1 00:00:09,009 --> 00:00:11,094 [birds chirping] 2 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 [pumping] 3 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 [chattering, laughing] 4 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Get you anything? 5 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Aloha. 6 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 Mahalo. 7 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 - Rabbi Sherman. - Hello, boychick. 8 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 - Or should I say the king of Ping-Pong? -[man] It's true. 9 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 - Watch out. He has ninja moves. -[man] Thanks. 10 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 Oh. Thea? Either you're growing, or I'm shrinking. [chuckles] 11 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Hey, Nick and Toni's, right? 12 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 - Wednesday night. I'm calling you! - You got it. 13 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 You're gonna love the corn. 14 00:02:02,748 --> 00:02:03,999 - Round Swamp Farm's. - Oh. 15 00:02:04,082 --> 00:02:06,210 - I shucked it myself. There he is! -[both laugh] 16 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 Everybody, duck! 17 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 - Don't say it. Don't even think it. - What? 18 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 - I'm not playing golf with you again. -[man 2] Why not? 19 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 "Why not?" That wasn't golf. That was more like hockey. 20 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 I was afraid for my life. 21 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Have you tried the hot tub yet? You should try the hot tub. 22 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 Even you can't miss that. 23 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 Ooh, I ought to... 24 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Benjamin, what's going on? 25 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 You look so hot. You look like you're gonna faint. 26 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Fresh air doesn't agree with me. 27 00:02:31,360 --> 00:02:35,239 Well, that's because your mother raised you as veal. [chuckles] Come on. 28 00:02:35,322 --> 00:02:37,783 Let's go in here, all right? There's air-conditioning. 29 00:02:37,866 --> 00:02:40,244 There are hundreds of movies, all Academy Award winners. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,787 -[grunts] - Mind the boccie balls. 31 00:02:41,870 --> 00:02:44,831 -[speaking, indistinct] - Lisa. Ike Herschkopf. 32 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 - Hi. - Thanks for coming. 33 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 - You look gorgeous as always. - Thank you. 34 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 You don't mind if we get a picture real quick? 35 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 - Sure. - Okay, so which button is-- 36 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 - It's on top. - Do I have to wind it-- 37 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 No, no. It's ready. 38 00:02:54,216 --> 00:02:56,677 - Okay, um... [sighs] -[chuckles] 39 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 - Top. - I pressed the wrong one. 40 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 - Can I just go find my glasses? - No. You know-- 41 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 It's okay. Hey, hey! Come. Come here. 42 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 - Thank you. -[man 3] Okay. 43 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Come here. Can-- Uh, take this picture of us. 44 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 - Enjoying yourself? Great. - I am. I am. 45 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 Gorgeous. I love the house. 46 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Thank you. 47 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 - Success. - Great. [sighs] 48 00:03:16,488 --> 00:03:17,739 Come, I wanna show you these cows. 49 00:03:17,823 --> 00:03:19,366 - Oh. - I got 'em in a gallery in the city. 50 00:03:19,449 --> 00:03:21,326 - Oh, okay. - They-- They're so fun. 51 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 Collect some of these wet towels, will you? 52 00:03:24,162 --> 00:03:26,582 [insects chirping] 53 00:03:30,002 --> 00:03:31,503 [footsteps approaching] 54 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 [grunts] 55 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 [yells] 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,644 [strains] 57 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 [grunts] 58 00:03:59,364 --> 00:04:00,866 [grunting] 59 00:04:06,705 --> 00:04:07,706 [panting] 60 00:04:31,063 --> 00:04:33,232 [whirring] 61 00:04:57,673 --> 00:05:00,676 [woman, children chattering] 62 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 Okay, stay in this room. 63 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 Stop. And then-- Hey, where are you going? Back in here. 64 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 I'm gonna look for him-- Oh, there he-- Come on. Say hi to your uncle, Lizzie. 65 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 Uh-oh. Phyllis, call the exterminator. 66 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 We've got pesky little critters running around in the building. 67 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 I made an appointment with Dr. Herschkopf 68 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 - for you for this afternoon. - Oh, my gosh. They're all over me. 69 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 What-- What are they, exactly? 70 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 Let's see. They have a lot of fur, and-- Ooh, look at these little sticky paws. 71 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 - Did you hear me? - I can't go. 72 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 - Why can't you go? - Look, 73 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 - I don't want to talk to some stranger-- - He's not a stranger. 74 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Rabbi Goldberg recommended him. 75 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 No, I-- I know. I know. Oh, hey! 76 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Don't tickle me. 77 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Okay, girls, girls. Knock it off. Leave your Uncle Marty alone. 78 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 Come on, let's just-- 79 00:05:42,759 --> 00:05:45,137 Let's take the picture before you ruin your outfits. 80 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 Girls! Come. Come, come, come. Let's go. Come on. 81 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 Put the phone down, please. 82 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Is that yours? 83 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 No. All right, thank you. You look adorable. 84 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 Oh, look at this. Here's the question. 85 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 Do they make traps big enough to capture all these pesky critters? 86 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 I'm sure they do. 87 00:06:00,569 --> 00:06:02,070 - We got some in the back. - Mm-hmm. 88 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 Yeah, we do. Bruce, go get the broom. 89 00:06:04,531 --> 00:06:06,158 -[girls screaming] - Yeah, we gotta get the-- 90 00:06:06,241 --> 00:06:08,577 - Oh, my God! My head! - Go get the broom! 91 00:06:09,161 --> 00:06:12,206 [sighs] So, will you go? 92 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 I don't need to see Dr. Herschkopf, okay? I'm totally fine. 93 00:06:18,337 --> 00:06:19,338 [door opens] 94 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 Uh-oh. 95 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 Looks like we do have some vermin in the building. 96 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Oh, shoot! 97 00:06:25,844 --> 00:06:27,054 Oh. 98 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 - All right, you take the camera. -[sighs] Yeah. 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 - I'll deal with her. Okay? - Yeah, okay. 100 00:06:33,560 --> 00:06:35,062 [sighs] Fine. 101 00:06:35,145 --> 00:06:37,606 [sighs] Here we go. 102 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 - Deborah! - Where is he? 103 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 Oh, good to see you as well. 104 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 - Did you pass on my messages to Marty? - Yes. All eight of them. 105 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Are you sure? 'Cause he didn't call back. 106 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 Maybe that's because you two broke up. 107 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 No. You don't break up with someone by fax, Phyllis. 108 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 No, I agree, but there are worse ways. 109 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 My husband ended our marriage by fucking his secretary. 110 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 So, I'd take a fax any day. 111 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Okay, I don't really care. I just-- 112 00:07:01,505 --> 00:07:03,882 - Okay. [clears throat] -[sighs] 113 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 I wanna see him. 114 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 - He's not here. - He can't keep hiding from me. 115 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 I'm pretty sure he can. 116 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 He owes me. 117 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 Okay, let's cut this bullshit. Mm-mmm. I can't. I can't with this today. 118 00:07:16,770 --> 00:07:19,147 He owes you nothing. It's over. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 There's something I need to talk to him about. 120 00:07:23,026 --> 00:07:24,278 -[sighs] - It's a private matter. 121 00:07:24,361 --> 00:07:26,697 Oh, are you pregnant again? 122 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 How fucking dare you 123 00:07:28,031 --> 00:07:29,658 - accuse me of that? - Oh, didn't you? 124 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 - Fuck you, Phyllis. - Listen to me. 125 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Marty is a nice guy. 126 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 In fact, he's too nice. But I don't suffer from that particular affliction... 127 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 - Oh. -...and I will not let you exploit him. 128 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 What are you? His guard dog? 129 00:07:39,793 --> 00:07:42,671 - Worse. I'm his sister. - Ah. 130 00:07:42,754 --> 00:07:44,131 A guard dog will just bite you, 131 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 but a sister will rip out your goddamn trachea 132 00:07:46,175 --> 00:07:47,718 and play it like a fucking flute. 133 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 You get the difference? 134 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 This is none of your goddamn business, Phyllis! 135 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 That's where you're wrong! 136 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Marty is my business. 137 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Okay. 138 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 [sighs] 139 00:07:59,521 --> 00:08:02,316 Okay. Um... [chuckles] 140 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 If he doesn't call me by this afternoon, there's gonna be trouble. 141 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 Well then, I guess there'll be trouble. 142 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 - Yeah, there's gonna be a lot of trouble. - No, I heard you the first time. 143 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 - Kiss my fucking ass, Phyllis. - Nice. 144 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Fucking bitch. 145 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 Nice. 146 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 [Marty] Big smiles on three. One, two, three. 147 00:08:18,248 --> 00:08:20,292 [clicks, whirs] 148 00:08:20,375 --> 00:08:22,586 [sighs] Oh, my God. Okay. You know what? 149 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 Forget smiling. Just try to look less spooky. 150 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 You look like the twins from The Shining had another bunch of twins. 151 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Oh, Mr. Abelman, hold on one second, okay? 152 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Bruce, can you take over? Just try to get 'em to smile. 153 00:08:34,515 --> 00:08:37,017 I mean, this hostage proof-of-life energy is not working for me. 154 00:08:37,100 --> 00:08:38,809 [chuckles] I'll do my best. 155 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 Let's see, you, uh-- You ordered 156 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 the traveler curtain in cotton velvet velour. 157 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 - I did. With butterfly pleats. - Yes. 158 00:08:45,400 --> 00:08:48,654 And as you can see, it has the directional pile and the-- 159 00:08:48,737 --> 00:08:49,738 and the matte finish. 160 00:08:49,821 --> 00:08:52,115 Is that Puccini? It seems dark. 161 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 No, it's regular Puccini. I mean, in this light it may look a little darker. 162 00:08:55,244 --> 00:08:56,620 - I don't-- - So we got you the, uh, 163 00:08:56,703 --> 00:08:58,830 sharkstooth gauze and two legs. 164 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Let me see the legs. 165 00:09:02,751 --> 00:09:04,503 Oh, what's that supposed to be? 166 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 It's, uh, it's a velour leg in black. 167 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 On the back. 168 00:09:08,340 --> 00:09:10,968 Oh. It's-- It's curtain lining. 169 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Why? 170 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 It gives maximum opacity. 171 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 I didn't order a curtain lining. 172 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Well, we just recommend that, 173 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 you know, for new drapes to f-- to finish the drapes, 174 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 so you have your curtain lining to, you know, extend the life span. 175 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 Are you deaf? I didn't ask for it. 176 00:09:29,778 --> 00:09:33,740 Look, we-- we don't make it without the curtain lining. 177 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 - Oh, I bet you don't. - I mean, 178 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 - because it saves on wear and tear. - Because you can charge more. 179 00:09:37,911 --> 00:09:38,912 [sighs] 180 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 - Listen. - No, you listen. 181 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 I didn't have to put up with this nonsense when your father was in charge. 182 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 I'm just trying to do what's best. 183 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 Thirty-four years I've been coming here. 184 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 - And we appreciate the business. - Where's Jerome? 185 00:09:52,926 --> 00:09:54,469 -[heartbeat thumping] -[sighs] 186 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 - My uncle doesn't work here anymore. - Why not? 187 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 Because it's-- it's-- it's complicated. 188 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 I want to speak to Jerome. 189 00:10:01,435 --> 00:10:03,520 -[heartbeat thumping intensifies] -[sighs] 190 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 Can you just hold on for one second? 191 00:10:07,316 --> 00:10:08,859 [breathing heavily] 192 00:10:22,122 --> 00:10:25,751 [breathing heavily] 193 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 Mr. Abelman! 194 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 Hi, how are you? 195 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 I'm not paying a cent until I've spoken to Jerome. 196 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 [Phyllis] I see. 197 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Could you give me one second, please? 198 00:10:58,116 --> 00:10:59,535 [breathing heavily] 199 00:11:04,498 --> 00:11:06,041 [breathes shakily] 200 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 Marty, what are you doing? 201 00:11:07,292 --> 00:11:09,503 - You need to come out right now. -[whimpers] 202 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 Marty, stop it. Marty, put it down. 203 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 - Stop it. -[grunts] 204 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 - You're having a-- a panic attack? -[breathing heavily] 205 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 What is the matter with you? 206 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 What are you-- What are you afraid of? 207 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 He's just a grouchy old Talmud teacher who's had ear hair since he was 30. 208 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 -[panting] - What are you so scared about? 209 00:11:26,311 --> 00:11:27,312 [sighs] 210 00:11:27,396 --> 00:11:29,189 - Marty, look at me. -[breathes heavily] 211 00:11:29,273 --> 00:11:30,482 You're in charge now. 212 00:11:30,566 --> 00:11:32,025 You're the boss. 213 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 - Bosses don't chew the fabric, Marty. -[pants] 214 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 What's the matter? Marty, are you fainting? 215 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 -[grunts] - Get up. No, get up now. Stop it. 216 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 You gotta get out there. You gotta... 217 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Stop it! Marty, get up. 218 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Are you kidding me right now? 219 00:11:45,706 --> 00:11:46,707 [sighs] 220 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 Goddamn it, Marty! 221 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 I'm sorry, uh, Marty is in a very important meeting right now. 222 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Behind the curtain? 223 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Yes, behind the curtain. How can I help? 224 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 He put a lining on my curtain leg. I didn't ask for it. 225 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 And if you don't take it off the invoice, I'll take my business elsewhere. 226 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Well, we'll certainly be sad to see you go. 227 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 Your father would not be happy. 228 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 No, true. 229 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 But then again, he never was, so... 230 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 Bye, Mr. Abelman. 231 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Come on. 232 00:12:51,605 --> 00:12:53,357 - Come here. -[sniffles] 233 00:12:54,775 --> 00:12:55,776 [sighs] 234 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 Oh, Marty. 235 00:13:01,073 --> 00:13:02,574 - Look at you. -[sighs] 236 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 You're a grown man smooshed against the wall, 237 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 hiding behind a wall of curtains in your own office. 238 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 I-- I had to get out of there. 239 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 You need help, Marty. 240 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 You gotta see Dr. Herschkopf. 241 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 Hey, just one time. 242 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 That's all I'm asking. 243 00:14:04,178 --> 00:14:05,304 [grunts] 244 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 [door opens] 245 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Are you Marty? 246 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 Welcome. Good to see you. Come. 247 00:14:36,543 --> 00:14:37,586 [sighs] 248 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 [Ike] So, what brings you here? 249 00:14:40,547 --> 00:14:42,132 I don't know. [chuckles] 250 00:14:42,674 --> 00:14:47,846 I mean, that's the crazy thing. I-- I-- I'm fine. 251 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 Everything's fine. It's so silly. 252 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 Yeah. 253 00:14:52,684 --> 00:14:56,438 Uh, Phyllis made me come. That's the real reason. 254 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 Phyllis? 255 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 My sister. 256 00:14:59,066 --> 00:15:01,693 - Ah. She must be very persuasive. -[chuckles] 257 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 - Well... [chuckles] -[chuckles] 258 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 So why does Phyllis think you need to come? 259 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 - Come again? - Why does Phyllis think you need to come? 260 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 I literally have no idea. 261 00:15:12,120 --> 00:15:15,832 It's ridiculous. It-- I-- If I had to guess, I couldn't. 262 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 Everything's great. I don't have any problems. 263 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 I mean, I'm good. 264 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 I'm like a cool breeze. 265 00:15:24,299 --> 00:15:26,218 - Don't hear that very often. -[chuckles] 266 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 Well, that's my story. 267 00:15:31,515 --> 00:15:33,016 [exhales deeply] 268 00:15:40,232 --> 00:15:43,026 I feel bad. I feel like this is a waste of your time. 269 00:15:43,861 --> 00:15:47,322 I'm-- I'm sorry. I-- I'm gonna go. 270 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Well, look. Hey. 271 00:15:50,242 --> 00:15:51,410 Huh? 272 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 You're here. 273 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 Might as well stay. 274 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Just to keep Phyllis quiet, right? 275 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 True. 276 00:15:58,834 --> 00:16:01,628 [chuckles] So funny. Have a seat. 277 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Relax. 278 00:16:03,297 --> 00:16:05,883 - It's okay. We can just shoot the breeze. -[sighs] 279 00:16:05,966 --> 00:16:06,967 -[chuckles] - Okay. 280 00:16:07,050 --> 00:16:09,052 Okay. [chuckles] 281 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Is there any particular breeze you'd like to shoot? 282 00:16:14,725 --> 00:16:15,809 - Mmm. - Mmm. 283 00:16:15,893 --> 00:16:17,728 - Uh... - All right. [chuckles] 284 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Well, why don't you tell me about yourself? 285 00:16:19,855 --> 00:16:25,569 Ah... [grunts] ...well, not much to say. 286 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 You know, born in New York. Live in New York. 287 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 Great job. Great life. 288 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 You know? Nothing to say. 289 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 You really don't wanna be here, do you? 290 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 - Well... [scoffs] ...look-- - You know what? 291 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 I think you're right. 292 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 It's a beautiful day out. Wh-- Why don't we take a walk? 293 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 A walk? 294 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Yeah. 295 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 - Together? - Sure. Why not? 296 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 So, tell me about your great life. I'm envious. 297 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Nothing really to tell. 298 00:17:04,233 --> 00:17:06,108 I-- I love my job. 299 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 I run a fabrics company. 300 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 My dad used to run it, but now, uh, now my mom and dad are-- 301 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 Well, they're not-- you know, they're-- they aren't, uh... 302 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 They left it to me in their will. 303 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 How long ago did they pass away? 304 00:17:24,545 --> 00:17:26,421 How long? Uh... 305 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 -[stammers] - Is it pretty recent? 306 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 So now you're the boss, huh? 307 00:17:37,933 --> 00:17:40,102 - You like that? -[chuckles] Uh-huh. 308 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 People who work for you, they, um, coping with the transition? 309 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Oh, yeah. Yeah. They're great. 310 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 They're like a family. I've known 'em my whole life. 311 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 A great bunch of guys. 312 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 I mean, my uncle's suing me, but it's fine. 313 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 He's suing you? 314 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 Yeah. It's not a huge deal. 315 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Just, you know, normal family drama. 316 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 He wants to run it. 317 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 He doesn't think I can. It'll be fine. 318 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Sounds pretty tough. 319 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 No, really. It's fine. 320 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 It's fine. It-- It'll blow over. 321 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 Are you married? 322 00:18:20,434 --> 00:18:24,396 I, uh, I was seeing someone, but we just split a few weeks ago. 323 00:18:24,479 --> 00:18:25,939 Oh, I'm so sorry. 324 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 No. No, it's actually a good thing. 325 00:18:29,735 --> 00:18:32,321 - I am so much better off without her. - Oh. 326 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 And the only problem is, right before we split, 327 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 I promised her a vacation to Mexico. 328 00:18:37,743 --> 00:18:39,703 And now she keeps showing up, 329 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 saying that I owe her a vacation to Mexico. 330 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 You know. 331 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 But apart from that, everything really is-- 332 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Fine? 333 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Yeah. 334 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 Hmm. 335 00:18:54,426 --> 00:18:55,552 [players shouting] 336 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Come on. 337 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Let's play. 338 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 What? 339 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Basketball. 340 00:19:04,269 --> 00:19:06,480 Oh. Well, I don't really play all that much. 341 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 Hi, guys. Need two more? 342 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 - Yeah, sure. - Yeah? Okay. 343 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 - Yeah. Can run with them. - All right. 344 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 I'll be on your team. You be on their team. 345 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 - I'm not great at basketball. - That's okay. 346 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 - I just wanna warm up. - Ah, we're just having fun, man. 347 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 - All right. Here we go. -Vamos! Vamos! Vamos! 348 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 -[player] All right. Come on. - All right. 349 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 - Check up. - Check up. 350 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 -[player 2] It's on! Right there! -[player 3] Move! Come on. 351 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 You know what your problem is? 352 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Yeah, I can't run and bounce at the same time. It's a hand-eye thing. 353 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 - Your problem is you're good-looking. - No. 354 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 - Successful. -[Marty] Not really. 355 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 - And you've got money. - Maybe. 356 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 And you're nice. You're too nice. You let people take advantage of you. 357 00:19:39,263 --> 00:19:41,390 - You think so? [gasps] -[player 4] Watch him! 358 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 Marty! Pass me! Me! 359 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 -[player 3] Pass! Pass! - Pass me the ball! 360 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 [player 3] Look where you're throwing. 361 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 [player 2] What were you doing, man? 362 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 [player 3] What are you doing? He's not even on our team! 363 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 Man, I was open in the paint all damn day. 364 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 [player 3] What's wrong with you? 365 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 - He said. - Man, come on. 366 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 He said! You said! 367 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Why would you do that? 368 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 - No, you did that. - You-- 369 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 I just asked you for the ball. You didn't need to pass it to me. 370 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 - All right. Let's go again. -[player] Check in. 371 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 Loser's ball. Loser's ball. 372 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 Who are you? 373 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 I'm Marty Markowitz. 374 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Are you Easy Mark Markowitz? 375 00:20:15,215 --> 00:20:16,758 Um, no. 376 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 You're a tough guy, right? What are you? 377 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 - A tough guy. - That didn't sound very tough. 378 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 That sounded wispy. Billowy. Are you billowy? 379 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 - No. I'm not billowy. - No, you're not. Of course you're not. 380 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 - I don't think so. - No! 381 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 And what aren't you gonna put up with? 382 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 - Well, here's the thing. I did promise-- - You're not gonna put up with 383 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 - any more of her BS. - Watch it. 384 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 - And what's she gonna get from you? - Well, she said-- 385 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 Nothing. Nothing. Are you gonna tell her that? 386 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 I mean, she can be pretty difficult. 387 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 Do it now. Call her. 388 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 Now? I don't think now is the right time. 389 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 No time like the present. 390 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 Look, I'll even donate my own dime. Here. 391 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 This call is gonna cost you nothing, but it's gonna save you $1,000. 392 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 And your peace of mind. 393 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 I don't think I'm ready. 394 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 Marty, I'm right here. 395 00:21:27,204 --> 00:21:28,705 [clicking, beeping] 396 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 Hey, Deborah. It's Mar-- 397 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 I'm sorry. 398 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 I just haven't-- I'm sorry. 399 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 No, I-- Look, work's been crazy. 400 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 - I-- I haven't been-- - You can do this. 401 00:21:49,142 --> 00:21:53,939 Listen, um, here's the thing. 402 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 I can't pay for you to go to Mexico for a week. 403 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 Uh-huh. Five days would be cheaper. 404 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 - Yeah. - No. 405 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 Or-- Or would you consider three days in Poughkeepsie? 406 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 - I have a coupon. There's spa privileges. - No. 407 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 No. 408 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 - I have one. - It doesn't matter. 409 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 - I have two coupons, actually. - That's not what you... 410 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 - I'm sorry. - Marty. 411 00:22:20,424 --> 00:22:21,466 [sighs] 412 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 - I-- I-- I'm so-- - Marty. 413 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 Please don't yell at me. 414 00:22:25,470 --> 00:22:29,183 You don't need to ye-- [breathing heavily] 415 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 Okay. I-- Marty. Come on, come on. 416 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Oh, no. Oh, no, you-- 417 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 - Breathe. Breathe. - Oh, God. 418 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 You hung up on her. That's not gonna be good. 419 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 - You shouldn't have hung up on her. - It's okay. You all right? 420 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 - Yeah. [panting] - I feel you sweating through your coat. 421 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 - I'm gonna pass out. - You're not gonna pass out. 422 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 You're not gonna pass out. 423 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 We're right here. Okay? We're right here. 424 00:22:49,620 --> 00:22:51,830 - Let me get the-- Let me get this. - Yeah. Okay. 425 00:22:52,581 --> 00:22:54,333 - Just a little bit further to go. - Okay. 426 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 Hey, Joe. Do you have a, uh, maybe a seat, a chair, 427 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 maybe a glass of water for my friend, please? 428 00:22:58,712 --> 00:22:59,922 - Oh, no. - Yeah, yeah. No, it's okay. 429 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 Just-- Just relax. Just breathe. 430 00:23:01,548 --> 00:23:02,799 - Thank you. - Yeah, yeah, yeah. 431 00:23:02,883 --> 00:23:04,468 Ah. Here, sit down. Sit down. 432 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 - Relax. - Yeah. 433 00:23:06,053 --> 00:23:08,347 - That's it. Breathe, okay? Just breathe. -[grunts] 434 00:23:08,430 --> 00:23:10,724 - Deeply. All right, in. Breathe in. -[exhales deeply] 435 00:23:10,807 --> 00:23:14,102 -[inhales deeply] - One, two, three, four. 436 00:23:14,186 --> 00:23:17,814 - Breathe out. Two, three, four. -[exhales, sighs] 437 00:23:17,898 --> 00:23:19,274 - Breathe in. Thank you. -[sighs] 438 00:23:19,358 --> 00:23:20,651 Great. You're doing great. Here. 439 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 - Ah. Okay. Thank you. - Have a few sips. 440 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 - You're okay. - Uh, thank you. 441 00:23:26,240 --> 00:23:28,492 - All right, breathe in. -[grunts] 442 00:23:28,575 --> 00:23:30,452 -[breathes deeply] I'm okay. - Breathe out. 443 00:23:30,536 --> 00:23:31,578 There you go, yes. 444 00:23:31,662 --> 00:23:33,539 Is that the advice you charge all that money for? 445 00:23:33,622 --> 00:23:36,500 [stammers, chuckles] That's eight years of training right there. 446 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 -[Joe chuckles] - Ooh. 447 00:23:37,876 --> 00:23:39,044 - Ah, wow. - Great. 448 00:23:39,127 --> 00:23:40,963 - How you feeling? - Yeah, much-- much better. 449 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 - Better? You look better. 450 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 - Yeah. - Yeah, good. 451 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 - Thank you. - You were a little green around the gills. 452 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 - I apologize. Mmm. - Not at all. No need. 453 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 Say, Doc, I don't know, but I have those items ready if you want them. 454 00:23:51,807 --> 00:23:55,227 Ah, yeah. Okay, sure. Great. 455 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 How you feeling? 456 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 - Yeah. Good. - Yeah? 457 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 - I think I'm all right. Yeah. I just-- - Good. 458 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 - All right. What do you think? - Hey, all right! 459 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 That's it. You're doing terrific. 460 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 Oh, I li-- Hey. 461 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Marty. 462 00:24:14,663 --> 00:24:17,207 Hmm? What do you think? Recognize her? 463 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 I don't think so. 464 00:24:19,793 --> 00:24:23,964 You don't recognize Jackie Stallone? Hmm? 465 00:24:24,047 --> 00:24:25,507 Gorgeous Ladies of Wrestling? 466 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 - Oh. Yeah. [chuckles] - Right. Right, right, right. 467 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 Look, here's another-- 468 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 This is just a letter I had published in The New York Times. 469 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 About the death penalty. 470 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 Trenchant. 471 00:24:42,941 --> 00:24:44,067 Hmm. 472 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 Wo-- Would, uh, would it be better if-- if, uh, the photo had a mat? 473 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 Then the frames could be the same size. Like, they'd balance each other. 474 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 - You know, I think he might be right. - Do you want me to do that? I can do that. 475 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Then if you use a green mat, it'll pick up the green in your shirt. 476 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 - You after my job? - No. No. [chuckles] 477 00:25:04,463 --> 00:25:06,590 [chuckles] He's got a real eye. 478 00:25:07,508 --> 00:25:08,509 You want to take this one? 479 00:25:08,592 --> 00:25:10,719 And then I'll, uh, adjust the Jackie Stallone? 480 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 - Sure. - Great. 481 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 You're very good at this. 482 00:25:17,976 --> 00:25:19,228 [chuckles] 483 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 I work with fabrics. I-- I know about color. 484 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 Why does your uncle say you can't run the company? 485 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 Because I can't. 486 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 His words or yours? 487 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 My words, which I know everyone is secretly thinking. 488 00:25:31,907 --> 00:25:34,117 - I can't do it. - I don't think that's true. 489 00:25:34,201 --> 00:25:35,452 [sighs] You don't know me. 490 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 I don't believe that about anyone. 491 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 Every single human being on the face of the earth can change. 492 00:25:43,377 --> 00:25:47,130 And they can strive and-- and-- and improve themselves. 493 00:25:47,214 --> 00:25:48,549 They just have to want to. 494 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 And you believe that to be true? 495 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 My father told me I wouldn't amount to anything. 496 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 Look at me now. 497 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 He was a Holocaust survivor. 498 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 He's a hero. 499 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 What do you do when a hero tells you you're a loser? 500 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 I don't know. 501 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 Prove them wrong. 502 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 All right. So, that is $37. 503 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 Oh, you know what? Oh, I left my wallet in the office. 504 00:26:22,749 --> 00:26:23,750 Ugh, that's okay. 505 00:26:23,834 --> 00:26:26,628 - I'll keep it till next time. - I didn't know I was coming out. Shoot. 506 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 It'll keep. [chuckles] 507 00:26:27,838 --> 00:26:29,715 - Yeah. You know, I-- - What-- You know, 508 00:26:29,798 --> 00:26:32,676 I could pay you for the session now. In cash. 509 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 - Really? - Sure. 510 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 You know what-- It's fine, you don't have to. 511 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 No, no, no. I want to. Look, I owe you money. I should pay. 512 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 No. I can come back. 513 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 - It's okay. - If there's one thing I'm good at, 514 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 it's my accounts. 515 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 I'm not gonna be the guy who doesn't pay his bills. 516 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 - It's fine. I don't-- - You're doing me a favor. 517 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 You're saving me from writing a check and having to mail it to you. 518 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 Okay. Okay. Then, well, thank you. It's-- I appreciate it. 519 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 - Absolutely. - Well, that's very, very kind of you. 520 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 [Marty] Let's see, it's 45, right? 521 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 - Right, yes, uh... - Right? 522 00:27:04,499 --> 00:27:06,585 It's, uh-- It is-- It is 45. 523 00:27:06,668 --> 00:27:07,669 Yeah. 524 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 Is-- Is that not 45? 525 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 Right. No, no, it-- it is. 526 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 It's, uh, it's just-- It's four-- It's 45 per hour. 527 00:27:16,011 --> 00:27:17,679 [gasps] Oh, and we went over. 528 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 Right. But you know what? Don't worry. It's on me. 529 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 No, no, no. I wanna pay the exact amount. 530 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Don't be silly. It's-- It's-- It's fine. 531 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 - Absolutely not. - Marty. 532 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 - Please. -[stammers] 533 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 - Let's see. - I-- 534 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 - It's been an hour, 15. - You don't-- 535 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 So, what would that be? 536 00:27:32,319 --> 00:27:33,987 Well, if you go into the second hour 537 00:27:34,071 --> 00:27:36,073 then I have to charge you for the full hour. 538 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 - Right, right, of course. No. - But, honestly, it's fine. 539 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 - Would you stop? - No. This is what I wanna do. 540 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 I'm trying to-- 541 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 - We're gonna do this. - This-- I mean... 542 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 - Enough already. -$90. I insist. 543 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 - Marty, no. No. It's fine. - It's done. 544 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 - It's do-- It's not-- [sighs] - The money's in your hand. 545 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 Thank you, Marty. 546 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 - You're something else. - There you go. 547 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 - Joe, I'm gonna... - Thank you. 548 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 - Oh, no, I got it. -...give you your stool. 549 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 - That was so kind of you, Joe. - Come on, no. I got it. 550 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 You are right though. 551 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 I think with a beveled edge and a green mat, 552 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 - it's going to look... - Where I'm coming from... 553 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 -...really nice. - This shop is wonderful. 554 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 Because you see it in the vest. Marty, you know what? 555 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 We still have a little bit of time left in your session. 556 00:28:16,864 --> 00:28:19,908 - So, you know what I think we should do? - Mmm. 557 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 Take care of that Mexico business. 558 00:28:23,579 --> 00:28:25,497 -[Ike] Thank you, Joe. -[Joe] Yeah. See you soon. 559 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 [Marty] I don't think this is a good idea. 560 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 In fact, it could turn out to be a terrible idea. 561 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 We're both gonna probably end up buying her trips to Mexico. 562 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 I'm not going to let that happen. 563 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 You say that, but you don't know her. You can't argue with her. 564 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 She's like Jimmy "Superfly" Snuka, but with her brain. 565 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 You think you're winning, then she ends up flying off the top rope 566 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 and getting you in a headlock, and it's over. 567 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 Okay, well, put your leotards on, 'cause you can do this. 568 00:29:05,787 --> 00:29:06,788 [Marty sighs] 569 00:29:07,789 --> 00:29:09,333 [doorbell rings] 570 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 She's not here, so-- 571 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 - Oh, my God, Marty. Finally. - What "Oh, my God"? 572 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 You get cut off on the phone, you call back. That's the way life works. 573 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 You don't understand life. 574 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 - When you get cut... - You didn't have to scream. 575 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 - I wasn't screaming. - You were screaming. 576 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 I was not screaming. 577 00:29:22,429 --> 00:29:24,765 [sighs] Fine. I-- [sighs] Look, I-I-- 578 00:29:24,848 --> 00:29:27,184 - Okay, I'm sorry I hurt your feelings. - I get it. 579 00:29:27,267 --> 00:29:30,312 I get it. It's over. But you promised me a trip to Mexico. 580 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 And I found an ocean view at a hotel in CancĂșn which has everything included... 581 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 - Okay. Well, that's-- -[door closes] 582 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 Unacceptable. 583 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 Who are you? 584 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 - Who is this? - Marty is my client. 585 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 Your client? You brought a lawyer? 586 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 Marty will not be paying for a trip to Mexico. 587 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 [Deborah] But he promised. 588 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 [Ike] Any promise Marty made was made verbally and not in writing. 589 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 - Who gives a shit? - It was also made in good faith, 590 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 assuming the relationship was ongoing. 591 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 No, he never said anything about that. 592 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 I said I'd always wanted to go to Mexico, and Marty said he would pay. Marty? 593 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 You said you would pay. Right? 594 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 - Are you trying to take advantage of him? - No. 595 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 It sounds like you are. 596 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 Do you really want to be that kind of person? 597 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 No. He said. 598 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 Marty, tell him. 599 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 You said it. You said that you would pay. 600 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 [Ike] I can't speak to what he said before, 601 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 but I can hear quite clearly what he's saying now. 602 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 And what he's saying is, "no more." 603 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 Marty says you are to cease and desist from calling, 604 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 from coming to his workplace, 605 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 and from any and all contact from him or with any member of his family. 606 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 Marty also says if you do not cease and desist, 607 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 he will not hesitate to use the full force of the law against you. 608 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 Marty says he will not be paying for a trip to Mexico. 609 00:30:46,847 --> 00:30:49,433 - Not today, not tomorrow, not ever. -[Deborah gasps] 610 00:30:49,516 --> 00:30:52,269 Marty also says, if you continue in this vein, 611 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 the only view your room will have is a view of the prison yard. 612 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Martin. 613 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 Did you say that? 614 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 I said something very much to that effect. 615 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 This meeting has been documented. 616 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Good day. 617 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 It has been documented, so... 618 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Get out of my apartment. 619 00:31:20,297 --> 00:31:23,133 -[laughs, wheezes] - Oh! [chuckles] Oh, my God. 620 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 - Did you see her face? - I feel like I'm on drugs. 621 00:31:25,844 --> 00:31:27,513 I mean, I've never taken them before, but, 622 00:31:27,596 --> 00:31:29,640 I mean, I assume this is what drugs feel like. 623 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 - You feel good? - I feel amazing. 624 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 Wait, "view of the prison yard"? 625 00:31:33,769 --> 00:31:36,021 -[laughs] - That was a stroke of genius. 626 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 - It was, wasn't it? Give me five. - Yeah. [claps] 627 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 - Give me ten. - Yeah. [claps] 628 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 - Give me seven and a half. - What's that? 629 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 It's nothing. I'm-- I'm messing around. 630 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 Ah, you did it, Marty. You stood up for yourself. 631 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Yeah. 632 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 You're a good man, Marty. 633 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 I'm fairly busy, but I like you. And I think I could help you. 634 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Okay. 635 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 You let people use you. 636 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 I'm not gonna let anyone use you. 637 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 Not today, not tomorrow, not ever. 638 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Sound good? 639 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Yeah. That sounds good. 640 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 I'm gonna help you. 641 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 And everything's gonna be all right. 642 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 And the first thing I'm going to do is completely unethical. 643 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 I'm gonna give you a hug. 644 00:32:24,444 --> 00:32:26,280 - Uh. Oh. - I'm a hugger. 645 00:32:26,363 --> 00:32:27,364 [pats] 646 00:32:28,657 --> 00:32:29,658 [Marty sighs] 647 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 - Hey. - What? 648 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Look at those. How cool are they? 649 00:32:34,621 --> 00:32:37,082 [Marty] Oh, yeah. Very cool. 650 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 I'm gonna buy those one day. 651 00:32:40,419 --> 00:32:41,420 [chuckles] 652 00:32:43,630 --> 00:32:44,631 [sighs] 653 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 I feel like we robbed a bank or something. 654 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 - Right? - Almost. 655 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 - I mean, the adrenaline. - I know, I do. 656 00:32:52,222 --> 00:32:54,600 - I don't think I'll sleep tonight. -[chuckles] You know what? 657 00:32:54,683 --> 00:32:55,684 Have a mint tea. 658 00:32:59,688 --> 00:33:00,689 [man grunts] 659 00:33:04,443 --> 00:33:05,944 [panting] 660 00:33:18,290 --> 00:33:20,250 [strains, grunts]