1 00:01:14,575 --> 00:01:18,495 द श्रिंक नेक्स्ट डोर 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,956 वंडरी एवं ब्लूमबर्ग के पॉडकास्ट पर आधारित 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 आपके लिए कुछ ले आऊँ? 4 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 अलोहा। 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 धन्यवाद। 6 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 -रब्बी शेर्मन। -हैलो, लड़के। 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 -या मैं आपको पिंग-पौंग का बादशाह बुलाऊँ? -यह सच है। 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 -ध्यान से। यह बहुत होशियार हैं। -धन्यवाद। 9 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 ओह। थिया? या तो तुम बड़ी हो रही हो या मैं सिकुड़ रहा हूँ। 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 हैलो, निक एंड टोनी में, है ना? 11 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 -बुधवार रात को। मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा! -जैसा तुम कहो। 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 तुम्हें मकई बहुत पसंद आएगी। 13 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 राउंड स्वॉम्प फ़ार्म से है। मैंने इसका छिलका ख़ुद उतारा है। वह रहा! 14 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 सब लोग, झुक जाओ! 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 -कहना मत। सोचना भी मत। -क्या? 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 -मैं अब तुम्हारे साथ कभी गोल्फ़ नहीं खेलूँगा। -क्यों नहीं? 17 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 "क्यों नहीं?" वह गोल्फ़ नहीं था। वह हॉकी लग रही थी। 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 मुझे अपनी ज़िंदगी ख़तरे में लग रही थी। 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 तुमने गरम टब में जाकर देखा है? तुम्हें जाना चाहिए। 20 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 उससे तो तुम भी नहीं चूक सकते। 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 मुझे तो... 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 बेंजामिन, क्या हुआ? 23 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 लगता है तुम्हें बहुत गरमी लग रही है। बेहोश होने वाले लग रहे हो। 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 ताज़ी हवा मुझे रास नहीं आती। 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 वह इसलिए क्योंकि तुम्हारी माँ ने हमेशा तुम्हें घर के अंदर बंद रखा। आ जाओ। 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 वहाँ अंदर चलते हैं, ठीक है? वहाँ एयर-कंडीशनर लगा हुआ है। 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 वहाँ ढेरों फ़िल्में पड़ी हैं, सभी अकादमी पुरस्कार विजेता। 28 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 बॉची गेंदों से बचकर। 29 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 लीज़ा। आइक हर्शकॉफ़। 30 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 -हैलो। -आने के लिए धन्यवाद। 31 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 -आप हमेशा की तरह बहुत सुंदर लग रही हैं। -धन्यवाद। 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 आपको बुरा तो नहीं लगेगा अगर मैं जल्दी से एक तस्वीर ले लूँ? 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 -ज़रूर। -अच्छा, तो कौन सा बटन... 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 -ऊपर है। -क्या मुझे इसे घुमाना... 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 नहीं। यह तैयार है। 36 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 अच्छा। 37 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 -ऊपर। -मैंने ग़लत बटन दबा दिया। 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 -मैं जाकर अपना चश्मा ले आऊँ? -नहीं। वह... 39 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 कोई बात नहीं। अरे! इधर आना। 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 -धन्यवाद। -ठीक है। 41 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 इधर आना। क्या... हमारी एक तस्वीर खींच दो। 42 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 -मज़ा आ रहा है? बढ़िया। -बिल्कुल आ रहा है। 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 शानदार। बहुत अच्छा घर है। 44 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 धन्यवाद। 45 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 -सफलता। -बढ़िया। 46 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 इधर आइए, आपको कुछ गायें दिखाता हूँ। मैंने शहर में एक गैलरी से ली हैं। 47 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 -अच्छा। -वे बहुत मज़ेदार हैं। 48 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 यहाँ से ये गीले तौलिये उठा लो, अच्छा? 49 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 अच्छा, इसी कमरे में रहना। 50 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 रुको। और फिर... अरे, तुम कहाँ जा रहे हो? वापस आओ यहाँ। 51 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 मैं जाकर उनको ढूँढती... वह रहे... आ जाओ। अपने अंकल को हैलो बोलो, लिज़ी। 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 अह-ओह। फ़िलिस, कीड़े मारने वाले को बुलाओ। 53 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 इमारत में कीड़े-मकोड़े घुस आए हैं। 54 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 मैंने आज दोपहर तुम्हारे लिए डॉ. हर्शकॉफ़ से 55 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 -मिलने का समय लिया है। -हे भगवान। ये कीड़े तो मेरे ऊपर चढ़ रहे हैं। 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 ये हैं क्या वैसे? 57 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 चलो देखें। इनके ऊपर बहुत सारे रोएँ हैं और... इनके छोटे-छोटे चिपचिपे पंजे तो देखो। 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 -तुमने मेरी बात सुनी? -मैं नहीं जा सकता। 59 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 -क्यों नहीं जा सकते? -देखो, 60 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 -मैं किसी अजनबी से बात नहीं... -वह अजनबी नहीं है। 61 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 रब्बी गोल्डबर्ग ने उसका नाम सुझाया है। 62 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 हाँ, मुझे पता है। पता है। अरे! 63 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 मेरे गुदगुदी मत करो। 64 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 अच्छा, लड़कियों। बस करो। अपने मार्टी अंकल को तंग करना बंद करो। 65 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 आ जाओ, चलो एक तस्वीर ले लें, इससे पहले कि तुम अपने कपड़े खराब कर लो। 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 लड़कियों! आ जाओ। आओ। चलो आओ। आ जाओ। 67 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 फ़ोन रख दो, कृपया। 68 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 क्या वह तुम्हारा है? 69 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 नहीं। ठीक है, धन्यवाद। तुम बहुत प्यारी लग रही हो। 70 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 यह देखो ज़रा। अब सवाल यह है। 71 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 क्या इतने बड़े जाल बनाते हैं कि इन सभी कीड़े-मकोड़ों को पकड़ा जा सके? 72 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 ज़रूर बनाते होंगे। पीछे कुछ पड़े हैं। 73 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 हाँ, हैं। ब्रूस, जाओ जाकर झाड़ू ले आओ। 74 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 हाँ, हमें इन्हें पकड़ना... 75 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 -हे भगवान! मेरा सिर! -जाओ जाकर झाड़ू लाओ! 76 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 तो, जाओगे तुम? 77 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 मुझे डॉ. हर्शकॉफ़ से मिलने की कोई ज़रूरत नहीं है, अच्छा? मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 78 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 अह-ओह। 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 लगता है इमारत में वाक़ई कुछ कीड़े हैं। 80 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 ओह, बाप रे! 81 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 -ठीक है, तुम यह कैमरा संभालो। -हाँ। 82 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 -मैं इससे निपटती हूँ। ठीक है? -हाँ, ठीक है। 83 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 ठीक है। 84 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 चलो शुरू करें। 85 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 -डेबरा! -कहाँ है वह? 86 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 तुम्हें मिलकर भी अच्छा लगा। 87 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 -तुमने मार्टी को मेरे संदेश दिए थे? -हाँ। सारे आठ के आठ। 88 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 पक्का? क्योंकि उसने वापस फ़ोन नहीं किया। 89 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 वह शायद इसलिए क्योंकि तुम दोनों का रिश्ता ख़त्म हो गया है। 90 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 नहीं। फ़ैक्स भेज कर किसी से रिश्ता नहीं तोड़ा जाता, फ़िलिस। 91 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 हाँ, मैं मानती हूँ, पर इससे भी बुरे तरीके हैं। 92 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 मेरे पति ने अपनी सेक्रेट्री से रिश्ता बना कर हमारी शादी ख़त्म की थी। 93 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 तो, फ़ैक्स तो उससे बहुत बेहतर है। 94 00:06:59,419 --> 00:07:02,089 ठीक है, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। मैं बस... अच्छा। 95 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 मैं उससे मिलना चाहती हूँ। 96 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 -वह यहाँ नहीं है। -वह हर समय मुझसे छुपता नहीं रह सकता। 97 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 मुझे लगता है वह ऐसा कर सकता है। 98 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 उस पर मेरा बकाया है। 99 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 अच्छा, यह बकवास बंद करें। मैं नहीं कर सकती। आज यह सब नहीं कर सकती। 100 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 उसने तुम्हारा कुछ नहीं देना है। तुम्हारा रिश्ता ख़त्म हो चुका है। 101 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 मुझे उससे कुछ बात करनी है। 102 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 कोई निजी मामला है। 103 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 क्या तुम फिर से गर्भवती हो गई हो? 104 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 -तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझ पर ऐसा इल्ज़ाम लगाने की? -तुमने ऐसा नहीं किया? 105 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 -भाड़ में जाओ, फ़िलिस। -मेरी बात सुनो। 106 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 मार्टी एक अच्छा आदमी है। 107 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 बल्कि, वह बहुत ज़्यादा अच्छा है। पर मुझे ऐसी कोई बीमारी नहीं है 108 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 और मैं तुम्हें उसका फ़ायदा उठाने नहीं दूँगी। 109 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 तुम क्या हो? उसका रखवाला कुत्ता? 110 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 उससे भी बुरी। मैं उसकी बहन हूँ। 111 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 रखवाला कुत्ता तो केवल तुम्हें काटेगा 112 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 पर बहन तुम्हारी साँस की नली नोच कर निकाल लेगी 113 00:07:46,175 --> 00:07:47,718 और उसकी बाँसुरी बना कर बजाएगी। 114 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 तुम्हें अंतर समझ में आया? 115 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 इस सबसे तुम्हारा कोई वास्ता नहीं है, फ़िलिस! 116 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 यहाँ पर तुम ग़लत हो! 117 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 मार्टी से मेरा वास्ता है। 118 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 ठीक है। 119 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 अच्छा। 120 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 अगर उसने मुझे आज दोपहर तक फ़ोन नहीं किया, तो मुसीबत होने वाली है। 121 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 अच्छा, फिर लगता है मुसीबत हो ही जाने दो। 122 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 -हाँ, बहुत बड़ी मुसीबत होने वाली है। -नहीं, मैंने पहली बार ही सुन लिया। 123 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 -भाड़ में जाओ, फ़िलिस। -अच्छा है। 124 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 कमीनी। 125 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 अच्छा है। 126 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 तीन गिनने पर बड़ी सी मुस्कानें देना। एक, दो, तीन। 127 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 हे भगवान। अच्छा। पता है क्या? 128 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 मुस्कुराना छोड़ो। बस थोड़ा कम डरावने लगने की कोशिश करो। 129 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 तुम ऐसी लग रही हो जैसे "द शाइनिंग" की जुड़वाँ लड़कियों की और जुड़वाँ हो गईं। 130 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 ओह, श्री एबलमैन, एक सेकंड रुकिए, अच्छा? 131 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 ब्रूस, तुम करोगे यह? बस कोशिश करो ये मुस्कराएँ। 132 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 यह "प्रूफ़ ऑफ़ लाइफ़" के जैसे ज़बरदस्ती के भाव मुझे पसंद नहीं आ रहे। 133 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 मैं अपनी पूरी कोशिश करूँगा। 134 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 चलिए देखें, आपने ऑर्डर किए थे, 135 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 सूती मलमल में थियेटर के परदे। 136 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 -हाँ। बटरफ़्लाई चुन्नटों के साथ। -हाँ। 137 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 और जैसा कि आप देख सकते हैं, इसमें कपड़ा एक ही दिशा में कटा हुआ है और इसमें मैट फ़िनिश है। 138 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 क्या यह गुलाबी रंग है? यह थोड़ा गहरा लग रहा है। 139 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 नहीं, यह सामान्य गुलाबी है। हो सकता है इस रोशनी में थोड़ा गहरा लग रहा हो। 140 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 -मैं नहीं... -तो हमने इसमें 141 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 शार्क्सटुथ गॉज़ और दो किनारों के परदे लगाए हैं। 142 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 किनारों के परदे दिखाओ मुझे। 143 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 यह क्या है? 144 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 यह काले रंग का मखमल का किनारे का परदा है। 145 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 पीछे की ओर। 146 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 यह परदे का अस्तर है। 147 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 क्यों? 148 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 यह सबसे ज़्यादा अपारदर्शी बनाता है। 149 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 मैंने परदों का अस्तर लगाने के लिए नहीं कहा था। 150 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 ख़ैर, हमारी सलाह होती है 151 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 कि नए परदों के लिए, उन... उन परदों की फ़िनिश के लिए, 152 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 परदों का अस्तर लगाया जाए, इससे वे ज़्यादा समय तक चलते हैं। 153 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 तुम बहरे हो क्या? मैंने यह लगाने के लिए नहीं कहा था। 154 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 देखिए, हम... हम यह परदे बिना अस्तर के नहीं बनाते। 155 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 -ओह, बेशक़ नहीं बनाते होगे। -मेरा मतलब, 156 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 -इससे परदे जल्दी नहीं फटते। -ताकि तुम ज़्यादा दाम ले पाओ। 157 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 -सुनिए। -नहीं, तुम सुनो। 158 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 जब तुम्हारे पिता यह दुकान चलाते थे, तो मुझे यह सब ऊल-जलूल चीज़ें नहीं सहनी पड़ती थीं। 159 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 मैं बस बेहतरीन चीज़ करने की कोशिश कर रहा हूँ। 160 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 मैं यहाँ 34 साल से आ रहा हूँ। 161 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 -और हम आपसे मिले काम के आभारी हैं। -जेरोम कहाँ है? 162 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 -मेरे अंकल अब यहाँ काम नहीं करते। -क्यों नहीं? 163 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 क्योंकि यह... यह... यह पेचीदा है। 164 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 मैं जेरोम से बात करना चाहता हूँ। 165 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 आप एक सेकंड रुकेंगे ज़रा? 166 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 श्री एबलमैन! 167 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 हैलो, कैसे हैं आप? 168 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 मैं एक पैसा नहीं दूँगा जब तक जेरोम से बात नहीं कर लेता। 169 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 ऐसी बात है। 170 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 आप ज़रा रुकेंगे, कृपया? 171 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 मार्टी, तुम क्या कर रहे हो? 172 00:11:07,292 --> 00:11:08,961 अब, तुम्हें अभी बाहर आना होगा। 173 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 मार्टी, बंद करो यह। इसे छोड़ो। 174 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 बंद करो। 175 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 तुम्हें पैनिक अटैक आ रहा है क्या? 176 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 क्या हो रहा है तुम्हें? 177 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 तुम... तुम्हें डर किस चीज़ से लग रहा है? 178 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 वह बस एक चिड़चिड़ा बुड्ढा तालमद टीचर है जिसके 30 साल की उम्र से कानों में बाल हैं। 179 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 किस चीज़ से तुम इतना डर रहे हो? 180 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 मार्टी, मेरी ओर देखो। अब यह जगह तुम्हारी है। तुम यहाँ के मालिक हो। 181 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 मालिक कपड़े नहीं चबाते, मार्टी। 182 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 क्या हुआ है तुम्हें? मार्टी, क्या तुम बेहोश हो रहे हो? 183 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 उठ जाओ। नहीं, अभी उठो। बंद करो यह। 184 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 तुम्हें बाहर जाना होगा। तुम्हें... 185 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 बस करो! मार्टी, उठो। 186 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 तुम क्या मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो? 187 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 लानत है, मार्टी! 188 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 माफ़ कीजिए, मार्टी इस समय किसी ज़रूरी मीटिंग में है। 189 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 परदे के पीछे? 190 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 हाँ, परदे के पीछे। मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूँ? 191 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 उसने मेरे किनारों के परदों पर अस्तर लगा दिया। मैंने वह लगाने के लिए नहीं कहा था। 192 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 और अगर तुम बिल में से उसके दाम नहीं घटाओगे, मैं कहीं और से अपना काम करवा लूँगा। 193 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 ख़ैर, आपके जाने से हमें दुख तो बहुत होगा। 194 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 तुम्हारे पिता इससे बहुत नाख़ुश होंगे। 195 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 हाँ, सच है। 196 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 पर फिर, वह हमेशा ही नाख़ुश रहते थे, तो... 197 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 बाय, श्री एबलमैन। 198 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 उठो। 199 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 इधर आओ। 200 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 ओह, मार्टी। 201 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 देखो ज़रा ख़ुद को। 202 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 तुम एक वयस्क आदमी हो जो अपने ही दफ़्तर में 203 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 परदे के पीछे दीवार के साथ चिपक कर छुपा बैठा है। 204 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 मुझे... मुझे वहाँ से निकलना ही था। 205 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 तुम्हें मदद की ज़रूरत है, मार्टी। 206 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 तुम्हें डॉ. हर्शकॉफ़ से मिलना ही होगा। 207 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 सुनो, बस एक बार। 208 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 मैं बस इतना ही कह रही हूँ। 209 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 क्या तुम मार्टी हो? 210 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 स्वागत है। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। आओ। 211 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 तो, कैसे आना हुआ यहाँ? 212 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 मुझे नहीं पता। 213 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 मेरा मतलब, यही तो अजीब चीज़ है। 214 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 मैं... मैं ठीक हूँ। 215 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 सब ठीक है। यह बहुत ही बेकार बात है। 216 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 हाँ। 217 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 फ़िलिस ने मुझे ज़बरदस्ती भेजा। यही है असली कारण। 218 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 फ़िलिस? 219 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 मेरी बहन। 220 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 उसे मनाना बहुत अच्छी तरह आता होगा। 221 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 वह... 222 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 तो, फ़िलिस को क्यों लगा तुम्हें आना चाहिए? 223 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 -क्या कहा आपने? -फ़िलिस को क्यों लगा तुम्हें आना चाहिए? 224 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 मुझे बिल्कुल नहीं पता। यह एकदम बकवास चीज़ है। 225 00:15:14,331 --> 00:15:15,832 अगर मुझे अंदाज़ा भी लगाना पड़े, मैं नहीं लगा सकता। 226 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 सब कुछ बढ़िया है। मुझे कोई समस्या नहीं है। 227 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 मेरा मतलब, मैं ठीक हूँ। 228 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 मैं ठंडी हवा के झोंके की तरह हूँ। 229 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 ऐसी मिसाल मैंने कभी नहीं सुनी। 230 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 ख़ैर, यही है मेरी कहानी। 231 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 मुझे बुरा लग रहा है। लग रहा है मैं आपका समय बरबाद कर रहा हूँ। 232 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 मुझे माफ़ कर दीजिए। 233 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 मैं चलता हूँ। 234 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 ख़ैर, सुनो। अरे। 235 00:15:50,242 --> 00:15:51,410 हँ? 236 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 तुम यहाँ आ ही गए हो। 237 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 तो रुक ही जाओ। 238 00:15:55,664 --> 00:15:57,291 बस फ़िलिस को शांत रखने के लिए, है ना? 239 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 सच है। 240 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 मज़ेदार है। बैठो। 241 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 आराम से बैठो। 242 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 कोई बात नहीं। हम ऐसे ही कुछ बातें कर लेते हैं। 243 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 -ठीक है। -ठीक है। 244 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 क्या तुम किसी ख़ास विषय पर बात करना चाहोगे? 245 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 ठीक है। 246 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 तो, अपने बारे में कुछ क्यों नहीं बताते? 247 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 बताने को कुछ ख़ास नहीं है। 248 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 न्यूयॉर्क में जन्म हुआ। न्यूयॉर्क में ही रहता हूँ। 249 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 बढ़िया काम है। बढ़िया ज़िंदगी है। 250 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 समझ रहे हैं? बताने को ऐसा कुछ है नहीं। 251 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 तुम सच में यहाँ नहीं होना चाहते, है ना? 252 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 -वह, देखिए... -पता है क्या? 253 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 शायद तुम सही कह रहे हो। 254 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 आज बहुत सुंदर दिन है। क्यों ना थोड़ी सैर करके आएँ? 255 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 सैर? 256 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 हाँ। 257 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 -एक साथ? -बिल्कुल। क्यों नहीं? 258 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 तो, मुझे अपनी इस बढ़िया ज़िंदगी के बारे में बताओ। मुझे जलन हो रही है। 259 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 बताने को कुछ है नहीं। 260 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 मुझे मेरा काम बहुत पसंद है। 261 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 मैं एक कपड़े की कंपनी चलाता हूँ। 262 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 वह मेरे पिता की थी, पर अब... अब मेरे माता-पिता... 263 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 अब, वे नहीं... आप समझ रहे हैं, वे नहीं, अह... 264 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 वे अपनी वसीयत में उसे मेरे नाम कर गए। 265 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 उन्हें गुज़रे कितना समय हुआ? 266 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 कितना समय? 267 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 क्या यह हाल ही में हुआ है? 268 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 तो अब तुम मालिक हो, हँ? 269 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 तुम्हें यह अच्छा लगता है? 270 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 अँ-हँ। 271 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 तुम्हारे लिए जो लोग काम करते हैं, वे इस बदलाव को स्वीकार कर पा रहे हैं? 272 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 ओह, हाँ। हाँ। वे बहुत अच्छे हैं। 273 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 वे हमारे परिवार की तरह हैं। मैं उन्हें बचपन से जानता हूँ। 274 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 बहुत अच्छे लोग हैं। 275 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 वैसे, मेरे अंकल मुझ पर केस कर रहे हैं, पर कोई बात नहीं। 276 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 वह तुम पर केस कर रहे हैं? 277 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 हाँ। कोई बड़ी बात नहीं है। 278 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 वही सामान्य सा पारिवारिक नाटक है। 279 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 वह यह कंपनी ख़ुद चलाना चाहते हैं। 280 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 उन्हें लगता है मैं इसे नहीं चला सकता, पर सब ठीक हो जाएगा। 281 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 काफ़ी मुश्किल हालात लगते हैं। 282 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 नहीं, सच में। सब ठीक है। 283 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 सब ठीक है। यह कुछ देर में ख़त्म हो जाएगा। 284 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 तुम्हारी शादी हो चुकी है? 285 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 मेरा किसी से रिश्ता था, पर अभी कुछ सप्ताह पहले ही हम अलग हो गए। 286 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 मुझे ख़ेद है। 287 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 नहीं। नहीं, दरअसल यह अच्छी चीज़ है। 288 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 उसके बिना मैं बहुत बेहतर हूँ। 289 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 और बस एक ही समस्या है, कि हमारे अलग होने से तुरंत पहले 290 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 मैंने उसे मेक्सिको घुमाने का वादा किया था। 291 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 और अब वह बार-बार आ जाती है 292 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 और कहती है कि उसे मेक्सिको ले जाना मुझ पर उधार है। 293 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 आप समझ रहे हैं। 294 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 पर उसके सिवाय, सब कुछ सच में... 295 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 ठीक है? 296 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 हाँ। 297 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 आ जाओ। 298 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 चलो खेलते हैं। 299 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 क्या? 300 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 बास्केटबॉल। 301 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 वैसे, मैं कोई ख़ास खेलता-कूदता नहीं हूँ। 302 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 हैलो। दो लोग और खेल सकते हैं? 303 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 -हाँ, ज़रूर। -हाँ? ठीक है। 304 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 -हाँ। उनके साथ खेल सकते हो। -ठीक है। 305 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 मैं तुम्हारी टीम में रहूँगा। तुम उनकी टीम में हो जाओ। 306 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 -मैं बास्केटबॉल अच्छा नहीं खेलता। -कोई बात नहीं। 307 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 -मैं बस शरीर गरम करना चाहता हूँ। -आह, हम बस मज़े कर रहे हैं, यार। 308 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 -ठीक है। शुरू करो। -चलो! चलो! 309 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 -ठीक है। आ जाओ। -ठीक है। 310 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 -चेक अप। -चेक अप। 311 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 -शुरू हो गया! वहाँ! -चलो! भागो! 312 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 अरे, पता है तुम्हारी समस्या क्या है? 313 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 हाँ, मैं भागना और गेंद उछालना साथ-साथ नहीं कर पाता। हाथों-आँखों के तालमेल की समस्या है। 314 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 -तुम्हारी समस्या यह है कि तुम दिखने में अच्छे हो। -नहीं। 315 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 -सफल हो। -कोई ख़ास नहीं। 316 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 -और तुम्हारे पास पैसा है। -शायद। 317 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 और तुम अच्छे हो। तुम बहुत ज़्यादा अच्छे हो। तुम लोगों को अपना फ़ायदा उठाने देते हो। 318 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 -आपको ऐसा लगता है? -उस पर ध्यान दो! 319 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 मार्टी! गेंद मुझे पास करो! मुझे दो! 320 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 -पास करो! -मुझे गेंद पास करो! 321 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 देखो कहाँ फेंक रहे हो। 322 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 तुम कर क्या रहे थे, यार? 323 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 क्या कर रहे हो? वह हमारी टीम में भी नहीं है! 324 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 यार, मैं सारा समय गेंद लपकने की हालत में था। 325 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 तुम्हें हुआ क्या है? 326 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 -उसने कहा था। -अरे यार, कमाल करते हो। 327 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 उसने कहा था! तुमने कहा था! 328 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 तुमने ऐसा क्यों किया? 329 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 -नहीं, यह तुमने किया था। -तुम... 330 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 मैंने तुमसे गेंद बस माँगी थी। तुम्हें मुझे उसे देने की ज़रूरत नहीं थी। 331 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 -अच्छा। चलो फिर शुरू करें। -चेक इन। 332 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 हारने वाली टीम शुरू करेगी। 333 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 तुम कौन हो? 334 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 मैं मार्टी मार्कोविट्ज़ हूँ। 335 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 क्या तुम आसानी से बुद्धू बन जानेवाला मार्कोविट्ज़ हो? 336 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 नहीं। 337 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 तुम एक मज़बूत व्यक्ति हो, है ना? क्या हो तुम? 338 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 -एक मज़बूत व्यक्ति। -यह तो बहुत मज़बूती से नहीं कहा तुमने। 339 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 यह तो कमज़ोर सा लगा। ढीला सा। क्या तुम ढीले आदमी हो? 340 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 -नहीं, मैं ढीला नहीं हूँ। -हाँ, तुम ढीले नहीं हो। बेशक़ तुम नहीं हो। 341 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 -मुझे ऐसा नहीं लगता। -हाँ! 342 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 और तुम क्या बरदाश्त नहीं करोगे? 343 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 -बात यह है। मैंने वादा तो किया... -तुम अब उसकी कोई भी बकवास बातें... 344 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 -बरदाश्त नहीं करोगे। -ध्यान से। 345 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 -और उसे तुमसे क्या मिलेगा? -वह, उसने कहा... 346 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 कुछ नहीं। कुछ नहीं मिलेगा। क्या तुम उसे यह कहोगे? 347 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 पर कई बार उससे बात करना काफ़ी मुश्किल होता है। 348 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 यह काम अभी करो। उसे फ़ोन करो। 349 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 अभी? मुझे नहीं लगता यह सही समय है। 350 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 अभी से बेहतर कोई समय नहीं होगा। 351 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 देखो, मैं सिक्का भी अपने पास से देता हूँ। यह लो। 352 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 इस फ़ोन से तुम्हारा नुकसान कोई नहीं होगा, उल्टे तुम्हारे 1000 डॉलर बच जाएँगे। 353 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 और तुम्हारे मन की शांति भी। 354 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 मुझे नहीं लगता मैं तैयार हूँ। 355 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 मार्टी, मैं यहीं हूँ। 356 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 हैलो, डेबरा। मैं मार्ट... 357 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 मुझे माफ़ कर दो। 358 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 मेरे पास बिल्कुल... मुझे माफ़ कर दो। 359 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 नहीं, मैं... देखो, मैं बहुत व्यस्त था। 360 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 -मैं... मैं नहीं... -तुम यह कर सकते हो। 361 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 देखो। 362 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 बात यह है। 363 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 तुम्हारे एक सप्ताह के लिए मेक्सिको जाने के पैसे मैं नहीं दे सकता। 364 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 अँ-हँ। पाँच दिन सस्ता पड़ेगा। 365 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 -हाँ। -नहीं। 366 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 या... या तुम तीन दिनों के लिए पकिप्सी जाना चाहोगी? 367 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 -मेरे पास कूपन है। उसमें स्पा भी शामिल है। -नहीं। 368 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 नहीं। 369 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 -मेरे पास कूपन है। -उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 370 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 -मेरे पास, दरअसल, दो कूपन हैं। -तुम्हें यह नहीं... 371 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 -मुझे माफ़ कर दो। -मार्टी। 372 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 -मुझे... मुझे... मुझे मा... -मार्टी। 373 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 कृपया मेरे ऊपर चिल्लाओ मत। 374 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 तुम्हें चिल्लाने की ज़रू... 375 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 अच्छा। मार्टी। आओ। 376 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 ओह, नहीं। ओह, नहीं, तुमने... 377 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 -साँस लो। साँस लो। -हे भगवान। 378 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 तुमने उसका फ़ोन काट दिया। यह अच्छा नहीं हुआ। 379 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 -तुम्हें उसका फ़ोन काटना नहीं चाहिए था। -कोई बात नहीं। तुम ठीक हो? 380 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 -हाँ। -मुझे कोट में से तुम्हारा पसीना बहता महसूस हो रहा है। 381 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 -मैं बेहोश होने वाला हूँ। -तुम बेहोश नहीं होगे। 382 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 तुम बेहोश नहीं होगे। 383 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 हम पहुँच गए हैं। अच्छा? हम पहुँच गए हैं। 384 00:22:49,620 --> 00:22:51,747 -मुझे इसे... मुझे इसे संभालने दो। -हाँ। ठीक है। 385 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 सेकंड एवेन्यू फ़्रेम की दुकान 386 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 -बस थोड़ा सा और आगे जाना है। -ठीक है। 387 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 हैलो, जो। तुम्हारे पास मेरे दोस्त के लिए, कोई बैठने की जगह, 388 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 कोई कुरसी, एक पानी का गिलास होगा, कृपया? 389 00:22:58,712 --> 00:22:59,922 -ओह, नहीं। -हाँ। नहीं, सब ठीक है। 390 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 बस शांत हो जाओ। बस साँस लो। 391 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 -धन्यवाद। -हाँ, हाँ। 392 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 यह लो, बैठ जाओ। 393 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 -शांत हो जाओ। -हाँ। 394 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 बस ऐसे ही। साँस लो, अच्छा? बस साँस लो। गहरी साँस लो। अच्छा, अंदर। साँस अंदर लो। 395 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 एक, दो, तीन, चार। 396 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 साँस छोड़ो। दो, तीन, चार। 397 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 साँस अंदर लो। धन्यवाद। बढ़िया। तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। यह लो। 398 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 -ठीक है। धन्यवाद। -थोड़ा पानी पी लो। 399 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 -तुम ठीक हो। -धन्यवाद। 400 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 ठीक है, साँस अंदर लो। 401 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 -मैं ठीक हूँ। -साँस छोड़ो। बिल्कुल ऐसे ही, हाँ। 402 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 क्या इस सलाह के तुम इतने सारे पैसे लेते हो? 403 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 यह आठ साल के प्रशिक्षण का नतीजा है। 404 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 -बहुत अच्छे। -बढ़िया। 405 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 -कैसा लग रहा है तुम्हें? -हाँ, बहुत... बहुत बेहतर। 406 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 -बेहतर हो? बेहतर लग रहे हो। 407 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 -हाँ। -हाँ, अच्छा है। 408 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 -धन्यवाद। -तुम्हारा जी मिचलाता लग रहा था। 409 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 -मैं माफ़ी माँगता हूँ। -कोई बात नहीं। इसकी ज़रूरत नहीं है। 410 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 अरे, डॉक, मुझे पता नहीं, पर आपकी चीज़ें तैयार हैं अगर आपको चाहिए। 411 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 हाँ। अच्छा, ठीक है। बढ़िया। 412 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 कैसा महसूस हो रहा है? 413 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 -हाँ। ठीक हूँ। -हाँ? 414 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 -मुझे लगता है मैं ठीक हूँ। हाँ। मैं बस... -अच्छा है। 415 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 -अच्छा। कैसा है? -अरे, अच्छा! 416 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 बिल्कुल ठीक। तुम अब ठीक हो। 417 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 मुझे अच्छ... अरे। 418 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 मार्टी। 419 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 क्या लगता है तुम्हें? पहचाना इसे? 420 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 लगता तो नहीं है। 421 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 तुमने जैकी स्टलोन को नहीं पहचाना? 422 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 गॉर्जियस लेडीज़ ऑफ़ रेस्लिंग? 423 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 -ओह। हाँ। -सही है। हाँ। 424 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 देखो, यह एक और... 425 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 यह एक पत्र है जो मैंने "न्यूयॉर्क टाइम्स" में भेजा था। 426 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 मृत्युदंड के बारे में। 427 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 द न्यूयॉर्क टाइम्स 428 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 प्रभावशाली। 429 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 क्य... क्या, क्या यह ज़्यादा अच्छा लगेगा अगर इस तस्वीर में एक किनारी हो? 430 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 फिर ये फ़्रेम एक ही नाप के होंगे। उससे दोनों में समानता हो जाएगी। 431 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 -मुझे लगता है यह सही है। -तुम चाहते हो मैं ऐसे कर दूँ? मैं कर सकता हूँ। 432 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 फिर अगर तुम हरे रंग की किनारी इस्तेमाल करोगे, तो उससे तुम्हारी कमीज़ का हरा रंग उभर कर आएगा। 433 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 -तुम मेरा काम हथियाना चाहते हो? -नहीं। 434 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 इसकी नज़र बड़ी पारखी है। 435 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 तुम यह वाली लेकर जाना चाहोगे? और मैं जैकी स्टलोन वाली ठीक कर दूँगा? 436 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 -ठीक है। -बढ़िया। 437 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 तुम इस चीज़ में बहुत अच्छे हो। 438 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 मैं कपड़ों के साथ काम करता हूँ। मुझे रंगों की जानकारी है। 439 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 तुम्हारे अंकल क्यों कहते हैं कि तुम कंपनी नहीं चला सकते? 440 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 क्योंकि मैं नहीं चला सकता। 441 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 ये उनके शब्द हैं या तुम्हारे? 442 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 शब्द मेरे हैं, पर मैं जानता हूँ सब लोग मन में यही सोच रहे हैं। 443 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 -मैं यह नहीं कर सकता। -मुझे नहीं लगता यह सच है। 444 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 आप मुझे जानते नहीं हैं। 445 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 मैं यह किसी के बारे में भी नहीं मानता। 446 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 इस धरती पर पैदा हुआ हर मनुष्य बदल सकता है। 447 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 और वे मेहनत कर सकते हैं और ख़ुद को सुधार सकते हैं। 448 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 बस उनमें इच्छा होनी चाहिए। 449 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 और आप मानते हैं यह सच है? 450 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 मेरे पिता ने मुझसे कहा था मैं अपनी ज़िंदगी में कुछ नहीं कर पाऊँगा। 451 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 और अब देखो मुझे। 452 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 वह यहूदियों के नरसंहार से जीवित बचे थे। 453 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 वह एक हीरो हैं। 454 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 तुम क्या करोगे अगर कोई हीरो तुमसे कहता है तुम किसी काम के नहीं हो? 455 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 मुझे नहीं पता। 456 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 उन्हें ग़लत साबित करो। 457 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 अच्छा। तो इसके 37 डॉलर हो गए। 458 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 पता है क्या? मेरा पर्स तो दफ़्तर में ही रह गया। 459 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 कोई बात नहीं। अगली बार आओगे तो ले जाना। 460 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 मुझे पता नहीं था मैं यहाँ आऊँगा। ओफ़्फ़। 461 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 अभी ज़रूरी नहीं है। 462 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 हाँ। 463 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 सुनो, मैं तुम्हें मुलाकात के पैसे अभी दे देता हूँ। नकद। 464 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 -सच में? -हाँ। 465 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 पता है क्या... कोई बात नहीं, तुम्हें देने की ज़रूरत नहीं है। 466 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 नहीं। मैं देना चाहता हूँ। देखो, मुझे तुम्हारे पैसे देने ही हैं। अभी दे देता हूँ। 467 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 नहीं। मैं फिर आ जाऊँगा। 468 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 -कोई बात नहीं। -एक चीज़ जिसमें मैं अच्छा हूँ, 469 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 वह है मेरा हिसाब। 470 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 मैं वह आदमी नहीं बनूँगा जो अपने बिल नहीं चुकाता। 471 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 -रहने दो। मुझे नहीं... -आप मुझ पर एहसान करेंगे। 472 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 आप मेरा काम कम करवाएँगे क्योंकि मुझे चेक लिखकर आपको डाक में भेजना नहीं पड़ेगा। 473 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 अच्छा। ठीक है। तो फिर, धन्यवाद। यह... मैं इसके लिए आभारी हूँ। 474 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 -बिल्कुल। -यह तुम्हारी उदारता है। 475 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 अच्छा, तो मुझे आपको 45 डॉलर देने हैं, है ना? 476 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 -सही है, हाँ। -ठीक है ना? 477 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 -यह 45 डॉलर हैं। -हाँ। 478 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 क्या... क्या यह 45 डॉलर नहीं हैं? 479 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 हाँ। नहीं, यह हैं। 480 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 वह बस... वह... वह 45 डॉलर प्रति घंटा है। 481 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 और हमारा समय ज़्यादा हो गया है। 482 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 हाँ। पर पता है क्या? चिंता मत करो। वह मेरी तरफ़ से है। 483 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 नहीं। मैं पूरे पैसे देना चाहता हूँ। 484 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 बेवकूफ़ी मत करो। इसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 485 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 -बिल्कुल है। -मार्टी। 486 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 कृपया। 487 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 अच्छा, देखें। 488 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 -एक घंटा, 15 मिनट हो गए हैं। -तुम्हें ज़रूरत नहीं... 489 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 तो, वह कितने बनेंगे? 490 00:27:32,319 --> 00:27:33,987 ख़ैर, अगर तुम्हारा दूसरा घंटा शुरू हो जाता है, 491 00:27:34,071 --> 00:27:36,073 तो पूरे घंटे के पैसे देने होते हैं। 492 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 -हाँ, बेशक़। नहीं। -पर सच में, उसकी ज़रूरत नहीं है। 493 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 -तुम बस करोगे? -नहीं। मैं यह करना चाहता हूँ। 494 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 मैं कोशिश कर रहा हूँ... 495 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 -हम यही करेंगे। -यह... मेरा मतलब... 496 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 -बस, हो गया। -नब्बे डॉलर। मेरा आग्रह है। 497 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 -मार्टी, नहीं। इसकी ज़रूरत नहीं है। -हो गया। 498 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 -यह... इसकी नहीं... -पैसे आपके हाथ में हैं। 499 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 धन्यवाद, मार्टी। 500 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 -तुम भी कमाल हो। -यह लो। 501 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 -जो, मैं तुम्हारा... -धन्यवाद। 502 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 -ओह, नहीं, मैं ले लूँगा। -...स्टूल वापस रख दूँ। 503 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 -तुमने बहुत मदद की, जो। -अरे, नहीं। मैं ले लेता हूँ। 504 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 पर तुम सही कह रहे हो। 505 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 मुझे लगता है गोल कोरों और हरी किनारी के साथ 506 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 -यह बहुत ही... -मुझसे पूछो... 507 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 -...अच्छा दिखेगा। -तो यह दुकान शानदार है। 508 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 क्योंकि स्वेटर में यह हरा रंग है। मार्टी, पता है क्या? 509 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 तुम्हारे सेशन का कुछ समय अभी भी बचा हुआ है। 510 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 तो मेरे विचार में पता है हमें क्या करना चाहिए? 511 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 वह मेक्सिको वाला झंझट निपटा देना चाहिए। 512 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 -धन्यवाद, जो। -हाँ। जल्दी ही मिलते हैं। 513 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 मुझे नहीं लगता यह अच्छा विचार है। 514 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 बल्कि, यह बहुत बुरा विचार साबित हो सकता है। 515 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 कहीं हम दोनों को ही उसके मेक्सिको जाने के पैसे ना देने पड़ें। 516 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 मैं ऐसा होने नहीं दूँगा। 517 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 तुम यह कह रहे हो पर तुम उसे जानते नहीं हो। उससे बहस नहीं की जा सकती। 518 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 वह दारा सिंह की तरह है, पर अपने दिमाग़ से। 519 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 तुम्हें लगता है तुम जीत रहे हो पर फिर वह अचानक दाँव लगा कर 520 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 तुम्हें पटक देती है और बात ख़त्म हो जाती है। 521 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 अच्छा, ठीक है, तुम तैयार हो जाओ क्योंकि तुम यह कर सकते हो। 522 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 वह यहाँ नहीं है तो... 523 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 -हे भगवान, मार्टी। आख़िरकार। -क्या "हे भगवान?" 524 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 फ़ोन अगर कट जाता है तो वापस फ़ोन करते हैं। यही तमीज़ होती है। 525 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 तुममें तमीज़ नहीं है। 526 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 -जब फ़ोन कट... -तुम्हें चिल्लाना नहीं चाहिए था। 527 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 -मैं चिल्ला नहीं रही थी। -तुम चिल्ला रही थीं। 528 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 मैं चिल्ला नहीं रही थी। 529 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 ठीक है। मैं... देखो, मैं... अच्छा, अफ़सोस है मैंने तुम्हारी भावनाओं को ठेस पहुँचाई। 530 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 मैं समझती हूँ। हमारा रिश्ता ख़त्म हो गया है। पर तुमने मुझे मेक्सिको ले जाने का वादा किया था। 531 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 और मुझे कैन्कुन में एक समुद्र के नज़ारे वाला होटल मिला है जिसमें सब कुछ है जैसे... 532 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 ठीक है। ख़ैर, वह तो... 533 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 स्वीकार्य नहीं है। 534 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 तुम कौन हो? 535 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 -यह कौन है? -मार्टी मेरा मुवक्किल है। 536 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 मुवक्किल? तुम एक वकील लेकर आए हो? 537 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 मार्टी तुम्हारे मेक्सिको जाने के पैसे नहीं देगा। 538 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 पर इसने वादा किया था। 539 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 मार्टी का किया हर वादा मौखिक था, लिखित नहीं। 540 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 -उससे क्या फ़र्क पड़ता है? -और वह नेकनीयती से किया गया वादा था, 541 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 यह सोच कर कि यह रिश्ता बना रहेगा। 542 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 नहीं, इसने ऐसा कुछ नहीं कहा था। 543 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 मैंने कहा था मैं हमेशा से मेक्सिको जाना चाहती थी और मार्टी ने कहा था वह उसके पैसे देगा। मार्टी? 544 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 तुमने कहा था तुम पैसे दोगे। है ना? 545 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 -क्या तुम इसका फ़ायदा उठाने की कोशिश कर रही हो? -नहीं। 546 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 सुनने में तो ऐसा ही लग रहा है। 547 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 क्या तुम सच में ऐसी इन्सान बनना चाहती हो? 548 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 नहीं। इसने कहा था। 549 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 मार्टी, बताओ इसे। 550 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 तुमने कहा था। तुमने कहा था तुम पैसे दोगे। 551 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 मुझे नहीं पता इसने पहले क्या कहा था, 552 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 पर जो यह अब कह रहा है, मुझे साफ़-साफ़ सुनाई दे रहा है। 553 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 और वह कह रहा है, "अब बस।" 554 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 मार्टी कह रहा है कि तुम उसे फ़ोन करना, 555 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 उसके काम की जगह पर आना, और उससे 556 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 या उसके परिवार के किसी भी सदस्य से किसी भी तरह का संपर्क करना तुरंत बंद कर दोगी। 557 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 मार्टी यह भी कह रहा है कि अगर तुमने यह सब तुरंत बंद नहीं किया, 558 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 तो वह तुम्हारे विरुद्ध कानून का सहारा लेने में हिचकिचाएगा नहीं। 559 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 मार्टी कह रहा है वह तुम्हारे मेक्सिको जाने के पैसे नहीं देगा। 560 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 आज नहीं, कल नहीं, कभी नहीं। 561 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 मार्टी यह भी कह रहा है कि अगर तुमने अपनी हरकतें जारी रखीं 562 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 तो तुम्हें अपने कमरे से केवल जेल का नज़ारा दिखेगा। 563 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 मार्टिन। 564 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 तुमने यह सब कहा? 565 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 मैंने ऐसा ही कुछ कहा। 566 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 यह मुलाकात रिकॉर्ड कर ली गई है। 567 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 नमस्कार। 568 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 इसे रिकॉर्ड कर लिया गया है, तो... 569 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 मेरे फ़्लैट से बाहर निकलो। 570 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 हे भगवान। 571 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 -उसका चेहरा देखा था? -मुझे लग रहा है जैसे मैंने ड्रग्स लिए हैं। 572 00:31:25,844 --> 00:31:27,513 हालाँके मैंने पहले कभी ड्रग्स लिए नहीं हैं, पर, 573 00:31:27,596 --> 00:31:29,640 मेरे ख़्याल से, उनसे ऐसा ही महसूस होता होगा। 574 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 -तुम्हें अच्छा महसूस हो रहा है? -शानदार महसूस हो रहा है। 575 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 रुको, "जेल के आंगन का नज़ारा?" 576 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 यह तो तुमने छक्का मार दिया। 577 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 -है ना? दो ताली। -हाँ। 578 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 -दोनों हाथों से। -हाँ। 579 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 -डेढ़ हाथ से। -वह क्या होता है? 580 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 कुछ नहीं। मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 581 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 आह, तुमने कर दिखाया, मार्टी। तुम अपने लिए खड़े हुए। 582 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 हाँ। 583 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 तुम एक अच्छे आदमी हो, मार्टी। 584 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 मैं काफ़ी व्यस्त रहता हूँ, पर तुम मुझे अच्छे लगे हो। और मुझे लगता है मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 585 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 ठीक है। 586 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 तुम लोगों को अपना इस्तेमाल करने देते हो। 587 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 मैं किसी को तुम्हारा इस्तेमाल करने नहीं दूँगा। 588 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 आज नहीं, कल नहीं, कभी नहीं। 589 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 यह बात अच्छी लगी? 590 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 हाँ। अच्छी लगी है। 591 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 592 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 और सब कुछ ठीक हो जाएगा। 593 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 और पहली चीज़ जो मैं करने वाला हूँ, वह पूरी तरह अनैतिक है। 594 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 मैं तुम्हें झप्पी दूँगा। 595 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 मुझे झप्पियाँ पसंद हैं। 596 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 -अरे। -क्या? 597 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 उनको देखो ज़रा। कितनी सुंदर हैं ना ये? 598 00:32:34,121 --> 00:32:35,205 एटलियर 16 599 00:32:35,289 --> 00:32:37,082 ओह, हाँ। बहुत सुंदर हैं। 600 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 एक दिन मैं इनको खरीदने वाला हूँ। 601 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 मुझे लग रहा है जैसे हम किसी बैंक में डाका डालकर आए हैं। 602 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 -है ना? -लगभग। 603 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 -मेरा मतलब, जितना जोश है। -जानता हूँ, मैं समझता हूँ। 604 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 लगता है आज रात नींद नहीं आएगी। 605 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 पता है क्या? पुदीने वाली चाय पी लेना। 606 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल