1
00:01:19,037 --> 00:01:20,956
PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN
2
00:01:38,307 --> 00:01:39,308
Saako olla jotain?
3
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Aloha.
4
00:01:44,980 --> 00:01:46,190
Mahalo.
5
00:01:47,149 --> 00:01:48,525
Rabbi Sherman.
- Hei, nuorimies.
6
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
Vai sanonko pingismestariksi?
- Totta.
7
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
Varo ninjasyöttöjä.
- Kiitos.
8
00:01:52,696 --> 00:01:56,325
Thea? Joko sinä kasvat
tai minä kutistun.
9
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Hei. Nick and Toni's, eikö vain?
10
00:01:59,036 --> 00:02:01,455
Keskiviikkoilta. Minä soitan!
- Selvä.
11
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Pidätte maissista.
12
00:02:02,748 --> 00:02:06,210
Suoraan torilta.
Kuorin ne itse. Kas, tuolla!
13
00:02:08,503 --> 00:02:09,713
Kaikki maahan!
14
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
Älä sano sitä. Älä edes ajattele.
- Mitä?
15
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
En golfaa enää kanssasi.
- Mikset?
16
00:02:15,219 --> 00:02:17,638
"Mikset"?
Ei se ollut golfia vaan jääkiekkoa.
17
00:02:17,721 --> 00:02:19,306
Pelkäsin henkeni puolesta.
18
00:02:19,389 --> 00:02:22,100
Kokeilitko poreallasta? Kokeile ihmeessä.
19
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
Osuisit siihen.
20
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
Sinä sietäisit kyllä...
21
00:02:26,230 --> 00:02:27,606
Benjamin, mitä kuuluu?
22
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
Näytät olevan niin kuumissasi,
että pyörryt.
23
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
En juuri pidä ulkoilmasta.
24
00:02:31,360 --> 00:02:33,654
Äitisihän kasvatti sinut sisäkissaksi.
Tule.
25
00:02:34,613 --> 00:02:37,783
Mennään tuonne. Siellä on ilmastointi.
26
00:02:37,866 --> 00:02:40,577
Siellä on palkittuja leffojakin.
27
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Varo boccie-palloja.
28
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
Lisa. Ike Herschkopf.
29
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
Hei.
- Kiitos kun tulit.
30
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
Aina yhtä upea.
- Kiitos.
31
00:02:47,709 --> 00:02:49,461
Sopisiko yhteiskuva?
32
00:02:49,545 --> 00:02:50,879
Toki.
- Mikä painike on...
33
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
Siinä päällä.
- Pitääkö filmi siirtää...
34
00:02:52,881 --> 00:02:54,132
Ei. Se on valmis.
35
00:02:54,216 --> 00:02:55,217
Selvä.
36
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
Siinä päällä.
- Väärä nappi.
37
00:02:58,011 --> 00:03:00,389
Voinko hakea silmälasini?
- Ei. Kuule...
38
00:03:00,472 --> 00:03:02,724
Ei se mitään. Hei! Tule tänne.
39
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
Kiitos.
- Selvä.
40
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
Tule. Otatko kuvan meistä?
41
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
Viihdytkö? Hienoa.
- Viihdyn kyllä.
42
00:03:10,440 --> 00:03:11,775
Mahtavaa. Upea talo.
43
00:03:11,859 --> 00:03:12,901
Kiitos.
44
00:03:15,195 --> 00:03:16,321
Onnistui.
- Hienoa.
45
00:03:16,405 --> 00:03:19,700
Näytän sinulle lehmät.
Sain ne kaupungin galleriasta.
46
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
Selvä.
- Ne ovat omalaatuisia.
47
00:03:21,410 --> 00:03:23,161
Keräisitkö märkiä pyyhkeitä?
48
00:05:00,759 --> 00:05:02,010
Jääkää tähän huoneeseen.
49
00:05:02,094 --> 00:05:05,097
Seis. Hei, minne luulet meneväsi?
Takaisin tänne.
50
00:05:05,597 --> 00:05:08,517
Etsin hänet. Löytyi.
Tervehdi setääsi, Lizzie.
51
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
Phyllis, soita tuholaistorjujalle.
52
00:05:11,645 --> 00:05:14,731
Rakennuksessa juoksentelee
inhoja elukoita ympäriinsä.
53
00:05:14,815 --> 00:05:17,317
Varasin sinulle ajan tri Herschkopfille -
54
00:05:17,401 --> 00:05:19,820
iltapäivälle.
- Jukra. He ovat kimpussani.
55
00:05:19,903 --> 00:05:21,405
Mitä kimpussani oikein on?
56
00:05:21,488 --> 00:05:26,034
Katsotaanpa. Paljon turkista ja...
Kappas, mitkä tahmeat tassut.
57
00:05:26,118 --> 00:05:27,870
Kuulitko?
- En voi mennä.
58
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
Mikset?
- Kuule,
59
00:05:30,455 --> 00:05:32,833
en puhuisi vieraalle...
- Ei hän ole vieras.
60
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Rabbi Goldberg suositteli häntä.
61
00:05:34,918 --> 00:05:36,920
Tiedän kyllä. Hei!
62
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
Älä kutita.
63
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Tytöt, lopettakaa.
Jättäkää Marty-setä rauhaan.
64
00:05:41,675 --> 00:05:45,137
Otetaan kuva, ennen kuin sotkette asunne.
65
00:05:45,220 --> 00:05:47,764
Tytöt! Tulkaahan. Vauhtia.
66
00:05:47,848 --> 00:05:49,266
Laita puhelin pois.
67
00:05:49,349 --> 00:05:50,475
Onko se sinun?
68
00:05:50,559 --> 00:05:52,728
Ei? Näin, kiitos. Näytätte ihanilta.
69
00:05:52,811 --> 00:05:55,397
Kappas vain. Tässäpä kysymys.
70
00:05:55,480 --> 00:05:59,151
Tehdäänkö näille elukoille
tarpeeksi suuria ansoja?
71
00:05:59,234 --> 00:06:02,070
Kyllä varmasti. Takana onkin jotain.
72
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
Niin on. Bruce, hae harja.
73
00:06:04,531 --> 00:06:05,908
Haetaan...
74
00:06:05,991 --> 00:06:08,577
Luoja! Pääni!
- Hae harja!
75
00:06:11,205 --> 00:06:12,206
Eli menetkö?
76
00:06:12,289 --> 00:06:16,376
Ei minun tarvitse tavata tri Herschkopfia.
Voin aivan hyvin.
77
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
Rakennuksessa on näemmä tuholainen.
78
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Voi perhana!
79
00:06:28,722 --> 00:06:30,516
Ota sinä kamera.
- Niin.
80
00:06:30,599 --> 00:06:32,559
Minä hoidan hänet. Sopiiko?
- Selvä.
81
00:06:34,228 --> 00:06:35,062
Hyvä on.
82
00:06:36,772 --> 00:06:38,023
No niin.
83
00:06:38,106 --> 00:06:39,441
Deborah!
- Missä hän on?
84
00:06:39,525 --> 00:06:40,943
Kiva nähdä sinuakin.
85
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
Välititkö viestini Martylle?
- Kyllä. Kaikki kahdeksan.
86
00:06:44,363 --> 00:06:46,323
Varmastiko? Hän ei soittanut.
87
00:06:46,406 --> 00:06:49,493
Ehkä koska te kaksihan erositte.
88
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
Toisesta ei erota faksiviestillä, Phyllis.
89
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
Se on totta, mutta on huonompiakin tapoja.
90
00:06:55,207 --> 00:06:57,793
Oma mieheni päätti liittomme
nussimalla sihteeriään.
91
00:06:57,876 --> 00:06:59,336
Faksi on paljon parempi.
92
00:06:59,419 --> 00:07:02,089
Sama se minulle. Minä vain...
93
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Haluan nähdä hänet.
94
00:07:07,845 --> 00:07:10,180
Hän ei ole täällä.
- Ei hän voi piileksiä.
95
00:07:10,264 --> 00:07:11,390
Melko varmasti voi.
96
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
Perin saataviani.
97
00:07:12,641 --> 00:07:16,687
Lopetetaan tämä paskanjauhanta.
En jaksa tätä tänään.
98
00:07:16,770 --> 00:07:19,189
Hän ei ole sinulle velkaa. Se on ohi.
99
00:07:20,440 --> 00:07:22,401
Minun pitää puhua hänelle jostain.
100
00:07:23,318 --> 00:07:24,862
Se on yksityisasia.
101
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Oletko taas raskaana?
102
00:07:26,780 --> 00:07:29,658
Miten uskallat syyttää sellaisesta?
- Etkö ole?
103
00:07:29,741 --> 00:07:31,368
Haista vittu.
- Kuuntele.
104
00:07:31,451 --> 00:07:32,870
Marty on hyvä tyyppi.
105
00:07:32,953 --> 00:07:36,498
Oikeastaan liian hyvä.
Mutta minulla ei ole sitä vaivaa,
106
00:07:36,582 --> 00:07:38,542
joten et hyväksikäytä häntä.
107
00:07:38,625 --> 00:07:39,710
Oletko vahtikoira vai?
108
00:07:39,793 --> 00:07:41,962
Pahempaa. Hänen siskonsa.
109
00:07:42,629 --> 00:07:44,131
Vahtikoira puree,
110
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
mutta sisko repii henkitorvesi -
111
00:07:46,175 --> 00:07:47,718
ja soittaa sitä kuin huilua.
112
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
Ymmärrätkö eron?
113
00:07:48,886 --> 00:07:50,721
Tämä ei kuulu tippaakaan sinulle!
114
00:07:50,804 --> 00:07:52,139
Siinä olet väärässä!
115
00:07:52,806 --> 00:07:54,433
Martyn asiat kuuluvat minulle.
116
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Hyvä on.
117
00:07:59,521 --> 00:08:00,522
Selvä.
118
00:08:02,399 --> 00:08:06,320
Jos hän ei soita minulle iltaan mennessä,
tulee vaikeuksia.
119
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
Sitten niitä kai tulee.
120
00:08:07,988 --> 00:08:10,824
Paljon vaikeuksia.
- Kuulin ensimmäisellä kerralla.
121
00:08:10,908 --> 00:08:12,743
Haista paska.
- Kiva.
122
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Helvetin ämmä.
123
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
Kiva.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,165
Iso hymy kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
125
00:08:21,168 --> 00:08:22,586
Jessus. Tiedättekö mitä?
126
00:08:22,669 --> 00:08:25,297
Hymyilystä viis,
yrittäkää näyttää vähemmän karmivilta.
127
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
Kuin Hohdon kaksoset
olisivat saaneet lapsia.
128
00:08:28,926 --> 00:08:31,470
Hra Abelman, odottaisitteko hetken?
129
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Bruce, auttaisitko?
Yritä saada heidät hymyilemään.
130
00:08:34,515 --> 00:08:37,601
En halua kuvia
Todistettavasti elossa -tyyliin.
131
00:08:37,683 --> 00:08:38,809
Teen parhaani.
132
00:08:38,894 --> 00:08:40,395
Katsotaan, tilasitte -
133
00:08:40,479 --> 00:08:42,563
esiripun puuvillaveluurista.
134
00:08:42,648 --> 00:08:45,317
Kyllä. Perhoslaskoksin.
- Aivan.
135
00:08:45,400 --> 00:08:49,530
Ja kuten huomaatte,
siinä on nukkasuunta ja mattapinta.
136
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
Onko sävynä puccini? Se näyttää tummalta.
137
00:08:52,199 --> 00:08:55,160
Se on puccini.
Se voi näyttää tummemmalta tässä valossa.
138
00:08:55,244 --> 00:08:56,370
Minä en...
- Tässä on -
139
00:08:56,453 --> 00:08:58,830
harsokankainen esirippu ja sivuverhot.
140
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Näytä sivuverhot.
141
00:09:03,001 --> 00:09:04,503
Mitä tuo on olevinaan?
142
00:09:04,586 --> 00:09:06,880
Mustat sivuverhot.
143
00:09:06,964 --> 00:09:08,340
Taustapuolella.
144
00:09:09,299 --> 00:09:10,968
Se on verhon vuori.
145
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
Miksi?
146
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
Se peittää niin parhaiten.
147
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
En tilannut sellaista.
148
00:09:17,057 --> 00:09:18,517
Suosittelemme sitä -
149
00:09:18,600 --> 00:09:22,187
uusien verhojen viimeistelyyn,
150
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
ja vuori pidentää käyttöikää.
151
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
Oletko kuuro? En pyytänyt sitä.
152
00:09:29,862 --> 00:09:33,740
Kuulkaa, emme tee näitä ilman vuoria.
153
00:09:33,824 --> 00:09:35,158
Ette varmaankaan.
- Siis,
154
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
se säästää kulumilta.
- Ja veloitatte enemmän.
155
00:09:41,415 --> 00:09:43,125
Kuulkaa...
- Ei, sinä kuuntelet.
156
00:09:43,667 --> 00:09:46,837
Tällaista ei tarvinnut sietää,
kun isäsi oli johdossa.
157
00:09:46,920 --> 00:09:48,255
Pyrin parhaaseen laatuun.
158
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
Olen asiakkaanne 34 vuoden ajalta.
159
00:09:50,549 --> 00:09:52,843
Arvostammekin sitä.
- Missä Jerome on?
160
00:09:54,553 --> 00:09:56,555
Setäni ei työskentele täällä enää.
- Miksei?
161
00:09:56,638 --> 00:09:59,141
Se on monimutkainen asia.
162
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Haluan puhua Jeromen kanssa.
163
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
Odottaisitteko hetken?
164
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
Hra Abelman?
165
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
Hei, miten voitte?
166
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
En maksa senttiäkään,
ennen kuin puhun Jeromen kanssa.
167
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Ymmärrän.
168
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Odottaisitteko hetken?
169
00:11:06,124 --> 00:11:07,209
Mitä sinä teet?
170
00:11:07,292 --> 00:11:08,961
Tule heti pois täältä.
171
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
Lopeta. Laita se pois.
172
00:11:12,589 --> 00:11:13,841
Lopeta.
173
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Onko tämä paniikkikohtaus?
174
00:11:16,093 --> 00:11:17,344
Mikä sinua vaivaa?
175
00:11:17,427 --> 00:11:18,929
Mitä sinä pelkäät?
176
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
Hän on vain hapan Talmudin opettaja,
jolla on ollut korvakarvaa 30-vuotiaasta.
177
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Mitä sinä oikein pelkäät?
178
00:11:27,396 --> 00:11:32,025
Katso minua. Olet nyt johtaja. Olet pomo.
179
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
He eivät pure kangasta.
180
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
Mikä vikana? Pyörrytkö sinä?
181
00:11:36,697 --> 00:11:38,365
Nouse nyt. Lopeta.
182
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
Sinun pitää tulla. Sinun pitää...
183
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
Lopeta! Nouse ylös.
184
00:11:42,703 --> 00:11:44,288
Oletko nyt tosissasi?
185
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
Piru vie, Marty!
186
00:11:59,553 --> 00:12:03,098
Anteeksi, Martylla on juuri nyt
todella tärkeä kokous.
187
00:12:03,182 --> 00:12:04,266
Verhon takanako?
188
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
Niin, verhon takana. Miten voin auttaa?
189
00:12:06,768 --> 00:12:09,897
Hän laittoi vuorin sivuverhooni.
En pyytänyt sitä.
190
00:12:09,980 --> 00:12:13,150
Jos se ei poistu laskutuksesta,
asioin jatkossa muualla.
191
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Se olisi toki harmillista.
192
00:12:19,865 --> 00:12:22,284
Isänne ei olisi ilahtunut.
193
00:12:22,367 --> 00:12:23,702
Se on totta.
194
00:12:23,785 --> 00:12:27,331
Ei hän milloinkaan ilahtunut,
195
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
eli hyvästi, hra Abelman.
196
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Tule.
197
00:12:51,605 --> 00:12:52,606
Tule tänne.
198
00:12:56,568 --> 00:12:57,653
Voi, Marty.
199
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
Voi sinua.
200
00:13:04,034 --> 00:13:06,203
Aikuinen mies, lysyssä seinää vasten,
201
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
verhojen takana piilotellen
omassa toimistossasi.
202
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
Minun piti päästä pois.
203
00:13:19,925 --> 00:13:21,051
Tarvitset apua.
204
00:13:25,264 --> 00:13:26,932
Tapaisit tri Herschkopfin.
205
00:13:28,892 --> 00:13:31,436
Edes kerran.
206
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
En pyydä muuta.
207
00:14:25,157 --> 00:14:26,325
Oletko Marty?
208
00:14:28,952 --> 00:14:32,539
Tervetuloa. Mukava nähdä. Tule.
209
00:14:38,795 --> 00:14:40,464
Miksi olet täällä?
210
00:14:40,547 --> 00:14:41,548
En tiedä.
211
00:14:42,674 --> 00:14:44,843
Sehän tässä onkin hassua.
212
00:14:46,637 --> 00:14:47,846
Olen kunnossa.
213
00:14:47,930 --> 00:14:50,682
Kaikki on hyvin. Tämä on ajanhukkaa.
214
00:14:51,266 --> 00:14:52,601
Tiedäthän?
215
00:14:54,144 --> 00:14:56,438
Phyllis halusi, että tulen. Siinä se syy.
216
00:14:56,522 --> 00:14:57,773
Phyllis?
217
00:14:57,856 --> 00:14:58,982
Siskoni.
218
00:14:59,816 --> 00:15:01,693
Hyvä suostuttelemaan siis?
219
00:15:01,777 --> 00:15:02,778
No...
220
00:15:04,530 --> 00:15:06,698
Miksi Phyllis halusi sinun tulevan?
221
00:15:08,033 --> 00:15:10,536
Anteeksi?
- Miksi hän halusi sinun tulevan?
222
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Ei harmainta aavistusta.
Se on naurettavaa.
223
00:15:14,331 --> 00:15:15,832
En keksi yhtään syytä.
224
00:15:15,916 --> 00:15:18,126
Kaikki on hyvin. Minulla ei ole ongelmia.
225
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Voin siis hyvin.
226
00:15:21,630 --> 00:15:23,173
Olen hyvin tyyni.
227
00:15:24,299 --> 00:15:25,676
Tuota ei kuule usein.
228
00:15:26,301 --> 00:15:28,095
Siinä tarinani.
229
00:15:40,232 --> 00:15:43,110
Tuntuu pahalta.
Kuin olisin haaskannut aikaanne.
230
00:15:44,528 --> 00:15:45,529
Olen pahoillani.
231
00:15:46,446 --> 00:15:47,489
Lähden nyt.
232
00:15:48,490 --> 00:15:50,158
Hei, kuule.
233
00:15:51,493 --> 00:15:52,578
Tulit jo tänne.
234
00:15:53,662 --> 00:15:54,913
Voithan jäädäkin.
235
00:15:55,664 --> 00:15:57,291
Phyllis olisi tyytyväinen.
236
00:15:57,916 --> 00:15:58,750
Totta.
237
00:15:59,793 --> 00:16:01,628
Hauskaa. Istuhan.
238
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Rentoudu.
239
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
Kaikki hyvin. Voimme vain jutella.
240
00:16:06,550 --> 00:16:07,968
Selvä.
- Selvä.
241
00:16:09,136 --> 00:16:11,680
Haluaisitko jutella jostain aiheesta?
242
00:16:16,393 --> 00:16:17,728
Selvä.
243
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Mikset kertoisi itsestäsi?
244
00:16:22,232 --> 00:16:25,569
Se ei ole pitkä tarina.
245
00:16:25,652 --> 00:16:28,155
Synnyin New Yorkissa ja elän täällä.
246
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
Hieno työ. Hieno elämä.
247
00:16:31,491 --> 00:16:33,744
Ei mitään erikoista.
248
00:16:35,621 --> 00:16:37,289
Et tosiaankaan halua olla täällä.
249
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
Kuule...
- Arvaa mitä?
250
00:16:40,209 --> 00:16:41,293
Olet oikeassa.
251
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
On kaunis päivä. Lähdetäänkö kävelylle?
252
00:16:45,255 --> 00:16:46,465
Kävelylle?
253
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
Niin.
254
00:16:48,509 --> 00:16:51,053
Yhdessä?
- Niin. Miksi ei?
255
00:16:57,226 --> 00:17:00,812
Kerro hienosta elämästäsi.
Olen kateellinen.
256
00:17:02,356 --> 00:17:03,732
Se on aivan tavallinen.
257
00:17:05,150 --> 00:17:06,234
Pidän työstäni.
258
00:17:06,984 --> 00:17:08,529
Johdan kangasyhtiötä.
259
00:17:09,570 --> 00:17:14,159
Isäni johti sitä aiemmin,
mutta nyt äitini ja isäni ovat...
260
00:17:14,242 --> 00:17:17,538
He eivät siis, he eivät...
261
00:17:18,413 --> 00:17:20,123
He testamenttasivat sen minulle.
262
00:17:21,541 --> 00:17:23,210
Milloin he menehtyivät?
263
00:17:24,545 --> 00:17:25,546
Milloinko?
264
00:17:29,883 --> 00:17:31,051
Hiljattain?
265
00:17:35,013 --> 00:17:37,224
Olet nyt siis pomo?
266
00:17:37,933 --> 00:17:38,934
Onko se mieleesi?
267
00:17:42,896 --> 00:17:46,567
Miten alaisesi suhtautuvat siirtymään?
268
00:17:46,650 --> 00:17:48,819
Niin. He ovat mahtavia.
269
00:17:48,902 --> 00:17:50,904
Kuin perhettä. Olen tuntenut heidät aina.
270
00:17:50,988 --> 00:17:52,239
Mahtavia tyyppejä.
271
00:17:53,198 --> 00:17:56,243
Setäni haastaa minut oikeuteen,
mutta ei se mitään.
272
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
Haastaa oikeuteen?
273
00:17:57,411 --> 00:17:59,079
Niin. Ei se ole tärkeää.
274
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Tavallista perhedraamaa vain.
275
00:18:02,124 --> 00:18:03,250
Hän haluaa johtaa.
276
00:18:03,333 --> 00:18:07,045
Hänestä minä en osaa sitä,
mutta kaikki hoituu kyllä.
277
00:18:08,338 --> 00:18:09,506
Kuulostaa rankalta.
278
00:18:10,841 --> 00:18:12,634
Ei todellakaan. Ei se mitään.
279
00:18:13,844 --> 00:18:15,637
Ei se mitään. Se hoituu kyllä.
280
00:18:18,557 --> 00:18:19,725
Oletko naimisissa?
281
00:18:21,143 --> 00:18:24,396
Tapailin erästä,
mutta erosimme pari viikkoa sitten.
282
00:18:25,022 --> 00:18:26,023
Olen pahoillani.
283
00:18:26,648 --> 00:18:29,651
Se on oikeastaan hyvä juttu.
284
00:18:29,735 --> 00:18:31,570
Voin paljon paremmin ilman häntä.
285
00:18:32,404 --> 00:18:34,990
Ongelma vain on,
että juuri ennen eroamme -
286
00:18:35,073 --> 00:18:37,159
lupasin hänelle Meksikon-matkan.
287
00:18:37,743 --> 00:18:39,578
Nyt hän yrittää tavata minua -
288
00:18:40,412 --> 00:18:42,998
inttäen, että olen Meksikon-loman velkaa.
289
00:18:44,249 --> 00:18:45,250
Että sellaista.
290
00:18:45,792 --> 00:18:49,129
Mutta noin muuten kaikki on todellakin...
291
00:18:49,213 --> 00:18:50,214
Kunnossa?
292
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Niin.
293
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
Tulehan.
294
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
Pelataan.
295
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
Pelataan mitä?
296
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Koripalloa.
297
00:19:04,811 --> 00:19:06,480
Itse en juurikaan pelaa.
298
00:19:07,523 --> 00:19:09,525
Terve. Tarvitsetteko kaksi lisää?
299
00:19:09,608 --> 00:19:10,901
Toki.
- Niinkö? Selvä.
300
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
Pelataan vain.
- Selvä.
301
00:19:12,361 --> 00:19:14,071
Pelaa sinä heidän kanssaan.
302
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
Olen huono tässä.
- Ei haittaa.
303
00:19:15,948 --> 00:19:18,033
Haluan lämmitellä.
- Höntsäämme vain.
304
00:19:18,116 --> 00:19:20,160
No niin. Lähtee.
-Vamos!
305
00:19:20,744 --> 00:19:22,287
No niin.
- Selvä.
306
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
Valmis?
- Valmis.
307
00:19:23,830 --> 00:19:26,041
No niin!
- Liikkuu!
308
00:19:26,124 --> 00:19:27,751
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
309
00:19:27,835 --> 00:19:30,462
Juoksu ja samalla pomputtelu.
Huono koordinaatio.
310
00:19:30,546 --> 00:19:33,173
Hyvä ulkonäkö.
- Ei.
311
00:19:33,257 --> 00:19:34,633
Menestyminen.
- Tuskin.
312
00:19:34,716 --> 00:19:35,926
Paksu lompakko.
- Ehkä.
313
00:19:36,009 --> 00:19:39,179
Olet kiltti. Liian kiltti.
Annat muiden hyväksikäyttää.
314
00:19:39,263 --> 00:19:40,681
Niinkö?
- Vartioi häntä!
315
00:19:41,473 --> 00:19:42,516
Marty! Syötä!
316
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
Syötä!
- Tänne!
317
00:19:44,142 --> 00:19:45,644
Katso vähän.
318
00:19:45,727 --> 00:19:47,396
Mitä oikein teit?
319
00:19:47,479 --> 00:19:49,606
Mitä teet? Ei hän ole puolellamme!
320
00:19:49,690 --> 00:19:51,316
Olin aivan vapaana.
321
00:19:51,400 --> 00:19:52,651
Mitä tuo oli?
322
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
Hän käski.
- Herää nyt.
323
00:19:54,528 --> 00:19:55,904
Hän käski! Sinä käskit!
324
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Miksi teit sen?
325
00:19:57,781 --> 00:20:00,075
Sinä sen teit.
- Sinä...
326
00:20:00,158 --> 00:20:03,328
Minä vain pyysin palloa.
Ei sinun ollut pakko syöttää.
327
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
Uudestaan.
- Valmis.
328
00:20:07,165 --> 00:20:08,876
Hävinnyt aloittaa.
329
00:20:10,169 --> 00:20:11,170
Kuka sinä olet?
330
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
Olen Marty Markowitz.
331
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Oletko Höynä-Mark Markowitz?
332
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
En.
333
00:20:17,801 --> 00:20:20,512
Olet siis kova tyyppi? Mikä olet?
334
00:20:20,596 --> 00:20:23,223
Kova tyyppi.
- Tuo ei kuulostanut kovalta.
335
00:20:23,307 --> 00:20:26,185
Se kuulosti heiveröiseltä, pehmeältä.
Oletko pehmo?
336
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
En ole pehmo.
- Et ole. Et tietenkään ole.
337
00:20:30,439 --> 00:20:31,940
Enpä usko.
- Et!
338
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
Ja mitä sinä et siedä?
339
00:20:35,903 --> 00:20:38,655
Siinäpä se. Lupasin...
- Et siedä -
340
00:20:38,739 --> 00:20:40,699
enää hänen paskapuheitaan.
- Varo.
341
00:20:40,782 --> 00:20:43,160
Mitä hän saa sinulta?
- Hän sanoi...
342
00:20:43,243 --> 00:20:46,121
Ei mitään. Kerrotko niin hänelle?
343
00:20:46,205 --> 00:20:47,831
Häntä on vaikea taivutella.
344
00:20:47,915 --> 00:20:50,167
Tee se nyt. Soita hänelle.
345
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
Nytkö? Nyt ei ole hyvä aika.
346
00:20:54,338 --> 00:20:55,964
Tartu tilaisuuteen.
347
00:20:56,465 --> 00:21:00,385
Kuule, saat kolikonkin. Tässä.
348
00:21:01,887 --> 00:21:04,806
Puhelusi ei maksa mitään,
mutta säästää 1 000 dollaria.
349
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
Ja saat mielenrauhaa.
350
00:21:08,435 --> 00:21:09,853
En taida pystyä vielä.
351
00:21:09,937 --> 00:21:13,565
Marty, olen tässä.
352
00:21:35,712 --> 00:21:37,798
Hei, Deborah. Mar...
353
00:21:38,841 --> 00:21:39,842
Anteeksi.
354
00:21:39,925 --> 00:21:42,010
En vain ole... Anteeksi.
355
00:21:43,595 --> 00:21:46,098
Ei, minä... Kuule, töissä on ollut kiirettä.
356
00:21:46,181 --> 00:21:47,683
En ole...
- Pystyt tähän.
357
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
Kuule,
358
00:21:53,063 --> 00:21:54,064
juttu on näin.
359
00:21:56,358 --> 00:21:58,569
En voi maksaa viikon lomaa Meksikoon.
360
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
Viisi päivää olisi halvempaa.
361
00:22:05,993 --> 00:22:07,327
Niin.
- Ei.
362
00:22:07,411 --> 00:22:10,831
Tai sopisiko kolme päivää Poughkeepsiessä?
363
00:22:10,914 --> 00:22:13,125
Kuponkikin on. Siellä on kylpylä.
- Ei.
364
00:22:13,208 --> 00:22:14,168
Ei.
365
00:22:14,251 --> 00:22:15,460
On minulla.
- Sama se.
366
00:22:15,544 --> 00:22:18,380
Oikeastaan kaksi.
- Et sinä sitä...
367
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
Olen pahoillani.
- Marty.
368
00:22:22,009 --> 00:22:23,927
Olen kovin...
- Marty.
369
00:22:24,011 --> 00:22:25,387
Älä huuda, ole kiltti.
370
00:22:25,470 --> 00:22:26,680
Ei sinun tarvitse huutaa...
371
00:22:31,393 --> 00:22:34,271
Selvä. Marty. Älä nyt.
372
00:22:34,354 --> 00:22:35,731
Voi ei, sinä...
373
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
Hengitä.
- Luoja.
374
00:22:37,065 --> 00:22:38,942
Katkaisit. Tästä ei hyvä seuraa.
375
00:22:39,026 --> 00:22:41,236
Et olisi saanut.
- Ei se mitään. Oletko kunnossa?
376
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
Kyllä.
- Olet hiestä märkä.
377
00:22:43,530 --> 00:22:45,365
Pyörryn.
- Etkä pyörry.
378
00:22:45,449 --> 00:22:46,700
Et pyörry.
379
00:22:46,783 --> 00:22:49,536
Mennään tänne sisälle.
380
00:22:49,620 --> 00:22:51,747
Minä avaan oven.
- Selvä.
381
00:22:51,830 --> 00:22:52,831
KEHYSKAUPPA
382
00:22:52,915 --> 00:22:54,333
Vähän pidemmälle.
- Selvä.
383
00:22:54,416 --> 00:22:56,835
Hei, Joe. Saisinko ehkä tuolin -
384
00:22:56,919 --> 00:22:58,629
ja lasin vettä ystävälleni?
385
00:22:58,712 --> 00:22:59,922
Ei.
- Kyllä. Ei tämä mitään.
386
00:23:00,005 --> 00:23:01,465
Rentoudu vain. Hengitä.
387
00:23:01,548 --> 00:23:03,175
Kiitos.
- Ei mitään.
388
00:23:03,258 --> 00:23:04,468
Istuhan.
389
00:23:04,551 --> 00:23:05,969
Rentoudu.
- Selvä.
390
00:23:06,053 --> 00:23:10,724
Siinä se. Hengitä vain.
Syvään. Hengitä sisään.
391
00:23:11,517 --> 00:23:14,102
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
392
00:23:14,186 --> 00:23:17,189
Hengitä ulos. Kaksi, kolme, neljä.
393
00:23:17,898 --> 00:23:20,651
Sisään. Kiitos. Pärjäät hyvin. Tässä.
394
00:23:20,734 --> 00:23:22,277
Okei. Kiitos.
- Pari hörppyä.
395
00:23:24,947 --> 00:23:26,156
Olet kunnossa.
- Kiitos.
396
00:23:26,240 --> 00:23:27,366
Hengitä sisään.
397
00:23:29,993 --> 00:23:31,620
Voin hyvin.
- Hengitä.
398
00:23:31,703 --> 00:23:33,956
Rahastatko noista neuvoista?
399
00:23:34,623 --> 00:23:36,500
Kahdeksan vuotta treeniä.
400
00:23:38,168 --> 00:23:39,169
Hienoa.
401
00:23:39,253 --> 00:23:40,963
Miltä tuntuu?
- Paljon paremmalta.
402
00:23:41,046 --> 00:23:42,339
Näytätkin siltä.
- Niin.
403
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
Niin.
- Hyvä.
404
00:23:43,507 --> 00:23:45,551
Kiitos.
- Näytit voivan pahoin.
405
00:23:45,634 --> 00:23:47,886
Anteeksi.
-Älä suotta. Ei tarvitse.
406
00:23:47,970 --> 00:23:51,723
Tohtori, kehyksesi ovat valmiit,
jos haluat ne.
407
00:23:53,100 --> 00:23:55,227
Niin. Toki. Hienoa.
408
00:23:57,104 --> 00:23:58,105
Miten voit?
409
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
Hyvin.
- Varmasti?
410
00:23:59,565 --> 00:24:01,441
Enköhän. Kyllä. Minä vain...
- Hyvä.
411
00:24:01,525 --> 00:24:04,403
No niin. Mitä tuumit?
- Kaikki hyvin.
412
00:24:04,486 --> 00:24:05,779
Siinä se. Pärjäät hienosti.
413
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
Pidän... Hei.
414
00:24:11,451 --> 00:24:12,452
Marty.
415
00:24:15,122 --> 00:24:17,207
Mitä sanot? Tunnistatko hänet?
416
00:24:18,709 --> 00:24:19,710
En usko.
417
00:24:19,793 --> 00:24:22,337
Etkö tunnista Jackie Stallonea?
418
00:24:23,964 --> 00:24:25,507
Naisten ammattipainista?
419
00:24:27,217 --> 00:24:29,678
Niin.
- Niin.
420
00:24:30,429 --> 00:24:31,638
Tässä on toinen...
421
00:24:31,722 --> 00:24:34,683
Tässä on
New York Timesissa julkaisemani kirje.
422
00:24:35,434 --> 00:24:36,643
Kuolemanrangaistuksesta.
423
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
Pureva.
424
00:24:44,985 --> 00:24:49,823
Olisiko parempi, jos kuvassa olisi alusta?
425
00:24:49,907 --> 00:24:53,994
Sitten kehykset olisivat samaa kokoa.
Ne tasapainottaisivat toisiaan.
426
00:24:55,037 --> 00:24:58,290
Hän taitaa olla oikeassa.
- Teenkö sen? Se hoituu.
427
00:24:58,373 --> 00:25:01,752
Jos käytät vihreää alustaa,
se sopii hänen takkiinsa.
428
00:25:02,377 --> 00:25:04,379
Jahtaatko työtäni?
- En.
429
00:25:05,422 --> 00:25:06,715
Hänellä on silmää.
430
00:25:07,508 --> 00:25:10,719
Otatko tämän?
Voin muokata Jackie Stallonen?
431
00:25:12,554 --> 00:25:13,597
Toki.
- Hienoa.
432
00:25:16,850 --> 00:25:17,893
Hallitset tämän.
433
00:25:19,311 --> 00:25:22,314
Työskentelen kankaiden parissa.
Tunnen värit.
434
00:25:22,397 --> 00:25:25,025
Miksi setäsi sanoo,
ettet osaa johtaa yhtiötä?
435
00:25:25,108 --> 00:25:26,401
Koska en osaa.
436
00:25:27,152 --> 00:25:28,570
Kumpi niin sanoo, hän vai sinä?
437
00:25:28,654 --> 00:25:31,823
Minä niin sanon,
ja kaikki niin ajattelevat salaa.
438
00:25:31,907 --> 00:25:34,368
En osaa tehdä sitä.
- Se ei ole totta.
439
00:25:34,451 --> 00:25:35,452
Et tunne minua.
440
00:25:35,536 --> 00:25:37,412
Jokainen pystyy mihin vain.
441
00:25:38,539 --> 00:25:42,793
Jokainen ihminen voi muuttua.
442
00:25:43,377 --> 00:25:47,172
Voi ponnistella ja kehittyä.
443
00:25:47,256 --> 00:25:48,590
Sitä pitää vain haluta.
444
00:25:49,258 --> 00:25:50,884
Uskotko todella noin?
445
00:25:51,593 --> 00:25:54,054
Isästäni minusta ei olisi mihinkään.
446
00:25:55,347 --> 00:25:56,390
Kävikö muka niin?
447
00:25:57,975 --> 00:25:59,643
Hän selvisi juutalaisvainoista.
448
00:26:00,477 --> 00:26:01,645
Hän on sankari.
449
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
Mitä tehdä, kun sankari sanoo häviäjäksi?
450
00:26:05,148 --> 00:26:06,441
En tiedä.
451
00:26:07,359 --> 00:26:08,652
Todista sankarin erehtyvän.
452
00:26:14,408 --> 00:26:18,036
Selvä. Se tekisi 37 dollaria.
453
00:26:18,954 --> 00:26:22,666
Arvaa mitä?
Unohdin lompakkoni toimistolle.
454
00:26:22,749 --> 00:26:24,835
Ei se mitään. Ensi kerralla.
455
00:26:24,918 --> 00:26:26,628
En tiennyt piipahtavani. Pahus.
456
00:26:26,712 --> 00:26:27,754
Sen ehtii.
457
00:26:27,838 --> 00:26:29,214
Niin.
458
00:26:29,298 --> 00:26:32,676
Kuule, voin maksaa istunnon nyt.
Käteisellä.
459
00:26:32,759 --> 00:26:34,011
Todellako?
- Toki.
460
00:26:35,095 --> 00:26:37,014
Ei tämä haittaa, ei sinun tarvitse.
461
00:26:37,097 --> 00:26:40,017
Minä haluan.
Olen velkaa. Minun pitäisi maksaa.
462
00:26:40,100 --> 00:26:41,185
Ei. Voin palata.
463
00:26:41,268 --> 00:26:43,228
Ei tämä haittaa.
- Jos jotain hallitsen,
464
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
niin kirjanpidon.
465
00:26:44,521 --> 00:26:46,565
En pakene laskujani.
466
00:26:46,648 --> 00:26:49,234
Ei se mitään. En...
- Teet palveluksen.
467
00:26:49,318 --> 00:26:52,196
Minun ei tarvitsisi
kirjoittaa ja postittaa sekkiä.
468
00:26:53,113 --> 00:26:56,867
Kiitos siinä tapauksessa. Arvostan tätä.
469
00:26:56,950 --> 00:27:00,329
Tietenkin.
- Tämä on oikein ystävällistä sinulta.
470
00:27:00,412 --> 00:27:02,706
Katsotaanpa, eli 45?
471
00:27:02,789 --> 00:27:04,416
Niin, kyllä.
- Eikö vain?
472
00:27:05,792 --> 00:27:07,127
Se tekee 45.
- Niin.
473
00:27:09,880 --> 00:27:11,089
Eikö se ole 45?
474
00:27:11,173 --> 00:27:12,674
Niin, on se.
475
00:27:12,758 --> 00:27:15,928
Se tekee 45 tunnilta.
476
00:27:16,553 --> 00:27:17,679
Toinen alkoi.
477
00:27:18,263 --> 00:27:20,307
Mutta arvaa mitä? Minä tarjoan.
478
00:27:20,390 --> 00:27:22,309
Ei. Haluan maksaa tarkalleen.
479
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
Älä ole hölmö. Ei se haittaa.
480
00:27:24,811 --> 00:27:26,230
Ehdottomasti ei.
- Marty.
481
00:27:26,730 --> 00:27:27,731
Saanhan?
482
00:27:27,814 --> 00:27:28,941
Katsotaan.
483
00:27:29,024 --> 00:27:30,817
Tunti ja 15 minuuttia.
-Älä...
484
00:27:30,901 --> 00:27:32,236
Paljonko se siis tekee?
485
00:27:32,319 --> 00:27:36,073
Ajan mennessä yli
joudun laskuttamaan koko tunnista.
486
00:27:36,156 --> 00:27:39,785
Tietenkin. Ei.
- Mutta ei se haittaa.
487
00:27:39,868 --> 00:27:41,620
Lopettaisitko?
- Minä haluan.
488
00:27:41,703 --> 00:27:42,704
Yritän...
489
00:27:42,788 --> 00:27:44,373
Teemme tämän.
- Tämä siis...
490
00:27:44,456 --> 00:27:45,791
Riittää.
- 90 dollaria. Vaadin.
491
00:27:45,874 --> 00:27:49,002
Marty, ei. Ei tarvitse.
- Tehty.
492
00:27:49,086 --> 00:27:51,755
Ei se...
- Rahat ovat kädessäsi.
493
00:27:57,177 --> 00:27:58,262
Kiitos, Marty.
494
00:27:58,345 --> 00:28:00,055
Olet erityinen.
- Kas noin.
495
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Joe, saat...
- Kiitos.
496
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
Minä hoidan.
-...tuolisi.
497
00:28:02,724 --> 00:28:04,810
Tämä oli kilttiä, Joe.
-Älä toki.
498
00:28:04,893 --> 00:28:05,894
Olet oikeassa.
499
00:28:05,978 --> 00:28:08,814
Viistetyllä reunalla
ja vihreällä pohjalla -
500
00:28:08,897 --> 00:28:10,649
se näyttää...
- Minusta...
501
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
...hienolta.
-...tämä kauppa on upea.
502
00:28:12,317 --> 00:28:14,444
Se erottuu hyvin. Marty, arvaa mitä.
503
00:28:14,528 --> 00:28:16,780
Istunnostasi on vielä aikaa jäljellä.
504
00:28:16,864 --> 00:28:19,366
Arvaatko, mitä meidän pitäisi tehdä?
505
00:28:19,992 --> 00:28:21,952
Hoidetaan se Meksiko-juttu.
506
00:28:23,579 --> 00:28:25,163
Kiitos, Joe.
- Nähdään.
507
00:28:40,179 --> 00:28:41,930
Tämä on huono ajatus.
508
00:28:42,014 --> 00:28:44,141
Oikeastaan ehkä kauheakin.
509
00:28:44,224 --> 00:28:47,060
Päädymme vielä kumpikin
ostamaan hänelle Meksikon-matkat.
510
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
En anna sen tapahtua.
511
00:28:48,520 --> 00:28:51,481
Sanot noin, mutta et tunne häntä.
Hänen kanssaan ei voi riidellä.
512
00:28:51,565 --> 00:28:55,402
Hän on kimpussa kuin showpainija
mutta aivoillaan.
513
00:28:55,485 --> 00:28:58,322
Voi luulla voittavansa,
mutta sitten hän hyppää yläköydeltä,
514
00:28:58,405 --> 00:29:00,115
tarraa pään lukkoon ja se on siinä.
515
00:29:00,199 --> 00:29:02,868
Puehan trikoo yllesi, sillä pystyt tähän.
516
00:29:09,958 --> 00:29:11,043
Hän ei ole täällä, eli...
517
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
Luoja, Marty. Viimeinkin.
- Miten niin?
518
00:29:13,629 --> 00:29:16,423
Jos puhelu jää kesken, pitää soittaa.
Niin yleensä tehdään.
519
00:29:16,507 --> 00:29:17,508
Et tajua elämää.
520
00:29:17,591 --> 00:29:19,218
Jos puhelu jää...
- Ei tarvinnut huutaa.
521
00:29:19,301 --> 00:29:21,136
En huutanut.
- Huusit sinä.
522
00:29:21,220 --> 00:29:22,346
En huutanut.
523
00:29:23,013 --> 00:29:26,683
Olkoon.
Anteeksi, jos loukkasin tunteitasi.
524
00:29:26,767 --> 00:29:30,312
Tajuan. Se on ohi.
Mutta lupasit matkan Meksikoon.
525
00:29:30,395 --> 00:29:33,524
Löysin Cancúnista hotellin
merinäkymällä, täysihoidolla...
526
00:29:33,607 --> 00:29:35,317
Selvä. Se...
527
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
Sitä ei voi hyväksyä.
528
00:29:39,571 --> 00:29:40,656
Kuka sinä olet?
529
00:29:41,448 --> 00:29:43,492
Kuka hän on?
- Marty on asiakkaani.
530
00:29:43,575 --> 00:29:46,286
Asiakas? Toitko lakimiehen mukanasi?
531
00:29:49,373 --> 00:29:51,166
Marty ei maksa Meksikon-matkaa.
532
00:29:51,250 --> 00:29:52,251
Hän lupasi.
533
00:29:52,334 --> 00:29:54,670
Marty lupasi suullisesti,
ei kirjallisesti.
534
00:29:54,753 --> 00:29:57,548
Ketä kiinnostaa?
- Se luvattiin hyvässä uskossa,
535
00:29:57,631 --> 00:29:59,132
olettaen suhteen jatkuvan.
536
00:29:59,216 --> 00:30:00,801
Ei hän siitä puhunut mitään.
537
00:30:00,884 --> 00:30:04,555
Sanoin halunneeni Meksikoon,
ja Marty sanoi maksavansa. Marty?
538
00:30:04,638 --> 00:30:06,348
Sanoit maksavasi. Eikö vain?
539
00:30:09,434 --> 00:30:11,854
Pyritkö hyötymään hänestä?
- En.
540
00:30:11,937 --> 00:30:13,313
Kuulostat pyrkivän.
541
00:30:13,397 --> 00:30:15,148
Haluatko olla muista hyötyvä?
542
00:30:15,232 --> 00:30:16,942
En. Hän lupasi.
543
00:30:17,776 --> 00:30:18,819
Marty, kerro hänelle.
544
00:30:18,902 --> 00:30:21,154
Lupasit sen. Sanoit, että maksaisit.
545
00:30:21,238 --> 00:30:22,990
En tiedä, mitä hän sanoi aiemmin,
546
00:30:23,073 --> 00:30:25,367
mutta kuulen hyvin, mitä hän sanoo nyt.
547
00:30:25,450 --> 00:30:27,327
Ja hän sanoo: "Ei enää."
548
00:30:28,287 --> 00:30:32,040
Marty haluaa, että lopetat soittelun,
työpaikalleen ilmaantumisen -
549
00:30:32,124 --> 00:30:36,420
ja muuten kaiken yhteydenpidon häneen
ja hänen perheenjäseniinsä.
550
00:30:37,629 --> 00:30:40,090
Marty sanoo myös, että ellet lopeta heti,
551
00:30:40,174 --> 00:30:43,343
hän ei epäröi käydä kimppuusi lakiteitse.
552
00:30:43,427 --> 00:30:46,763
Marty sanoo,
ettei hän maksa Meksikon-matkaa.
553
00:30:46,847 --> 00:30:49,391
Ei tänään, huomenna eikä koskaan.
554
00:30:49,474 --> 00:30:52,269
Marty sanoo myös,
että jos jatkat tähän tapaan,
555
00:30:52,352 --> 00:30:55,647
ainoa näkymä huoneestasi
tulee olemaan vankilan pihalle.
556
00:31:00,861 --> 00:31:01,862
Martin.
557
00:31:03,113 --> 00:31:04,239
Sanoitko noin?
558
00:31:05,741 --> 00:31:07,993
Sanoin jotain hyvin sen suuntaista.
559
00:31:10,454 --> 00:31:11,914
Tapaaminen on dokumentoitu.
560
00:31:12,873 --> 00:31:13,874
Hyvää päivää.
561
00:31:13,957 --> 00:31:15,501
Se on dokumentoitu, eli...
562
00:31:15,584 --> 00:31:16,835
Häipykää asunnostani.
563
00:31:21,924 --> 00:31:23,133
Jessus.
564
00:31:23,217 --> 00:31:25,761
Näitkö hänen kasvonsa?
- Kuin olisin huumeissa.
565
00:31:25,844 --> 00:31:29,640
En ole koskaan käyttänyt niitä,
mutta tältä ne varmasti tuntuvat.
566
00:31:29,723 --> 00:31:31,683
Tuntuuko hyvältä?
- Tuntuu upealta.
567
00:31:31,767 --> 00:31:33,685
Hetki, "näkymä vankilan pihalle"?
568
00:31:34,770 --> 00:31:36,021
Se oli neronleimaus.
569
00:31:36,104 --> 00:31:38,398
Eikö? Yläfemma.
- Kyllä.
570
00:31:38,482 --> 00:31:40,025
Yläkymppi.
- Kyllä.
571
00:31:40,108 --> 00:31:41,610
Seitsemän ja puoli!
- Mitä?
572
00:31:41,693 --> 00:31:43,904
Ei mitään. Kunhan pelleilen.
573
00:31:43,987 --> 00:31:47,241
Teit sen, Marty. Pidit puolesi.
574
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Niin.
575
00:31:51,161 --> 00:31:52,746
Olet hyvä mies.
576
00:31:54,331 --> 00:31:57,709
Olen kiireinen, mutta pidän sinusta.
Ja luulen voivani auttaa.
577
00:31:59,503 --> 00:32:00,504
Selvä.
578
00:32:00,587 --> 00:32:02,172
Annat muiden pompotella sinua.
579
00:32:03,215 --> 00:32:05,133
Minä en salli sitä keneltäkään.
580
00:32:05,217 --> 00:32:07,719
En tänään, huomenna enkä koskaan.
581
00:32:08,387 --> 00:32:09,388
Miltä kuulostaa?
582
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Tuo kuulostaa hyvältä.
583
00:32:14,393 --> 00:32:15,727
Minä autan sinua.
584
00:32:16,311 --> 00:32:18,146
Kaikki järjestyy.
585
00:32:20,524 --> 00:32:23,068
Ensitöikseni teen jotain
täysin epäeettistä.
586
00:32:23,151 --> 00:32:24,361
Halaan sinua.
587
00:32:25,279 --> 00:32:26,280
Olen halaaja.
588
00:32:30,450 --> 00:32:31,743
Hei.
- Mitä?
589
00:32:31,827 --> 00:32:33,620
Katso noita. Eivätkö ole siistit?
590
00:32:34,621 --> 00:32:37,082
Kas. Ovat kyllä.
591
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
Ostan nuo vielä joskus.
592
00:32:46,133 --> 00:32:48,677
Kuin olisimme ryöstäneet pankin.
593
00:32:48,760 --> 00:32:49,887
Eikö?
- Melkein.
594
00:32:49,970 --> 00:32:52,139
Eli adrenaliinin takia.
- Tiedän kyllä.
595
00:32:52,222 --> 00:32:53,515
Tuskin nukun tänä yönä.
596
00:32:54,266 --> 00:32:55,684
Arvaa mitä. Juo minttuteetä.
597
00:35:31,882 --> 00:35:33,884
Tekstitys: Tero Mansikka