1
00:01:14,575 --> 00:01:18,495
Psychiater odvedľa
2
00:01:19,037 --> 00:01:20,956
PODĽA PODCASTU
OD BLOOMBERG A WONDERY
3
00:01:38,307 --> 00:01:39,308
Prinesiem niečo?
4
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Aloha.
5
00:01:44,980 --> 00:01:46,190
Mahalo.
6
00:01:47,149 --> 00:01:48,525
- Rabín Sherman.
- Mladík.
7
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
- Či skôr kráľ pingpongu?
- Pravda.
8
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
- Pozor, je nindža.
- Vďaka.
9
00:01:52,696 --> 00:01:56,325
Och. Thea?
Buď rastieš, alebo sa ja zmenšujem.
10
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Ahoj, u Nicka a Toniho, áno?
11
00:01:59,036 --> 00:02:01,455
- Streda večer. Volám ti!
- Budem tam.
12
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Kukurica je skvelá.
13
00:02:02,748 --> 00:02:06,210
Je z trhu. Sám som ju šúpal.
Tak tu je!
14
00:02:08,503 --> 00:02:09,713
Pozor na hlavy!
15
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
- Nehovor to. Ani nad tým nerozmýšľaj.
- Čože?
16
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
- Golf si už nezahráme.
- Prečo nie?
17
00:02:15,219 --> 00:02:17,638
„Prečo nie?“
To nebol golf, ale skôr hokej.
18
00:02:17,721 --> 00:02:19,306
Bál som sa o svoj život.
19
00:02:19,389 --> 00:02:22,100
Už ste vyskúšali vírivku?
Mali by ste.
20
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
Do tej trafíš aj ty.
21
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
Mal by som ti...
22
00:02:26,230 --> 00:02:27,606
Benjamin, čo sa deje?
23
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
Ste rozpálený,
akoby ste šli odpadnúť.
24
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Vzduch mi nerobí dobre.
25
00:02:31,360 --> 00:02:33,654
Lebo ste vyrastali medzi štyrmi stenami.
Poďte.
26
00:02:34,613 --> 00:02:37,783
Pôjdeme sem, dobre?
Je tam klíma.
27
00:02:37,866 --> 00:02:40,577
Aj stovky filmov, ktoré vyhrali Oscara.
28
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Pozor, gule.
29
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
Lisa. Ike Herschkopf.
30
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
- Dobrý.
- Prišli ste.
31
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
- Svedčí vám to.
- Ďakujem.
32
00:02:47,709 --> 00:02:49,461
Môžeme sa rýchlo odfotiť?
33
00:02:49,545 --> 00:02:50,879
- Iste.
- Ktoré tlačidlo...
34
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
- Navrchu.
- Mám to natiahnuť...
35
00:02:52,881 --> 00:02:54,132
Nie, je to nastavené.
36
00:02:54,216 --> 00:02:55,217
Dobre.
37
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
- Navrchu.
- Zle.
38
00:02:58,011 --> 00:03:00,389
- Môžem si ísť po okuliare?
- Nie. Vieš...
39
00:03:00,472 --> 00:03:02,724
To nič. Hej, hej! Poď sem.
40
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
- Vďaka.
- Dobre.
41
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
Poď sem. Môžeš... Odfoť nás.
42
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
- Užívate si? Skvelé.
- Áno, áno.
43
00:03:10,440 --> 00:03:11,775
Krása. Dom je nádherný.
44
00:03:11,859 --> 00:03:12,901
Ďakujem.
45
00:03:15,195 --> 00:03:16,321
- Hotovo.
- Skvelé.
46
00:03:16,405 --> 00:03:19,700
Poďte, ukážem vám kravy.
Sú z galérie v meste.
47
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
- Dobre.
- Je to niečo.
48
00:03:21,410 --> 00:03:23,161
Pozbieraj mokré uteráky, hej?
49
00:05:00,759 --> 00:05:02,010
Zostaňte tu.
50
00:05:02,094 --> 00:05:05,097
Prestaňte. A... hej, kam ideš? Vráť sa.
51
00:05:05,597 --> 00:05:08,517
Pohľadám ho. Tak tu...
Pohnite. Pozdrav sa strýkovi, Lizzie.
52
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
O-ou. Phyllis, zavolaj deratizátora.
53
00:05:11,645 --> 00:05:14,731
Celá budova sa hemží
maličkými otravnými tvormi.
54
00:05:14,815 --> 00:05:17,317
Na dnešné poobedie
som ti dohodla schôdzku
55
00:05:17,401 --> 00:05:19,820
- s Dr. Herschkopfom.
- Bože. Sú všade.
56
00:05:19,903 --> 00:05:21,405
Čo sú presne zač?
57
00:05:21,488 --> 00:05:26,034
Pozrime sa. Sú huňaté a...
Pozrime sa na tieto lepkavé packy.
58
00:05:26,118 --> 00:05:27,870
- Počul si ma?
- Nemôžem ísť.
59
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
- Prečo?
- Pozri,
60
00:05:30,455 --> 00:05:32,833
- nechcem hovoriť s cudzím...
- Nie je cudzí.
61
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Odporučil ho rabín Goldberg.
62
00:05:34,918 --> 00:05:36,920
To viem. Viem. Ahoj!
63
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
Neštekli ma.
64
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Dievčatá. Prestaňte s tým.
Nechajte strýka Martyho tak.
65
00:05:41,675 --> 00:05:45,137
No tak, poďte sa odfotiť,
než si zničíte šaty.
66
00:05:45,220 --> 00:05:47,764
Dievčatá! Poďte, poďte.
No tak. Poďte sem.
67
00:05:47,848 --> 00:05:49,266
Odlož ten telefón, prosím.
68
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Je tvoj?
69
00:05:50,559 --> 00:05:52,728
Nie. Dobre, ďakujem.
Vyzeráš rozkošne.
70
00:05:52,811 --> 00:05:55,397
Pozrime sa na to. Mám otázku.
71
00:05:55,480 --> 00:05:59,151
Vyrábajú také veľké pasce,
aby chytili všetky tieto príšerky?
72
00:05:59,234 --> 00:06:02,070
Určite áno. Pár ich máme vzadu.
73
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
Áno, máme. Bruce, dones metlu.
74
00:06:04,531 --> 00:06:05,908
Musíme ich...
75
00:06:05,991 --> 00:06:08,577
- Bože! Moja hlava!
- Dones metlu!
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,206
Takže pôjdeš?
77
00:06:12,289 --> 00:06:16,376
Nemusím ísť k Dr. Herschkopfovi,
dobre? Som úplne v poriadku.
78
00:06:20,380 --> 00:06:21,423
O-ou.
79
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
V budove je predsa len nejaká háveď.
80
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Och, krucinál!
81
00:06:28,722 --> 00:06:30,516
- Ty vezmi foťák.
- Dobre.
82
00:06:30,599 --> 00:06:32,559
- A ja si poradím s ňou.
- Dobre.
83
00:06:34,228 --> 00:06:35,062
Fajn.
84
00:06:36,772 --> 00:06:38,023
Poďme na to.
85
00:06:38,106 --> 00:06:39,441
- Deborah!
- Kde je?
86
00:06:39,525 --> 00:06:40,943
Aj ja ťa rada vidím.
87
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
- Odovzdala si moje správy Martymu?
- Všetkých osem.
88
00:06:44,363 --> 00:06:46,323
Si si istá? Lebo mi nezavolal.
89
00:06:46,406 --> 00:06:49,493
Asi preto, že ste sa rozišli.
90
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
Nie. S priateľkou
sa nerozchádza cez fax, Phyllis.
91
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
Súhlasím, no sú aj horšie spôsoby.
92
00:06:55,207 --> 00:06:59,336
Ten môj ukončil manželstvo vychrápaním sa
so sekretárkou. Takže fax je fajn.
93
00:06:59,419 --> 00:07:02,089
To ma nezaujíma. Ja teda...
94
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Chcem ho vidieť.
95
00:07:07,845 --> 00:07:10,180
- Nie je tu.
- Predo mnou sa neschová.
96
00:07:10,264 --> 00:07:11,390
Myslím, že schová.
97
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Dlhuje mi to.
98
00:07:12,641 --> 00:07:16,687
Skoncujme s týmito sračkami.
Nemôžem. Dnes to už nezvládam.
99
00:07:16,770 --> 00:07:19,189
Nič ti nedlhuje. Je koniec.
100
00:07:20,440 --> 00:07:22,401
Musím sa s ním o niečom porozprávať.
101
00:07:23,318 --> 00:07:24,862
Súkromná vec.
102
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Zase si tehotná?
103
00:07:26,780 --> 00:07:29,658
- Ako sa opovažuješ ma z toho obviniť?
- A nie?
104
00:07:29,741 --> 00:07:31,368
- Choď do riti.
- Počúvaj.
105
00:07:31,451 --> 00:07:32,870
Marty je dobrý chlap.
106
00:07:32,953 --> 00:07:36,498
Vlastne až pridobrý.
No ja týmto neduhom netrpím
107
00:07:36,582 --> 00:07:38,542
a nenechám ťa využívať ho.
108
00:07:38,625 --> 00:07:39,710
Si jeho strážny pes?
109
00:07:39,793 --> 00:07:41,962
Horšie. Som jeho sestra.
110
00:07:42,629 --> 00:07:44,131
Strážny pes len hryzie,
111
00:07:44,214 --> 00:07:47,718
no sestra ti vytrhne tracheu a bude
na nej hrať ako na skurvenej flaute.
112
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
Chápeš ten rozdiel?
113
00:07:48,886 --> 00:07:50,721
Nie je to tvoja prekliata starosť!
114
00:07:50,804 --> 00:07:52,139
A tu sa pletieš!
115
00:07:52,806 --> 00:07:54,433
Marty je moja starosť.
116
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Dobre.
117
00:07:59,521 --> 00:08:00,522
Dobre.
118
00:08:02,399 --> 00:08:06,320
Ak mi do poobedia nezavolá,
nastanú problémy.
119
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
Tak asi budú problémy.
120
00:08:07,988 --> 00:08:10,824
- Áno. A veľké.
- Počula som ťa prvýkrát.
121
00:08:10,908 --> 00:08:12,743
- Bozaj ma, Phyllis.
- Krása.
122
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Skurvená suka.
123
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
Krása.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,165
O tri veľké úsmevy. Raz, dva, tri.
125
00:08:21,168 --> 00:08:22,586
Božemôj. Viete čo?
126
00:08:22,669 --> 00:08:25,297
Zabudnite na úsmev.
Len sa netvárte tak desivo,
127
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
akoby dvojčatá z Osvietenia
mali kopu dvojčiat.
128
00:08:28,926 --> 00:08:31,470
Och, pán Abelman. Vydržte sekundu, dobre?
129
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Prevezmeš to, Bruce?
Nech sa usmejú.
130
00:08:34,515 --> 00:08:37,601
Výraz unesených zo Skúšky života
nie je ono.
131
00:08:37,683 --> 00:08:38,809
Urobím, čo sa bude dať.
132
00:08:38,894 --> 00:08:42,563
Pozrime sa. Objednali ste si
sťahovací záves v zamatovom velúre.
133
00:08:42,648 --> 00:08:45,317
- Áno. S motýlikovými záhybmi.
- Áno.
134
00:08:45,400 --> 00:08:49,530
Áno, a ako vidíte,
má aj rovný vlas a matný povrch.
135
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
To je béžová? Vyzerá tmavšie.
136
00:08:52,199 --> 00:08:55,160
Normálna béžová.
Teda, v tomto svetle je možno tmavšia.
137
00:08:55,244 --> 00:08:56,370
- Neviem...
- A máte aj
138
00:08:56,453 --> 00:08:58,830
sieťovinu a dve spodné časti.
139
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Ukážte mi ich.
140
00:09:03,001 --> 00:09:04,503
Čo to má byť?
141
00:09:04,586 --> 00:09:06,880
To je velúrová čierna.
142
00:09:06,964 --> 00:09:08,340
Na opačnej strane.
143
00:09:09,299 --> 00:09:10,968
To je podšívka.
144
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
Prečo?
145
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
Zaisťuje nepriehľadnosť.
146
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Neobjednal som si podšívku.
147
00:09:17,057 --> 00:09:18,517
Viete, do nových závesov
148
00:09:18,600 --> 00:09:22,187
odporúčame,
aby ste ju tam mali,
149
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
a tak predĺžili ich životnosť.
150
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
Ste hluchý? Nechcel som ju.
151
00:09:29,862 --> 00:09:33,740
Pozrite... Závesy nevyrábame bez podšívky.
152
00:09:33,824 --> 00:09:35,158
- To sa stavím.
- Lebo
153
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
- zabraňuje opotrebovaniu.
- Lebo si to naúčtujete.
154
00:09:41,415 --> 00:09:43,125
- Počúvajte.
- Vy počúvajte.
155
00:09:43,667 --> 00:09:46,837
Tieto hlúposti som pri vašom otcovi
tolerovať nemusel.
156
00:09:46,920 --> 00:09:48,255
Snažím sa o to najlepšie.
157
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
Chodím sem už 34 rokov.
158
00:09:50,549 --> 00:09:52,843
- A my si to vážime.
- Kde je Jerome?
159
00:09:54,553 --> 00:09:56,555
- Môj strýko tu už nepracuje.
- Prečo?
160
00:09:56,638 --> 00:09:59,141
Lebo... to je komplikované.
161
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Chcem hovoriť s Jeromom.
162
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
Vydržíte sekundu?
163
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
Pán Abelman!
164
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
Zdravím, ako sa máte?
165
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
Nezaplatím ani cent,
kým sa neporozprávam s Jeromom.
166
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Chápem.
167
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Dáte mi sekundu, prosím?
168
00:11:06,124 --> 00:11:07,209
Čo robíš, Marty?
169
00:11:07,292 --> 00:11:08,961
Hneď musíš vyjsť von.
170
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
Marty, prestaň. Vypľuj to, Marty.
171
00:11:12,589 --> 00:11:13,841
Prestaň.
172
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Máš záchvat paniky?
173
00:11:16,093 --> 00:11:17,344
Čo to s tebou je?
174
00:11:17,427 --> 00:11:18,929
Čoho sa bojíš?
175
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
Je to starý, ufrflaný katechéta
s chlpmi v ušiach od svojich 30. rokov.
176
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Čoho sa tak bojíš?
177
00:11:27,396 --> 00:11:32,025
Pozri sa na mňa.
Ty tu teraz velíš. Si šéf.
178
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
Šéfovia nežujú látku.
179
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
Čo sa deje? Marty, omdlieš?
180
00:11:36,697 --> 00:11:38,365
Vstaň. Hneď. Prestaň.
181
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
Musíš sa tam vrátiť. Musíš...
182
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
Prestaň! Marty, vstaň.
183
00:11:42,703 --> 00:11:44,288
Strieľaš si zo mňa?
184
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
Dočerta, Marty!
185
00:11:59,553 --> 00:12:03,098
Mrzí ma to,
Marty má veľmi dôležité stretnutie.
186
00:12:03,182 --> 00:12:04,266
Za závesom?
187
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
Áno, za závesom. Ako vám pomôžem?
188
00:12:06,768 --> 00:12:09,897
Môj záves má podšívku.
Nechcel som ju.
189
00:12:09,980 --> 00:12:13,150
A ak ju neodstránite z faktúry,
začnem obchodovať s inými.
190
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Nuž, váš odchod nás bude mrzieť.
191
00:12:19,865 --> 00:12:22,284
Váš otec by nebol šťastný.
192
00:12:22,367 --> 00:12:23,702
Nebol by, to je pravda.
193
00:12:23,785 --> 00:12:27,331
Ale to nebol nikdy, takže...
194
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
Zbohom, pán Abelman.
195
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Poď.
196
00:12:51,605 --> 00:12:52,606
Poď sem.
197
00:12:56,568 --> 00:12:57,653
Och, Marty.
198
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
Pozri sa na seba.
199
00:13:04,034 --> 00:13:06,203
Si dospelý muž natlačený na stenu
200
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
a skrývaš sa za závesmi
vo vlastnej kancelárii.
201
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
Musel som odtiaľ odísť.
202
00:13:19,925 --> 00:13:21,051
Potrebuješ pomoc.
203
00:13:25,264 --> 00:13:26,932
Pôjdeš za Dr. Herschkopfom.
204
00:13:28,892 --> 00:13:31,436
Hej, iba raz.
205
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
O viac nežiadam.
206
00:14:25,157 --> 00:14:26,325
Vy ste Marty?
207
00:14:28,952 --> 00:14:32,539
Vitajte. Rád vás vidím. Poďte ďalej.
208
00:14:38,795 --> 00:14:40,464
Tak, čo vás sem privádza?
209
00:14:40,547 --> 00:14:41,548
Neviem.
210
00:14:42,674 --> 00:14:44,843
Teda, to je na tom to šialené.
211
00:14:46,637 --> 00:14:47,846
Je mi fajn.
212
00:14:47,930 --> 00:14:50,682
Všetko je fajn. Je to smiešne.
213
00:14:51,266 --> 00:14:52,601
Áno.
214
00:14:54,144 --> 00:14:56,438
Phyllis ma prinútila.
To je ten skutočný dôvod.
215
00:14:56,522 --> 00:14:57,773
Phyllis?
216
00:14:57,856 --> 00:14:58,982
Moja sestra.
217
00:14:59,816 --> 00:15:01,693
Musí byť veľmi presvedčivá.
218
00:15:01,777 --> 00:15:02,778
No...
219
00:15:04,530 --> 00:15:06,698
A prečo Phyllis chcela, aby ste prišli?
220
00:15:08,033 --> 00:15:10,536
- Prosím?
- Prečo chcela, aby ste prišli?
221
00:15:10,619 --> 00:15:15,832
Doslova nemám tušenia. Je to smiešne.
Aj keby som si mal tipnúť, tak neviem.
222
00:15:15,916 --> 00:15:18,126
Všetko je skvelé.
Nemám problémy.
223
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Teda, je mi dobre.
224
00:15:21,630 --> 00:15:23,173
Všetko je s kostolným poriadkom.
225
00:15:24,299 --> 00:15:25,676
To často nepočúvam.
226
00:15:26,301 --> 00:15:28,095
No, to je môj príbeh.
227
00:15:40,232 --> 00:15:43,110
Cítim sa zle.
Mám pocit, že plytvám vaším časom.
228
00:15:44,528 --> 00:15:45,529
Prepáčte.
229
00:15:46,446 --> 00:15:47,489
Už pôjdem.
230
00:15:48,490 --> 00:15:50,158
Pozrite. Hej.
231
00:15:50,242 --> 00:15:51,410
Ha?
232
00:15:51,493 --> 00:15:52,578
Ste tu.
233
00:15:53,662 --> 00:15:54,913
To už môžete zostať.
234
00:15:55,664 --> 00:15:57,291
Aspoň bude Phyllis spokojná, že?
235
00:15:57,916 --> 00:15:58,750
To je pravda.
236
00:15:59,793 --> 00:16:01,628
Vtipné. Posaďte sa.
237
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Uvoľnite sa.
238
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
Tak fajn. Porozprávajme sa.
239
00:16:06,550 --> 00:16:07,968
- Dobre.
- Dobre.
240
00:16:09,136 --> 00:16:11,680
Budeme riešiť
nejaký konkrétny kostolný poriadok?
241
00:16:16,393 --> 00:16:17,728
Dobre.
242
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Tak prečo mi nepoviete o sebe?
243
00:16:22,232 --> 00:16:25,569
Nemám veľmi čo povedať.
244
00:16:25,652 --> 00:16:28,155
Narodil som sa a vyrástol som v New Yorku.
245
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
Mám dobrú prácu. Dobrý život.
246
00:16:31,491 --> 00:16:33,744
Rozumiete? Nemám čo povedať.
247
00:16:35,621 --> 00:16:37,289
Skutočne tu nechcete byť, že?
248
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
- No, pozrite...
- Viete čo?
249
00:16:40,209 --> 00:16:41,293
Asi máte pravdu.
250
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
Je krásny deň.
Nepôjdeme na prechádzku?
251
00:16:45,255 --> 00:16:46,465
Na prechádzku?
252
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
Áno.
253
00:16:48,509 --> 00:16:51,053
- Spolu?
- Iste. Prečo nie?
254
00:16:57,226 --> 00:17:00,812
Povedzte mi o tom vašom dobrom živote.
Závidím vám.
255
00:17:02,356 --> 00:17:03,732
Nemám veľmi čo povedať.
256
00:17:05,150 --> 00:17:06,234
Milujem svoju prácu.
257
00:17:06,984 --> 00:17:08,529
Vlastním textilnú továreň.
258
00:17:09,570 --> 00:17:14,159
Predtým ju vlastnil otec,
no teraz sú moji rodičia...
259
00:17:14,242 --> 00:17:17,538
No, nie sú...
Viete, nie sú...
260
00:17:18,413 --> 00:17:20,123
Prenechali mi ju v závete.
261
00:17:21,541 --> 00:17:23,210
Ako dlho je odvtedy, čo umreli?
262
00:17:24,545 --> 00:17:25,546
Ako dlho?
263
00:17:29,883 --> 00:17:31,051
Bolo to nedávno?
264
00:17:35,013 --> 00:17:37,224
Tak teraz ste šéf vy, čo?
265
00:17:37,933 --> 00:17:38,934
Páči sa vám to?
266
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
Uhm.
267
00:17:42,896 --> 00:17:46,567
Vaši zamestnanci
sa s tou zmenou stotožnili?
268
00:17:46,650 --> 00:17:48,819
Och, áno. Áno. Sú skvelí.
269
00:17:48,902 --> 00:17:50,904
Sú mi rodinou.
Poznám ich celý život.
270
00:17:50,988 --> 00:17:52,239
Skvelá partia.
271
00:17:53,198 --> 00:17:56,243
Teda, môj strýko ma žaluje,
ale to je fajn.
272
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
Žaluje vás?
273
00:17:57,411 --> 00:17:59,079
Áno. Nie je to veľká vec.
274
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Len taká normálna rodinná dráma.
275
00:18:02,124 --> 00:18:03,250
Chce viesť firmu.
276
00:18:03,333 --> 00:18:07,045
A nemyslí si, že ja to dokážem.
Ale bude to fajn.
277
00:18:08,338 --> 00:18:09,506
Znie to dosť drsne.
278
00:18:10,841 --> 00:18:12,634
Nie, naozaj. Je to fajn.
279
00:18:13,844 --> 00:18:15,637
Je to fajn. Prehrmí to.
280
00:18:18,557 --> 00:18:19,725
Ste ženatý?
281
00:18:21,143 --> 00:18:24,396
S niekým som sa stretával,
no pred pár týždňami sme sa rozišli.
282
00:18:25,022 --> 00:18:26,023
To ma mrzí.
283
00:18:26,648 --> 00:18:29,651
Nemusí. Je to vlastne dobrá vec.
284
00:18:29,735 --> 00:18:31,570
Je mi oveľa lepšie bez nej.
285
00:18:32,404 --> 00:18:34,990
A jediný problém je,
že tesne pred rozchodom
286
00:18:35,073 --> 00:18:37,159
som jej sľúbil dovolenku v Mexiku.
287
00:18:37,743 --> 00:18:39,578
A teraz za mnou stále chodí
288
00:18:40,412 --> 00:18:42,998
a vraví, že jej dlhujem
dovolenku v Mexiku.
289
00:18:44,249 --> 00:18:45,250
Veď viete.
290
00:18:45,792 --> 00:18:49,129
No ale inak je naozaj všetko...
291
00:18:49,213 --> 00:18:50,214
Fajn?
292
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Áno.
293
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
Poďte.
294
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
Zahrajme si.
295
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
Čo?
296
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Basketbal.
297
00:19:04,811 --> 00:19:06,480
Ten veľmi nehrám.
298
00:19:07,523 --> 00:19:09,525
Zdravím, chlapi.
Nepotrebujete dvoch?
299
00:19:09,608 --> 00:19:10,901
- Jasné.
- Áno? Dobre.
300
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
- Ty hraj s nimi.
- Dobre.
301
00:19:12,361 --> 00:19:14,071
Som vo vašom tíme.
Vy ste v ich.
302
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
- Basketbal mi nejde.
- To nič.
303
00:19:15,948 --> 00:19:18,033
- Len sa zahrejem.
- Len sa zabávame.
304
00:19:18,116 --> 00:19:20,160
- Dobre. Ideme.
- Vamos! Vamos!
305
00:19:20,744 --> 00:19:22,287
- Dobre. Poďme.
- Dobre.
306
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
- Pripravení.
- Pripravení.
307
00:19:23,830 --> 00:19:26,041
- Hráme! Tu!
- Pohyb!
308
00:19:26,124 --> 00:19:27,751
Viete, aký je váš problém?
309
00:19:27,835 --> 00:19:30,462
Áno, neviem behať aj driblovať.
Pracujú ruky aj oči.
310
00:19:30,546 --> 00:19:33,173
- Nie, je to to, že ste fešák.
- Nie.
311
00:19:33,257 --> 00:19:34,633
- Úspešný.
- Ani nie.
312
00:19:34,716 --> 00:19:35,926
- Pri peniazoch.
- Možno.
313
00:19:36,009 --> 00:19:39,179
A ste milý. Až priveľmi milý.
Necháte sa využívať.
314
00:19:39,263 --> 00:19:40,681
- Myslíte?
- Pozor!
315
00:19:41,473 --> 00:19:42,516
Marty! Prihrajte mi!
316
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
- Prihraj!
- Prihrajte!
317
00:19:44,142 --> 00:19:45,644
Pozeraj, kam hádžeš.
318
00:19:45,727 --> 00:19:47,396
Čo robíš, človeče?
319
00:19:47,479 --> 00:19:49,606
Čo robíš?
Veď nie je v našom tíme!
320
00:19:49,690 --> 00:19:51,316
Chlape, celý čas som bol voľný.
321
00:19:51,400 --> 00:19:52,651
Čo ti je?
322
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
- Povedal.
- No tak, chlape.
323
00:19:54,528 --> 00:19:55,904
Povedal! Povedali ste!
324
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Prečo ste to urobili?
325
00:19:57,781 --> 00:20:00,075
- Urobili ste to vy.
- Vy...
326
00:20:00,158 --> 00:20:03,328
Ja som vás len požiadal o loptu.
Nemuseli ste mi nahrať.
327
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
- Ešte raz.
- Pripravení.
328
00:20:07,165 --> 00:20:08,876
Začínajú porazení.
329
00:20:10,169 --> 00:20:11,170
Kto ste?
330
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
Som Marty Markowitz.
331
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Ste Ľahký cieľ Markowitz?
332
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Nie.
333
00:20:17,801 --> 00:20:20,512
Ste drsňák, však? Kto ste?
334
00:20:20,596 --> 00:20:23,223
- Drsňák.
- To neznelo veľmi drsne.
335
00:20:23,307 --> 00:20:26,185
Skôr jemne. Slabučko. Ste slabučký?
336
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
- Nie, nie som slabučký.
- Nie ste. Isteže nie.
337
00:20:30,439 --> 00:20:31,940
- Nemyslím si.
- Nie!
338
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
A čo už ďalej nebudete znášať?
339
00:20:35,903 --> 00:20:38,655
- Vec sa má takto. Sľúbil...
- Nebudete znášať...
340
00:20:38,739 --> 00:20:40,699
- už žiadne jej reči.
- Pozor.
341
00:20:40,782 --> 00:20:43,160
- A čo od vás dostane?
- No, povedala...
342
00:20:43,243 --> 00:20:46,121
Nič. Nič. Poviete jej to?
343
00:20:46,205 --> 00:20:47,831
Niekedy je to s ňou ťažké.
344
00:20:47,915 --> 00:20:50,167
Urobte to hneď. Zavolajte jej.
345
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
Hneď? Teraz nie je správny čas.
346
00:20:54,338 --> 00:20:55,964
Teraz je najvhodnejší čas.
347
00:20:56,465 --> 00:21:00,385
Dokonca vám darujem
svojich 10 centov. Páči sa.
348
00:21:01,887 --> 00:21:04,806
Ten hovor bude zadarmo,
no ušetrí vám tisíc dolárov.
349
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
A aj pokoj mysle.
350
00:21:08,435 --> 00:21:09,853
Asi nie som pripravený.
351
00:21:09,937 --> 00:21:13,565
Marty, som pri vás.
352
00:21:35,712 --> 00:21:37,798
Ahoj, Deborah. Tu Mart...
353
00:21:38,841 --> 00:21:39,842
Prepáč.
354
00:21:39,925 --> 00:21:42,010
Nemal som... Prepáč.
355
00:21:43,595 --> 00:21:46,098
Nie, ja... Pozri, mám kopu práce.
356
00:21:46,181 --> 00:21:47,683
- Nemal...
- Dokážete to.
357
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
Počuj.
358
00:21:53,063 --> 00:21:54,064
Vec sa má takto.
359
00:21:56,358 --> 00:21:58,569
Nezaplatím ti týždenný pobyt v Mexiku.
360
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
Uhm. Päťdňový by bol lacnejší.
361
00:22:05,993 --> 00:22:07,327
- Áno.
- Nie.
362
00:22:07,411 --> 00:22:10,831
Alebo... zvážila by si
tri dni v Poughkeepsie?
363
00:22:10,914 --> 00:22:13,125
- Mám kupón. Aj do kúpeľov.
- Nie.
364
00:22:13,208 --> 00:22:14,168
Nie.
365
00:22:14,251 --> 00:22:15,460
- Mám ho.
- To je jedno.
366
00:22:15,544 --> 00:22:18,380
- Vlastne mám dva.
- To nie je to, čo...
367
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
- Prepáč.
- Marty.
368
00:22:22,009 --> 00:22:23,927
- Ja... prep...
- Marty.
369
00:22:24,011 --> 00:22:25,387
Nekrič na mňa, prosím.
370
00:22:25,470 --> 00:22:26,680
Nemusíš kri...
371
00:22:31,393 --> 00:22:34,271
Dobre, Marty. No tak, no tak.
372
00:22:34,354 --> 00:22:35,731
Ale nie. Ale nie. Vy...
373
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
- Dýchajte.
- Bože.
374
00:22:37,065 --> 00:22:38,942
Zavesili ste jej.
To nebude dobré.
375
00:22:39,026 --> 00:22:41,236
- Nemali ste zavesiť.
- Ste v poriadku?
376
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
- Áno.
- Potíte sa až cez kabát.
377
00:22:43,530 --> 00:22:45,365
- Omdliem.
- Neomdliete.
378
00:22:45,449 --> 00:22:46,700
Neomdliete.
379
00:22:46,783 --> 00:22:49,536
Už sme tu. Dobre? Už sme tu.
380
00:22:49,620 --> 00:22:51,747
- Otvorím... Otvorím vám.
- Dobre.
381
00:22:51,830 --> 00:22:52,831
OBCHOD S RÁMAMI
382
00:22:52,915 --> 00:22:54,333
- Už len kúsoček.
- Dobre.
383
00:22:54,416 --> 00:22:56,835
Ahoj, Joe.
Máš niečo na sedenie, stoličku
384
00:22:56,919 --> 00:22:58,629
a aj pohár vody pre priateľa?
385
00:22:58,712 --> 00:22:59,922
- Och, nie.
- To nič.
386
00:23:00,005 --> 00:23:01,465
Len sa upokojte. Dýchajte.
387
00:23:01,548 --> 00:23:03,175
- Vďaka.
- V poriadku.
388
00:23:03,258 --> 00:23:04,468
Sadnite si.
389
00:23:04,551 --> 00:23:05,969
- Pokoj.
- Dobre.
390
00:23:06,053 --> 00:23:10,724
To je ono. Len dýchajte.
Zhlboka. Nádych.
391
00:23:11,517 --> 00:23:14,102
Raz, dva, tri, štyri.
392
00:23:14,186 --> 00:23:17,189
Výdych. Dva, tri, štyri.
393
00:23:17,898 --> 00:23:20,651
Nádych. Vďaka.
Ide vám to skvele. Páči.
394
00:23:20,734 --> 00:23:22,277
- Ach. Ďakujem.
- Napite sa.
395
00:23:24,947 --> 00:23:26,156
- Ste v poriadku.
- Vďaka.
396
00:23:26,240 --> 00:23:27,366
Dobre, nádych.
397
00:23:29,993 --> 00:23:31,620
- Je mi fajn.
- Výdych.
398
00:23:31,703 --> 00:23:33,956
Za tieto rady si toľko účtujete?
399
00:23:34,623 --> 00:23:36,500
To je osem rokov tréningu.
400
00:23:38,168 --> 00:23:39,169
- Páni.
- Skvelé.
401
00:23:39,253 --> 00:23:40,963
- Ako sa cítite?
- Oveľa lepšie.
402
00:23:41,046 --> 00:23:42,339
- Aj tak vyzeráte.
403
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
- Áno.
- Dobre.
404
00:23:43,507 --> 00:23:45,551
- Ďakujem.
- Boli ste biely ako stena.
405
00:23:45,634 --> 00:23:47,886
- Prepáčte.
- Nemusíte, nemáte za čo.
406
00:23:47,970 --> 00:23:51,723
Neviem, či môžem, doktor,
ale mám tie veci pripravené, ak chcete.
407
00:23:53,100 --> 00:23:55,227
Áno. Dobre, iste. Skvelé.
408
00:23:57,104 --> 00:23:58,105
Ako sa cítite?
409
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
- Ale. Dobre.
- Áno?
410
00:23:59,565 --> 00:24:01,441
- Asi som už v poriadku.
- Dobre.
411
00:24:01,525 --> 00:24:04,403
- Tak čo poviete?
- No dobre!
412
00:24:04,486 --> 00:24:05,779
To je ono. Ide vám to.
413
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
Páči sa... Hej.
414
00:24:11,451 --> 00:24:12,452
Marty.
415
00:24:15,122 --> 00:24:17,207
Čo poviete? Spoznávate ju?
416
00:24:18,709 --> 00:24:19,710
Myslím, že nie.
417
00:24:19,793 --> 00:24:22,337
Nepoznáte Jackie Stallonovú?
418
00:24:23,964 --> 00:24:25,507
Nádherné ženy wrestlingu?
419
00:24:27,217 --> 00:24:29,678
- Ou, áno.
- Tak, tak.
420
00:24:30,429 --> 00:24:31,638
Aha, a ďalší...
421
00:24:31,722 --> 00:24:34,683
Môj list, ktorý mi uverejnili
v New York Times.
422
00:24:35,434 --> 00:24:36,643
O treste smrti.
423
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
Výstižné.
424
00:24:44,985 --> 00:24:49,823
Nebolo by lepšie,
ak by pod fotkou bola podložka?
425
00:24:49,907 --> 00:24:53,994
A rámy by mohli mať rovnakú veľkosť.
Navzájom by sa vyvážili.
426
00:24:55,037 --> 00:24:58,290
- Myslím, že má pravdu.
- Mám to urobiť? Dá sa to.
427
00:24:58,373 --> 00:25:01,752
Ak tam dáte zelenú podložku,
zvýrazní to vašu zelenú košeľu.
428
00:25:02,377 --> 00:25:04,379
- Chcete moju prácu?
- Nie.
429
00:25:05,422 --> 00:25:06,715
Fakt má dobré oko.
430
00:25:07,508 --> 00:25:10,719
Vezmete si túto?
A ja upravím tú s Jackie Stallonovou?
431
00:25:12,554 --> 00:25:13,597
- Iste.
- Skvelé.
432
00:25:16,850 --> 00:25:17,893
Ste v tom dobrý.
433
00:25:19,311 --> 00:25:22,314
Pracujem s látkami.
Vo farbách sa vyznám.
434
00:25:22,397 --> 00:25:25,025
Prečo váš strýko tvrdí,
že neviete viesť továreň?
435
00:25:25,108 --> 00:25:26,401
Lebo neviem.
436
00:25:27,152 --> 00:25:28,570
To sú jeho slová či vaše?
437
00:25:28,654 --> 00:25:31,823
Moje. A viem,
že si to všetci tajne myslia.
438
00:25:31,907 --> 00:25:34,368
- Nezvládnem to.
- Nemyslím si.
439
00:25:34,451 --> 00:25:35,452
Nepoznáte ma.
440
00:25:35,536 --> 00:25:37,412
To si nemyslím o nikom.
441
00:25:38,539 --> 00:25:42,793
Každučký jeden človek na tomto
zemskom povrchu sa môže zmeniť.
442
00:25:43,377 --> 00:25:47,172
Všetci sa môžu pousilovať
a môžu sa zlepšiť.
443
00:25:47,256 --> 00:25:48,590
Len musia chcieť.
444
00:25:49,258 --> 00:25:50,884
Naozaj tomu veríte?
445
00:25:51,593 --> 00:25:54,054
Môj otec mi povedal, že nič nedokážem.
446
00:25:55,347 --> 00:25:56,390
A pozrite na mňa.
447
00:25:57,975 --> 00:25:59,643
Prežil holokaust.
448
00:26:00,477 --> 00:26:01,645
Je to hrdina.
449
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
Čo urobíte, keď vám hrdina povie,
že ste nula?
450
00:26:05,148 --> 00:26:06,441
Neviem.
451
00:26:07,359 --> 00:26:08,652
Dokážete, že sa mýli.
452
00:26:14,408 --> 00:26:18,036
No dobre. Takže to je 37 dolárov.
453
00:26:18,954 --> 00:26:22,666
Vieš ty čo?
Nechal som si peňaženku v kancelárii.
454
00:26:22,749 --> 00:26:24,835
To nič. Tak si to nechám.
455
00:26:24,918 --> 00:26:26,628
Neplánoval som ísť von. Dokelu.
456
00:26:26,712 --> 00:26:27,754
Nehorí to.
457
00:26:27,838 --> 00:26:29,214
Dobre.
458
00:26:29,298 --> 00:26:32,676
Viete čo, môžem vám hneď zaplatiť
za sedenie. V hotovosti.
459
00:26:32,759 --> 00:26:34,011
- Naozaj?
- Isteže.
460
00:26:35,095 --> 00:26:37,014
Viete čo...
Nemusíte, to nevadí.
461
00:26:37,097 --> 00:26:40,017
Chcem to. Dlhujem vám peniaze.
Mal by som zaplatiť.
462
00:26:40,100 --> 00:26:41,185
Nie. Vrátim sa.
463
00:26:41,268 --> 00:26:43,228
- To nič.
- Ak som v niečom dobrý,
464
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
tak v účtovníctve.
465
00:26:44,521 --> 00:26:46,565
A nebudem ten chlap, ktorý nezaplatí.
466
00:26:46,648 --> 00:26:49,234
- To nič. Ne...
- Robíte mi láskavosť.
467
00:26:49,318 --> 00:26:52,196
Vďaka vám nebudem musieť
vypisovať a posielať šek.
468
00:26:53,113 --> 00:26:56,867
Dobre teda, ďakujem.
Vážim si to.
469
00:26:56,950 --> 00:27:00,329
- Bez problémov.
- Je to od vás veľmi milé.
470
00:27:00,412 --> 00:27:02,706
Pozrime sa. Je to 45, však?
471
00:27:02,789 --> 00:27:04,416
- Správne, áno.
- Áno?
472
00:27:05,792 --> 00:27:07,127
- Je to 45.
- Áno.
473
00:27:09,880 --> 00:27:11,089
Nie je tam 45?
474
00:27:11,173 --> 00:27:12,674
Správne. Áno, je.
475
00:27:12,758 --> 00:27:15,928
Je, len... Je to 45 za hodinu.
476
00:27:16,553 --> 00:27:17,679
A prešvihli sme to.
477
00:27:18,263 --> 00:27:20,307
Áno. Ale viete čo?
Nevadí. Je to na mňa.
478
00:27:20,390 --> 00:27:22,309
Nie, nie. Chcem zaplatiť presne.
479
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
Nebláznite. To je v poriadku.
480
00:27:24,811 --> 00:27:26,230
- Rozhodne nie.
- Marty.
481
00:27:26,730 --> 00:27:27,731
Prosím.
482
00:27:27,814 --> 00:27:28,941
Pozrime sa.
483
00:27:29,024 --> 00:27:30,817
- Hodina a 15 minút.
- Nemusíte...
484
00:27:30,901 --> 00:27:32,236
Takže, koľko to je?
485
00:27:32,319 --> 00:27:33,987
No, ak začnete druhú hodinu,
486
00:27:34,071 --> 00:27:36,073
účtujem si za celú.
487
00:27:36,156 --> 00:27:39,785
- Isteže. Chápem.
- Ale naozaj to je v poriadku.
488
00:27:39,868 --> 00:27:41,620
- Necháte to tak?
- Nie. Chcem to.
489
00:27:41,703 --> 00:27:42,704
Snažím sa...
490
00:27:42,788 --> 00:27:44,373
- Urobíme to.
- Toto...
491
00:27:44,456 --> 00:27:45,791
- Stačí.
- Trvám na 90 $.
492
00:27:45,874 --> 00:27:49,002
- Nie, Marty. To je v poriadku.
- Vybavené.
493
00:27:49,086 --> 00:27:51,755
- Vy... to nie je.
- Už ich držíte.
494
00:27:57,177 --> 00:27:58,262
Ďakujem, Marty.
495
00:27:58,345 --> 00:28:00,055
- Vy ste ale číslo.
- Páči sa.
496
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
- Joe...
- Vďaka.
497
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
- Nie.
- ...vraciam stoličku.
498
00:28:02,724 --> 00:28:04,810
- Bolo to od vás milé, Joe.
- Nechajte.
499
00:28:04,893 --> 00:28:05,894
Ale máte pravdu.
500
00:28:05,978 --> 00:28:08,814
So skosenou hranou
a zelenou podložkou to bude
501
00:28:08,897 --> 00:28:10,649
- vyzerať...
- Tam, odkiaľ pochádzam...
502
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
- ...krásne.
- Máte to tu úžasné.
503
00:28:12,317 --> 00:28:14,444
Ladí to s vestou.
Viete čo, Marty?
504
00:28:14,528 --> 00:28:16,780
Ešte zostáva pár minút do konca hodiny.
505
00:28:16,864 --> 00:28:19,366
Viete, čo by sme mali urobiť?
506
00:28:19,992 --> 00:28:21,952
Vybaviť tú záležitosť s Mexikom.
507
00:28:23,579 --> 00:28:25,163
- Vďaka, Joe.
- Vidíme sa.
508
00:28:40,179 --> 00:28:41,930
Nie je to dobrý nápad.
509
00:28:42,014 --> 00:28:44,141
Vlastne z toho bude naozaj zlý nápad.
510
00:28:44,224 --> 00:28:47,060
Najskôr jej tú dovolenku v Mexiku
kúpime obaja.
511
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
To sa nestane.
512
00:28:48,520 --> 00:28:51,481
Tvrdíte to, ale nepoznáte ju.
Nedá sa s ňou hádať.
513
00:28:51,565 --> 00:28:55,402
Je ako vražedný zápasník,
no zabije vás svojimi rečami.
514
00:28:55,485 --> 00:28:58,322
Myslíte, že vyhrávate,
a skočí na vás z vrchu ringu,
515
00:28:58,405 --> 00:29:00,115
chytí vás do zveráku a koniec.
516
00:29:00,199 --> 00:29:02,868
No tak si oblečte trikot,
lebo to zvládnete.
517
00:29:09,958 --> 00:29:11,043
Nie je tu, takže...
518
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
- Panebože, Marty. Konečne.
- Aké „panebože“?
519
00:29:13,629 --> 00:29:16,423
Ak ťa preruší, zavoláš znova.
Tak život funguje.
520
00:29:16,507 --> 00:29:17,508
Nerozumieš životu.
521
00:29:17,591 --> 00:29:19,218
- Preruší...
- Nemusela si kričať.
522
00:29:19,301 --> 00:29:21,136
- Nekričala som.
- Kričala.
523
00:29:21,220 --> 00:29:22,346
Nekričala som.
524
00:29:23,013 --> 00:29:26,683
Fajn. Ja... Pozri...
Dobre, prepáč, že som ťa ranil.
525
00:29:26,767 --> 00:29:30,312
Chápem, rozišli sme sa.
Ale dlhuješ mi Mexiko.
526
00:29:30,395 --> 00:29:33,524
Našla som hotel v Cancúne
s výhľadom na more a so všetkým...
527
00:29:33,607 --> 00:29:35,317
Dobre, to je...
528
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
Neakceptovateľné.
529
00:29:39,571 --> 00:29:40,656
Kto ste?
530
00:29:41,448 --> 00:29:43,492
- Kto to je?
- Marty je môj klient.
531
00:29:43,575 --> 00:29:46,286
Váš klient? Priviedol si si právnika?
532
00:29:49,373 --> 00:29:51,166
Marty vám dovolenku nezaplatí.
533
00:29:51,250 --> 00:29:52,251
Sľúbil to.
534
00:29:52,334 --> 00:29:54,670
Jeho sľub bol len ústny, nie písomný.
535
00:29:54,753 --> 00:29:57,548
- Koho to trápi, sakra?
- Sľúbil ho vo viere,
536
00:29:57,631 --> 00:29:59,132
že váš vzťah bude pokračovať.
537
00:29:59,216 --> 00:30:00,801
O tom nikdy nič nepovedal.
538
00:30:00,884 --> 00:30:04,555
Ja som vždy chcela ísť do Mexika
a on, že to zaplatí. Marty?
539
00:30:04,638 --> 00:30:06,348
Povedal si, že zaplatíš, že?
540
00:30:09,434 --> 00:30:11,854
- Snažíte sa ho využiť?
- Nie.
541
00:30:11,937 --> 00:30:13,313
Ale znie to tak.
542
00:30:13,397 --> 00:30:15,148
Naozaj chcete byť taký človek?
543
00:30:15,232 --> 00:30:16,942
Nie. On to povedal.
544
00:30:17,776 --> 00:30:18,819
Povedz mu to, Marty.
545
00:30:18,902 --> 00:30:21,154
Povedal si, že zaplatíš.
546
00:30:21,238 --> 00:30:25,367
Nevyjadrím sa k tomu, čo povedal,
ale jasne počujem, čo hovorí teraz.
547
00:30:25,450 --> 00:30:27,327
A hovorí: „Stačilo.“
548
00:30:28,287 --> 00:30:30,622
Hovorí, aby ste prestali s telefonátmi,
549
00:30:30,706 --> 00:30:32,040
nechodili do jeho práce,
550
00:30:32,124 --> 00:30:36,420
a upustili od všetkého kontaktu
s ním a aj s členmi jeho rodiny.
551
00:30:37,629 --> 00:30:40,090
Marty takisto hovorí,
že ak to neurobíte,
552
00:30:40,174 --> 00:30:43,343
nebude váhať
a použije na vás plnú právnu moc.
553
00:30:43,427 --> 00:30:46,763
Marty hovorí,
že nezaplatí za vašu dovolenku v Mexiku.
554
00:30:46,847 --> 00:30:49,391
Ani dnes, ani zajtra, nikdy.
555
00:30:49,474 --> 00:30:52,269
Hovorí aj,
že ak v tomto duchu budete pokračovať,
556
00:30:52,352 --> 00:30:55,647
jediný výhľad, ktorý budete mať,
bude výhľad na väzenský dvor.
557
00:31:00,861 --> 00:31:01,862
Martin.
558
00:31:03,113 --> 00:31:04,239
To si povedal?
559
00:31:05,741 --> 00:31:07,993
Povedal som niečo veľmi podobné.
560
00:31:10,454 --> 00:31:11,914
Toto stretnutie bolo nahraté.
561
00:31:12,873 --> 00:31:13,874
Pekný deň.
562
00:31:13,957 --> 00:31:15,501
Bolo nahraté, takže...
563
00:31:15,584 --> 00:31:16,835
Vypadnite z môjho bytu.
564
00:31:21,924 --> 00:31:23,133
Och! Božemôj.
565
00:31:23,217 --> 00:31:25,761
- Videli ste jej tvár?
- Som ako na drogách.
566
00:31:25,844 --> 00:31:29,640
Nikdy som žiadne neužil,
ale takto sa isto cítia ľudia na drogách.
567
00:31:29,723 --> 00:31:31,683
- Cítite sa dobre?
- Úžasne.
568
00:31:31,767 --> 00:31:33,685
„Výhľad na väzenský dvor?“
569
00:31:34,770 --> 00:31:36,021
To bol geniálny ťah.
570
00:31:36,104 --> 00:31:38,398
- Že? Dajte päť.
- Áno.
571
00:31:38,482 --> 00:31:40,025
- Dajte desať.
- Dobre.
572
00:31:40,108 --> 00:31:41,610
- Dajte sedem a pol.
- Čo?
573
00:31:41,693 --> 00:31:43,904
Ale nič. Len vtipkujem.
574
00:31:43,987 --> 00:31:47,241
Ach, dokázali ste to, Marty.
Postavili ste sa za seba.
575
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Áno.
576
00:31:51,161 --> 00:31:52,746
Ste dobrý človek, Marty.
577
00:31:54,331 --> 00:31:57,709
Mám dosť práce, ale páčite sa mi,
a myslím, že vám viem pomôcť.
578
00:31:59,503 --> 00:32:00,504
Dobre.
579
00:32:00,587 --> 00:32:02,172
Nechávate sa využívať.
580
00:32:03,215 --> 00:32:05,133
Nedovolím, aby vás využívali.
581
00:32:05,217 --> 00:32:07,719
Ani dnes, ani zajtra, nikdy.
582
00:32:08,387 --> 00:32:09,388
Znie to dobre?
583
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Áno, znie to dobre.
584
00:32:14,393 --> 00:32:15,727
Pomôžem vám.
585
00:32:16,311 --> 00:32:18,146
A všetko bude v poriadku.
586
00:32:20,524 --> 00:32:23,068
A prvé, čo urobím,
bude absolútne neetické.
587
00:32:23,151 --> 00:32:24,361
Objímem vás.
588
00:32:25,279 --> 00:32:26,280
Milujem objatia.
589
00:32:30,450 --> 00:32:31,743
- Aha.
- Čo?
590
00:32:31,827 --> 00:32:33,620
Pozrite na ne. Nie sú bombové?
591
00:32:34,121 --> 00:32:37,082
Och, áno. Bombové.
592
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
Jedného dňa si ich kúpim.
593
00:32:46,133 --> 00:32:48,677
Mám pocit, akoby sme vykradli banku.
594
00:32:48,760 --> 00:32:49,887
- Však?
- Takmer.
595
00:32:49,970 --> 00:32:52,139
- Ten adrenalín.
- Áno, viem.
596
00:32:52,222 --> 00:32:53,515
Dnes asi nezaspím.
597
00:32:54,266 --> 00:32:55,684
Viete čo? Skúste mätový čaj.
598
00:35:31,882 --> 00:35:33,884
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová