 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 你为什么这么害怕? 181 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 马蒂 看着我 现在是你做主 你是老板 182 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 老板不会咬布料 马蒂 183 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 怎么了?马蒂 你要晕倒了吗? 184 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 起来 快起来 别这样 185 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 你得出去 你必须... 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 别这样 马蒂 起来 187 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 你是在逗我吗? 188 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 真该死 马蒂 189 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 不好意思 马蒂正在开重要会议 190 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 在幕帘后开会? 191 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 对 在幕帘后 有什么我能帮忙的吗? 192 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 他在我的窗帘侧幔上加了衬里 我没有要求加 193 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 如果你们不把衬里的价格 从发票上移除 我会找另一家 194 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 你离开 我们会很难过 195 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 你们的父亲不会开心的 196 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 对 197 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 但话说回来 他生前从没开心过 所以... 198 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 拜拜 艾博曼先生 199 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 走吧 200 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 过来 201 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 唉 马蒂 202 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 瞧瞧你 203 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 你是一个紧紧地倚着墙的成年人 204 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 藏在自己办公室的幕帘后面 205 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 我必须...离开现场 206 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 你需要心理帮助 马蒂 207 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 你应该去看赫什科夫医生 208 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 嘿 只尝试一次 209 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 我不要求别的 210 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 你是马蒂? 211 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 欢迎 见到你很高兴 来吧 212 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 那么 你是为了什么而来? 213 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 不知道 214 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 我是说 怪就怪在这 215 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 我其实...没事 216 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 一切都很好 这太傻了 217 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 是 218 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 菲丽斯逼我来的 这是真正的原因 219 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 菲丽斯? 220 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 我妹妹 221 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 她一定很会说服人 222 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 这个嘛... 223 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 所以为什么菲丽斯认为你需要来? 224 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 -什么? -为什么菲丽斯认为你需要来? 225 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 我完全不懂 太可笑了 226 00:15:14,331 --> 00:15:15,832 我猜都猜不出来 227 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 一切都很好 我没有任何问题 228 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 我很好 229 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 心如止水 230 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 很少听人用这个词形容 231 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 这就是我的状态 232 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 我觉得很过意不去 感觉在浪费你的时间 233 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 对不起 234 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 我得走了 235 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 听着 先听我说 236 00:15:50,242 --> 00:15:51,410 什么? 237 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 来都来了 238 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 不如就留下吧 239 00:15:55,664 --> 00:15:57,291 以后菲丽斯就不会烦你了 对吧? 240 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 那倒是 241 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 真有趣 请坐 242 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 请放松 243 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 没事 我们随便聊聊 244 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 -好的 -好的 245 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 有什么是你特别想聊的吗? 246 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 好吧 247 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 不如你和我说说你的情况吧 248 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 没什么好说的 249 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 在纽约出生 在纽约生活 250 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 工作很棒 生活很棒 251 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 你懂吗?没什么可说 252 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 你真的很不想来 对吧? 253 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 -这...听... -这样好了 254 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 我认为你是对的 255 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 今天阳光灿烂 不如我们去外面走走? 256 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 散步? 257 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 对 258 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 -一起? -当然 有何不可? 259 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 和我聊聊你的美好生活吧 我很羡慕 260 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 没什么可说 261 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 我爱我的工作 262 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 我经营一家布料公司 263 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 以前是我爸经营 但现在 我父母都... 264 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 他们已经不...你知道 他们不在... 265 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 他们在遗嘱中把公司留给了我 266 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 他们过世多久了? 267 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 多久? 268 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 是最近的事吗? 269 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 所以你成了老板? 270 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 你喜欢这个角色吗? 271 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 还行 272 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 你的下属对于这个变化适应吗? 273 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 适应 对 他们很棒 274 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 他们就像家人 我已经和他们认识很久了 275 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 一群很棒的人 276 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 我的叔叔起诉我了 但没事 277 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 他起诉你? 278 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 对 没什么大不了 279 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 只是正常的家庭闹剧 280 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 他想经营公司 281 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 他觉得我无法经营 但没事的 282 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 听起来挺棘手啊 283 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 不 其实真的没什么 284 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 挺好的 会过去的 285 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 你结婚了吗? 286 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 我之前在和某人交往 但几周前我们分手了 287 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 真遗憾 288 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 不 其实是好事 289 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 和她分手后我好多了 290 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 唯一的问题是在我们分手前 291 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 我答应她和她去墨西哥度假 292 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 现在她总是找我 293 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 说我欠她一个墨西哥度假之旅 294 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 就这样 295 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 但除此之外 一切真的... 296 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 很好? 297 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 对 298 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 走吧 299 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 去打球 300 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 什么? 301 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 打篮球 302 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 我不怎么打球 303 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 嗨 需要多两个人吗? 304 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 -好啊 -好的 305 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 -好 和他们一起 -好的 306 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 我和你们一队 你和他们一队 307 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 -我不擅长打篮球 -没事 308 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 -我只想热热身 -没事 我们只是随便玩玩 309 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 -好的 来吧 -加油... 310 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 -好的 来吧 -好的 311 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 -准备 -准备 312 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 -开始了 那边 -快动 来 313 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 嘿 你知道你的问题出在哪吗? 314 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 对 我无法同时跑和运球 是手眼协调问题 315 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 -你的问题是你太帅了 -不 316 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 -太成功 -并没有 317 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 -而且你很有钱 -也许吧 318 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 你人很好 你太好了 你纵容他人利用你 319 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 -你这么认为? -看住他 320 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 马蒂 传给我 给我 321 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 -传球... -把球传给我 322 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 看好你扔的方向 323 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 你在做什么? 324 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 你在做什么?他都不是我们队的 325 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 哥们 一直没有人防守我 326 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 你是怎么回事? 327 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 -他叫我传的 -哥们 拜托 328 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 他说的 你说的 329 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 你为什么那么做? 330 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 -不 传球的是你 -你... 331 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 我只是要求你传球 你不是一定要传给我的 332 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 -好的 再来一次 -准备 333 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 输球者发球 334 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 你是谁? 335 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 我是马蒂马科维兹 336 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 你是受气包马克马科维兹? 337 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 不 338 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 你是个强悍的男人 对吧?你是什么? 339 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 -强悍的男人 -听起来不怎么强悍 340 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 听起来很虚弱 一吹就倒 你一吹就倒吗? 341 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 -不 我不是一吹就倒 -没错 你当然不是 342 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 -我也这么认为 -对 343 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 那么 你不能容忍什么? 344 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 -问题在于 我确实答应了... -你不能容忍 345 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 -她继续无理取闹 -小心 346 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 -她会从你这里得到什么? -她说... 347 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 什么都得不到 你会告诉她吗? 348 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 她挺难对付的 349 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 现在就说 打给她 350 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 现在?我觉得现在时机不对 351 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 当下就是最好的时机 352 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 听着 我自愿出钱 给 353 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 这一通电话不花你一分钱 但会为你省下1000美元 354 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 为你带来心灵的平静 355 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 我觉得我没准备好 356 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 马蒂 我就在这 357 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 嗨 黛博拉 是马... 358 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 对不起 359 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 我只是没...对不起 360 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 不 我...听着 工作很忙 361 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 -我没有... -你能行的 362 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 听着 363 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 是这样 364 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 我不能付钱让你去墨西哥度假一周 365 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 对 五天价格更低 366 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 -对 -不 367 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 或是三天波基普西之旅? 368 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 -我有优惠券 赠送水疗 -不 369 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 不 370 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 -我确实有 -那不重要 371 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 -其实我有两张优惠券 -这不是你... 372 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 -对不起 -马蒂 373 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 -我真的... -马蒂 374 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 请别对我大叫大嚷 375 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 你不需要高声... 376 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 好的 马蒂 来... 377 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 糟糕 不对 你... 378 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 -深呼吸 -天啊 379 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 你挂了她的电话 这下糟了 380 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 -你不该挂她电话 -没事的 你还好吗? 381 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 -是 -我感觉你的汗都要浸湿外套了 382 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 -我要昏倒了 -你不会昏倒的 383 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 你不会昏倒的 384 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 我们就在这 好吗?我们哪都不去 385 00:22:49,620 --> 00:22:51,747 -我们去...让我来 -好的 386 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 (第二大道 画框店) 387 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 -马上就到 -好的 388 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 嗨 乔 你有没有椅子之类的 389 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 或是一杯水 给我朋友? 谢谢 390 00:22:58,712 --> 00:22:59,922 -不 -不 没事的 391 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 放轻松 深呼吸 392 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 -谢谢 -是... 393 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 来 坐下... 394 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 -放松 -是 395 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 没错 深呼吸 好吗?呼吸 深呼吸 没错 吸气 396 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 一、二、三、四 397 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 呼气 二、三、四 398 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 吸气 谢谢 很好 你做得很棒 来 399 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 -好的 谢谢 -喝几口吧 400 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 -你没事的 -谢谢 401 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 好的 吸气 402 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 -我没事 -呼气 没错 对 403 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 你收那么多钱提供的就是这个建议? 404 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 修读八年的成果就是这样 405 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 -很好 -厉害 406 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 -感觉如何? -是 好多了 407 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 -好点了?看起来好点了 -对 408 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 -是 -很好 409 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 -谢谢 -你刚才看起来不太舒服 410 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 -对不起 -不会 不用道歉 411 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 对了 医生 如果你需要的话 你要的东西已经准备好了 412 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 是 好的 没问题 太好了 413 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 你感觉如何? 414 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 -很好 -是吗? 415 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 -我没事 对 我只是... -那就好 416 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 -好 你觉得如何? -嘿 不错嘛 417 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 没错 你很棒 418 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 我...嘿 419 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 马蒂 420 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 你觉得怎么样?认得她吗? 421 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 不认识 422 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 你不认识杰姬史泰龙? 423 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 美女摔角联盟? 424 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 -是 对 -对... 425 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 瞧 还有一张... 426 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 这是我在《纽约时报》发表的信 427 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 关于死刑 428 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 (纽约时报) 429 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 尖锐 430 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 如果照片加上卡纸边会不会更好? 431 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 这样画框是同一个大小 可以彼此平衡 432 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 -我觉得他说的有道理 -要我来吗?我会做 433 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 如果用绿色的卡纸 就能衬托出你的绿衬衫 434 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 -你要抢我的工作吗? -不... 435 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 他很有眼光 436 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 你要这张吗?那我就改杰姬史泰龙这张 437 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 -好的 -太好了 438 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 你很擅长这个嘛 439 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 我的工作和布料有关 我懂色彩 440 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 你叔叔为什么说你无法经营公司? 441 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 因为我就是不会 442 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 这是他的话还是你的话? 443 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 我的 我知道大家私底下都这么想 444 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 -我不会经营 -我觉得不是这样 445 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 你不了解我 446 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 我不认为任何人不能做什么 447 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 地球上的每一个人都能改变自己 448 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 他们能争取 也能改进自己 449 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 只是他们必须有意愿这么做 450 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 你认为是这样吗? 451 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 我父亲说我将一事无成 452 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 瞧瞧我现在 453 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 他是大屠杀的幸存者 454 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 他是个英雄 455 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 当英雄说你是失败者时 你怎么办? 456 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 不知道 457 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 证明他说的是错的 458 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 好的 一共37美元 459 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 我把钱包留在办公室了 460 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 没事 先记在账上吧 461 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 我不知道我会出来 该死 462 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 下次再说 463 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 是 464 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 我可以现在给你这次咨询的钱 用现金 465 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 -真的? -对 466 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 没事的 你不用现在给 467 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 不...我想给 我欠你钱 我应该给你 468 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 不 我可以之后再来 469 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 -没关系 -如果说有什么是我在行的 470 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 那就是记账 471 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 我绝不是一个欠账不还的人 472 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 -没事 我不... -你这样是在帮我忙 473 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 我不用写支票寄给你了 474 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 那好吧 谢谢你 这...谢谢 475 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 -不客气 -你人真好 476 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 是45美元? 477 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 -对 是 -对吗? 478 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 - 45美元 -对 479 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 不是45美元? 480 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 对 不...是的 481 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 只是...每小时45美元 482 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 我们已经过了 483 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 对 但是不要紧 算我请 484 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 不...我想付全款 485 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 别傻了 没事的 486 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 -绝对不行 -马蒂 487 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 拜托 488 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 让我瞧瞧 489 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 -已经过了1小时15分 -你不用... 490 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 那怎么算? 491 00:27:32,319 --> 00:27:33,987 如果超过一小时 492 00:27:34,071 --> 00:27:36,073 那超出的时间必须算一小时 493 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 -这样 当然 -但是真的没关系 494 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 -别这样 -不 我想这样 495 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 我要... 496 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 -我们要这样做 -这... 497 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 -够了 - 90美元 我坚持 498 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 -马蒂 不...没事的 -就这么定了 499 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 -这是...不... -钱交给你了 500 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 谢谢你 马蒂 501 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 -你真是特别 -给 502 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 -乔 我... -谢谢 503 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 -不用 我来 -把椅子还给你 504 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 -你人真好 乔 -来吧 我可以 505 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 但你说得对 506 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 加上斜边和绿色卡纸 507 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 -看上去... -我认为... 508 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 -非常好 -这家店很棒 509 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 因为背心有绿色 马蒂 510 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 这次咨询还有一点时间 511 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 知道我认为我们该做什么吗? 512 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 把墨西哥那事处理了 513 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 -谢谢 乔 -是 回头见 514 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 我觉得这不是个好主意 515 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 事实上 结果也许很糟 516 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 最后可能我们两人都要给她付钱 去墨西哥旅行 517 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 我不会允许那种情况发生 518 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 说是这么说 但你不了解她 你争不过她的 519 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 她就像是“超级飞虫”吉米斯努卡 只是她是以头脑击败你 520 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 你以为自己要赢了 结果她从最高的绳子飞下来 521 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 卡住你的头 比赛结束 522 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 好吧 那你穿好紧身衣 因为你能打败她 523 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 她不在家 所以... 524 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 -天啊 马蒂 你终于出现了 -什么“天啊”? 525 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 你挂别人电话就应该打回去 这是基本的生活道理 526 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 你根本不懂生活 527 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 -当你挂... -你没必要大声嚷 528 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 -我没有大声嚷 -你就是大声嚷 529 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 我没有大声嚷 530 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 好吧 我... 听着 我... 好吧 很抱歉 我伤害了你的感情 531 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 我懂 已经结束了 但你答应过 要送我一个墨西哥之旅 532 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 我找到坎昆的一间海景酒店 服务很全... 533 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 好吧 那... 534 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 不可接受 535 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 你是谁? 536 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 -这人是谁? -马蒂是我的客户 537 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 你的客户?你带了律师? 538 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 马蒂不会为墨西哥之旅付钱 539 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 但他答应过 540 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 马蒂的任何承诺 均是口头作出 而非书面承诺 541 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 -谁管那个? -当时承诺是真诚地作出的 542 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 前提是两人仍在交往 543 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 不 他没那么说过 544 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 我说我一直想去墨西哥 马蒂说他会出钱 马蒂? 545 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 你说你会出钱 对吗? 546 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 -你是想占他便宜吗? -不 547 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 听上去你是 548 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 你真的想当那种人? 549 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 不 他说过的 550 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 马蒂 告诉他 551 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 你说过 你说你会出钱 552 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 我无法评论他此前说过什么 553 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 但我听得明白他此刻的意思 554 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 他的意思是“到此为止” 555 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 马蒂说你不得再致电 556 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 不得再去他的工作地点 557 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 也不得再联络他或他的任何家人 558 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 马蒂也说如果你不停止骚扰 559 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 他将不会犹豫对你采取法律手段 560 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 马蒂说他不会为墨西哥之旅出钱 561 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 今天不会、明天不会、以后也不会 562 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 马蒂也说如果你继续这样 563 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 你房间唯一的景色是监狱的院子 564 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 马丁 565 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 这是你说的吗? 566 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 这番话是我说的 567 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 这次会面已被记录在案 568 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 祝你今天愉快 569 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 记录在案了 所以... 570 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 滚出我的公寓 571 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 我的天啊 572 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 -你看到她的表情了吗? -我感觉像是嗑嗨了 573 00:31:25,844 --> 00:31:27,513 倒不是说我嗑过药 574 00:31:27,596 --> 00:31:29,640 但我猜嗑药就是这种感觉 575 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 -你感觉还好吗? -我感觉棒极了 576 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 等等 “监狱院子的景色”? 577 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 太机智了 578 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 -对不对?来个击掌 -好 579 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 -十指击掌 -好 580 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 -七指半击掌 -那是什么? 581 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 没什么 我只是胡闹 582 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 真好 你做到了 马蒂 你为了自己站出来了 583 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 对 584 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 你是个好人 马蒂 585 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 我挺忙的 但我喜欢你 我认为我可以帮你 586 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 好的 587 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 你容忍他人利用你 588 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 我不会允许任何人利用你 589 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 今天不行、明天不行、以后也不行 590 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 听起来可好? 591 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 是 听起来很好 592 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 我会帮助你 593 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 一切都会好起来 594 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 我将做的第一件事完全不符合道德 595 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 我要拥抱你 596 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 我爱拥抱人 597 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 -嘿 -怎么? 598 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 瞧那个 多酷啊? 599 00:32:34,121 --> 00:32:35,205 (16号私人画室) 600 00:32:35,289 --> 00:32:37,082 是的 很酷 601 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 我以后会买下那个 602 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 我感觉我们像是抢劫银行了 603 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 -对吗? -差不多 604 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 -肾上腺激素 -我知道 605 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 我觉得我今晚会睡不着 606 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 知道该怎么办吗?喝杯薄荷茶 607 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 字幕翻译:易晗