1 00:01:14,741 --> 00:01:18,453 となりの精神科医 2 00:01:19,079 --> 00:01:20,914 ポッドキャスト原作 3 00:01:28,505 --> 00:01:32,301 2010年 4 00:01:38,390 --> 00:01:39,349 お飲み物は? 5 00:01:44,188 --> 00:01:46,398 アロハ ありがとう 6 00:01:47,107 --> 00:01:47,733 ラビ 7 00:01:47,858 --> 00:01:48,483 やあ 8 00:01:48,609 --> 00:01:50,569 “卓球王”と呼ぶべき? 9 00:01:50,694 --> 00:01:52,654 忍者の動きだ 10 00:01:53,488 --> 00:01:56,241 テアか? 大きくなったな 11 00:01:57,075 --> 00:02:01,163 水曜の夜は地中海料理だぞ 電話するよ 12 00:02:01,496 --> 00:02:05,209 そのコーンは うまい 私が皮をむいた 13 00:02:05,334 --> 00:02:06,251 いたな 14 00:02:08,419 --> 00:02:09,880 みんな 伏せろ! 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 言うな 二度としない 16 00:02:12,633 --> 00:02:14,009 君とのゴルフ 17 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 なぜだ 18 00:02:15,219 --> 00:02:17,679 あれじゃホッケーだ 19 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 死ぬかと思った 20 00:02:19,348 --> 00:02:23,227 ジェットバスは試した? 君でもカ・ッ・プ・イ・ン・できる 21 00:02:23,352 --> 00:02:25,062 何だよ ひどいな 22 00:02:26,188 --> 00:02:29,650 ベンジャミン 暑さで倒れそう? 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,318 外は苦手だよ 24 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 家畜小屋の子牛か 25 00:02:34,696 --> 00:02:37,699 おいで 中は冷房が効いてる 26 00:02:37,824 --> 00:02:40,494 名作映画もたくさんあるぞ 27 00:02:40,619 --> 00:02:41,828 気をつけて 28 00:02:42,788 --> 00:02:44,915 リサ アイクです 29 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 いつもステキですね 30 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 写真 いいですか? 31 00:02:49,795 --> 00:02:50,796 どこを... 32 00:02:50,921 --> 00:02:52,089 上のボタンだ 33 00:02:52,214 --> 00:02:52,840 巻く? 34 00:02:52,965 --> 00:02:54,091 そのままで 35 00:02:54,216 --> 00:02:55,259 そうか 36 00:02:56,969 --> 00:02:59,429 ダメだ メガネを取りに... 37 00:02:59,555 --> 00:03:01,098 いや... もういい 38 00:03:01,223 --> 00:03:02,599 ねえ 来て 39 00:03:02,724 --> 00:03:03,976 ありがとう 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,061 撮ってくれないか 41 00:03:08,105 --> 00:03:08,772 楽しんでる? 42 00:03:08,897 --> 00:03:11,650 ええ ステキなお宅ね 43 00:03:11,775 --> 00:03:12,943 ありがとう 44 00:03:15,195 --> 00:03:16,154 バッチリ 45 00:03:16,488 --> 00:03:19,575 ギャラリーに飾ってる牛を 見せたい 46 00:03:19,700 --> 00:03:21,201 面白いから 47 00:03:21,326 --> 00:03:22,953 タオルを片づけて 48 00:04:56,296 --> 00:04:59,550 1982年 49 00:05:00,968 --> 00:05:03,011 ここで待ってて 50 00:05:03,136 --> 00:05:05,055 ちょっと! 戻りなさい 51 00:05:05,681 --> 00:05:08,559 おじさんは... いた あいさつして 52 00:05:08,684 --> 00:05:11,395 フィリス 駆除業者を呼べ 53 00:05:11,520 --> 00:05:14,773 うるさい小虫が駆け回ってる 54 00:05:15,023 --> 00:05:17,818 ハーシュコフ先生の予約 入れたから 55 00:05:17,943 --> 00:05:21,280 まとわりついてくる この虫は何だ? 56 00:05:21,405 --> 00:05:25,951 毛がフサフサだ それに手がベタベタ 57 00:05:26,076 --> 00:05:26,785 聞こえた? 58 00:05:27,035 --> 00:05:28,412 行けない 59 00:05:29,079 --> 00:05:29,913 なんで? 60 00:05:30,038 --> 00:05:31,707 知らない人と話は... 61 00:05:31,832 --> 00:05:34,751 ラビが薦めてくれた先生よ 62 00:05:34,877 --> 00:05:36,378 そうだけど... 63 00:05:36,503 --> 00:05:38,130 こら くすぐるな 64 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 2人とも マーティおじさんから離れて 65 00:05:41,717 --> 00:05:45,137 衣装を破く前に 写真を撮りましょ 66 00:05:45,262 --> 00:05:47,806 みんな 急いで来て 67 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 電話を置いて それは? 68 00:05:50,475 --> 00:05:52,769 いいわ みんなかわいい 69 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 うじゃうじゃだ 70 00:05:54,563 --> 00:05:59,276 業者は これをワナで 一斉に退治するのか? 71 00:05:59,401 --> 00:06:02,029 道具なら そこにもある 72 00:06:02,154 --> 00:06:04,489 ブルース ほうきだ 73 00:06:04,948 --> 00:06:07,868 そうだ ほうきを取ってこい! 74 00:06:11,455 --> 00:06:12,247 行く? 75 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 医者なんか必要ないって 76 00:06:15,167 --> 00:06:16,418 どこも悪くない 77 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 おっと 78 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 本物の害虫が来た 79 00:06:24,551 --> 00:06:25,677 まずい 80 00:06:28,931 --> 00:06:32,142 カメラ持ってて 私が話してくる 81 00:06:34,353 --> 00:06:35,103 頼む 82 00:06:36,855 --> 00:06:38,440 さてと デボラ! 83 00:06:38,565 --> 00:06:39,483 彼は? 84 00:06:39,650 --> 00:06:40,984 会えてうれしい 85 00:06:41,109 --> 00:06:42,611 伝言してくれた? 86 00:06:42,736 --> 00:06:44,154 ええ 8回とも 87 00:06:44,279 --> 00:06:46,198 電話くれないけど? 88 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 たぶん それは別れたからよ 89 00:06:49,493 --> 00:06:52,037 誰がファクスで別れるの? 90 00:06:52,162 --> 00:06:55,082 変だけど 私の経験よりマシ 91 00:06:55,207 --> 00:06:59,336 夫が秘書と寝たせいで 結婚生活が終わった 92 00:06:59,461 --> 00:07:02,130 どうでもいい ただ... 93 00:07:06,260 --> 00:07:07,302 彼に会わせて 94 00:07:07,761 --> 00:07:08,554 来てない 95 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 隠れるなんて 96 00:07:10,347 --> 00:07:11,223 いいでしょ 97 00:07:11,348 --> 00:07:12,599 私に借りが 98 00:07:12,724 --> 00:07:14,101 もうやめて 99 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 今日は付き合えない 100 00:07:16,854 --> 00:07:19,606 借りはない 終わったの 101 00:07:20,357 --> 00:07:22,484 大事な話がある 102 00:07:23,235 --> 00:07:24,319 私的な話よ 103 00:07:24,611 --> 00:07:26,738 あら また妊娠した? 104 00:07:27,114 --> 00:07:28,407 よくもそんな 105 00:07:28,532 --> 00:07:29,700 ウソだったっけ 106 00:07:29,825 --> 00:07:30,576 ムカつく 107 00:07:30,701 --> 00:07:34,496 マーティは いい人よ いい人すぎる 108 00:07:34,621 --> 00:07:38,333 でも私は違う あんたに兄を利用させない 109 00:07:38,458 --> 00:07:39,710 あなた 番犬? 110 00:07:39,835 --> 00:07:41,879 もっと悪い 妹よ 111 00:07:42,588 --> 00:07:44,047 番犬は咬かむだけ 112 00:07:44,173 --> 00:07:48,552 妹は気管をもぎ取って フルートみたいに吹く 113 00:07:48,677 --> 00:07:50,762 あなたには関係ない 114 00:07:50,888 --> 00:07:52,222 間違いよ 115 00:07:52,764 --> 00:07:54,474 大いに関係ある 116 00:07:55,392 --> 00:07:56,393 そう 117 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 いいわ じゃあ... 118 00:08:02,316 --> 00:08:06,361 今日 電話しないと ただじゃ済まないから 119 00:08:06,486 --> 00:08:07,946 なら覚悟しとく 120 00:08:08,572 --> 00:08:09,531 大変よ 121 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 分かったって 122 00:08:11,074 --> 00:08:13,785 くたばれ クソビッチ 123 00:08:14,244 --> 00:08:15,287 上等よ 124 00:08:15,579 --> 00:08:18,207 笑って 1 2 3! 125 00:08:21,043 --> 00:08:25,172 ひどいな せめて不気味な顔はよせ 126 00:08:25,297 --> 00:08:28,008 「シャイニング」の 双子みたいだ 127 00:08:28,884 --> 00:08:31,512 エイベルマンさん お待ちを 128 00:08:31,637 --> 00:08:32,763 ブルース 頼む 129 00:08:32,888 --> 00:08:37,058 この子たちを笑わせてくれ 僕には無理だ 130 00:08:37,351 --> 00:08:38,727 頑張るよ 131 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 綿ビロードの 舞台用カーテンですね 132 00:08:42,731 --> 00:08:44,650 バタフライ・プリーツのな 133 00:08:44,775 --> 00:08:49,363 ご覧のようにパイル織りで マット仕上げに 134 00:08:49,488 --> 00:08:52,157 それは頼んだピンクか? 濃いな 135 00:08:52,282 --> 00:08:55,202 照明のせいで そう見えるんです 136 00:08:55,869 --> 00:08:58,622 紗幕しゃまくと袖幕も用意しました 137 00:08:58,747 --> 00:09:00,123 袖幕を見せて 138 00:09:02,709 --> 00:09:04,419 それは何だ? 139 00:09:04,545 --> 00:09:06,922 黒のベロアの袖幕です 140 00:09:07,130 --> 00:09:08,173 その裏だ 141 00:09:08,298 --> 00:09:10,884 ああ... これは裏地です 142 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 なぜだ 143 00:09:12,511 --> 00:09:14,680 遮光性を高めるために 144 00:09:15,013 --> 00:09:16,849 裏地は頼んでない 145 00:09:16,974 --> 00:09:19,726 うちでは お薦めしてます 146 00:09:20,477 --> 00:09:24,982 裏地を付けることで 寿命が延びますから 147 00:09:25,107 --> 00:09:27,484 頼んでないと言ったんだ 148 00:09:29,945 --> 00:09:33,448 裏地なしのは 作ってないんです 149 00:09:33,574 --> 00:09:34,741 だろうね 150 00:09:34,867 --> 00:09:36,285 破けないように 151 00:09:36,410 --> 00:09:37,870 高く売るためだ 152 00:09:41,790 --> 00:09:46,753 いいか 先代の頃は こんなバカな話はなかった 153 00:09:46,879 --> 00:09:48,130 よかれと思って 154 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 34年来の常連だぞ 155 00:09:50,382 --> 00:09:51,758 感謝してます 156 00:09:51,884 --> 00:09:52,885 ジェロームは? 157 00:09:54,553 --> 00:09:55,721 おじは辞めました 158 00:09:55,846 --> 00:09:56,471 なぜだ 159 00:09:56,597 --> 00:09:58,974 それは... 複雑なんです 160 00:09:59,099 --> 00:10:01,143 ジェロームと話をさせろ 161 00:10:04,938 --> 00:10:06,732 少々お待ちを 162 00:10:38,597 --> 00:10:40,224 エイベルマンさん 163 00:10:40,974 --> 00:10:42,935 どうも お元気? 164 00:10:43,060 --> 00:10:45,979 ジェロームと話すまで 金は出さん 165 00:10:46,897 --> 00:10:47,898 そうですか 166 00:10:55,656 --> 00:10:57,407 ちょっと失礼します 167 00:11:06,124 --> 00:11:09,336 何してるの 今すぐ出てきて 168 00:11:09,670 --> 00:11:11,672 マーティ やめて 169 00:11:11,797 --> 00:11:13,632 そんなの噛かまないで 170 00:11:13,757 --> 00:11:17,386 パニック発作? どうしたの? 171 00:11:17,511 --> 00:11:23,475 ただの気難しい年寄りよ 30歳から耳毛が生えてる 172 00:11:23,725 --> 00:11:25,561 何が そう怖いの? 173 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 いい? 今は兄さんが社長よ 174 00:11:30,774 --> 00:11:35,153 社長は布なんか噛まない どうしたのよ 175 00:11:35,696 --> 00:11:40,284 気絶しそう? ダメよ しゃんとして戻って 176 00:11:40,450 --> 00:11:44,329 やめて! 立ってよ ふざけてるの? 177 00:11:48,333 --> 00:11:50,961 何なのよ マーティ! 178 00:11:59,511 --> 00:12:03,015 すみません マーティは重要な会議中で 179 00:12:03,140 --> 00:12:04,308 カーテンの裏で? 180 00:12:04,433 --> 00:12:06,685 そうです 私が代わりに 181 00:12:06,810 --> 00:12:09,938 袖幕に勝手に裏地を付けた 182 00:12:10,063 --> 00:12:13,192 代金を請求するなら よそで買う 183 00:12:13,317 --> 00:12:15,736 そうなれば残念です 184 00:12:19,823 --> 00:12:22,326 お父さんが見たら嘆くぞ 185 00:12:22,451 --> 00:12:24,411 でしょうね でも... 186 00:12:25,495 --> 00:12:27,623 いつも嘆いてたので 187 00:12:30,501 --> 00:12:32,252 さようなら 188 00:12:49,311 --> 00:12:50,521 立って 189 00:12:51,605 --> 00:12:52,731 ほら 190 00:12:56,944 --> 00:12:58,195 マーティ 191 00:13:01,114 --> 00:13:02,324 その姿は何? 192 00:13:03,951 --> 00:13:07,287 いい大人が へたり込んでる 193 00:13:07,412 --> 00:13:10,040 カーテンの壁に隠れて 194 00:13:11,416 --> 00:13:14,378 売り場に いられなかった 195 00:13:19,925 --> 00:13:21,093 助けが必要ね 196 00:13:25,264 --> 00:13:27,266 ハーシュコフ先生の所へ 197 00:13:28,809 --> 00:13:31,562 ねえ 一度でいい 198 00:13:32,729 --> 00:13:34,189 お願いよ 199 00:14:25,115 --> 00:14:26,325 マーティ? 200 00:14:28,911 --> 00:14:31,288 ようこそ よろしく 201 00:14:32,039 --> 00:14:33,081 入って 202 00:14:38,712 --> 00:14:40,506 どうして ここに? 203 00:14:40,672 --> 00:14:41,924 分からない 204 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 おかしな話ですよ 205 00:14:46,512 --> 00:14:47,888 どこも悪くない 206 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 何もかも順調なんです 207 00:14:51,225 --> 00:14:52,351 ええ 208 00:14:54,061 --> 00:14:56,480 フィリスが行けと言うから 209 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 フィリス? 210 00:14:57,814 --> 00:14:59,024 妹です 211 00:14:59,775 --> 00:15:01,235 説得された? 212 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 まあ... 213 00:15:04,488 --> 00:15:06,782 なぜ必要と思ったのか 214 00:15:07,950 --> 00:15:08,659 はい? 215 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 フィリスさんです 216 00:15:10,536 --> 00:15:13,664 さっぱり分からない バカげてる 217 00:15:13,789 --> 00:15:15,874 想像すらできない 218 00:15:15,999 --> 00:15:18,168 何の問題も抱えてない 219 00:15:18,293 --> 00:15:19,962 落ち着いてます 220 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 心に そよ風が 221 00:15:24,216 --> 00:15:25,759 珍しい言い回しだ 222 00:15:26,218 --> 00:15:28,136 とにかく そういうこと 223 00:15:40,148 --> 00:15:43,360 申し訳ない 時間をムダにして 224 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 ほんとにすみません 225 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 帰ります 226 00:15:48,448 --> 00:15:50,409 ちょっといいかな? 227 00:15:51,368 --> 00:15:52,494 せっかくだ 228 00:15:53,537 --> 00:15:54,913 もう少し話を 229 00:15:55,622 --> 00:15:57,583 それで妹さんも黙る 230 00:15:58,041 --> 00:15:59,126 確かに 231 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 座ってくれ 232 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 くつろいで 233 00:16:03,297 --> 00:16:05,924 軽くおしゃべりしよう 234 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 分かった 235 00:16:09,094 --> 00:16:11,680 何か話したいことは? 236 00:16:16,351 --> 00:16:19,646 まあいい じゃあ自己紹介して 237 00:16:22,191 --> 00:16:23,275 そうだな... 238 00:16:24,067 --> 00:16:27,946 特にない 生まれも育ちもニューヨーク 239 00:16:28,197 --> 00:16:30,824 いい仕事に いい人生 240 00:16:31,450 --> 00:16:34,203 何も言うことはない 241 00:16:35,621 --> 00:16:37,331 ここにいたくない? 242 00:16:37,748 --> 00:16:38,957 それは... 243 00:16:39,082 --> 00:16:41,335 だろうね 分かるよ 244 00:16:41,627 --> 00:16:45,214 気持ちのいい日だ 散歩に出よう 245 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 散歩? 246 00:16:48,425 --> 00:16:49,176 一緒に? 247 00:16:49,343 --> 00:16:51,053 ああ もちろん 248 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 いい人生なんだね? 249 00:16:59,937 --> 00:17:01,104 うらやましい 250 00:17:02,272 --> 00:17:03,899 何てことはない 251 00:17:04,148 --> 00:17:08,654 ただ... 仕事は好きだ 生地の会社を営んでる 252 00:17:09,488 --> 00:17:15,202 もともとは父の会社だった だけど両親は... 253 00:17:15,743 --> 00:17:17,746 ほら 2人はもう... 254 00:17:18,413 --> 00:17:20,249 遺書で 僕に託すと 255 00:17:21,458 --> 00:17:23,544 いつ亡くなった? 256 00:17:24,461 --> 00:17:25,546 いつ? 257 00:17:29,842 --> 00:17:31,218 わりと最近? 258 00:17:34,930 --> 00:17:38,725 今は君が社長なんだね 満足してる? 259 00:17:42,855 --> 00:17:46,483 社員たちは 社長交代を受け入れた? 260 00:17:46,608 --> 00:17:48,694 ああ いい人たちだよ 261 00:17:48,819 --> 00:17:52,573 みんな 昔から知ってる 家族同然だ 262 00:17:53,073 --> 00:17:56,159 おじは僕を訴えてるけど 大丈夫 263 00:17:56,285 --> 00:17:57,160 訴訟? 264 00:17:57,286 --> 00:18:01,540 まあね よくある親族の ゴタゴタだよ 265 00:18:02,082 --> 00:18:05,294 自分のほうが 社長に適任だって 266 00:18:06,253 --> 00:18:07,546 でも大丈夫 267 00:18:08,297 --> 00:18:09,882 大変そうだ 268 00:18:10,799 --> 00:18:12,968 いいや そんなことない 269 00:18:13,719 --> 00:18:15,971 そのうち丸く収まる 270 00:18:18,515 --> 00:18:19,641 結婚は? 271 00:18:20,392 --> 00:18:24,271 恋人はいたけど 数週間前に別れた 272 00:18:24,396 --> 00:18:26,231 そうか 残念だね 273 00:18:26,648 --> 00:18:29,234 いいや よかったよ 274 00:18:29,651 --> 00:18:31,612 せいせいしてる 275 00:18:32,321 --> 00:18:37,451 ただ 別れる直前に メキシコ旅行を約束してね 276 00:18:37,659 --> 00:18:43,248 今も言ってくるんだ 代金を払う義務があるって 277 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 だけど それ以外は–– 278 00:18:48,003 --> 00:18:49,087 すべて... 279 00:18:49,213 --> 00:18:50,088 順調? 280 00:18:50,214 --> 00:18:51,298 ああ 281 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 よし 282 00:18:58,722 --> 00:18:59,890 プレーしよう 283 00:19:00,599 --> 00:19:01,642 何を? 284 00:19:01,892 --> 00:19:03,101 バスケだ 285 00:19:04,228 --> 00:19:06,522 あんまりしたことない 286 00:19:07,523 --> 00:19:09,608 やあ あと2人どう? 287 00:19:09,733 --> 00:19:11,735 いいよ あっち側ね 288 00:19:11,860 --> 00:19:13,820 よし 君はそっちだ 289 00:19:13,946 --> 00:19:15,531 僕はヘタなんで 290 00:19:15,656 --> 00:19:16,406 大丈夫だ 291 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 遊びだから 292 00:19:18,450 --> 00:19:20,202 〈よし いこう!〉 293 00:19:20,744 --> 00:19:21,620 やるぞ 294 00:19:21,745 --> 00:19:22,579 よし 295 00:19:22,704 --> 00:19:23,747 チェックアウト 296 00:19:23,872 --> 00:19:24,915 入った! 297 00:19:25,123 --> 00:19:26,083 そこだ! 298 00:19:26,792 --> 00:19:27,668 問題は? 299 00:19:27,793 --> 00:19:30,712 走りながらドリブルできない 300 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 ハンサムで成功してること 301 00:19:33,924 --> 00:19:34,550 そうでも... 302 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 金もある 303 00:19:36,009 --> 00:19:39,221 そして いい人だ だから利用される 304 00:19:39,346 --> 00:19:40,472 そう思う? 305 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 マーティ パス! 306 00:19:45,435 --> 00:19:47,062 何してんだよ 307 00:19:47,521 --> 00:19:49,439 敵にパスするな 308 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 俺が空いてたのに 309 00:19:51,900 --> 00:19:52,693 何だよ 310 00:19:52,901 --> 00:19:54,152 だって彼が 311 00:19:54,695 --> 00:19:56,113 言っただろ 312 00:19:56,405 --> 00:19:57,739 どうしてだ 313 00:19:58,115 --> 00:20:03,328 君がパスしたんだ 頼まれても する必要はない 314 00:20:05,539 --> 00:20:06,790 もう一度だ 315 00:20:07,374 --> 00:20:09,334 次は そっちから 316 00:20:10,252 --> 00:20:11,086 君は誰? 317 00:20:11,211 --> 00:20:12,754 マーティ・マーコウィッツ 318 00:20:12,880 --> 00:20:15,048 “いいカモ”の マーコウィッツ? 319 00:20:16,341 --> 00:20:17,342 違う 320 00:20:17,759 --> 00:20:20,554 タフガイだろ 言ってみて 321 00:20:20,804 --> 00:20:21,346 タフガイ 322 00:20:21,471 --> 00:20:26,101 今のはタフに聞こえない 君は軟弱なのか? 323 00:20:26,226 --> 00:20:27,769 軟弱じゃない 324 00:20:28,145 --> 00:20:29,479 もちろん違う 325 00:20:30,397 --> 00:20:31,064 でも... 326 00:20:31,190 --> 00:20:32,274 違うって! 327 00:20:32,733 --> 00:20:35,694 今から ぶち切れるんだろ? 328 00:20:35,819 --> 00:20:37,654 でも約束したから... 329 00:20:37,779 --> 00:20:39,531 言いくるめられるな 330 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 気をつけて 331 00:20:40,657 --> 00:20:41,909 彼女の要求は? 332 00:20:42,034 --> 00:20:43,076 それは... 333 00:20:43,202 --> 00:20:46,121 “何にも応じない” そう言うんだ 334 00:20:46,246 --> 00:20:47,706 難しいかも 335 00:20:47,831 --> 00:20:50,209 今 言うんだ 電話して 336 00:20:50,792 --> 00:20:51,793 今? 337 00:20:53,128 --> 00:20:54,296 今は まずい 338 00:20:54,421 --> 00:20:56,089 今しかない 339 00:20:56,340 --> 00:20:59,635 私の10セントをあげよう 340 00:20:59,968 --> 00:21:00,886 ほら 341 00:21:01,887 --> 00:21:04,848 君はタダで 1000ドルを守れる 342 00:21:05,307 --> 00:21:06,934 メンタルもね 343 00:21:08,435 --> 00:21:09,895 まだ無理だ 344 00:21:10,187 --> 00:21:11,230 マーティ 345 00:21:12,481 --> 00:21:13,815 私がついてる 346 00:21:35,629 --> 00:21:37,965 やあ デボラ マー... 347 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 ごめん 348 00:21:40,259 --> 00:21:42,052 ただ... ごめん 349 00:21:43,470 --> 00:21:46,807 いや このところ 仕事が忙しくて... 350 00:21:46,932 --> 00:21:47,724 頑張れ 351 00:21:49,101 --> 00:21:50,185 聞いてくれ 352 00:21:52,980 --> 00:21:54,356 はっきり言う 353 00:21:56,316 --> 00:21:58,610 1週間の旅行代は払えない 354 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 5日なら少し安い 355 00:22:07,494 --> 00:22:13,166 ポキプシーに3日間は? スパのクーポンがあるから 356 00:22:13,876 --> 00:22:14,585 あるんだ 357 00:22:14,710 --> 00:22:15,377 関係ない 358 00:22:15,502 --> 00:22:16,128 2枚 359 00:22:16,253 --> 00:22:18,255 2枚あってもだ 360 00:22:18,380 --> 00:22:19,882 はい? ごめん 361 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 マーティ 362 00:22:23,969 --> 00:22:26,597 やめて 怒鳴らなくても... 363 00:22:31,268 --> 00:22:32,811 分かった 364 00:22:33,353 --> 00:22:34,229 しっかり 365 00:22:34,354 --> 00:22:35,772 待って それは... 366 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 呼吸して 367 00:22:37,149 --> 00:22:39,484 切ったな まずい 368 00:22:39,651 --> 00:22:41,737 大丈夫だ しっかり 369 00:22:41,862 --> 00:22:43,071 すごい汗だ 370 00:22:43,197 --> 00:22:44,156 気絶しそう 371 00:22:44,323 --> 00:22:48,493 気絶なんかしない ほら もう大丈夫 372 00:22:48,619 --> 00:22:51,663 ここだ ここに入ろう 373 00:22:52,581 --> 00:22:54,041 もう少しだ 〝額縁専門店〟 374 00:22:54,166 --> 00:22:58,670 ジョー 友達を休ませてくれ 水も頼む 375 00:22:59,338 --> 00:23:01,507 リラックスして 深呼吸 376 00:23:01,632 --> 00:23:02,674 ありがとう 377 00:23:03,258 --> 00:23:05,844 座って 楽にして 378 00:23:05,969 --> 00:23:09,056 それでいい 深呼吸して 379 00:23:09,181 --> 00:23:14,019 はい 吸って 1 2 3 4 380 00:23:14,144 --> 00:23:17,189 吐いて 2 3 4 381 00:23:17,606 --> 00:23:18,357 吸って 382 00:23:18,482 --> 00:23:19,316 ありがとう 383 00:23:19,441 --> 00:23:22,152 いいぞ 少し飲んで 384 00:23:24,947 --> 00:23:26,114 ありがとう 385 00:23:26,406 --> 00:23:27,574 吸って 386 00:23:29,910 --> 00:23:31,537 吐いて そうだ 387 00:23:31,662 --> 00:23:33,580 その助言で金を取る? 388 00:23:34,706 --> 00:23:36,542 8年 学んだ成果だ 389 00:23:38,126 --> 00:23:39,920 よかった 気分は? 390 00:23:40,045 --> 00:23:40,879 だいぶいい 391 00:23:41,004 --> 00:23:42,381 顔色が戻った 392 00:23:42,798 --> 00:23:45,384 さっきは青かったけど 393 00:23:45,509 --> 00:23:46,218 すまない 394 00:23:46,343 --> 00:23:47,803 謝らなくていい 395 00:23:47,928 --> 00:23:51,765 先生 頼まれてた物 できてますよ 396 00:23:53,058 --> 00:23:55,477 そうか 見せてくれ 397 00:23:57,062 --> 00:23:58,021 気分は? 398 00:23:58,146 --> 00:23:59,523 よくなった 399 00:23:59,648 --> 00:24:00,524 大丈夫 400 00:24:00,649 --> 00:24:01,483 よし 401 00:24:01,859 --> 00:24:04,361 これです どうですか? 402 00:24:04,486 --> 00:24:06,154 それでいい 403 00:24:08,323 --> 00:24:10,033 いいね うん 404 00:24:11,618 --> 00:24:12,703 マーティ 405 00:24:14,538 --> 00:24:17,249 どうだ この女性 分かる? 406 00:24:18,709 --> 00:24:19,751 分からない 407 00:24:20,002 --> 00:24:22,588 ジャッキ—・ スタロ—ンだぞ 408 00:24:22,796 --> 00:24:25,799 女子プロレス団体GLOWの 設立者 409 00:24:27,134 --> 00:24:28,260 ああ 410 00:24:28,427 --> 00:24:29,720 そうだ 411 00:24:30,345 --> 00:24:34,975 こっちは私の文書だ 新聞に載った 412 00:24:35,017 --> 00:24:37,769 〝ニュ—ヨ—ク・ タイムズ〟 413 00:24:35,392 --> 00:24:37,144 死刑について 414 00:24:39,438 --> 00:24:40,564 力強い 415 00:24:44,943 --> 00:24:46,361 それ... 416 00:24:46,820 --> 00:24:49,865 マットを入れたら どうかな? 417 00:24:50,157 --> 00:24:54,286 額縁と同じサイズにすれば 完璧だ 418 00:24:54,995 --> 00:24:56,747 確かに そうかも 419 00:24:56,872 --> 00:24:58,165 できますよ 420 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 緑色のマットなら 服の緑が映える 421 00:25:02,336 --> 00:25:03,295 職を奪う気? 422 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 まさか 423 00:25:05,464 --> 00:25:06,924 センスがいい 424 00:25:07,424 --> 00:25:10,969 じゃあ こっちは今 持ち帰ります? 425 00:25:12,513 --> 00:25:13,555 ああ 426 00:25:16,808 --> 00:25:17,935 やるね 427 00:25:19,353 --> 00:25:22,356 布地を売ってるから 色に詳しい 428 00:25:22,773 --> 00:25:24,983 おじさんは君の何が不安? 429 00:25:25,108 --> 00:25:26,860 経営能力のなさ 430 00:25:27,110 --> 00:25:28,529 彼の言葉? 431 00:25:28,654 --> 00:25:32,699 僕の言葉だけど みんな そう思ってる 432 00:25:32,824 --> 00:25:34,493 そんなことはない 433 00:25:34,618 --> 00:25:35,494 なぜ分かる 434 00:25:35,619 --> 00:25:37,788 誰もが陥る被害妄想だ 435 00:25:38,455 --> 00:25:43,210 だけど どんな人でも 変わることはできる 436 00:25:43,335 --> 00:25:48,799 望みさえすれば 今よりいい自分になれるんだ 437 00:25:49,216 --> 00:25:50,926 そう信じてる? 438 00:25:51,510 --> 00:25:54,388 私は成功しないと 父に言われた 439 00:25:55,264 --> 00:25:56,640 でも今はこう 440 00:25:57,850 --> 00:26:01,812 父はホロコーストを 生き抜いた英雄だ 441 00:26:02,646 --> 00:26:05,107 英雄に負け犬と言われたら? 442 00:26:05,607 --> 00:26:06,483 さあね 443 00:26:07,359 --> 00:26:08,902 違うと証明しろ 444 00:26:14,491 --> 00:26:18,078 お待たせしました 37ドルです 445 00:26:18,912 --> 00:26:22,583 しまった オフィスに財布を置いてきた 446 00:26:22,708 --> 00:26:24,710 次回でいいですよ 447 00:26:24,835 --> 00:26:26,503 急に来たから 448 00:26:26,628 --> 00:26:27,671 問題ない 449 00:26:27,796 --> 00:26:28,922 いや でも... 450 00:26:29,047 --> 00:26:32,718 セッション代を 今 現金で払おうか 451 00:26:32,843 --> 00:26:33,719 本当に? 452 00:26:35,095 --> 00:26:37,264 いや その必要は... 453 00:26:37,389 --> 00:26:39,933 そうさせて どうせ払うし 454 00:26:40,058 --> 00:26:41,852 戻ってくるから 455 00:26:41,977 --> 00:26:46,440 勘定だけは得意だ 代金を踏み倒す男じゃない 456 00:26:46,565 --> 00:26:47,900 大丈夫だって 457 00:26:48,025 --> 00:26:52,404 頼むよ 小切手を送る手間が省ける 458 00:26:53,113 --> 00:26:56,909 それなら... ありがとう 恩に着るよ 459 00:26:57,034 --> 00:26:58,243 お安いご用だ 460 00:26:59,161 --> 00:27:00,370 親切だな 461 00:27:00,495 --> 00:27:02,581 45ドルだったね? 462 00:27:02,706 --> 00:27:06,543 そうだね... 45ドルだ 463 00:27:06,668 --> 00:27:07,628 ああ 464 00:27:09,838 --> 00:27:11,006 違う? 465 00:27:11,131 --> 00:27:12,716 そうなんだが... 466 00:27:12,841 --> 00:27:15,969 1時間につき45ドルなんだ 467 00:27:16,303 --> 00:27:17,721 そうか 過ぎてる 468 00:27:18,263 --> 00:27:20,182 でもいい サービスだ 469 00:27:20,307 --> 00:27:22,226 ちゃんと払いたい 470 00:27:22,351 --> 00:27:24,770 いや 本当にいいから 471 00:27:24,895 --> 00:27:25,687 ダメだ 472 00:27:25,812 --> 00:27:26,522 マーティ 473 00:27:26,647 --> 00:27:28,857 払わせてくれ それで... 474 00:27:28,982 --> 00:27:32,277 1時間15分だ ということは... 475 00:27:32,402 --> 00:27:36,114 超過分も1時間単位で 請求してる 476 00:27:36,240 --> 00:27:37,241 当然だ 477 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 でも本当に大丈夫だ 478 00:27:39,493 --> 00:27:41,370 いいや 払いたい 479 00:27:41,495 --> 00:27:44,414 いいって言ってるのに... 480 00:27:44,540 --> 00:27:46,500 90ドルだ 受け取って 481 00:27:46,625 --> 00:27:48,335 断る 必要ない 482 00:27:48,460 --> 00:27:51,171 終わりだ その手にある 483 00:27:57,135 --> 00:27:59,763 ありがとう 君は特別だな 484 00:28:00,097 --> 00:28:00,931 これを... 485 00:28:01,056 --> 00:28:02,683 置いといて 486 00:28:02,808 --> 00:28:03,642 親切だ 487 00:28:03,767 --> 00:28:04,810 いいよ 488 00:28:04,935 --> 00:28:10,065 確かに 斜めカットの額と 緑色のマットは–– 489 00:28:10,649 --> 00:28:11,900 合いそうだ 490 00:28:12,234 --> 00:28:13,527 服が緑だもんな 491 00:28:13,652 --> 00:28:17,906 ところで セッションの時間が残ってる 492 00:28:18,031 --> 00:28:19,533 こうしよう 493 00:28:19,950 --> 00:28:22,119 メキシコの件を片づける 494 00:28:23,662 --> 00:28:24,830 ありがとう 495 00:28:40,179 --> 00:28:41,972 やっぱり やめよう 496 00:28:42,097 --> 00:28:46,935 最悪 2人で旅行代を 出すことになりかねない 497 00:28:47,060 --> 00:28:48,228 阻止する 498 00:28:48,353 --> 00:28:51,356 彼女とは 話し合いもできない 499 00:28:51,481 --> 00:28:55,319 まるでジミー・スヌーカだ 頭も切れる 500 00:28:55,444 --> 00:28:59,990 ダイブからのヘッドロックで 試合終了だ 501 00:29:00,115 --> 00:29:02,826 レオタードを着て反撃しろ 502 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 留守だ 503 00:29:11,084 --> 00:29:13,128 やっと現れたわね 504 00:29:13,253 --> 00:29:17,591 いきなり電話を切ったら かけ直すものよ 505 00:29:17,716 --> 00:29:19,259 怒鳴るから 506 00:29:19,384 --> 00:29:20,135 どこが? 507 00:29:20,260 --> 00:29:21,094 怒鳴ってた 508 00:29:21,220 --> 00:29:22,513 怒鳴ってない 509 00:29:23,096 --> 00:29:26,642 分かったよ 傷つけて悪かった 510 00:29:26,767 --> 00:29:30,354 もういい でもメキシコ旅行は約束よ 511 00:29:30,521 --> 00:29:33,357 カンクンの 海を望むホテルを... 512 00:29:33,482 --> 00:29:35,359 そうか それは... 513 00:29:38,362 --> 00:29:39,530 却下だ 514 00:29:39,655 --> 00:29:40,781 誰? 515 00:29:41,657 --> 00:29:42,449 誰よ 516 00:29:42,574 --> 00:29:43,534 彼は患者クライアントだ 517 00:29:43,784 --> 00:29:46,328 依頼人クライアント? 弁護士と来た? 518 00:29:49,331 --> 00:29:51,208 旅行代は払わない 519 00:29:51,333 --> 00:29:52,167 約束した 520 00:29:52,292 --> 00:29:54,711 口頭でね 文書はない 521 00:29:54,837 --> 00:29:55,796 だから? 522 00:29:55,921 --> 00:29:59,049 それに 別れたら 約束は無効だ 523 00:29:59,174 --> 00:30:00,467 聞いてない 524 00:30:00,592 --> 00:30:04,596 私の夢をかなえるって 言ったわよね 525 00:30:04,763 --> 00:30:06,682 旅行代を出すって 526 00:30:09,601 --> 00:30:10,894 彼を食い物に? 527 00:30:11,019 --> 00:30:11,728 違う 528 00:30:11,854 --> 00:30:15,190 そう聞こえる そんな人になりたい? 529 00:30:15,315 --> 00:30:17,234 いいえ 彼が言った 530 00:30:17,734 --> 00:30:21,154 マーティ 教えてやって 約束したって 531 00:30:21,280 --> 00:30:23,031 過去は知らないが 532 00:30:23,156 --> 00:30:27,703 今は明確に言ってる “もう うんざりだ” 533 00:30:28,287 --> 00:30:32,124 “君から電話するのも 会社に来るのも––” 534 00:30:32,249 --> 00:30:36,837 “僕や家族に連絡するのも 即刻やめてくれ” 535 00:30:37,588 --> 00:30:43,385 “やめないなら 君を法的に 訴えることも辞さない” 536 00:30:43,760 --> 00:30:49,308 “メキシコ旅行代は出さない 今日も明日も永遠に” 537 00:30:49,433 --> 00:30:52,186 それと“もし続けるなら” 538 00:30:52,311 --> 00:30:55,689 “刑務所の庭を望む 部屋行きだ”と 539 00:31:00,819 --> 00:31:01,945 マーティ 540 00:31:03,030 --> 00:31:04,281 そう言った? 541 00:31:05,616 --> 00:31:08,160 似たようなことを言った 542 00:31:10,412 --> 00:31:11,955 この面談は記録した 543 00:31:13,040 --> 00:31:13,916 では 544 00:31:14,208 --> 00:31:15,417 記録したから... 545 00:31:15,542 --> 00:31:17,169 出ていって 546 00:31:23,217 --> 00:31:24,009 あの顔! 547 00:31:24,134 --> 00:31:25,636 ハイな気分だ 548 00:31:25,761 --> 00:31:29,681 経験ないけど 麻薬をやったような感じ 549 00:31:29,806 --> 00:31:30,390 いい気分? 550 00:31:30,516 --> 00:31:31,725 最高だよ 551 00:31:31,850 --> 00:31:33,727 “刑務所の庭を望む”? 552 00:31:34,770 --> 00:31:35,979 天才的だ 553 00:31:36,104 --> 00:31:37,814 だろ? タッチ 554 00:31:38,398 --> 00:31:39,525 両手で 555 00:31:40,108 --> 00:31:41,276 片手と半分 556 00:31:41,401 --> 00:31:43,904 気にするな 冗談だ 557 00:31:44,029 --> 00:31:47,282 やったな 自分のために闘った 558 00:31:47,991 --> 00:31:49,034 ああ 559 00:31:51,370 --> 00:31:52,996 君は善人だ 560 00:31:54,248 --> 00:31:58,001 私は多忙だが 君の役に立ちたい 561 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 そう 562 00:32:00,546 --> 00:32:05,008 君が人に利用されないよう 私が守る 563 00:32:05,133 --> 00:32:07,970 今日も明日も永遠にだ 564 00:32:08,345 --> 00:32:09,429 いいだろ? 565 00:32:11,265 --> 00:32:13,600 ああ ありがたい 566 00:32:14,601 --> 00:32:17,855 力になるよ すべて うまくいく 567 00:32:20,524 --> 00:32:22,943 まずは非倫理的だが 568 00:32:23,068 --> 00:32:24,403 ハグしよう 569 00:32:25,153 --> 00:32:26,530 ハグ好きでね 570 00:32:30,367 --> 00:32:31,410 なあ 571 00:32:31,785 --> 00:32:34,037 あれ カッコいいな 572 00:32:34,162 --> 00:32:37,124 〝アトリエ16〟 573 00:32:34,580 --> 00:32:37,124 ああ すばらしい 574 00:32:38,375 --> 00:32:40,127 いつか あれを買う 575 00:32:46,049 --> 00:32:49,469 銀行強盗でも したような気分だ 576 00:32:49,803 --> 00:32:51,180 アドレナリンが 577 00:32:51,305 --> 00:32:52,055 出てるね 578 00:32:52,181 --> 00:32:53,807 今夜は眠れない 579 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 ミントティーを 580 00:35:37,012 --> 00:35:39,932 日本語字幕 尾山 恵美