1 00:01:14,575 --> 00:01:18,495 Psychiater odvedľa 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,956 PODĽA PODCASTU OD BLOOMBERG A WONDERY 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Prinesiem niečo? 4 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Aloha. 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 Mahalo. 6 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 - Rabín Sherman. - Mladík. 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 - Či skôr kráľ pingpongu? - Pravda. 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 - Pozor, je nindža. - Vďaka. 9 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 Och. Thea? Buď rastieš, alebo sa ja zmenšujem. 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Ahoj, u Nicka a Toniho, áno? 11 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 - Streda večer. Volám ti! - Budem tam. 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Kukurica je skvelá. 13 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 Je z trhu. Sám som ju šúpal. Tak tu je! 14 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 Pozor na hlavy! 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 - Nehovor to. Ani nad tým nerozmýšľaj. - Čože? 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 - Golf si už nezahráme. - Prečo nie? 17 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 „Prečo nie?“ To nebol golf, ale skôr hokej. 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 Bál som sa o svoj život. 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Už ste vyskúšali vírivku? Mali by ste. 20 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 Do tej trafíš aj ty. 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 Mal by som ti... 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Benjamin, čo sa deje? 23 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 Ste rozpálený, akoby ste šli odpadnúť. 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Vzduch mi nerobí dobre. 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 Lebo ste vyrastali medzi štyrmi stenami. Poďte. 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Pôjdeme sem, dobre? Je tam klíma. 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 Aj stovky filmov, ktoré vyhrali Oscara. 28 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Pozor, gule. 29 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Lisa. Ike Herschkopf. 30 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 - Dobrý. - Prišli ste. 31 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 - Svedčí vám to. - Ďakujem. 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Môžeme sa rýchlo odfotiť? 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 - Iste. - Ktoré tlačidlo... 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 - Navrchu. - Mám to natiahnuť... 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Nie, je to nastavené. 36 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Dobre. 37 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 - Navrchu. - Zle. 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 - Môžem si ísť po okuliare? - Nie. Vieš... 39 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 To nič. Hej, hej! Poď sem. 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 - Vďaka. - Dobre. 41 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Poď sem. Môžeš... Odfoť nás. 42 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 - Užívate si? Skvelé. - Áno, áno. 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 Krása. Dom je nádherný. 44 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Ďakujem. 45 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 - Hotovo. - Skvelé. 46 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 Poďte, ukážem vám kravy. Sú z galérie v meste. 47 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 - Dobre. - Je to niečo. 48 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 Pozbieraj mokré uteráky, hej? 49 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 Zostaňte tu. 50 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 Prestaňte. A... hej, kam ideš? Vráť sa. 51 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 Pohľadám ho. Tak tu... Pohnite. Pozdrav sa strýkovi, Lizzie. 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 O-ou. Phyllis, zavolaj deratizátora. 53 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 Celá budova sa hemží maličkými otravnými tvormi. 54 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 Na dnešné poobedie som ti dohodla schôdzku 55 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 - s Dr. Herschkopfom. - Bože. Sú všade. 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 Čo sú presne zač? 57 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 Pozrime sa. Sú huňaté a... Pozrime sa na tieto lepkavé packy. 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 - Počul si ma? - Nemôžem ísť. 59 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 - Prečo? - Pozri, 60 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 - nechcem hovoriť s cudzím... - Nie je cudzí. 61 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Odporučil ho rabín Goldberg. 62 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 To viem. Viem. Ahoj! 63 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Neštekli ma. 64 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Dievčatá. Prestaňte s tým. Nechajte strýka Martyho tak. 65 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 No tak, poďte sa odfotiť, než si zničíte šaty. 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 Dievčatá! Poďte, poďte. No tak. Poďte sem. 67 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 Odlož ten telefón, prosím. 68 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Je tvoj? 69 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 Nie. Dobre, ďakujem. Vyzeráš rozkošne. 70 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 Pozrime sa na to. Mám otázku. 71 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 Vyrábajú také veľké pasce, aby chytili všetky tieto príšerky? 72 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 Určite áno. Pár ich máme vzadu. 73 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 Áno, máme. Bruce, dones metlu. 74 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 Musíme ich... 75 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 - Bože! Moja hlava! - Dones metlu! 76 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 Takže pôjdeš? 77 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 Nemusím ísť k Dr. Herschkopfovi, dobre? Som úplne v poriadku. 78 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 O-ou. 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 V budove je predsa len nejaká háveď. 80 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Och, krucinál! 81 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 - Ty vezmi foťák. - Dobre. 82 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 - A ja si poradím s ňou. - Dobre. 83 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 Fajn. 84 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 Poďme na to. 85 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 - Deborah! - Kde je? 86 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 Aj ja ťa rada vidím. 87 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 - Odovzdala si moje správy Martymu? - Všetkých osem. 88 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Si si istá? Lebo mi nezavolal. 89 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 Asi preto, že ste sa rozišli. 90 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 Nie. S priateľkou sa nerozchádza cez fax, Phyllis. 91 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 Súhlasím, no sú aj horšie spôsoby. 92 00:06:55,207 --> 00:06:59,336 Ten môj ukončil manželstvo vychrápaním sa so sekretárkou. Takže fax je fajn. 93 00:06:59,419 --> 00:07:02,089 To ma nezaujíma. Ja teda... 94 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Chcem ho vidieť. 95 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 - Nie je tu. - Predo mnou sa neschová. 96 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 Myslím, že schová. 97 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Dlhuje mi to. 98 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 Skoncujme s týmito sračkami. Nemôžem. Dnes to už nezvládam. 99 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 Nič ti nedlhuje. Je koniec. 100 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 Musím sa s ním o niečom porozprávať. 101 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 Súkromná vec. 102 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 Zase si tehotná? 103 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 - Ako sa opovažuješ ma z toho obviniť? - A nie? 104 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 - Choď do riti. - Počúvaj. 105 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Marty je dobrý chlap. 106 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 Vlastne až pridobrý. No ja týmto neduhom netrpím 107 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 a nenechám ťa využívať ho. 108 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 Si jeho strážny pes? 109 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 Horšie. Som jeho sestra. 110 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 Strážny pes len hryzie, 111 00:07:44,214 --> 00:07:47,718 no sestra ti vytrhne tracheu a bude na nej hrať ako na skurvenej flaute. 112 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Chápeš ten rozdiel? 113 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 Nie je to tvoja prekliata starosť! 114 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 A tu sa pletieš! 115 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Marty je moja starosť. 116 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Dobre. 117 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Dobre. 118 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 Ak mi do poobedia nezavolá, nastanú problémy. 119 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 Tak asi budú problémy. 120 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 - Áno. A veľké. - Počula som ťa prvýkrát. 121 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 - Bozaj ma, Phyllis. - Krása. 122 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Skurvená suka. 123 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 Krása. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 O tri veľké úsmevy. Raz, dva, tri. 125 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Božemôj. Viete čo? 126 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 Zabudnite na úsmev. Len sa netvárte tak desivo, 127 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 akoby dvojčatá z Osvietenia mali kopu dvojčiat. 128 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Och, pán Abelman. Vydržte sekundu, dobre? 129 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Prevezmeš to, Bruce? Nech sa usmejú. 130 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 Výraz unesených zo Skúšky života nie je ono. 131 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 Urobím, čo sa bude dať. 132 00:08:38,894 --> 00:08:42,563 Pozrime sa. Objednali ste si sťahovací záves v zamatovom velúre. 133 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 - Áno. S motýlikovými záhybmi. - Áno. 134 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 Áno, a ako vidíte, má aj rovný vlas a matný povrch. 135 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 To je béžová? Vyzerá tmavšie. 136 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 Normálna béžová. Teda, v tomto svetle je možno tmavšia. 137 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 - Neviem... - A máte aj 138 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 sieťovinu a dve spodné časti. 139 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Ukážte mi ich. 140 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 Čo to má byť? 141 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 To je velúrová čierna. 142 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 Na opačnej strane. 143 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 To je podšívka. 144 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Prečo? 145 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 Zaisťuje nepriehľadnosť. 146 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Neobjednal som si podšívku. 147 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Viete, do nových závesov 148 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 odporúčame, aby ste ju tam mali, 149 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 a tak predĺžili ich životnosť. 150 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 Ste hluchý? Nechcel som ju. 151 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 Pozrite... Závesy nevyrábame bez podšívky. 152 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 - To sa stavím. - Lebo 153 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 - zabraňuje opotrebovaniu. - Lebo si to naúčtujete. 154 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 - Počúvajte. - Vy počúvajte. 155 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 Tieto hlúposti som pri vašom otcovi tolerovať nemusel. 156 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 Snažím sa o to najlepšie. 157 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 Chodím sem už 34 rokov. 158 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 - A my si to vážime. - Kde je Jerome? 159 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 - Môj strýko tu už nepracuje. - Prečo? 160 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 Lebo... to je komplikované. 161 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Chcem hovoriť s Jeromom. 162 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 Vydržíte sekundu? 163 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 Pán Abelman! 164 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 Zdravím, ako sa máte? 165 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 Nezaplatím ani cent, kým sa neporozprávam s Jeromom. 166 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Chápem. 167 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Dáte mi sekundu, prosím? 168 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 Čo robíš, Marty? 169 00:11:07,292 --> 00:11:08,961 Hneď musíš vyjsť von. 170 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 Marty, prestaň. Vypľuj to, Marty. 171 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 Prestaň. 172 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 Máš záchvat paniky? 173 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 Čo to s tebou je? 174 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 Čoho sa bojíš? 175 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 Je to starý, ufrflaný katechéta s chlpmi v ušiach od svojich 30. rokov. 176 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Čoho sa tak bojíš? 177 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 Pozri sa na mňa. Ty tu teraz velíš. Si šéf. 178 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 Šéfovia nežujú látku. 179 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 Čo sa deje? Marty, omdlieš? 180 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 Vstaň. Hneď. Prestaň. 181 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Musíš sa tam vrátiť. Musíš... 182 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Prestaň! Marty, vstaň. 183 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Strieľaš si zo mňa? 184 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 Dočerta, Marty! 185 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 Mrzí ma to, Marty má veľmi dôležité stretnutie. 186 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Za závesom? 187 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Áno, za závesom. Ako vám pomôžem? 188 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 Môj záves má podšívku. Nechcel som ju. 189 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 A ak ju neodstránite z faktúry, začnem obchodovať s inými. 190 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Nuž, váš odchod nás bude mrzieť. 191 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 Váš otec by nebol šťastný. 192 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 Nebol by, to je pravda. 193 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 Ale to nebol nikdy, takže... 194 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 Zbohom, pán Abelman. 195 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Poď. 196 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Poď sem. 197 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 Och, Marty. 198 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Pozri sa na seba. 199 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 Si dospelý muž natlačený na stenu 200 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 a skrývaš sa za závesmi vo vlastnej kancelárii. 201 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 Musel som odtiaľ odísť. 202 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Potrebuješ pomoc. 203 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 Pôjdeš za Dr. Herschkopfom. 204 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 Hej, iba raz. 205 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 O viac nežiadam. 206 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Vy ste Marty? 207 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 Vitajte. Rád vás vidím. Poďte ďalej. 208 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 Tak, čo vás sem privádza? 209 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 Neviem. 210 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 Teda, to je na tom to šialené. 211 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 Je mi fajn. 212 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 Všetko je fajn. Je to smiešne. 213 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 Áno. 214 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 Phyllis ma prinútila. To je ten skutočný dôvod. 215 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 Phyllis? 216 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 Moja sestra. 217 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 Musí byť veľmi presvedčivá. 218 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 No... 219 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 A prečo Phyllis chcela, aby ste prišli? 220 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 - Prosím? - Prečo chcela, aby ste prišli? 221 00:15:10,619 --> 00:15:15,832 Doslova nemám tušenia. Je to smiešne. Aj keby som si mal tipnúť, tak neviem. 222 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 Všetko je skvelé. Nemám problémy. 223 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Teda, je mi dobre. 224 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Všetko je s kostolným poriadkom. 225 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 To často nepočúvam. 226 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 No, to je môj príbeh. 227 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 Cítim sa zle. Mám pocit, že plytvám vaším časom. 228 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 Prepáčte. 229 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 Už pôjdem. 230 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Pozrite. Hej. 231 00:15:50,242 --> 00:15:51,410 Ha? 232 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 Ste tu. 233 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 To už môžete zostať. 234 00:15:55,664 --> 00:15:57,291 Aspoň bude Phyllis spokojná, že? 235 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 To je pravda. 236 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 Vtipné. Posaďte sa. 237 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Uvoľnite sa. 238 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Tak fajn. Porozprávajme sa. 239 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 - Dobre. - Dobre. 240 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Budeme riešiť nejaký konkrétny kostolný poriadok? 241 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 Dobre. 242 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Tak prečo mi nepoviete o sebe? 243 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 Nemám veľmi čo povedať. 244 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 Narodil som sa a vyrástol som v New Yorku. 245 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 Mám dobrú prácu. Dobrý život. 246 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 Rozumiete? Nemám čo povedať. 247 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 Skutočne tu nechcete byť, že? 248 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 - No, pozrite... - Viete čo? 249 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 Asi máte pravdu. 250 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 Je krásny deň. Nepôjdeme na prechádzku? 251 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 Na prechádzku? 252 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Áno. 253 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 - Spolu? - Iste. Prečo nie? 254 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 Povedzte mi o tom vašom dobrom živote. Závidím vám. 255 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Nemám veľmi čo povedať. 256 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 Milujem svoju prácu. 257 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 Vlastním textilnú továreň. 258 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 Predtým ju vlastnil otec, no teraz sú moji rodičia... 259 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 No, nie sú... Viete, nie sú... 260 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 Prenechali mi ju v závete. 261 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 Ako dlho je odvtedy, čo umreli? 262 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 Ako dlho? 263 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 Bolo to nedávno? 264 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Tak teraz ste šéf vy, čo? 265 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 Páči sa vám to? 266 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Uhm. 267 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 Vaši zamestnanci sa s tou zmenou stotožnili? 268 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Och, áno. Áno. Sú skvelí. 269 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 Sú mi rodinou. Poznám ich celý život. 270 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 Skvelá partia. 271 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 Teda, môj strýko ma žaluje, ale to je fajn. 272 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Žaluje vás? 273 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 Áno. Nie je to veľká vec. 274 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Len taká normálna rodinná dráma. 275 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 Chce viesť firmu. 276 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 A nemyslí si, že ja to dokážem. Ale bude to fajn. 277 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Znie to dosť drsne. 278 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 Nie, naozaj. Je to fajn. 279 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 Je to fajn. Prehrmí to. 280 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 Ste ženatý? 281 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 S niekým som sa stretával, no pred pár týždňami sme sa rozišli. 282 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 To ma mrzí. 283 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 Nemusí. Je to vlastne dobrá vec. 284 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 Je mi oveľa lepšie bez nej. 285 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 A jediný problém je, že tesne pred rozchodom 286 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 som jej sľúbil dovolenku v Mexiku. 287 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 A teraz za mnou stále chodí 288 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 a vraví, že jej dlhujem dovolenku v Mexiku. 289 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Veď viete. 290 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 No ale inak je naozaj všetko... 291 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Fajn? 292 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Áno. 293 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Poďte. 294 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Zahrajme si. 295 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 Čo? 296 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Basketbal. 297 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 Ten veľmi nehrám. 298 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 Zdravím, chlapi. Nepotrebujete dvoch? 299 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 - Jasné. - Áno? Dobre. 300 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 - Ty hraj s nimi. - Dobre. 301 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 Som vo vašom tíme. Vy ste v ich. 302 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 - Basketbal mi nejde. - To nič. 303 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 - Len sa zahrejem. - Len sa zabávame. 304 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 - Dobre. Ideme. - Vamos! Vamos! 305 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 - Dobre. Poďme. - Dobre. 306 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 - Pripravení. - Pripravení. 307 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 - Hráme! Tu! - Pohyb! 308 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 Viete, aký je váš problém? 309 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Áno, neviem behať aj driblovať. Pracujú ruky aj oči. 310 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 - Nie, je to to, že ste fešák. - Nie. 311 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 - Úspešný. - Ani nie. 312 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 - Pri peniazoch. - Možno. 313 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 A ste milý. Až priveľmi milý. Necháte sa využívať. 314 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 - Myslíte? - Pozor! 315 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 Marty! Prihrajte mi! 316 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 - Prihraj! - Prihrajte! 317 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 Pozeraj, kam hádžeš. 318 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 Čo robíš, človeče? 319 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 Čo robíš? Veď nie je v našom tíme! 320 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 Chlape, celý čas som bol voľný. 321 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 Čo ti je? 322 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 - Povedal. - No tak, chlape. 323 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 Povedal! Povedali ste! 324 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Prečo ste to urobili? 325 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 - Urobili ste to vy. - Vy... 326 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 Ja som vás len požiadal o loptu. Nemuseli ste mi nahrať. 327 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 - Ešte raz. - Pripravení. 328 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 Začínajú porazení. 329 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 Kto ste? 330 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Som Marty Markowitz. 331 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Ste Ľahký cieľ Markowitz? 332 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Nie. 333 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 Ste drsňák, však? Kto ste? 334 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 - Drsňák. - To neznelo veľmi drsne. 335 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 Skôr jemne. Slabučko. Ste slabučký? 336 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 - Nie, nie som slabučký. - Nie ste. Isteže nie. 337 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 - Nemyslím si. - Nie! 338 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 A čo už ďalej nebudete znášať? 339 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 - Vec sa má takto. Sľúbil... - Nebudete znášať... 340 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 - už žiadne jej reči. - Pozor. 341 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 - A čo od vás dostane? - No, povedala... 342 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 Nič. Nič. Poviete jej to? 343 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 Niekedy je to s ňou ťažké. 344 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 Urobte to hneď. Zavolajte jej. 345 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 Hneď? Teraz nie je správny čas. 346 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 Teraz je najvhodnejší čas. 347 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 Dokonca vám darujem svojich 10 centov. Páči sa. 348 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 Ten hovor bude zadarmo, no ušetrí vám tisíc dolárov. 349 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 A aj pokoj mysle. 350 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 Asi nie som pripravený. 351 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 Marty, som pri vás. 352 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 Ahoj, Deborah. Tu Mart... 353 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 Prepáč. 354 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 Nemal som... Prepáč. 355 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 Nie, ja... Pozri, mám kopu práce. 356 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 - Nemal... - Dokážete to. 357 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Počuj. 358 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 Vec sa má takto. 359 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 Nezaplatím ti týždenný pobyt v Mexiku. 360 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 Uhm. Päťdňový by bol lacnejší. 361 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 - Áno. - Nie. 362 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 Alebo... zvážila by si tri dni v Poughkeepsie? 363 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 - Mám kupón. Aj do kúpeľov. - Nie. 364 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 Nie. 365 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 - Mám ho. - To je jedno. 366 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 - Vlastne mám dva. - To nie je to, čo... 367 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 - Prepáč. - Marty. 368 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 - Ja... prep... - Marty. 369 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 Nekrič na mňa, prosím. 370 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 Nemusíš kri... 371 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 Dobre, Marty. No tak, no tak. 372 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Ale nie. Ale nie. Vy... 373 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 - Dýchajte. - Bože. 374 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 Zavesili ste jej. To nebude dobré. 375 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 - Nemali ste zavesiť. - Ste v poriadku? 376 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 - Áno. - Potíte sa až cez kabát. 377 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 - Omdliem. - Neomdliete. 378 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 Neomdliete. 379 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 Už sme tu. Dobre? Už sme tu. 380 00:22:49,620 --> 00:22:51,747 - Otvorím... Otvorím vám. - Dobre. 381 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 OBCHOD S RÁMAMI 382 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 - Už len kúsoček. - Dobre. 383 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 Ahoj, Joe. Máš niečo na sedenie, stoličku 384 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 a aj pohár vody pre priateľa? 385 00:22:58,712 --> 00:22:59,922 - Och, nie. - To nič. 386 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 Len sa upokojte. Dýchajte. 387 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 - Vďaka. - V poriadku. 388 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Sadnite si. 389 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 - Pokoj. - Dobre. 390 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 To je ono. Len dýchajte. Zhlboka. Nádych. 391 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 Raz, dva, tri, štyri. 392 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 Výdych. Dva, tri, štyri. 393 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Nádych. Vďaka. Ide vám to skvele. Páči. 394 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 - Ach. Ďakujem. - Napite sa. 395 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 - Ste v poriadku. - Vďaka. 396 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 Dobre, nádych. 397 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 - Je mi fajn. - Výdych. 398 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 Za tieto rady si toľko účtujete? 399 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 To je osem rokov tréningu. 400 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 - Páni. - Skvelé. 401 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 - Ako sa cítite? - Oveľa lepšie. 402 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 - Aj tak vyzeráte. 403 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 - Áno. - Dobre. 404 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 - Ďakujem. - Boli ste biely ako stena. 405 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 - Prepáčte. - Nemusíte, nemáte za čo. 406 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 Neviem, či môžem, doktor, ale mám tie veci pripravené, ak chcete. 407 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 Áno. Dobre, iste. Skvelé. 408 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Ako sa cítite? 409 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 - Ale. Dobre. - Áno? 410 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 - Asi som už v poriadku. - Dobre. 411 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 - Tak čo poviete? - No dobre! 412 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 To je ono. Ide vám to. 413 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 Páči sa... Hej. 414 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Marty. 415 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 Čo poviete? Spoznávate ju? 416 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 Myslím, že nie. 417 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 Nepoznáte Jackie Stallonovú? 418 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 Nádherné ženy wrestlingu? 419 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 - Ou, áno. - Tak, tak. 420 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 Aha, a ďalší... 421 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 Môj list, ktorý mi uverejnili v New York Times. 422 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 O treste smrti. 423 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 Výstižné. 424 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 Nebolo by lepšie, ak by pod fotkou bola podložka? 425 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 A rámy by mohli mať rovnakú veľkosť. Navzájom by sa vyvážili. 426 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 - Myslím, že má pravdu. - Mám to urobiť? Dá sa to. 427 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Ak tam dáte zelenú podložku, zvýrazní to vašu zelenú košeľu. 428 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 - Chcete moju prácu? - Nie. 429 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 Fakt má dobré oko. 430 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 Vezmete si túto? A ja upravím tú s Jackie Stallonovou? 431 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 - Iste. - Skvelé. 432 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Ste v tom dobrý. 433 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 Pracujem s látkami. Vo farbách sa vyznám. 434 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 Prečo váš strýko tvrdí, že neviete viesť továreň? 435 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 Lebo neviem. 436 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 To sú jeho slová či vaše? 437 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 Moje. A viem, že si to všetci tajne myslia. 438 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 - Nezvládnem to. - Nemyslím si. 439 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 Nepoznáte ma. 440 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 To si nemyslím o nikom. 441 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 Každučký jeden človek na tomto zemskom povrchu sa môže zmeniť. 442 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 Všetci sa môžu pousilovať a môžu sa zlepšiť. 443 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 Len musia chcieť. 444 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 Naozaj tomu veríte? 445 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 Môj otec mi povedal, že nič nedokážem. 446 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 A pozrite na mňa. 447 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 Prežil holokaust. 448 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 Je to hrdina. 449 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 Čo urobíte, keď vám hrdina povie, že ste nula? 450 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 Neviem. 451 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 Dokážete, že sa mýli. 452 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 No dobre. Takže to je 37 dolárov. 453 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 Vieš ty čo? Nechal som si peňaženku v kancelárii. 454 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 To nič. Tak si to nechám. 455 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 Neplánoval som ísť von. Dokelu. 456 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 Nehorí to. 457 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Dobre. 458 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 Viete čo, môžem vám hneď zaplatiť za sedenie. V hotovosti. 459 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 - Naozaj? - Isteže. 460 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 Viete čo... Nemusíte, to nevadí. 461 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 Chcem to. Dlhujem vám peniaze. Mal by som zaplatiť. 462 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 Nie. Vrátim sa. 463 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 - To nič. - Ak som v niečom dobrý, 464 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 tak v účtovníctve. 465 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 A nebudem ten chlap, ktorý nezaplatí. 466 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 - To nič. Ne... - Robíte mi láskavosť. 467 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 Vďaka vám nebudem musieť vypisovať a posielať šek. 468 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 Dobre teda, ďakujem. Vážim si to. 469 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 - Bez problémov. - Je to od vás veľmi milé. 470 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 Pozrime sa. Je to 45, však? 471 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 - Správne, áno. - Áno? 472 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 - Je to 45. - Áno. 473 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 Nie je tam 45? 474 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 Správne. Áno, je. 475 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 Je, len... Je to 45 za hodinu. 476 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 A prešvihli sme to. 477 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 Áno. Ale viete čo? Nevadí. Je to na mňa. 478 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 Nie, nie. Chcem zaplatiť presne. 479 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Nebláznite. To je v poriadku. 480 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 - Rozhodne nie. - Marty. 481 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Prosím. 482 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 Pozrime sa. 483 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 - Hodina a 15 minút. - Nemusíte... 484 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 Takže, koľko to je? 485 00:27:32,319 --> 00:27:33,987 No, ak začnete druhú hodinu, 486 00:27:34,071 --> 00:27:36,073 účtujem si za celú. 487 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 - Isteže. Chápem. - Ale naozaj to je v poriadku. 488 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 - Necháte to tak? - Nie. Chcem to. 489 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 Snažím sa... 490 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 - Urobíme to. - Toto... 491 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 - Stačí. - Trvám na 90 $. 492 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 - Nie, Marty. To je v poriadku. - Vybavené. 493 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 - Vy... to nie je. - Už ich držíte. 494 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 Ďakujem, Marty. 495 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 - Vy ste ale číslo. - Páči sa. 496 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 - Joe... - Vďaka. 497 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 - Nie. - ...vraciam stoličku. 498 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 - Bolo to od vás milé, Joe. - Nechajte. 499 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 Ale máte pravdu. 500 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 So skosenou hranou a zelenou podložkou to bude 501 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 - vyzerať... - Tam, odkiaľ pochádzam... 502 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 - ...krásne. - Máte to tu úžasné. 503 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 Ladí to s vestou. Viete čo, Marty? 504 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 Ešte zostáva pár minút do konca hodiny. 505 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 Viete, čo by sme mali urobiť? 506 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 Vybaviť tú záležitosť s Mexikom. 507 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 - Vďaka, Joe. - Vidíme sa. 508 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 Nie je to dobrý nápad. 509 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 Vlastne z toho bude naozaj zlý nápad. 510 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 Najskôr jej tú dovolenku v Mexiku kúpime obaja. 511 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 To sa nestane. 512 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 Tvrdíte to, ale nepoznáte ju. Nedá sa s ňou hádať. 513 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 Je ako vražedný zápasník, no zabije vás svojimi rečami. 514 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 Myslíte, že vyhrávate, a skočí na vás z vrchu ringu, 515 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 chytí vás do zveráku a koniec. 516 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 No tak si oblečte trikot, lebo to zvládnete. 517 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 Nie je tu, takže... 518 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 - Panebože, Marty. Konečne. - Aké „panebože“? 519 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 Ak ťa preruší, zavoláš znova. Tak život funguje. 520 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 Nerozumieš životu. 521 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 - Preruší... - Nemusela si kričať. 522 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 - Nekričala som. - Kričala. 523 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 Nekričala som. 524 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 Fajn. Ja... Pozri... Dobre, prepáč, že som ťa ranil. 525 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 Chápem, rozišli sme sa. Ale dlhuješ mi Mexiko. 526 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 Našla som hotel v Cancúne s výhľadom na more a so všetkým... 527 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 Dobre, to je... 528 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 Neakceptovateľné. 529 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 Kto ste? 530 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 - Kto to je? - Marty je môj klient. 531 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 Váš klient? Priviedol si si právnika? 532 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 Marty vám dovolenku nezaplatí. 533 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Sľúbil to. 534 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 Jeho sľub bol len ústny, nie písomný. 535 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 - Koho to trápi, sakra? - Sľúbil ho vo viere, 536 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 že váš vzťah bude pokračovať. 537 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 O tom nikdy nič nepovedal. 538 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 Ja som vždy chcela ísť do Mexika a on, že to zaplatí. Marty? 539 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 Povedal si, že zaplatíš, že? 540 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 - Snažíte sa ho využiť? - Nie. 541 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 Ale znie to tak. 542 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 Naozaj chcete byť taký človek? 543 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 Nie. On to povedal. 544 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 Povedz mu to, Marty. 545 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 Povedal si, že zaplatíš. 546 00:30:21,238 --> 00:30:25,367 Nevyjadrím sa k tomu, čo povedal, ale jasne počujem, čo hovorí teraz. 547 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 A hovorí: „Stačilo.“ 548 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 Hovorí, aby ste prestali s telefonátmi, 549 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 nechodili do jeho práce, 550 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 a upustili od všetkého kontaktu s ním a aj s členmi jeho rodiny. 551 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 Marty takisto hovorí, že ak to neurobíte, 552 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 nebude váhať a použije na vás plnú právnu moc. 553 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 Marty hovorí, že nezaplatí za vašu dovolenku v Mexiku. 554 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 Ani dnes, ani zajtra, nikdy. 555 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 Hovorí aj, že ak v tomto duchu budete pokračovať, 556 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 jediný výhľad, ktorý budete mať, bude výhľad na väzenský dvor. 557 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Martin. 558 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 To si povedal? 559 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 Povedal som niečo veľmi podobné. 560 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 Toto stretnutie bolo nahraté. 561 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Pekný deň. 562 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 Bolo nahraté, takže... 563 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Vypadnite z môjho bytu. 564 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 Och! Božemôj. 565 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 - Videli ste jej tvár? - Som ako na drogách. 566 00:31:25,844 --> 00:31:29,640 Nikdy som žiadne neužil, ale takto sa isto cítia ľudia na drogách. 567 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 - Cítite sa dobre? - Úžasne. 568 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 „Výhľad na väzenský dvor?“ 569 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 To bol geniálny ťah. 570 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 - Že? Dajte päť. - Áno. 571 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 - Dajte desať. - Dobre. 572 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 - Dajte sedem a pol. - Čo? 573 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 Ale nič. Len vtipkujem. 574 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 Ach, dokázali ste to, Marty. Postavili ste sa za seba. 575 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Áno. 576 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Ste dobrý človek, Marty. 577 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 Mám dosť práce, ale páčite sa mi, a myslím, že vám viem pomôcť. 578 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Dobre. 579 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 Nechávate sa využívať. 580 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 Nedovolím, aby vás využívali. 581 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 Ani dnes, ani zajtra, nikdy. 582 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Znie to dobre? 583 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Áno, znie to dobre. 584 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 Pomôžem vám. 585 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 A všetko bude v poriadku. 586 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 A prvé, čo urobím, bude absolútne neetické. 587 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 Objímem vás. 588 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 Milujem objatia. 589 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 - Aha. - Čo? 590 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Pozrite na ne. Nie sú bombové? 591 00:32:34,121 --> 00:32:37,082 Och, áno. Bombové. 592 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Jedného dňa si ich kúpim. 593 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 Mám pocit, akoby sme vykradli banku. 594 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 - Však? - Takmer. 595 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 - Ten adrenalín. - Áno, viem. 596 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 Dnes asi nezaspím. 597 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 Viete čo? Skúste mätový čaj. 598 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová