1 00:01:19,037 --> 00:01:20,956 PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN 2 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Saako olla jotain? 3 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Aloha. 4 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 Mahalo. 5 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 Rabbi Sherman. - Hei, nuorimies. 6 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 Vai sanonko pingismestariksi? - Totta. 7 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 Varo ninjasyöttöjä. - Kiitos. 8 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 Thea? Joko sinä kasvat tai minä kutistun. 9 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Hei. Nick and Toni's, eikö vain? 10 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 Keskiviikkoilta. Minä soitan! - Selvä. 11 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Pidätte maissista. 12 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 Suoraan torilta. Kuorin ne itse. Kas, tuolla! 13 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 Kaikki maahan! 14 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 Älä sano sitä. Älä edes ajattele. - Mitä? 15 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 En golfaa enää kanssasi. - Mikset? 16 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 "Mikset"? Ei se ollut golfia vaan jääkiekkoa. 17 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 Pelkäsin henkeni puolesta. 18 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Kokeilitko poreallasta? Kokeile ihmeessä. 19 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 Osuisit siihen. 20 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 Sinä sietäisit kyllä... 21 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Benjamin, mitä kuuluu? 22 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 Näytät olevan niin kuumissasi, että pyörryt. 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 En juuri pidä ulkoilmasta. 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 Äitisihän kasvatti sinut sisäkissaksi. Tule. 25 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Mennään tuonne. Siellä on ilmastointi. 26 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 Siellä on palkittuja leffojakin. 27 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Varo boccie-palloja. 28 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Lisa. Ike Herschkopf. 29 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 Hei. - Kiitos kun tulit. 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 Aina yhtä upea. - Kiitos. 31 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Sopisiko yhteiskuva? 32 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 Toki. - Mikä painike on... 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 Siinä päällä. - Pitääkö filmi siirtää... 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Ei. Se on valmis. 35 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Selvä. 36 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 Siinä päällä. - Väärä nappi. 37 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 Voinko hakea silmälasini? - Ei. Kuule... 38 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 Ei se mitään. Hei! Tule tänne. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 Kiitos. - Selvä. 40 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Tule. Otatko kuvan meistä? 41 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 Viihdytkö? Hienoa. - Viihdyn kyllä. 42 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 Mahtavaa. Upea talo. 43 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Kiitos. 44 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 Onnistui. - Hienoa. 45 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 Näytän sinulle lehmät. Sain ne kaupungin galleriasta. 46 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 Selvä. - Ne ovat omalaatuisia. 47 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 Keräisitkö märkiä pyyhkeitä? 48 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 Jääkää tähän huoneeseen. 49 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 Seis. Hei, minne luulet meneväsi? Takaisin tänne. 50 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 Etsin hänet. Löytyi. Tervehdi setääsi, Lizzie. 51 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 Phyllis, soita tuholaistorjujalle. 52 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 Rakennuksessa juoksentelee inhoja elukoita ympäriinsä. 53 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 Varasin sinulle ajan tri Herschkopfille - 54 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 iltapäivälle. - Jukra. He ovat kimpussani. 55 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 Mitä kimpussani oikein on? 56 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 Katsotaanpa. Paljon turkista ja... Kappas, mitkä tahmeat tassut. 57 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 Kuulitko? - En voi mennä. 58 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Mikset? - Kuule, 59 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 en puhuisi vieraalle... - Ei hän ole vieras. 60 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Rabbi Goldberg suositteli häntä. 61 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 Tiedän kyllä. Hei! 62 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Älä kutita. 63 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Tytöt, lopettakaa. Jättäkää Marty-setä rauhaan. 64 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 Otetaan kuva, ennen kuin sotkette asunne. 65 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 Tytöt! Tulkaahan. Vauhtia. 66 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 Laita puhelin pois. 67 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Onko se sinun? 68 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 Ei? Näin, kiitos. Näytätte ihanilta. 69 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 Kappas vain. Tässäpä kysymys. 70 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 Tehdäänkö näille elukoille tarpeeksi suuria ansoja? 71 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 Kyllä varmasti. Takana onkin jotain. 72 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 Niin on. Bruce, hae harja. 73 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 Haetaan... 74 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 Luoja! Pääni! - Hae harja! 75 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 Eli menetkö? 76 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 Ei minun tarvitse tavata tri Herschkopfia. Voin aivan hyvin. 77 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 Rakennuksessa on näemmä tuholainen. 78 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Voi perhana! 79 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 Ota sinä kamera. - Niin. 80 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 Minä hoidan hänet. Sopiiko? - Selvä. 81 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 Hyvä on. 82 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 No niin. 83 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 Deborah! - Missä hän on? 84 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 Kiva nähdä sinuakin. 85 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 Välititkö viestini Martylle? - Kyllä. Kaikki kahdeksan. 86 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Varmastiko? Hän ei soittanut. 87 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 Ehkä koska te kaksihan erositte. 88 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 Toisesta ei erota faksiviestillä, Phyllis. 89 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 Se on totta, mutta on huonompiakin tapoja. 90 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 Oma mieheni päätti liittomme nussimalla sihteeriään. 91 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 Faksi on paljon parempi. 92 00:06:59,419 --> 00:07:02,089 Sama se minulle. Minä vain... 93 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Haluan nähdä hänet. 94 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 Hän ei ole täällä. - Ei hän voi piileksiä. 95 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 Melko varmasti voi. 96 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Perin saataviani. 97 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 Lopetetaan tämä paskanjauhanta. En jaksa tätä tänään. 98 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 Hän ei ole sinulle velkaa. Se on ohi. 99 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 Minun pitää puhua hänelle jostain. 100 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 Se on yksityisasia. 101 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 Oletko taas raskaana? 102 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 Miten uskallat syyttää sellaisesta? - Etkö ole? 103 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 Haista vittu. - Kuuntele. 104 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Marty on hyvä tyyppi. 105 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 Oikeastaan liian hyvä. Mutta minulla ei ole sitä vaivaa, 106 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 joten et hyväksikäytä häntä. 107 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 Oletko vahtikoira vai? 108 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 Pahempaa. Hänen siskonsa. 109 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 Vahtikoira puree, 110 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 mutta sisko repii henkitorvesi - 111 00:07:46,175 --> 00:07:47,718 ja soittaa sitä kuin huilua. 112 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Ymmärrätkö eron? 113 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 Tämä ei kuulu tippaakaan sinulle! 114 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Siinä olet väärässä! 115 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Martyn asiat kuuluvat minulle. 116 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Hyvä on. 117 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Selvä. 118 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 Jos hän ei soita minulle iltaan mennessä, tulee vaikeuksia. 119 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 Sitten niitä kai tulee. 120 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 Paljon vaikeuksia. - Kuulin ensimmäisellä kerralla. 121 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 Haista paska. - Kiva. 122 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Helvetin ämmä. 123 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 Kiva. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 Iso hymy kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 125 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Jessus. Tiedättekö mitä? 126 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 Hymyilystä viis, yrittäkää näyttää vähemmän karmivilta. 127 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 Kuin Hohdon kaksoset olisivat saaneet lapsia. 128 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Hra Abelman, odottaisitteko hetken? 129 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Bruce, auttaisitko? Yritä saada heidät hymyilemään. 130 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 En halua kuvia Todistettavasti elossa -tyyliin. 131 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 Teen parhaani. 132 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 Katsotaan, tilasitte - 133 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 esiripun puuvillaveluurista. 134 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 Kyllä. Perhoslaskoksin. - Aivan. 135 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 Ja kuten huomaatte, siinä on nukkasuunta ja mattapinta. 136 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 Onko sävynä puccini? Se näyttää tummalta. 137 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 Se on puccini. Se voi näyttää tummemmalta tässä valossa. 138 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 Minä en... - Tässä on - 139 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 harsokankainen esirippu ja sivuverhot. 140 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Näytä sivuverhot. 141 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 Mitä tuo on olevinaan? 142 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 Mustat sivuverhot. 143 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 Taustapuolella. 144 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 Se on verhon vuori. 145 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Miksi? 146 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 Se peittää niin parhaiten. 147 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 En tilannut sellaista. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Suosittelemme sitä - 149 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 uusien verhojen viimeistelyyn, 150 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 ja vuori pidentää käyttöikää. 151 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 Oletko kuuro? En pyytänyt sitä. 152 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 Kuulkaa, emme tee näitä ilman vuoria. 153 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 Ette varmaankaan. - Siis, 154 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 se säästää kulumilta. - Ja veloitatte enemmän. 155 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 Kuulkaa... - Ei, sinä kuuntelet. 156 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 Tällaista ei tarvinnut sietää, kun isäsi oli johdossa. 157 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 Pyrin parhaaseen laatuun. 158 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 Olen asiakkaanne 34 vuoden ajalta. 159 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 Arvostammekin sitä. - Missä Jerome on? 160 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 Setäni ei työskentele täällä enää. - Miksei? 161 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 Se on monimutkainen asia. 162 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Haluan puhua Jeromen kanssa. 163 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 Odottaisitteko hetken? 164 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 Hra Abelman? 165 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 Hei, miten voitte? 166 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 En maksa senttiäkään, ennen kuin puhun Jeromen kanssa. 167 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Ymmärrän. 168 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Odottaisitteko hetken? 169 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 Mitä sinä teet? 170 00:11:07,292 --> 00:11:08,961 Tule heti pois täältä. 171 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 Lopeta. Laita se pois. 172 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 Lopeta. 173 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 Onko tämä paniikkikohtaus? 174 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 Mikä sinua vaivaa? 175 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 Mitä sinä pelkäät? 176 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 Hän on vain hapan Talmudin opettaja, jolla on ollut korvakarvaa 30-vuotiaasta. 177 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Mitä sinä oikein pelkäät? 178 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 Katso minua. Olet nyt johtaja. Olet pomo. 179 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 He eivät pure kangasta. 180 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 Mikä vikana? Pyörrytkö sinä? 181 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 Nouse nyt. Lopeta. 182 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Sinun pitää tulla. Sinun pitää... 183 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Lopeta! Nouse ylös. 184 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Oletko nyt tosissasi? 185 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 Piru vie, Marty! 186 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 Anteeksi, Martylla on juuri nyt todella tärkeä kokous. 187 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Verhon takanako? 188 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Niin, verhon takana. Miten voin auttaa? 189 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 Hän laittoi vuorin sivuverhooni. En pyytänyt sitä. 190 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 Jos se ei poistu laskutuksesta, asioin jatkossa muualla. 191 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Se olisi toki harmillista. 192 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 Isänne ei olisi ilahtunut. 193 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 Se on totta. 194 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 Ei hän milloinkaan ilahtunut, 195 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 eli hyvästi, hra Abelman. 196 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Tule. 197 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Tule tänne. 198 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 Voi, Marty. 199 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Voi sinua. 200 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 Aikuinen mies, lysyssä seinää vasten, 201 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 verhojen takana piilotellen omassa toimistossasi. 202 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 Minun piti päästä pois. 203 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Tarvitset apua. 204 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 Tapaisit tri Herschkopfin. 205 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 Edes kerran. 206 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 En pyydä muuta. 207 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Oletko Marty? 208 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 Tervetuloa. Mukava nähdä. Tule. 209 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 Miksi olet täällä? 210 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 En tiedä. 211 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 Sehän tässä onkin hassua. 212 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 Olen kunnossa. 213 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 Kaikki on hyvin. Tämä on ajanhukkaa. 214 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 Tiedäthän? 215 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 Phyllis halusi, että tulen. Siinä se syy. 216 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 Phyllis? 217 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 Siskoni. 218 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 Hyvä suostuttelemaan siis? 219 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 No... 220 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 Miksi Phyllis halusi sinun tulevan? 221 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 Anteeksi? - Miksi hän halusi sinun tulevan? 222 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Ei harmainta aavistusta. Se on naurettavaa. 223 00:15:14,331 --> 00:15:15,832 En keksi yhtään syytä. 224 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 Kaikki on hyvin. Minulla ei ole ongelmia. 225 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Voin siis hyvin. 226 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Olen hyvin tyyni. 227 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 Tuota ei kuule usein. 228 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 Siinä tarinani. 229 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 Tuntuu pahalta. Kuin olisin haaskannut aikaanne. 230 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 Olen pahoillani. 231 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 Lähden nyt. 232 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Hei, kuule. 233 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 Tulit jo tänne. 234 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 Voithan jäädäkin. 235 00:15:55,664 --> 00:15:57,291 Phyllis olisi tyytyväinen. 236 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 Totta. 237 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 Hauskaa. Istuhan. 238 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Rentoudu. 239 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Kaikki hyvin. Voimme vain jutella. 240 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 Selvä. - Selvä. 241 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Haluaisitko jutella jostain aiheesta? 242 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 Selvä. 243 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Mikset kertoisi itsestäsi? 244 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 Se ei ole pitkä tarina. 245 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 Synnyin New Yorkissa ja elän täällä. 246 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 Hieno työ. Hieno elämä. 247 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 Ei mitään erikoista. 248 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 Et tosiaankaan halua olla täällä. 249 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 Kuule... - Arvaa mitä? 250 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 Olet oikeassa. 251 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 On kaunis päivä. Lähdetäänkö kävelylle? 252 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 Kävelylle? 253 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Niin. 254 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 Yhdessä? - Niin. Miksi ei? 255 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 Kerro hienosta elämästäsi. Olen kateellinen. 256 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Se on aivan tavallinen. 257 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 Pidän työstäni. 258 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 Johdan kangasyhtiötä. 259 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 Isäni johti sitä aiemmin, mutta nyt äitini ja isäni ovat... 260 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 He eivät siis, he eivät... 261 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 He testamenttasivat sen minulle. 262 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 Milloin he menehtyivät? 263 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 Milloinko? 264 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 Hiljattain? 265 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Olet nyt siis pomo? 266 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 Onko se mieleesi? 267 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 Miten alaisesi suhtautuvat siirtymään? 268 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Niin. He ovat mahtavia. 269 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 Kuin perhettä. Olen tuntenut heidät aina. 270 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 Mahtavia tyyppejä. 271 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 Setäni haastaa minut oikeuteen, mutta ei se mitään. 272 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Haastaa oikeuteen? 273 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 Niin. Ei se ole tärkeää. 274 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Tavallista perhedraamaa vain. 275 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 Hän haluaa johtaa. 276 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 Hänestä minä en osaa sitä, mutta kaikki hoituu kyllä. 277 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Kuulostaa rankalta. 278 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 Ei todellakaan. Ei se mitään. 279 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 Ei se mitään. Se hoituu kyllä. 280 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 Oletko naimisissa? 281 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 Tapailin erästä, mutta erosimme pari viikkoa sitten. 282 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Olen pahoillani. 283 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 Se on oikeastaan hyvä juttu. 284 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 Voin paljon paremmin ilman häntä. 285 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 Ongelma vain on, että juuri ennen eroamme - 286 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 lupasin hänelle Meksikon-matkan. 287 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 Nyt hän yrittää tavata minua - 288 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 inttäen, että olen Meksikon-loman velkaa. 289 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Että sellaista. 290 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 Mutta noin muuten kaikki on todellakin... 291 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Kunnossa? 292 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Niin. 293 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Tulehan. 294 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Pelataan. 295 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 Pelataan mitä? 296 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Koripalloa. 297 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 Itse en juurikaan pelaa. 298 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 Terve. Tarvitsetteko kaksi lisää? 299 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 Toki. - Niinkö? Selvä. 300 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 Pelataan vain. - Selvä. 301 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 Pelaa sinä heidän kanssaan. 302 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 Olen huono tässä. - Ei haittaa. 303 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 Haluan lämmitellä. - Höntsäämme vain. 304 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 No niin. Lähtee. -Vamos! 305 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 No niin. - Selvä. 306 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 Valmis? - Valmis. 307 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 No niin! - Liikkuu! 308 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? 309 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Juoksu ja samalla pomputtelu. Huono koordinaatio. 310 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 Hyvä ulkonäkö. - Ei. 311 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 Menestyminen. - Tuskin. 312 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 Paksu lompakko. - Ehkä. 313 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 Olet kiltti. Liian kiltti. Annat muiden hyväksikäyttää. 314 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 Niinkö? - Vartioi häntä! 315 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 Marty! Syötä! 316 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 Syötä! - Tänne! 317 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 Katso vähän. 318 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 Mitä oikein teit? 319 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 Mitä teet? Ei hän ole puolellamme! 320 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 Olin aivan vapaana. 321 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 Mitä tuo oli? 322 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 Hän käski. - Herää nyt. 323 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 Hän käski! Sinä käskit! 324 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Miksi teit sen? 325 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 Sinä sen teit. - Sinä... 326 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 Minä vain pyysin palloa. Ei sinun ollut pakko syöttää. 327 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 Uudestaan. - Valmis. 328 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 Hävinnyt aloittaa. 329 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 Kuka sinä olet? 330 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Olen Marty Markowitz. 331 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Oletko Höynä-Mark Markowitz? 332 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 En. 333 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 Olet siis kova tyyppi? Mikä olet? 334 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 Kova tyyppi. - Tuo ei kuulostanut kovalta. 335 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 Se kuulosti heiveröiseltä, pehmeältä. Oletko pehmo? 336 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 En ole pehmo. - Et ole. Et tietenkään ole. 337 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 Enpä usko. - Et! 338 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 Ja mitä sinä et siedä? 339 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 Siinäpä se. Lupasin... - Et siedä - 340 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 enää hänen paskapuheitaan. - Varo. 341 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 Mitä hän saa sinulta? - Hän sanoi... 342 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 Ei mitään. Kerrotko niin hänelle? 343 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 Häntä on vaikea taivutella. 344 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 Tee se nyt. Soita hänelle. 345 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 Nytkö? Nyt ei ole hyvä aika. 346 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 Tartu tilaisuuteen. 347 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 Kuule, saat kolikonkin. Tässä. 348 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 Puhelusi ei maksa mitään, mutta säästää 1 000 dollaria. 349 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 Ja saat mielenrauhaa. 350 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 En taida pystyä vielä. 351 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 Marty, olen tässä. 352 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 Hei, Deborah. Mar... 353 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 Anteeksi. 354 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 En vain ole... Anteeksi. 355 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 Ei, minä... Kuule, töissä on ollut kiirettä. 356 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 En ole... - Pystyt tähän. 357 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Kuule, 358 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 juttu on näin. 359 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 En voi maksaa viikon lomaa Meksikoon. 360 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 Viisi päivää olisi halvempaa. 361 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 Niin. - Ei. 362 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 Tai sopisiko kolme päivää Poughkeepsiessä? 363 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 Kuponkikin on. Siellä on kylpylä. - Ei. 364 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 Ei. 365 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 On minulla. - Sama se. 366 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 Oikeastaan kaksi. - Et sinä sitä... 367 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 Olen pahoillani. - Marty. 368 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Olen kovin... - Marty. 369 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 Älä huuda, ole kiltti. 370 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 Ei sinun tarvitse huutaa... 371 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 Selvä. Marty. Älä nyt. 372 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Voi ei, sinä... 373 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 Hengitä. - Luoja. 374 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 Katkaisit. Tästä ei hyvä seuraa. 375 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 Et olisi saanut. - Ei se mitään. Oletko kunnossa? 376 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 Kyllä. - Olet hiestä märkä. 377 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 Pyörryn. - Etkä pyörry. 378 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 Et pyörry. 379 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 Mennään tänne sisälle. 380 00:22:49,620 --> 00:22:51,747 Minä avaan oven. - Selvä. 381 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 KEHYSKAUPPA 382 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 Vähän pidemmälle. - Selvä. 383 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 Hei, Joe. Saisinko ehkä tuolin - 384 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 ja lasin vettä ystävälleni? 385 00:22:58,712 --> 00:22:59,922 Ei. - Kyllä. Ei tämä mitään. 386 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 Rentoudu vain. Hengitä. 387 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 Kiitos. - Ei mitään. 388 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Istuhan. 389 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 Rentoudu. - Selvä. 390 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 Siinä se. Hengitä vain. Syvään. Hengitä sisään. 391 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 392 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 Hengitä ulos. Kaksi, kolme, neljä. 393 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Sisään. Kiitos. Pärjäät hyvin. Tässä. 394 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 Okei. Kiitos. - Pari hörppyä. 395 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 Olet kunnossa. - Kiitos. 396 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 Hengitä sisään. 397 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 Voin hyvin. - Hengitä. 398 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 Rahastatko noista neuvoista? 399 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 Kahdeksan vuotta treeniä. 400 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 Hienoa. 401 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 Miltä tuntuu? - Paljon paremmalta. 402 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 Näytätkin siltä. - Niin. 403 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 Niin. - Hyvä. 404 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 Kiitos. - Näytit voivan pahoin. 405 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 Anteeksi. -Älä suotta. Ei tarvitse. 406 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 Tohtori, kehyksesi ovat valmiit, jos haluat ne. 407 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 Niin. Toki. Hienoa. 408 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Miten voit? 409 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 Hyvin. - Varmasti? 410 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 Enköhän. Kyllä. Minä vain... - Hyvä. 411 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 No niin. Mitä tuumit? - Kaikki hyvin. 412 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 Siinä se. Pärjäät hienosti. 413 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 Pidän... Hei. 414 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Marty. 415 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 Mitä sanot? Tunnistatko hänet? 416 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 En usko. 417 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 Etkö tunnista Jackie Stallonea? 418 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 Naisten ammattipainista? 419 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 Niin. - Niin. 420 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 Tässä on toinen... 421 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 Tässä on New York Timesissa julkaisemani kirje. 422 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 Kuolemanrangaistuksesta. 423 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 Pureva. 424 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 Olisiko parempi, jos kuvassa olisi alusta? 425 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 Sitten kehykset olisivat samaa kokoa. Ne tasapainottaisivat toisiaan. 426 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 Hän taitaa olla oikeassa. - Teenkö sen? Se hoituu. 427 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Jos käytät vihreää alustaa, se sopii hänen takkiinsa. 428 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 Jahtaatko työtäni? - En. 429 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 Hänellä on silmää. 430 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 Otatko tämän? Voin muokata Jackie Stallonen? 431 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 Toki. - Hienoa. 432 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Hallitset tämän. 433 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 Työskentelen kankaiden parissa. Tunnen värit. 434 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 Miksi setäsi sanoo, ettet osaa johtaa yhtiötä? 435 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 Koska en osaa. 436 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 Kumpi niin sanoo, hän vai sinä? 437 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 Minä niin sanon, ja kaikki niin ajattelevat salaa. 438 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 En osaa tehdä sitä. - Se ei ole totta. 439 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 Et tunne minua. 440 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 Jokainen pystyy mihin vain. 441 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 Jokainen ihminen voi muuttua. 442 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 Voi ponnistella ja kehittyä. 443 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 Sitä pitää vain haluta. 444 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 Uskotko todella noin? 445 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 Isästäni minusta ei olisi mihinkään. 446 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 Kävikö muka niin? 447 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 Hän selvisi juutalaisvainoista. 448 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 Hän on sankari. 449 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 Mitä tehdä, kun sankari sanoo häviäjäksi? 450 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 En tiedä. 451 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 Todista sankarin erehtyvän. 452 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 Selvä. Se tekisi 37 dollaria. 453 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 Arvaa mitä? Unohdin lompakkoni toimistolle. 454 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 Ei se mitään. Ensi kerralla. 455 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 En tiennyt piipahtavani. Pahus. 456 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 Sen ehtii. 457 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Niin. 458 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 Kuule, voin maksaa istunnon nyt. Käteisellä. 459 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 Todellako? - Toki. 460 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 Ei tämä haittaa, ei sinun tarvitse. 461 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 Minä haluan. Olen velkaa. Minun pitäisi maksaa. 462 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 Ei. Voin palata. 463 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 Ei tämä haittaa. - Jos jotain hallitsen, 464 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 niin kirjanpidon. 465 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 En pakene laskujani. 466 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 Ei se mitään. En... - Teet palveluksen. 467 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 Minun ei tarvitsisi kirjoittaa ja postittaa sekkiä. 468 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 Kiitos siinä tapauksessa. Arvostan tätä. 469 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 Tietenkin. - Tämä on oikein ystävällistä sinulta. 470 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 Katsotaanpa, eli 45? 471 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 Niin, kyllä. - Eikö vain? 472 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 Se tekee 45. - Niin. 473 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 Eikö se ole 45? 474 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 Niin, on se. 475 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 Se tekee 45 tunnilta. 476 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 Toinen alkoi. 477 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 Mutta arvaa mitä? Minä tarjoan. 478 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 Ei. Haluan maksaa tarkalleen. 479 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Älä ole hölmö. Ei se haittaa. 480 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 Ehdottomasti ei. - Marty. 481 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Saanhan? 482 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 Katsotaan. 483 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 Tunti ja 15 minuuttia. -Älä... 484 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 Paljonko se siis tekee? 485 00:27:32,319 --> 00:27:36,073 Ajan mennessä yli joudun laskuttamaan koko tunnista. 486 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 Tietenkin. Ei. - Mutta ei se haittaa. 487 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 Lopettaisitko? - Minä haluan. 488 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 Yritän... 489 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 Teemme tämän. - Tämä siis... 490 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 Riittää. - 90 dollaria. Vaadin. 491 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 Marty, ei. Ei tarvitse. - Tehty. 492 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 Ei se... - Rahat ovat kädessäsi. 493 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 Kiitos, Marty. 494 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 Olet erityinen. - Kas noin. 495 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Joe, saat... - Kiitos. 496 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 Minä hoidan. -...tuolisi. 497 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 Tämä oli kilttiä, Joe. -Älä toki. 498 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 Olet oikeassa. 499 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 Viistetyllä reunalla ja vihreällä pohjalla - 500 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 se näyttää... - Minusta... 501 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 ...hienolta. -...tämä kauppa on upea. 502 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 Se erottuu hyvin. Marty, arvaa mitä. 503 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 Istunnostasi on vielä aikaa jäljellä. 504 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 Arvaatko, mitä meidän pitäisi tehdä? 505 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 Hoidetaan se Meksiko-juttu. 506 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 Kiitos, Joe. - Nähdään. 507 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 Tämä on huono ajatus. 508 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 Oikeastaan ehkä kauheakin. 509 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 Päädymme vielä kumpikin ostamaan hänelle Meksikon-matkat. 510 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 En anna sen tapahtua. 511 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 Sanot noin, mutta et tunne häntä. Hänen kanssaan ei voi riidellä. 512 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 Hän on kimpussa kuin showpainija mutta aivoillaan. 513 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 Voi luulla voittavansa, mutta sitten hän hyppää yläköydeltä, 514 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 tarraa pään lukkoon ja se on siinä. 515 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 Puehan trikoo yllesi, sillä pystyt tähän. 516 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 Hän ei ole täällä, eli... 517 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Luoja, Marty. Viimeinkin. - Miten niin? 518 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 Jos puhelu jää kesken, pitää soittaa. Niin yleensä tehdään. 519 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 Et tajua elämää. 520 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 Jos puhelu jää... - Ei tarvinnut huutaa. 521 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 En huutanut. - Huusit sinä. 522 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 En huutanut. 523 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 Olkoon. Anteeksi, jos loukkasin tunteitasi. 524 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 Tajuan. Se on ohi. Mutta lupasit matkan Meksikoon. 525 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 Löysin Cancúnista hotellin merinäkymällä, täysihoidolla... 526 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 Selvä. Se... 527 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 Sitä ei voi hyväksyä. 528 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 Kuka sinä olet? 529 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 Kuka hän on? - Marty on asiakkaani. 530 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 Asiakas? Toitko lakimiehen mukanasi? 531 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 Marty ei maksa Meksikon-matkaa. 532 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Hän lupasi. 533 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 Marty lupasi suullisesti, ei kirjallisesti. 534 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 Ketä kiinnostaa? - Se luvattiin hyvässä uskossa, 535 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 olettaen suhteen jatkuvan. 536 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 Ei hän siitä puhunut mitään. 537 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 Sanoin halunneeni Meksikoon, ja Marty sanoi maksavansa. Marty? 538 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 Sanoit maksavasi. Eikö vain? 539 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 Pyritkö hyötymään hänestä? - En. 540 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 Kuulostat pyrkivän. 541 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 Haluatko olla muista hyötyvä? 542 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 En. Hän lupasi. 543 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 Marty, kerro hänelle. 544 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 Lupasit sen. Sanoit, että maksaisit. 545 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 En tiedä, mitä hän sanoi aiemmin, 546 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 mutta kuulen hyvin, mitä hän sanoo nyt. 547 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 Ja hän sanoo: "Ei enää." 548 00:30:28,287 --> 00:30:32,040 Marty haluaa, että lopetat soittelun, työpaikalleen ilmaantumisen - 549 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 ja muuten kaiken yhteydenpidon häneen ja hänen perheenjäseniinsä. 550 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 Marty sanoo myös, että ellet lopeta heti, 551 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 hän ei epäröi käydä kimppuusi lakiteitse. 552 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 Marty sanoo, ettei hän maksa Meksikon-matkaa. 553 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 Ei tänään, huomenna eikä koskaan. 554 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 Marty sanoo myös, että jos jatkat tähän tapaan, 555 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 ainoa näkymä huoneestasi tulee olemaan vankilan pihalle. 556 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Martin. 557 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 Sanoitko noin? 558 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 Sanoin jotain hyvin sen suuntaista. 559 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 Tapaaminen on dokumentoitu. 560 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Hyvää päivää. 561 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 Se on dokumentoitu, eli... 562 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Häipykää asunnostani. 563 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 Jessus. 564 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 Näitkö hänen kasvonsa? - Kuin olisin huumeissa. 565 00:31:25,844 --> 00:31:29,640 En ole koskaan käyttänyt niitä, mutta tältä ne varmasti tuntuvat. 566 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 Tuntuuko hyvältä? - Tuntuu upealta. 567 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 Hetki, "näkymä vankilan pihalle"? 568 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 Se oli neronleimaus. 569 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 Eikö? Yläfemma. - Kyllä. 570 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 Yläkymppi. - Kyllä. 571 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 Seitsemän ja puoli! - Mitä? 572 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 Ei mitään. Kunhan pelleilen. 573 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 Teit sen, Marty. Pidit puolesi. 574 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Niin. 575 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Olet hyvä mies. 576 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 Olen kiireinen, mutta pidän sinusta. Ja luulen voivani auttaa. 577 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Selvä. 578 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 Annat muiden pompotella sinua. 579 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 Minä en salli sitä keneltäkään. 580 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 En tänään, huomenna enkä koskaan. 581 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Miltä kuulostaa? 582 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Tuo kuulostaa hyvältä. 583 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 Minä autan sinua. 584 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 Kaikki järjestyy. 585 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 Ensitöikseni teen jotain täysin epäeettistä. 586 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 Halaan sinua. 587 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 Olen halaaja. 588 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 Hei. - Mitä? 589 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Katso noita. Eivätkö ole siistit? 590 00:32:34,621 --> 00:32:37,082 Kas. Ovat kyllä. 591 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Ostan nuo vielä joskus. 592 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 Kuin olisimme ryöstäneet pankin. 593 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 Eikö? - Melkein. 594 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 Eli adrenaliinin takia. - Tiedän kyllä. 595 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 Tuskin nukun tänä yönä. 596 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 Arvaa mitä. Juo minttuteetä. 597 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 Tekstitys: Tero Mansikka