1
00:00:09,009 --> 00:00:11,094
[birds chirping]
2
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
[pumping]
3
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
[chattering, laughing]
4
00:01:38,307 --> 00:01:39,308
Get you anything?
5
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Aloha.
6
00:01:44,980 --> 00:01:46,190
Mahalo.
7
00:01:47,149 --> 00:01:48,525
- Rabbi Sherman.
- Hello, boychick.
8
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
- Or should I say the king of Ping-Pong?
-[man] It's true.
9
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
- Watch out. He has ninja moves.
-[man] Thanks.
10
00:01:52,696 --> 00:01:56,325
Oh. Thea? Either you're growing,
or I'm shrinking. [chuckles]
11
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Hey, Nick and Toni's, right?
12
00:01:59,036 --> 00:02:01,455
- Wednesday night. I'm calling you!
- You got it.
13
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
You're gonna love the corn.
14
00:02:02,748 --> 00:02:03,999
- Round Swamp Farm's.
- Oh.
15
00:02:04,082 --> 00:02:06,210
- I shucked it myself. There he is!
-[both laugh]
16
00:02:08,503 --> 00:02:09,713
Everybody, duck!
17
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
- Don't say it. Don't even think it.
- What?
18
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
- I'm not playing golf with you again.
-[man 2] Why not?
19
00:02:15,219 --> 00:02:17,638
"Why not?" That wasn't golf.
That was more like hockey.
20
00:02:17,721 --> 00:02:19,306
I was afraid for my life.
21
00:02:19,389 --> 00:02:22,100
Have you tried the hot tub yet?
You should try the hot tub.
22
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
Even you can't miss that.
23
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
Ooh, I ought to...
24
00:02:26,230 --> 00:02:27,606
Benjamin, what's going on?
25
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
You look so hot.
You look like you're gonna faint.
26
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Fresh air doesn't agree with me.
27
00:02:31,360 --> 00:02:35,239
Well, that's because your mother
raised you as veal. [chuckles] Come on.
28
00:02:35,322 --> 00:02:37,783
Let's go in here, all right?
There's air-conditioning.
29
00:02:37,866 --> 00:02:40,244
There are hundreds of movies,
all Academy Award winners.
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,787
-[grunts]
- Mind the boccie balls.
31
00:02:41,870 --> 00:02:44,831
-[speaking, indistinct]
- Lisa. Ike Herschkopf.
32
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
- Hi.
- Thanks for coming.
33
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
- You look gorgeous as always.
- Thank you.
34
00:02:47,709 --> 00:02:49,461
You don't mind if we get
a picture real quick?
35
00:02:49,545 --> 00:02:50,879
- Sure.
- Okay, so which button is--
36
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
- It's on top.
- Do I have to wind it--
37
00:02:52,881 --> 00:02:54,132
No, no. It's ready.
38
00:02:54,216 --> 00:02:56,677
- Okay, um... [sighs]
-[chuckles]
39
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
- Top.
- I pressed the wrong one.
40
00:02:58,011 --> 00:03:00,389
- Can I just go find my glasses?
- No. You know--
41
00:03:00,472 --> 00:03:02,724
It's okay. Hey, hey! Come. Come here.
42
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
- Thank you.
-[man 3] Okay.
43
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
Come here. Can--
Uh, take this picture of us.
44
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
- Enjoying yourself? Great.
- I am. I am.
45
00:03:10,440 --> 00:03:11,775
Gorgeous. I love the house.
46
00:03:11,859 --> 00:03:12,901
Thank you.
47
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
- Success.
- Great. [sighs]
48
00:03:16,488 --> 00:03:17,739
Come, I wanna show you these cows.
49
00:03:17,823 --> 00:03:19,366
- Oh.
- I got 'em in a gallery in the city.
50
00:03:19,449 --> 00:03:21,326
- Oh, okay.
- They-- They're so fun.
51
00:03:21,410 --> 00:03:23,161
Collect some of these wet towels,
will you?
52
00:03:24,162 --> 00:03:26,582
[insects chirping]
53
00:03:30,002 --> 00:03:31,503
[footsteps approaching]
54
00:03:36,133 --> 00:03:37,134
[grunts]
55
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
[yells]
56
00:03:46,310 --> 00:03:47,644
[strains]
57
00:03:47,728 --> 00:03:49,021
[grunts]
58
00:03:59,364 --> 00:04:00,866
[grunting]
59
00:04:06,705 --> 00:04:07,706
[panting]
60
00:04:31,063 --> 00:04:33,232
[whirring]
61
00:04:57,673 --> 00:05:00,676
[woman, children chattering]
62
00:05:00,759 --> 00:05:02,010
Okay, stay in this room.
63
00:05:02,094 --> 00:05:05,097
Stop. And then-- Hey, where are you going?
Back in here.
64
00:05:05,597 --> 00:05:08,517
I'm gonna look for him-- Oh, there he--
Come on. Say hi to your uncle, Lizzie.
65
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
Uh-oh. Phyllis, call the exterminator.
66
00:05:11,645 --> 00:05:14,731
We've got pesky little critters
running around in the building.
67
00:05:14,815 --> 00:05:17,317
I made an appointment with Dr. Herschkopf
68
00:05:17,401 --> 00:05:19,820
- for you for this afternoon.
- Oh, my gosh. They're all over me.
69
00:05:19,903 --> 00:05:21,405
What-- What are they, exactly?
70
00:05:21,488 --> 00:05:26,034
Let's see. They have a lot of fur, and--
Ooh, look at these little sticky paws.
71
00:05:26,118 --> 00:05:27,870
- Did you hear me?
- I can't go.
72
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
- Why can't you go?
- Look,
73
00:05:30,455 --> 00:05:32,833
- I don't want to talk to some stranger--
- He's not a stranger.
74
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Rabbi Goldberg recommended him.
75
00:05:34,918 --> 00:05:36,920
No, I-- I know. I know. Oh, hey!
76
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
Don't tickle me.
77
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Okay, girls, girls. Knock it off.
Leave your Uncle Marty alone.
78
00:05:41,675 --> 00:05:42,676
Come on, let's just--
79
00:05:42,759 --> 00:05:45,137
Let's take the picture
before you ruin your outfits.
80
00:05:45,220 --> 00:05:47,764
Girls! Come. Come, come, come.
Let's go. Come on.
81
00:05:47,848 --> 00:05:49,266
Put the phone down, please.
82
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Is that yours?
83
00:05:50,559 --> 00:05:52,728
No. All right, thank you.
You look adorable.
84
00:05:52,811 --> 00:05:55,397
Oh, look at this. Here's the question.
85
00:05:55,480 --> 00:05:59,151
Do they make traps big enough
to capture all these pesky critters?
86
00:05:59,234 --> 00:06:00,485
I'm sure they do.
87
00:06:00,569 --> 00:06:02,070
- We got some in the back.
- Mm-hmm.
88
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
Yeah, we do. Bruce, go get the broom.
89
00:06:04,531 --> 00:06:06,158
-[girls screaming]
- Yeah, we gotta get the--
90
00:06:06,241 --> 00:06:08,577
- Oh, my God! My head!
- Go get the broom!
91
00:06:09,161 --> 00:06:12,206
[sighs] So, will you go?
92
00:06:12,289 --> 00:06:16,376
I don't need to see Dr. Herschkopf, okay?
I'm totally fine.
93
00:06:18,337 --> 00:06:19,338
[door opens]
94
00:06:20,380 --> 00:06:21,423
Uh-oh.
95
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
Looks like we do have some vermin
in the building.
96
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Oh, shoot!
97
00:06:25,844 --> 00:06:27,054
Oh.
98
00:06:28,722 --> 00:06:30,516
- All right, you take the camera.
-[sighs] Yeah.
99
00:06:30,599 --> 00:06:32,559
- I'll deal with her. Okay?
- Yeah, okay.
100
00:06:33,560 --> 00:06:35,062
[sighs] Fine.
101
00:06:35,145 --> 00:06:37,606
[sighs] Here we go.
102
00:06:38,106 --> 00:06:39,441
- Deborah!
- Where is he?
103
00:06:39,525 --> 00:06:40,943
Oh, good to see you as well.
104
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
- Did you pass on my messages to Marty?
- Yes. All eight of them.
105
00:06:44,363 --> 00:06:46,323
Are you sure? 'Cause he didn't call back.
106
00:06:46,406 --> 00:06:49,493
Maybe that's because you two broke up.
107
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
No. You don't break up with someone
by fax, Phyllis.
108
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
No, I agree, but there are worse ways.
109
00:06:55,207 --> 00:06:57,793
My husband ended our marriage
by fucking his secretary.
110
00:06:57,876 --> 00:06:59,336
So, I'd take a fax any day.
111
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
Okay, I don't really care. I just--
112
00:07:01,505 --> 00:07:03,882
- Okay. [clears throat]
-[sighs]
113
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
I wanna see him.
114
00:07:07,845 --> 00:07:10,180
- He's not here.
- He can't keep hiding from me.
115
00:07:10,264 --> 00:07:11,390
I'm pretty sure he can.
116
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
He owes me.
117
00:07:12,641 --> 00:07:16,687
Okay, let's cut this bullshit. Mm-mmm.
I can't. I can't with this today.
118
00:07:16,770 --> 00:07:19,147
He owes you nothing. It's over.
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,401
There's something I need to talk
to him about.
120
00:07:23,026 --> 00:07:24,278
-[sighs]
- It's a private matter.
121
00:07:24,361 --> 00:07:26,697
Oh, are you pregnant again?
122
00:07:26,780 --> 00:07:27,948
How fucking dare you
123
00:07:28,031 --> 00:07:29,658
- accuse me of that?
- Oh, didn't you?
124
00:07:29,741 --> 00:07:31,368
- Fuck you, Phyllis.
- Listen to me.
125
00:07:31,451 --> 00:07:32,870
Marty is a nice guy.
126
00:07:32,953 --> 00:07:36,498
In fact, he's too nice. But I don't suffer
from that particular affliction...
127
00:07:36,582 --> 00:07:38,542
- Oh.
-...and I will not let you exploit him.
128
00:07:38,625 --> 00:07:39,710
What are you? His guard dog?
129
00:07:39,793 --> 00:07:42,671
- Worse. I'm his sister.
- Ah.
130
00:07:42,754 --> 00:07:44,131
A guard dog will just bite you,
131
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
but a sister will rip out
your goddamn trachea
132
00:07:46,175 --> 00:07:47,718
and play it like a fucking flute.
133
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
You get the difference?
134
00:07:48,886 --> 00:07:50,721
This is none of your goddamn business,
Phyllis!
135
00:07:50,804 --> 00:07:52,139
That's where you're wrong!
136
00:07:52,806 --> 00:07:54,433
Marty is my business.
137
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Okay.
138
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
[sighs]
139
00:07:59,521 --> 00:08:02,316
Okay. Um... [chuckles]
140
00:08:02,399 --> 00:08:06,320
If he doesn't call me by this afternoon,
there's gonna be trouble.
141
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
Well then, I guess there'll be trouble.
142
00:08:07,988 --> 00:08:10,824
- Yeah, there's gonna be a lot of trouble.
- No, I heard you the first time.
143
00:08:10,908 --> 00:08:12,743
- Kiss my fucking ass, Phyllis.
- Nice.
144
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Fucking bitch.
145
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
Nice.
146
00:08:15,495 --> 00:08:18,165
[Marty]
Big smiles on three. One, two, three.
147
00:08:18,248 --> 00:08:20,292
[clicks, whirs]
148
00:08:20,375 --> 00:08:22,586
[sighs] Oh, my God. Okay. You know what?
149
00:08:22,669 --> 00:08:25,297
Forget smiling.
Just try to look less spooky.
150
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
You look like the twins from The Shining
had another bunch of twins.
151
00:08:28,926 --> 00:08:31,470
Oh, Mr. Abelman, hold on one second, okay?
152
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Bruce, can you take over?
Just try to get 'em to smile.
153
00:08:34,515 --> 00:08:37,017
I mean, this hostage proof-of-life energy
is not working for me.
154
00:08:37,100 --> 00:08:38,809
[chuckles] I'll do my best.
155
00:08:38,894 --> 00:08:40,395
Let's see, you, uh-- You ordered
156
00:08:40,479 --> 00:08:42,563
the traveler curtain
in cotton velvet velour.
157
00:08:42,648 --> 00:08:45,317
- I did. With butterfly pleats.
- Yes.
158
00:08:45,400 --> 00:08:48,654
And as you can see,
it has the directional pile and the--
159
00:08:48,737 --> 00:08:49,738
and the matte finish.
160
00:08:49,821 --> 00:08:52,115
Is that Puccini? It seems dark.
161
00:08:52,199 --> 00:08:55,160
No, it's regular Puccini. I mean,
in this light it may look a little darker.
162
00:08:55,244 --> 00:08:56,620
- I don't--
- So we got you the, uh,
163
00:08:56,703 --> 00:08:58,830
sharkstooth gauze and two legs.
164
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Let me see the legs.
165
00:09:02,751 --> 00:09:04,503
Oh, what's that supposed to be?
166
00:09:04,586 --> 00:09:06,880
It's, uh, it's a velour leg in black.
167
00:09:06,964 --> 00:09:08,257
On the back.
168
00:09:08,340 --> 00:09:10,968
Oh. It's-- It's curtain lining.
169
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
Why?
170
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
It gives maximum opacity.
171
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
I didn't order a curtain lining.
172
00:09:17,057 --> 00:09:18,517
Well, we just recommend that,
173
00:09:18,600 --> 00:09:22,187
you know, for new drapes to f--
to finish the drapes,
174
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
so you have your curtain lining to,
you know, extend the life span.
175
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
Are you deaf? I didn't ask for it.
176
00:09:29,778 --> 00:09:33,740
Look, we-- we don't make it
without the curtain lining.
177
00:09:33,824 --> 00:09:35,158
- Oh, I bet you don't.
- I mean,
178
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
- because it saves on wear and tear.
- Because you can charge more.
179
00:09:37,911 --> 00:09:38,912
[sighs]
180
00:09:41,415 --> 00:09:43,125
- Listen.
- No, you listen.
181
00:09:43,667 --> 00:09:46,837
I didn't have to put up with this nonsense
when your father was in charge.
182
00:09:46,920 --> 00:09:48,255
I'm just trying to do what's best.
183
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
Thirty-four years I've been coming here.
184
00:09:50,549 --> 00:09:52,843
- And we appreciate the business.
- Where's Jerome?
185
00:09:52,926 --> 00:09:54,469
-[heartbeat thumping]
-[sighs]
186
00:09:54,553 --> 00:09:56,555
- My uncle doesn't work here anymore.
- Why not?
187
00:09:56,638 --> 00:09:59,141
Because it's-- it's-- it's complicated.
188
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
I want to speak to Jerome.
189
00:10:01,435 --> 00:10:03,520
-[heartbeat thumping intensifies]
-[sighs]
190
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
Can you just hold on for one second?
191
00:10:07,316 --> 00:10:08,859
[breathing heavily]
192
00:10:22,122 --> 00:10:25,751
[breathing heavily]
193
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
Mr. Abelman!
194
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
Hi, how are you?
195
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
I'm not paying a cent
until I've spoken to Jerome.
196
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
[Phyllis] I see.
197
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Could you give me one second, please?
198
00:10:58,116 --> 00:10:59,535
[breathing heavily]
199
00:11:04,498 --> 00:11:06,041
[breathes shakily]
200
00:11:06,124 --> 00:11:07,209
Marty, what are you doing?
201
00:11:07,292 --> 00:11:09,503
- You need to come out right now.
-[whimpers]
202
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
Marty, stop it. Marty, put it down.
203
00:11:12,589 --> 00:11:13,841
- Stop it.
-[grunts]
204
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
- You're having a-- a panic attack?
-[breathing heavily]
205
00:11:16,093 --> 00:11:17,344
What is the matter with you?
206
00:11:17,427 --> 00:11:18,929
What are you-- What are you afraid of?
207
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
He's just a grouchy old Talmud teacher
who's had ear hair since he was 30.
208
00:11:23,517 --> 00:11:26,228
-[panting]
- What are you so scared about?
209
00:11:26,311 --> 00:11:27,312
[sighs]
210
00:11:27,396 --> 00:11:29,189
- Marty, look at me.
-[breathes heavily]
211
00:11:29,273 --> 00:11:30,482
You're in charge now.
212
00:11:30,566 --> 00:11:32,025
You're the boss.
213
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
- Bosses don't chew the fabric, Marty.
-[pants]
214
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
What's the matter?
Marty, are you fainting?
215
00:11:36,697 --> 00:11:38,365
-[grunts]
- Get up. No, get up now. Stop it.
216
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
You gotta get out there. You gotta...
217
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
Stop it! Marty, get up.
218
00:11:42,703 --> 00:11:44,288
Are you kidding me right now?
219
00:11:45,706 --> 00:11:46,707
[sighs]
220
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
Goddamn it, Marty!
221
00:11:59,553 --> 00:12:03,098
I'm sorry, uh, Marty is
in a very important meeting right now.
222
00:12:03,182 --> 00:12:04,266
Behind the curtain?
223
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
Yes, behind the curtain. How can I help?
224
00:12:06,768 --> 00:12:09,897
He put a lining on my curtain leg.
I didn't ask for it.
225
00:12:09,980 --> 00:12:13,150
And if you don't take it off the invoice,
I'll take my business elsewhere.
226
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Well,
we'll certainly be sad to see you go.
227
00:12:19,865 --> 00:12:22,284
Your father would not be happy.
228
00:12:22,367 --> 00:12:23,702
No, true.
229
00:12:23,785 --> 00:12:27,331
But then again, he never was, so...
230
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
Bye, Mr. Abelman.
231
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Come on.
232
00:12:51,605 --> 00:12:53,357
- Come here.
-[sniffles]
233
00:12:54,775 --> 00:12:55,776
[sighs]
234
00:12:56,568 --> 00:12:57,653
Oh, Marty.
235
00:13:01,073 --> 00:13:02,574
- Look at you.
-[sighs]
236
00:13:04,034 --> 00:13:06,203
You're a grown man
smooshed against the wall,
237
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
hiding behind a wall of curtains
in your own office.
238
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
I-- I had to get out of there.
239
00:13:19,925 --> 00:13:21,051
You need help, Marty.
240
00:13:25,264 --> 00:13:26,932
You gotta see Dr. Herschkopf.
241
00:13:28,892 --> 00:13:31,436
Hey, just one time.
242
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
That's all I'm asking.
243
00:14:04,178 --> 00:14:05,304
[grunts]
244
00:14:19,276 --> 00:14:20,277
[door opens]
245
00:14:25,157 --> 00:14:26,325
Are you Marty?
246
00:14:28,952 --> 00:14:32,539
Welcome. Good to see you. Come.
247
00:14:36,543 --> 00:14:37,586
[sighs]
248
00:14:38,795 --> 00:14:40,464
[Ike] So, what brings you here?
249
00:14:40,547 --> 00:14:42,132
I don't know. [chuckles]
250
00:14:42,674 --> 00:14:47,846
I mean, that's the crazy thing.
I-- I-- I'm fine.
251
00:14:47,930 --> 00:14:50,682
Everything's fine. It's so silly.
252
00:14:51,266 --> 00:14:52,601
Yeah.
253
00:14:52,684 --> 00:14:56,438
Uh, Phyllis made me come.
That's the real reason.
254
00:14:56,522 --> 00:14:57,773
Phyllis?
255
00:14:57,856 --> 00:14:58,982
My sister.
256
00:14:59,066 --> 00:15:01,693
- Ah. She must be very persuasive.
-[chuckles]
257
00:15:01,777 --> 00:15:03,612
- Well... [chuckles]
-[chuckles]
258
00:15:04,530 --> 00:15:06,698
So why does Phyllis
think you need to come?
259
00:15:08,033 --> 00:15:10,536
- Come again?
- Why does Phyllis think you need to come?
260
00:15:10,619 --> 00:15:12,037
I literally have no idea.
261
00:15:12,120 --> 00:15:15,832
It's ridiculous.
It-- I-- If I had to guess, I couldn't.
262
00:15:15,916 --> 00:15:18,126
Everything's great.
I don't have any problems.
263
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
I mean, I'm good.
264
00:15:21,630 --> 00:15:23,173
I'm like a cool breeze.
265
00:15:24,299 --> 00:15:26,218
- Don't hear that very often.
-[chuckles]
266
00:15:26,301 --> 00:15:28,095
Well, that's my story.
267
00:15:31,515 --> 00:15:33,016
[exhales deeply]
268
00:15:40,232 --> 00:15:43,026
I feel bad.
I feel like this is a waste of your time.
269
00:15:43,861 --> 00:15:47,322
I'm-- I'm sorry. I-- I'm gonna go.
270
00:15:48,490 --> 00:15:50,158
Well, look. Hey.
271
00:15:50,242 --> 00:15:51,410
Huh?
272
00:15:51,493 --> 00:15:52,578
You're here.
273
00:15:53,662 --> 00:15:54,913
Might as well stay.
274
00:15:55,664 --> 00:15:57,666
Just to keep Phyllis quiet, right?
275
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
True.
276
00:15:58,834 --> 00:16:01,628
[chuckles] So funny. Have a seat.
277
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Relax.
278
00:16:03,297 --> 00:16:05,883
- It's okay. We can just shoot the breeze.
-[sighs]
279
00:16:05,966 --> 00:16:06,967
-[chuckles]
- Okay.
280
00:16:07,050 --> 00:16:09,052
Okay. [chuckles]
281
00:16:09,136 --> 00:16:11,680
Is there any particular breeze
you'd like to shoot?
282
00:16:14,725 --> 00:16:15,809
- Mmm.
- Mmm.
283
00:16:15,893 --> 00:16:17,728
- Uh...
- All right. [chuckles]
284
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Well,
why don't you tell me about yourself?
285
00:16:19,855 --> 00:16:25,569
Ah... [grunts] ...well, not much to say.
286
00:16:25,652 --> 00:16:28,155
You know, born in New York.
Live in New York.
287
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
Great job. Great life.
288
00:16:31,491 --> 00:16:33,744
You know? Nothing to say.
289
00:16:35,621 --> 00:16:37,289
You really don't wanna be here, do you?
290
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
- Well... [scoffs] ...look--
- You know what?
291
00:16:40,209 --> 00:16:41,293
I think you're right.
292
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
It's a beautiful day out.
Wh-- Why don't we take a walk?
293
00:16:45,255 --> 00:16:46,465
A walk?
294
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
Yeah.
295
00:16:48,509 --> 00:16:51,053
- Together?
- Sure. Why not?
296
00:16:57,226 --> 00:17:00,812
So, tell me about your great life.
I'm envious.
297
00:17:02,356 --> 00:17:03,732
Nothing really to tell.
298
00:17:04,233 --> 00:17:06,108
I-- I love my job.
299
00:17:06,984 --> 00:17:08,529
I run a fabrics company.
300
00:17:09,570 --> 00:17:14,159
My dad used to run it, but now, uh,
now my mom and dad are--
301
00:17:14,242 --> 00:17:17,538
Well, they're not-- you know,
they're-- they aren't, uh...
302
00:17:18,413 --> 00:17:20,123
They left it to me in their will.
303
00:17:21,541 --> 00:17:23,210
How long ago did they pass away?
304
00:17:24,545 --> 00:17:26,421
How long? Uh...
305
00:17:28,882 --> 00:17:30,801
-[stammers]
- Is it pretty recent?
306
00:17:35,013 --> 00:17:37,224
So now you're the boss, huh?
307
00:17:37,933 --> 00:17:40,102
- You like that?
-[chuckles] Uh-huh.
308
00:17:42,896 --> 00:17:46,567
People who work for you,
they, um, coping with the transition?
309
00:17:46,650 --> 00:17:48,819
Oh, yeah. Yeah. They're great.
310
00:17:48,902 --> 00:17:50,904
They're like a family.
I've known 'em my whole life.
311
00:17:50,988 --> 00:17:52,239
A great bunch of guys.
312
00:17:53,198 --> 00:17:56,243
I mean,
my uncle's suing me, but it's fine.
313
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
He's suing you?
314
00:17:57,411 --> 00:17:59,079
Yeah. It's not a huge deal.
315
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Just, you know, normal family drama.
316
00:18:02,124 --> 00:18:03,250
He wants to run it.
317
00:18:03,333 --> 00:18:07,045
He doesn't think I can. It'll be fine.
318
00:18:08,338 --> 00:18:09,506
Sounds pretty tough.
319
00:18:10,841 --> 00:18:12,634
No, really. It's fine.
320
00:18:13,844 --> 00:18:15,637
It's fine. It-- It'll blow over.
321
00:18:18,557 --> 00:18:19,725
Are you married?
322
00:18:20,434 --> 00:18:24,396
I, uh, I was seeing someone,
but we just split a few weeks ago.
323
00:18:24,479 --> 00:18:25,939
Oh, I'm so sorry.
324
00:18:26,648 --> 00:18:29,651
No. No, it's actually a good thing.
325
00:18:29,735 --> 00:18:32,321
- I am so much better off without her.
- Oh.
326
00:18:32,404 --> 00:18:34,990
And the only problem is,
right before we split,
327
00:18:35,073 --> 00:18:37,159
I promised her a vacation to Mexico.
328
00:18:37,743 --> 00:18:39,703
And now she keeps showing up,
329
00:18:40,412 --> 00:18:42,998
saying that I owe her
a vacation to Mexico.
330
00:18:44,249 --> 00:18:45,250
You know.
331
00:18:45,792 --> 00:18:49,129
But apart from that,
everything really is--
332
00:18:49,213 --> 00:18:50,214
Fine?
333
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Yeah.
334
00:18:51,965 --> 00:18:52,966
Hmm.
335
00:18:54,426 --> 00:18:55,552
[players shouting]
336
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
Come on.
337
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
Let's play.
338
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
What?
339
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Basketball.
340
00:19:04,269 --> 00:19:06,480
Oh.
Well, I don't really play all that much.
341
00:19:07,523 --> 00:19:09,525
Hi, guys. Need two more?
342
00:19:09,608 --> 00:19:10,901
- Yeah, sure.
- Yeah? Okay.
343
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
- Yeah. Can run with them.
- All right.
344
00:19:12,361 --> 00:19:14,071
I'll be on your team.
You be on their team.
345
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
- I'm not great at basketball.
- That's okay.
346
00:19:15,948 --> 00:19:18,033
- I just wanna warm up.
- Ah, we're just having fun, man.
347
00:19:18,116 --> 00:19:20,160
- All right. Here we go.
-Vamos! Vamos! Vamos!
348
00:19:20,744 --> 00:19:22,287
-[player] All right. Come on.
- All right.
349
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
- Check up.
- Check up.
350
00:19:23,830 --> 00:19:26,041
-[player 2] It's on! Right there!
-[player 3] Move! Come on.
351
00:19:26,124 --> 00:19:27,751
You know what your problem is?
352
00:19:27,835 --> 00:19:30,462
Yeah, I can't run and bounce
at the same time. It's a hand-eye thing.
353
00:19:30,546 --> 00:19:33,173
- Your problem is you're good-looking.
- No.
354
00:19:33,257 --> 00:19:34,633
- Successful.
-[Marty] Not really.
355
00:19:34,716 --> 00:19:35,926
- And you've got money.
- Maybe.
356
00:19:36,009 --> 00:19:39,179
And you're nice. You're too nice.
You let people take advantage of you.
357
00:19:39,263 --> 00:19:41,390
- You think so? [gasps]
-[player 4] Watch him!
358
00:19:41,473 --> 00:19:42,516
Marty! Pass me! Me!
359
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
-[player 3] Pass! Pass!
- Pass me the ball!
360
00:19:44,142 --> 00:19:45,644
[player 3] Look where you're throwing.
361
00:19:45,727 --> 00:19:47,396
[player 2] What were you doing, man?
362
00:19:47,479 --> 00:19:49,606
[player 3] What are you doing?
He's not even on our team!
363
00:19:49,690 --> 00:19:51,316
Man, I was open in the paint all damn day.
364
00:19:51,400 --> 00:19:52,651
[player 3] What's wrong with you?
365
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
- He said.
- Man, come on.
366
00:19:54,528 --> 00:19:55,904
He said! You said!
367
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Why would you do that?
368
00:19:57,781 --> 00:20:00,075
- No, you did that.
- You--
369
00:20:00,158 --> 00:20:03,328
I just asked you for the ball.
You didn't need to pass it to me.
370
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
- All right. Let's go again.
-[player] Check in.
371
00:20:07,165 --> 00:20:08,876
Loser's ball. Loser's ball.
372
00:20:10,169 --> 00:20:11,170
Who are you?
373
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
I'm Marty Markowitz.
374
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Are you Easy Mark Markowitz?
375
00:20:15,215 --> 00:20:16,758
Um, no.
376
00:20:17,801 --> 00:20:20,512
You're a tough guy, right? What are you?
377
00:20:20,596 --> 00:20:23,223
- A tough guy.
- That didn't sound very tough.
378
00:20:23,307 --> 00:20:26,185
That sounded wispy.
Billowy. Are you billowy?
379
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
- No. I'm not billowy.
- No, you're not. Of course you're not.
380
00:20:30,439 --> 00:20:31,940
- I don't think so.
- No!
381
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
And what aren't you gonna put up with?
382
00:20:35,903 --> 00:20:38,655
- Well, here's the thing. I did promise--
- You're not gonna put up with
383
00:20:38,739 --> 00:20:40,699
- any more of her BS.
- Watch it.
384
00:20:40,782 --> 00:20:43,160
- And what's she gonna get from you?
- Well, she said--
385
00:20:43,243 --> 00:20:46,121
Nothing. Nothing.
Are you gonna tell her that?
386
00:20:46,205 --> 00:20:47,831
I mean, she can be pretty difficult.
387
00:20:47,915 --> 00:20:50,167
Do it now. Call her.
388
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
Now? I don't think now is the right time.
389
00:20:54,338 --> 00:20:55,964
No time like the present.
390
00:20:56,465 --> 00:21:00,385
Look, I'll even donate my own dime. Here.
391
00:21:01,887 --> 00:21:04,806
This call is gonna cost you nothing,
but it's gonna save you $1,000.
392
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
And your peace of mind.
393
00:21:08,435 --> 00:21:09,853
I don't think I'm ready.
394
00:21:09,937 --> 00:21:13,565
Marty, I'm right here.
395
00:21:27,204 --> 00:21:28,705
[clicking, beeping]
396
00:21:35,712 --> 00:21:37,798
Hey, Deborah. It's Mar--
397
00:21:38,841 --> 00:21:39,842
I'm sorry.
398
00:21:39,925 --> 00:21:42,010
I just haven't-- I'm sorry.
399
00:21:43,595 --> 00:21:46,098
No, I-- Look, work's been crazy.
400
00:21:46,181 --> 00:21:47,683
- I-- I haven't been--
- You can do this.
401
00:21:49,142 --> 00:21:53,939
Listen, um, here's the thing.
402
00:21:56,358 --> 00:21:58,569
I can't pay for you to go to Mexico
for a week.
403
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
Uh-huh. Five days would be cheaper.
404
00:22:05,993 --> 00:22:07,327
- Yeah.
- No.
405
00:22:07,411 --> 00:22:10,831
Or-- Or would you consider
three days in Poughkeepsie?
406
00:22:10,914 --> 00:22:13,125
- I have a coupon. There's spa privileges.
- No.
407
00:22:13,208 --> 00:22:14,168
No.
408
00:22:14,251 --> 00:22:15,460
- I have one.
- It doesn't matter.
409
00:22:15,544 --> 00:22:18,380
- I have two coupons, actually.
- That's not what you...
410
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
- I'm sorry.
- Marty.
411
00:22:20,424 --> 00:22:21,466
[sighs]
412
00:22:22,009 --> 00:22:23,927
- I-- I-- I'm so--
- Marty.
413
00:22:24,011 --> 00:22:25,387
Please don't yell at me.
414
00:22:25,470 --> 00:22:29,183
You don't need to ye-- [breathing heavily]
415
00:22:31,393 --> 00:22:34,271
Okay. I-- Marty. Come on, come on.
416
00:22:34,354 --> 00:22:35,731
Oh, no. Oh, no, you--
417
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
- Breathe. Breathe.
- Oh, God.
418
00:22:37,065 --> 00:22:38,942
You hung up on her.
That's not gonna be good.
419
00:22:39,026 --> 00:22:41,236
- You shouldn't have hung up on her.
- It's okay. You all right?
420
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
- Yeah. [panting]
- I feel you sweating through your coat.
421
00:22:43,530 --> 00:22:45,365
- I'm gonna pass out.
- You're not gonna pass out.
422
00:22:45,449 --> 00:22:46,700
You're not gonna pass out.
423
00:22:46,783 --> 00:22:49,536
We're right here. Okay? We're right here.
424
00:22:49,620 --> 00:22:51,830
- Let me get the-- Let me get this.
- Yeah. Okay.
425
00:22:52,581 --> 00:22:54,333
- Just a little bit further to go.
- Okay.
426
00:22:54,416 --> 00:22:56,835
Hey, Joe. Do you have a,
uh, maybe a seat, a chair,
427
00:22:56,919 --> 00:22:58,629
maybe a glass of water for my friend,
please?
428
00:22:58,712 --> 00:22:59,922
- Oh, no.
- Yeah, yeah. No, it's okay.
429
00:23:00,005 --> 00:23:01,465
Just-- Just relax. Just breathe.
430
00:23:01,548 --> 00:23:02,799
- Thank you.
- Yeah, yeah, yeah.
431
00:23:02,883 --> 00:23:04,468
Ah. Here, sit down. Sit down.
432
00:23:04,551 --> 00:23:05,969
- Relax.
- Yeah.
433
00:23:06,053 --> 00:23:08,347
- That's it. Breathe, okay? Just breathe.
-[grunts]
434
00:23:08,430 --> 00:23:10,724
- Deeply. All right, in. Breathe in.
-[exhales deeply]
435
00:23:10,807 --> 00:23:14,102
-[inhales deeply]
- One, two, three, four.
436
00:23:14,186 --> 00:23:17,814
- Breathe out. Two, three, four.
-[exhales, sighs]
437
00:23:17,898 --> 00:23:19,274
- Breathe in. Thank you.
-[sighs]
438
00:23:19,358 --> 00:23:20,651
Great. You're doing great. Here.
439
00:23:20,734 --> 00:23:22,277
- Ah. Okay. Thank you.
- Have a few sips.
440
00:23:24,947 --> 00:23:26,156
- You're okay.
- Uh, thank you.
441
00:23:26,240 --> 00:23:28,492
- All right, breathe in.
-[grunts]
442
00:23:28,575 --> 00:23:30,452
-[breathes deeply] I'm okay.
- Breathe out.
443
00:23:30,536 --> 00:23:31,578
There you go, yes.
444
00:23:31,662 --> 00:23:33,539
Is that the advice you charge
all that money for?
445
00:23:33,622 --> 00:23:36,500
[stammers, chuckles] That's eight years
of training right there.
446
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
-[Joe chuckles]
- Ooh.
447
00:23:37,876 --> 00:23:39,044
- Ah, wow.
- Great.
448
00:23:39,127 --> 00:23:40,963
- How you feeling?
- Yeah, much-- much better.
449
00:23:41,046 --> 00:23:42,339
- Better? You look better.
450
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
- Yeah.
- Yeah, good.
451
00:23:43,507 --> 00:23:45,551
- Thank you.
- You were a little green around the gills.
452
00:23:45,634 --> 00:23:47,886
- I apologize. Mmm.
- Not at all. No need.
453
00:23:47,970 --> 00:23:51,723
Say, Doc, I don't know, but I have
those items ready if you want them.
454
00:23:51,807 --> 00:23:55,227
Ah, yeah. Okay, sure. Great.
455
00:23:57,104 --> 00:23:58,105
How you feeling?
456
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
- Yeah. Good.
- Yeah?
457
00:23:59,565 --> 00:24:01,441
- I think I'm all right. Yeah. I just--
- Good.
458
00:24:01,525 --> 00:24:04,403
- All right. What do you think?
- Hey, all right!
459
00:24:04,486 --> 00:24:05,779
That's it. You're doing terrific.
460
00:24:06,864 --> 00:24:09,741
Oh, I li-- Hey.
461
00:24:11,451 --> 00:24:12,452
Marty.
462
00:24:14,663 --> 00:24:17,207
Hmm? What do you think? Recognize her?
463
00:24:18,709 --> 00:24:19,710
I don't think so.
464
00:24:19,793 --> 00:24:23,964
You don't recognize Jackie Stallone? Hmm?
465
00:24:24,047 --> 00:24:25,507
Gorgeous Ladies of Wrestling?
466
00:24:27,217 --> 00:24:29,678
- Oh. Yeah. [chuckles]
- Right. Right, right, right.
467
00:24:30,429 --> 00:24:31,638
Look, here's another--
468
00:24:31,722 --> 00:24:34,683
This is just a letter I had published
in The New York Times.
469
00:24:35,434 --> 00:24:36,643
About the death penalty.
470
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
Trenchant.
471
00:24:42,941 --> 00:24:44,067
Hmm.
472
00:24:44,985 --> 00:24:49,823
Wo-- Would, uh, would it be better if--
if, uh, the photo had a mat?
473
00:24:49,907 --> 00:24:53,994
Then the frames could be the same size.
Like, they'd balance each other.
474
00:24:55,037 --> 00:24:58,290
- You know, I think he might be right.
- Do you want me to do that? I can do that.
475
00:24:58,373 --> 00:25:01,752
Then if you use a green mat,
it'll pick up the green in your shirt.
476
00:25:02,377 --> 00:25:04,379
- You after my job?
- No. No. [chuckles]
477
00:25:04,463 --> 00:25:06,590
[chuckles] He's got a real eye.
478
00:25:07,508 --> 00:25:08,509
You want to take this one?
479
00:25:08,592 --> 00:25:10,719
And then I'll, uh,
adjust the Jackie Stallone?
480
00:25:12,554 --> 00:25:13,597
- Sure.
- Great.
481
00:25:16,850 --> 00:25:17,893
You're very good at this.
482
00:25:17,976 --> 00:25:19,228
[chuckles]
483
00:25:19,311 --> 00:25:22,314
I work with fabrics.
I-- I know about color.
484
00:25:22,397 --> 00:25:25,025
Why does your uncle say
you can't run the company?
485
00:25:25,108 --> 00:25:26,401
Because I can't.
486
00:25:27,152 --> 00:25:28,570
His words or yours?
487
00:25:28,654 --> 00:25:31,823
My words, which I know
everyone is secretly thinking.
488
00:25:31,907 --> 00:25:34,117
- I can't do it.
- I don't think that's true.
489
00:25:34,201 --> 00:25:35,452
[sighs] You don't know me.
490
00:25:35,536 --> 00:25:37,412
I don't believe that about anyone.
491
00:25:38,539 --> 00:25:42,793
Every single human being
on the face of the earth can change.
492
00:25:43,377 --> 00:25:47,130
And they can strive and-- and--
and improve themselves.
493
00:25:47,214 --> 00:25:48,549
They just have to want to.
494
00:25:49,258 --> 00:25:50,884
And you believe that to be true?
495
00:25:51,593 --> 00:25:54,054
My father told me
I wouldn't amount to anything.
496
00:25:55,347 --> 00:25:56,390
Look at me now.
497
00:25:57,975 --> 00:25:59,643
He was a Holocaust survivor.
498
00:26:00,477 --> 00:26:01,645
He's a hero.
499
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
What do you do when a hero tells you
you're a loser?
500
00:26:05,148 --> 00:26:06,441
I don't know.
501
00:26:07,359 --> 00:26:08,652
Prove them wrong.
502
00:26:14,408 --> 00:26:18,036
All right. So, that is $37.
503
00:26:18,954 --> 00:26:22,666
Oh, you know what?
Oh, I left my wallet in the office.
504
00:26:22,749 --> 00:26:23,750
Ugh, that's okay.
505
00:26:23,834 --> 00:26:26,628
- I'll keep it till next time.
- I didn't know I was coming out. Shoot.
506
00:26:26,712 --> 00:26:27,754
It'll keep. [chuckles]
507
00:26:27,838 --> 00:26:29,715
- Yeah. You know, I--
- What-- You know,
508
00:26:29,798 --> 00:26:32,676
I could pay you for the session now.
In cash.
509
00:26:32,759 --> 00:26:34,011
- Really?
- Sure.
510
00:26:35,095 --> 00:26:37,014
You know what--
It's fine, you don't have to.
511
00:26:37,097 --> 00:26:40,017
No, no, no. I want to.
Look, I owe you money. I should pay.
512
00:26:40,100 --> 00:26:41,185
No. I can come back.
513
00:26:41,268 --> 00:26:43,228
- It's okay.
- If there's one thing I'm good at,
514
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
it's my accounts.
515
00:26:44,521 --> 00:26:46,565
I'm not gonna be the guy
who doesn't pay his bills.
516
00:26:46,648 --> 00:26:49,234
- It's fine. I don't--
- You're doing me a favor.
517
00:26:49,318 --> 00:26:52,196
You're saving me from writing a check
and having to mail it to you.
518
00:26:53,113 --> 00:26:56,867
Okay. Okay. Then, well, thank you.
It's-- I appreciate it.
519
00:26:56,950 --> 00:27:00,329
- Absolutely.
- Well, that's very, very kind of you.
520
00:27:00,412 --> 00:27:02,706
[Marty] Let's see, it's 45, right?
521
00:27:02,789 --> 00:27:04,416
- Right, yes, uh...
- Right?
522
00:27:04,499 --> 00:27:06,585
It's, uh-- It is-- It is 45.
523
00:27:06,668 --> 00:27:07,669
Yeah.
524
00:27:09,880 --> 00:27:11,089
Is-- Is that not 45?
525
00:27:11,173 --> 00:27:12,674
Right. No, no, it-- it is.
526
00:27:12,758 --> 00:27:15,928
It's, uh, it's just--
It's four-- It's 45 per hour.
527
00:27:16,011 --> 00:27:17,679
[gasps] Oh, and we went over.
528
00:27:18,263 --> 00:27:20,307
Right. But you know what?
Don't worry. It's on me.
529
00:27:20,390 --> 00:27:22,309
No, no, no. I wanna pay the exact amount.
530
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
Don't be silly. It's-- It's-- It's fine.
531
00:27:24,811 --> 00:27:26,230
- Absolutely not.
- Marty.
532
00:27:26,730 --> 00:27:27,731
- Please.
-[stammers]
533
00:27:27,814 --> 00:27:28,941
- Let's see.
- I--
534
00:27:29,024 --> 00:27:30,817
- It's been an hour, 15.
- You don't--
535
00:27:30,901 --> 00:27:32,236
So, what would that be?
536
00:27:32,319 --> 00:27:33,987
Well, if you go into the second hour
537
00:27:34,071 --> 00:27:36,073
then I have to charge you
for the full hour.
538
00:27:36,156 --> 00:27:39,785
- Right, right, of course. No.
- But, honestly, it's fine.
539
00:27:39,868 --> 00:27:41,620
- Would you stop?
- No. This is what I wanna do.
540
00:27:41,703 --> 00:27:42,704
I'm trying to--
541
00:27:42,788 --> 00:27:44,373
- We're gonna do this.
- This-- I mean...
542
00:27:44,456 --> 00:27:45,791
- Enough already.
-$90. I insist.
543
00:27:45,874 --> 00:27:49,002
- Marty, no. No. It's fine.
- It's done.
544
00:27:49,086 --> 00:27:51,755
- It's do-- It's not-- [sighs]
- The money's in your hand.
545
00:27:57,177 --> 00:27:58,262
Thank you, Marty.
546
00:27:58,345 --> 00:28:00,055
- You're something else.
- There you go.
547
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
- Joe, I'm gonna...
- Thank you.
548
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
- Oh, no, I got it.
-...give you your stool.
549
00:28:02,724 --> 00:28:04,810
- That was so kind of you, Joe.
- Come on, no. I got it.
550
00:28:04,893 --> 00:28:05,894
You are right though.
551
00:28:05,978 --> 00:28:08,814
I think with a beveled edge
and a green mat,
552
00:28:08,897 --> 00:28:10,649
- it's going to look...
- Where I'm coming from...
553
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
-...really nice.
- This shop is wonderful.
554
00:28:12,317 --> 00:28:14,444
Because you see it in the vest.
Marty, you know what?
555
00:28:14,528 --> 00:28:16,780
We still have a little bit of time left
in your session.
556
00:28:16,864 --> 00:28:19,908
- So, you know what I think we should do?
- Mmm.
557
00:28:19,992 --> 00:28:21,952
Take care of that Mexico business.
558
00:28:23,579 --> 00:28:25,497
-[Ike] Thank you, Joe.
-[Joe] Yeah. See you soon.
559
00:28:40,179 --> 00:28:41,930
[Marty] I don't think this is a good idea.
560
00:28:42,014 --> 00:28:44,141
In fact,
it could turn out to be a terrible idea.
561
00:28:44,224 --> 00:28:47,060
We're both gonna probably end up
buying her trips to Mexico.
562
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
I'm not going to let that happen.
563
00:28:48,520 --> 00:28:51,481
You say that, but you don't know her.
You can't argue with her.
564
00:28:51,565 --> 00:28:55,402
She's like Jimmy "Superfly" Snuka,
but with her brain.
565
00:28:55,485 --> 00:28:58,322
You think you're winning,
then she ends up flying off the top rope
566
00:28:58,405 --> 00:29:00,115
and getting you in a headlock,
and it's over.
567
00:29:00,199 --> 00:29:02,868
Okay, well, put your leotards on,
'cause you can do this.
568
00:29:05,787 --> 00:29:06,788
[Marty sighs]
569
00:29:07,789 --> 00:29:09,333
[doorbell rings]
570
00:29:09,958 --> 00:29:11,043
She's not here, so--
571
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
- Oh, my God, Marty. Finally.
- What "Oh, my God"?
572
00:29:13,629 --> 00:29:16,423
You get cut off on the phone,
you call back. That's the way life works.
573
00:29:16,507 --> 00:29:17,508
You don't understand life.
574
00:29:17,591 --> 00:29:19,218
- When you get cut...
- You didn't have to scream.
575
00:29:19,301 --> 00:29:21,136
- I wasn't screaming.
- You were screaming.
576
00:29:21,220 --> 00:29:22,346
I was not screaming.
577
00:29:22,429 --> 00:29:24,765
[sighs] Fine. I-- [sighs] Look, I-I--
578
00:29:24,848 --> 00:29:27,184
- Okay, I'm sorry I hurt your feelings.
- I get it.
579
00:29:27,267 --> 00:29:30,312
I get it. It's over.
But you promised me a trip to Mexico.
580
00:29:30,395 --> 00:29:33,524
And I found an ocean view at a hotel
in CancĂșn which has everything included...
581
00:29:33,607 --> 00:29:35,317
- Okay. Well, that's--
-[door closes]
582
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
Unacceptable.
583
00:29:39,571 --> 00:29:40,656
Who are you?
584
00:29:41,448 --> 00:29:43,492
- Who is this?
- Marty is my client.
585
00:29:43,575 --> 00:29:46,286
Your client? You brought a lawyer?
586
00:29:49,373 --> 00:29:51,166
Marty will not be paying
for a trip to Mexico.
587
00:29:51,250 --> 00:29:52,251
[Deborah] But he promised.
588
00:29:52,334 --> 00:29:54,670
[Ike] Any promise Marty made
was made verbally and not in writing.
589
00:29:54,753 --> 00:29:57,548
- Who gives a shit?
- It was also made in good faith,
590
00:29:57,631 --> 00:29:59,132
assuming the relationship was ongoing.
591
00:29:59,216 --> 00:30:00,801
No, he never said anything about that.
592
00:30:00,884 --> 00:30:04,555
I said I'd always wanted to go to Mexico,
and Marty said he would pay. Marty?
593
00:30:04,638 --> 00:30:06,348
You said you would pay. Right?
594
00:30:09,434 --> 00:30:11,854
- Are you trying to take advantage of him?
- No.
595
00:30:11,937 --> 00:30:13,313
It sounds like you are.
596
00:30:13,397 --> 00:30:15,148
Do you really want to be
that kind of person?
597
00:30:15,232 --> 00:30:16,942
No. He said.
598
00:30:17,776 --> 00:30:18,819
Marty, tell him.
599
00:30:18,902 --> 00:30:21,154
You said it. You said that you would pay.
600
00:30:21,238 --> 00:30:22,990
[Ike] I can't speak to
what he said before,
601
00:30:23,073 --> 00:30:25,367
but I can hear quite clearly
what he's saying now.
602
00:30:25,450 --> 00:30:27,327
And what he's saying is, "no more."
603
00:30:28,287 --> 00:30:30,622
Marty says you are to cease
and desist from calling,
604
00:30:30,706 --> 00:30:32,040
from coming to his workplace,
605
00:30:32,124 --> 00:30:36,420
and from any and all contact from him
or with any member of his family.
606
00:30:37,629 --> 00:30:40,090
Marty also says if you do not cease
and desist,
607
00:30:40,174 --> 00:30:43,343
he will not hesitate to use
the full force of the law against you.
608
00:30:43,427 --> 00:30:46,763
Marty says he will not be paying
for a trip to Mexico.
609
00:30:46,847 --> 00:30:49,433
- Not today, not tomorrow, not ever.
-[Deborah gasps]
610
00:30:49,516 --> 00:30:52,269
Marty also says,
if you continue in this vein,
611
00:30:52,352 --> 00:30:55,647
the only view your room will have
is a view of the prison yard.
612
00:31:00,861 --> 00:31:01,862
Martin.
613
00:31:03,113 --> 00:31:04,239
Did you say that?
614
00:31:05,741 --> 00:31:07,993
I said something very much to that effect.
615
00:31:10,454 --> 00:31:11,914
This meeting has been documented.
616
00:31:12,873 --> 00:31:13,874
Good day.
617
00:31:13,957 --> 00:31:15,501
It has been documented, so...
618
00:31:15,584 --> 00:31:16,835
Get out of my apartment.
619
00:31:20,297 --> 00:31:23,133
-[laughs, wheezes]
- Oh! [chuckles] Oh, my God.
620
00:31:23,217 --> 00:31:25,761
- Did you see her face?
- I feel like I'm on drugs.
621
00:31:25,844 --> 00:31:27,513
I mean, I've never taken them before, but,
622
00:31:27,596 --> 00:31:29,640
I mean,
I assume this is what drugs feel like.
623
00:31:29,723 --> 00:31:31,683
- You feel good?
- I feel amazing.
624
00:31:31,767 --> 00:31:33,685
Wait, "view of the prison yard"?
625
00:31:33,769 --> 00:31:36,021
-[laughs]
- That was a stroke of genius.
626
00:31:36,104 --> 00:31:38,398
- It was, wasn't it? Give me five.
- Yeah. [claps]
627
00:31:38,482 --> 00:31:40,025
- Give me ten.
- Yeah. [claps]
628
00:31:40,108 --> 00:31:41,610
- Give me seven and a half.
- What's that?
629
00:31:41,693 --> 00:31:43,904
It's nothing. I'm-- I'm messing around.
630
00:31:43,987 --> 00:31:47,241
Ah, you did it, Marty.
You stood up for yourself.
631
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Yeah.
632
00:31:51,161 --> 00:31:52,746
You're a good man, Marty.
633
00:31:54,331 --> 00:31:57,709
I'm fairly busy, but I like you.
And I think I could help you.
634
00:31:59,503 --> 00:32:00,504
Okay.
635
00:32:00,587 --> 00:32:02,172
You let people use you.
636
00:32:03,215 --> 00:32:05,133
I'm not gonna let anyone use you.
637
00:32:05,217 --> 00:32:07,719
Not today, not tomorrow, not ever.
638
00:32:08,387 --> 00:32:09,388
Sound good?
639
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Yeah. That sounds good.
640
00:32:14,393 --> 00:32:15,727
I'm gonna help you.
641
00:32:16,311 --> 00:32:18,146
And everything's gonna be all right.
642
00:32:20,524 --> 00:32:23,068
And the first thing I'm going to do
is completely unethical.
643
00:32:23,151 --> 00:32:24,361
I'm gonna give you a hug.
644
00:32:24,444 --> 00:32:26,280
- Uh. Oh.
- I'm a hugger.
645
00:32:26,363 --> 00:32:27,364
[pats]
646
00:32:28,657 --> 00:32:29,658
[Marty sighs]
647
00:32:30,450 --> 00:32:31,743
- Hey.
- What?
648
00:32:31,827 --> 00:32:33,620
Look at those. How cool are they?
649
00:32:34,621 --> 00:32:37,082
[Marty] Oh, yeah. Very cool.
650
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
I'm gonna buy those one day.
651
00:32:40,419 --> 00:32:41,420
[chuckles]
652
00:32:43,630 --> 00:32:44,631
[sighs]
653
00:32:46,133 --> 00:32:48,677
I feel like we robbed a bank or something.
654
00:32:48,760 --> 00:32:49,887
- Right?
- Almost.
655
00:32:49,970 --> 00:32:52,139
- I mean, the adrenaline.
- I know, I do.
656
00:32:52,222 --> 00:32:54,600
- I don't think I'll sleep tonight.
-[chuckles] You know what?
657
00:32:54,683 --> 00:32:55,684
Have a mint tea.
658
00:32:59,688 --> 00:33:00,689
[man grunts]
659
00:33:04,443 --> 00:33:05,944
[panting]
660
00:33:18,290 --> 00:33:20,250
[strains, grunts]