1
00:01:14,575 --> 00:01:18,495
Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας
2
00:01:19,037 --> 00:01:20,956
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST
ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG
3
00:01:38,307 --> 00:01:39,308
Να σας φέρω κάτι;
4
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Αλόχα.
5
00:01:44,980 --> 00:01:46,190
Μαχάλο.
6
00:01:47,149 --> 00:01:48,525
-Ραβίνε.
-Γεια σου, αγοράκι.
7
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
-Ή να πω βασιλιάς του πινγκ πονγκ;
-Όντως.
8
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
-Πρόσεχε. Είναι νίντζα.
-Ευχαριστώ.
9
00:01:52,696 --> 00:01:56,325
Θία; Ή εσύ ψήλωσες ή εγώ κόντυνα.
10
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Στο Nick and Toni's, έτσι;
11
00:01:59,036 --> 00:02:01,455
-Τετάρτη βράδυ. Θα σε πάρω!
-Έγινε.
12
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Το καλαμπόκι φοβερό.
13
00:02:02,748 --> 00:02:06,210
Από το Round Swamp Farm.
Μόνος μου το ξεφλούδισα. Εδώ είναι!
14
00:02:08,503 --> 00:02:09,713
Σκύψτε!
15
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
-Μην το πεις. Ούτε να το σκεφτείς.
-Ποιο;
16
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
-Δεν ξαναπαίζω γκολφ μαζί σου.
-Γιατί;
17
00:02:15,219 --> 00:02:17,638
"Γιατί"; Αυτό δεν ήταν γκολφ. Χόκεϊ ήταν.
18
00:02:17,721 --> 00:02:19,306
Φοβόμουν για τη ζωή μου.
19
00:02:19,389 --> 00:02:22,100
Μπήκατε στο υδρομασάζ; Να μπείτε.
20
00:02:22,184 --> 00:02:25,020
-Ούτε εσύ δεν το χάνεις αυτό.
- Mου 'ρχεται...
21
00:02:26,230 --> 00:02:27,606
Μπέντζαμιν, τι γίνεται;
22
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
Σκας. Έτοιμος να λιποθυμήσεις.
23
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Δεν μου πάει ο καθαρός αέρας.
24
00:02:31,360 --> 00:02:33,654
Επειδή η μάνα σου σε μεγάλωσε
κάτω από τα φτερά της. Έλα.
25
00:02:34,613 --> 00:02:37,783
Πάμε μέσα. Έχει κλιματισμό.
26
00:02:37,866 --> 00:02:40,577
Έχει πολλές ταινίες. Όλες με Όσκαρ.
27
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Πρόσεχε τα μπαλάκια.
28
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
Λίσα. Άικ Χέρσκοπφ.
29
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
-Γεια.
-Ευχαριστώ που ήρθες.
30
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
-Κούκλα, όπως πάντα.
-Ευχαριστώ.
31
00:02:47,709 --> 00:02:49,461
Να βγάλουμε μια φωτογραφία;
32
00:02:49,545 --> 00:02:50,879
-Αμέ.
-Ποιο κουμπί είναι...
33
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
-Επάνω.
-Πρέπει να το γυρίσω...
34
00:02:52,881 --> 00:02:54,132
Όχι. Έτοιμο είναι.
35
00:02:54,216 --> 00:02:55,217
Εντάξει.
36
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
-Επάνω.
-Πάτησα κάτι λάθος.
37
00:02:58,011 --> 00:03:00,389
-Να φέρω τα γυαλιά μου;
-Όχι...
38
00:03:00,472 --> 00:03:02,724
Δεν πειράζει. Εσύ! Έλα εδώ.
39
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
40
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
Έλα εδώ. Μπορείς να μας βγάλεις μία;
41
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
-Περνάς καλά; Τέλεια.
-Ναι.
42
00:03:10,440 --> 00:03:11,775
Υπέροχα. Μ' αρέσει το σπίτι.
43
00:03:11,859 --> 00:03:12,901
Ευχαριστώ.
44
00:03:15,195 --> 00:03:16,321
-Επιτυχία.
-Τέλεια.
45
00:03:16,405 --> 00:03:19,700
Έλα να σου δείξω τις αγελάδες.
Τις πήρα από γκαλερί.
46
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
-Οκέι.
-Έχουν πλάκα.
47
00:03:21,410 --> 00:03:23,161
Μάζεψε μερικές βρεγμένες πετσέτες.
48
00:05:00,759 --> 00:05:02,010
Μείνετε εδώ.
49
00:05:02,094 --> 00:05:05,097
Σταματήστε και... Πού πας; Γύρνα μέσα.
50
00:05:05,597 --> 00:05:08,517
Θα τον ψάξω... Εκεί... Έλα.
Χαιρέτα τον θείο σου, Λίζι.
51
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
Φίλις, φώναξε για απολύμανση.
52
00:05:11,645 --> 00:05:14,731
Έχουμε γεμίσει μαμούνια στο κτίριο.
53
00:05:14,815 --> 00:05:17,317
Έκλεισα ραντεβού με τον δρα Χέρσκοπφ
54
00:05:17,401 --> 00:05:19,820
-για σένα το απόγευμα.
-Τι έπαθα. Είναι παντού.
55
00:05:19,903 --> 00:05:21,405
Τι ακριβώς είναι;
56
00:05:21,488 --> 00:05:26,034
Για να δούμε. Έχουν τρίχωμα και...
Για δες κάτι πατουσάκια.
57
00:05:26,118 --> 00:05:27,870
-Με άκουσες;
-Δεν μπορώ να πάω.
58
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
-Γιατί;
-Κοίτα,
59
00:05:30,455 --> 00:05:32,833
-δεν θέλω να μιλήσω σε έναν ξένο...
-Δεν είναι ξένος.
60
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Τον συνέστησε ο ραβίνος Γκόλντμπεργκ.
61
00:05:34,918 --> 00:05:36,920
Όχι, το ξέρω. Κάτσε!
62
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
Μη με γαργαλάς.
63
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Κορίτσια. Κόφτε το.
Αφήστε ήσυχο τον θείο Μάρτι.
64
00:05:41,675 --> 00:05:45,137
Ελάτε, ας βγάλουμε φωτογραφία
πριν χαλάσετε τις στολές.
65
00:05:45,220 --> 00:05:47,764
Κορίτσια! Ελάτε. Πάμε.
66
00:05:47,848 --> 00:05:50,475
Άσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ.
Δικό σου είναι;
67
00:05:50,559 --> 00:05:52,728
Όχι. Ωραία, ευχαριστώ. Είστε κούκλες.
68
00:05:52,811 --> 00:05:55,397
Για δες. Έχω μια ερώτηση.
69
00:05:55,480 --> 00:05:59,151
Υπάρχουν αρκετά μεγάλες παγίδες
για αυτά τα φοβερά μαμούνια;
70
00:05:59,234 --> 00:06:02,070
Σίγουρα θα υπάρχουν. Έχουμε πίσω.
71
00:06:02,154 --> 00:06:04,448
Ναι, έχουμε. Μπρους, φέρε τη σκούπα.
72
00:06:04,531 --> 00:06:05,908
Ναι, πρέπει...
73
00:06:05,991 --> 00:06:08,577
-Θεέ μου! Το κεφάλι μου!
-Τη σκούπα!
74
00:06:11,205 --> 00:06:12,206
Λοιπόν, θα πας;
75
00:06:12,289 --> 00:06:16,376
Δεν χρειάζεται να πάω στον δρα Χέρσκοπφ.
Είμαι μια χαρά.
76
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
Μάλλον έχουμε όντως παράσιτα.
77
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
Να πάρει!
78
00:06:28,722 --> 00:06:30,516
-Εντάξει, πάρε τη μηχανή.
-Ναι.
79
00:06:30,599 --> 00:06:32,559
-Την αναλαμβάνω εγώ. Ναι;
-Ναι.
80
00:06:34,228 --> 00:06:35,062
Καλά.
81
00:06:36,772 --> 00:06:38,023
Πάμε.
82
00:06:38,106 --> 00:06:39,441
-Ντέμπορα!
-Πού είναι αυτός;
83
00:06:39,525 --> 00:06:40,943
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω.
84
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
-Έδωσες τα μηνύματά μου στον Μάρτι;
-Ναι. Και τα οκτώ.
85
00:06:44,363 --> 00:06:46,323
Είσαι σίγουρη; Γιατί δεν με πήρε.
86
00:06:46,406 --> 00:06:49,493
Μάλλον επειδή χωρίσατε.
87
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
Όχι. Δεν χωρίζεις μέσω φαξ, Φίλις.
88
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
Συμφωνώ, αλλά υπάρχουν και χειρότερα.
89
00:06:55,207 --> 00:06:57,793
Ο άντρας μου με χώρισε
πηδώντας τη γραμματέα του.
90
00:06:57,876 --> 00:06:59,336
Οπότε, προτιμώ το φαξ.
91
00:06:59,419 --> 00:07:02,089
Καλά, δεν με νοιάζει. Εγώ... Εντάξει.
92
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Θέλω να τον δω.
93
00:07:07,845 --> 00:07:10,180
-Δεν είναι εδώ.
-Δεν γίνεται να μου κρύβεται.
94
00:07:10,264 --> 00:07:12,558
-Εγώ νομίζω ότι γίνεται.
-Μου χρωστάει.
95
00:07:12,641 --> 00:07:16,687
Ωραία, ας κόψουμε τις μαλακίες. Όχι.
Δεν μπορώ να το διαχειριστώ σήμερα.
96
00:07:16,770 --> 00:07:19,189
Δεν σου χρωστά τίποτα. Τελειώσατε.
97
00:07:20,440 --> 00:07:22,401
Θέλω να του μιλήσω για κάτι.
98
00:07:23,318 --> 00:07:24,862
Είναι προσωπικό.
99
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Πάλι είσαι έγκυος;
100
00:07:26,780 --> 00:07:29,658
-Πώς τολμάς να με κατηγορείς;
-Δεν το έκανες;
101
00:07:29,741 --> 00:07:32,870
-Άντε γαμήσου, Φίλις.
-Άκουσέ με. Ο Μάρτι είναι καλό παιδί.
102
00:07:32,953 --> 00:07:36,498
Μάλιστα παραείναι καλός.
Εγώ πάλι δεν πάσχω από αυτό.
103
00:07:36,582 --> 00:07:38,542
Δεν θα σε αφήσω να τον εκμεταλλευτείς.
104
00:07:38,625 --> 00:07:39,710
Το μαντρόσκυλό του είσαι;
105
00:07:39,793 --> 00:07:41,962
Χειρότερα. Η αδερφή του είμαι.
106
00:07:42,629 --> 00:07:44,131
Το μαντρόσκυλο απλώς δαγκώνει.
107
00:07:44,214 --> 00:07:47,718
Η αδερφή θα σου ξεριζώσει την τραχεία
και θα την κάνει φλάουτο.
108
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
Κατάλαβες τη διαφορά;
109
00:07:48,886 --> 00:07:50,721
Δεν σε αφορά αυτό, Φίλις!
110
00:07:50,804 --> 00:07:52,139
Κάνεις λάθος!
111
00:07:52,806 --> 00:07:54,433
Ο Μάρτι με αφορά.
112
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Καλά.
113
00:07:59,521 --> 00:08:00,522
Εντάξει.
114
00:08:02,399 --> 00:08:06,320
Αν δεν με πάρει μέχρι το απόγευμα,
θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα.
115
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
Άρα, θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα.
116
00:08:07,988 --> 00:08:10,824
-Ναι, πολύ κακά.
-Το άκουσα.
117
00:08:10,908 --> 00:08:12,743
-Φίλα μου τον κώλο, Φίλις.
-Ωραίο.
118
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
Μαλάκω.
119
00:08:14,244 --> 00:08:15,412
Ωραίο.
120
00:08:15,495 --> 00:08:18,165
Πλατύ χαμόγελο, με το τρία.
Ένα, δύο, τρία.
121
00:08:21,168 --> 00:08:22,586
Θεέ μου. Ξέρετε τι;
122
00:08:22,669 --> 00:08:25,297
Αφήστε τα χαμόγελα. Μην είστε σπουκιάρες.
123
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
Είστε σαν τα δίδυμα από τη Λάμψη
που πολλαπλασιάστηκαν.
124
00:08:28,926 --> 00:08:31,470
Κύριε Έιμπλμαν, μισό λεπτό, εντάξει;
125
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Μπρους, αναλαμβάνεις λίγο;
Κάν' τες να χαμογελάσουν.
126
00:08:34,515 --> 00:08:37,601
Αυτή η ενέργεια ομήρων δεν μου κάνει.
127
00:08:37,683 --> 00:08:38,809
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
128
00:08:38,894 --> 00:08:42,563
Για να δούμε. Παραγγείλατε
την απλή, βελούδινη κουρτίνα αυλαίας.
129
00:08:42,648 --> 00:08:45,317
-Ναι. Με τριπλή σούρα.
-Ναι.
130
00:08:45,400 --> 00:08:49,530
Με χαμηλό πέλος και ματ τελείωμα.
131
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
Σάπιο μήλο είναι; Σκούρο φαίνεται.
132
00:08:52,199 --> 00:08:55,160
Όχι, σάπιο μήλο είναι.
Ο φωτισμός εδώ το δείχνει πιο σκούρο.
133
00:08:55,244 --> 00:08:56,370
-Δεν...
-Λοιπόν, σας φτιάξαμε
134
00:08:56,453 --> 00:08:58,830
ελαφριά πλέξη και δύο παραπετάσματα.
135
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Να τα δω.
136
00:09:03,001 --> 00:09:04,503
Τι ακριβώς είναι αυτό;
137
00:09:04,586 --> 00:09:06,880
Είναι μαύρα, βελούδινα παραπετάσματα.
138
00:09:06,964 --> 00:09:08,340
Από πίσω.
139
00:09:09,299 --> 00:09:10,968
Είναι φόδρα.
140
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
Γιατί;
141
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
Για να γίνει αδιαφανής.
142
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Εγώ δεν παρήγγειλα φόδρα.
143
00:09:17,057 --> 00:09:22,187
Απλώς συστήνουμε
σε καινούριες αυλαίες να έχουν τελείωμα
144
00:09:22,271 --> 00:09:24,940
και να βάζουν φόδρα,
για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.
145
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
Είσαι κουφός; Δεν ζήτησα τέτοιο πράγμα.
146
00:09:29,862 --> 00:09:33,740
Κοιτάξτε, δεν τις φτιάχνουμε χωρίς φόδρα.
147
00:09:33,824 --> 00:09:35,158
-Είμαι σίγουρος.
-Δηλαδή...
148
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
-Γλιτώνετε χρήματα από φθορές.
-Κι εσείς τις χρεώνετε.
149
00:09:41,415 --> 00:09:43,125
-Ακούστε.
-Όχι, εσύ άκου.
150
00:09:43,667 --> 00:09:46,837
Αυτά δεν τα ανεχόμουν
ούτε όταν έκανε κουμάντο ο πατέρας σου.
151
00:09:46,920 --> 00:09:48,255
Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο.
152
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
Έρχομαι εδώ 34 χρόνια.
153
00:09:50,549 --> 00:09:52,843
-Κι εμείς το εκτιμούμε.
-Πού είναι ο Τζερόμ;
154
00:09:54,553 --> 00:09:56,555
-Ο θείος μου δεν δουλεύει πια εδώ.
-Γιατί;
155
00:09:56,638 --> 00:09:59,141
Επειδή... Είναι μπερδεμένο.
156
00:09:59,224 --> 00:10:00,809
Θέλω να μιλήσω στον Τζερόμ.
157
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
Περιμένετε μισό λεπτό;
158
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
Κύριε Έιμπλμαν!
159
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
Γεια σας. Πώς είστε;
160
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
Δεν πληρώνω δεκάρα,
αν δεν μιλήσω στον Τζερόμ.
161
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Μάλιστα.
162
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Περιμένετε μισό λεπτό, παρακαλώ;
163
00:11:06,124 --> 00:11:08,961
Μάρτι, τι κάνεις; Βγες έξω, αμέσως.
164
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
Μάρτι, σταμάτα. Άσ' το αυτό.
165
00:11:12,589 --> 00:11:13,841
Σταμάτα.
166
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Παθαίνεις κρίση πανικού;
167
00:11:16,093 --> 00:11:17,344
Τι έχεις πάθει;
168
00:11:17,427 --> 00:11:18,929
Τι φοβάσαι;
169
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
Έναν γεροξεκούτη δάσκαλο του Ταλμούδ
με τρίχες στ' αυτιά από τα 30 του;
170
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Τι φοβάσαι τόσο πολύ;
171
00:11:27,396 --> 00:11:32,025
Μάρτι, κοίτα με.
Έχεις αναλάβει εσύ. Είσαι το αφεντικό.
172
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
Τα αφεντικά δεν τρώνε υφάσματα.
173
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
Τι συμβαίνει; Μάρτι, λιποθυμάς;
174
00:11:36,697 --> 00:11:38,365
Σήκω αμέσως. Σταμάτα.
175
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
Πρέπει να πας έξω. Πρέπει...
176
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
Σταμάτα! Μάρτι, σήκω.
177
00:11:42,703 --> 00:11:44,288
Μου κάνεις πλάκα;
178
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
Να σε πάρει και να σε σηκώσει!
179
00:11:59,553 --> 00:12:03,098
Συγγνώμη, ο Μάρτι
είναι σε μια σημαντική συνάντηση.
180
00:12:03,182 --> 00:12:04,266
Πίσω από την κουρτίνα;
181
00:12:04,349 --> 00:12:06,685
Ναι, πίσω από την κουρτίνα.
Πώς να σας βοηθήσω;
182
00:12:06,768 --> 00:12:09,897
Έβαλε φόδρα στα παραπετάσματά μου.
Δεν ζήτησα φόδρα.
183
00:12:09,980 --> 00:12:13,150
Αν δεν αφαιρέσετε το κόστος,
θα πάω σε άλλο μαγαζί.
184
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Λυπούμαστε πολύ που θα σας χάσουμε.
185
00:12:19,865 --> 00:12:22,284
Ο πατέρας σου δεν θα χαιρόταν.
186
00:12:22,367 --> 00:12:23,702
Ισχύει.
187
00:12:23,785 --> 00:12:27,331
Αλλά αυτός δεν χαιρόταν και ποτέ, οπότε...
188
00:12:30,542 --> 00:12:31,877
Αντίο σας, κύριε Έιμπλμαν.
189
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Έλα.
190
00:12:51,605 --> 00:12:52,606
Έλα εδώ.
191
00:12:56,568 --> 00:12:57,653
Αχ, Μάρτι.
192
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
Δες πώς είσαι.
193
00:13:04,034 --> 00:13:06,203
Κοτζάμ άντρας κουλουριασμένος στον τοίχο,
194
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
να κρύβεσαι πίσω από τις κουρτίνες
στο γραφείο σου.
195
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
Έπρεπε να φύγω από κει.
196
00:13:19,925 --> 00:13:21,051
Χρειάζεσαι βοήθεια.
197
00:13:25,264 --> 00:13:26,932
Πρέπει να πας στον δρα Χέρσκοπφ.
198
00:13:28,892 --> 00:13:31,436
Μόνο μία φορά.
199
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
Μόνο αυτό ζητάω.
200
00:14:25,157 --> 00:14:26,325
Ο Μάρτι είσαι;
201
00:14:28,952 --> 00:14:32,539
Καλώς ήρθες.
Χαίρομαι που σε βλέπω. Πέρασε.
202
00:14:38,795 --> 00:14:40,464
Τι σε φέρνει εδώ;
203
00:14:40,547 --> 00:14:41,548
Δεν ξέρω.
204
00:14:42,674 --> 00:14:47,846
Αυτό είναι το τρελό. Είμαι μια χαρά.
205
00:14:47,930 --> 00:14:50,682
Όλα είναι μια χαρά. Είναι χαζό.
206
00:14:51,266 --> 00:14:52,601
Ναι.
207
00:14:54,144 --> 00:14:56,438
Η Φίλις με πίεσε να έρθω.
Αυτός είναι ο λόγος.
208
00:14:56,522 --> 00:14:57,773
Η Φίλις;
209
00:14:57,856 --> 00:14:58,982
Η αδερφή μου.
210
00:14:59,816 --> 00:15:01,693
Θα έχει μεγάλη πειθώ.
211
00:15:01,777 --> 00:15:02,778
Βασικά...
212
00:15:04,530 --> 00:15:06,698
Η Φίλις γιατί επέμενε να έρθεις;
213
00:15:08,033 --> 00:15:10,536
-Ορίστε;
-Η Φίλις γιατί επέμενε να έρθεις;
214
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Πραγματικά, δεν έχω ιδέα. Είναι γελοίο.
215
00:15:14,331 --> 00:15:15,832
Δεν μπορώ καν να μαντέψω.
216
00:15:15,916 --> 00:15:18,126
Όλα είναι υπέροχα. Δεν έχω προβλήματα.
217
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Δηλαδή, είμαι καλά.
218
00:15:21,630 --> 00:15:23,173
Είμαι χαλαρός.
219
00:15:24,299 --> 00:15:25,676
Δεν το ακούω συχνά αυτό.
220
00:15:26,301 --> 00:15:28,095
Τι να πω. Αυτό μου συμβαίνει.
221
00:15:40,232 --> 00:15:43,110
Νιώθω άσχημα.
Νιώθω ότι σας τρώω τον χρόνο.
222
00:15:44,528 --> 00:15:45,529
Συγγνώμη.
223
00:15:46,446 --> 00:15:47,489
Θα φύγω.
224
00:15:48,490 --> 00:15:50,158
Κοίτα.
225
00:15:51,493 --> 00:15:52,578
Μιας και ήρθες.
226
00:15:53,662 --> 00:15:54,913
Ας μείνεις.
227
00:15:55,664 --> 00:15:57,291
Για να μην έχει να λέει η Φίλις.
228
00:15:57,916 --> 00:15:58,750
Ισχύει.
229
00:15:59,793 --> 00:16:01,628
Αστείο. Κάθισε.
230
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Χαλάρωσε.
231
00:16:03,297 --> 00:16:05,799
Όλα καλά. Μπορούμε απλώς να τα πούμε.
232
00:16:06,550 --> 00:16:07,968
-Εντάξει.
-Εντάξει.
233
00:16:09,136 --> 00:16:11,680
Θα ήθελες να πούμε κάτι συγκεκριμένο;
234
00:16:16,393 --> 00:16:17,728
Εντάξει.
235
00:16:17,811 --> 00:16:19,771
Μίλα μου για σένα.
236
00:16:22,232 --> 00:16:25,569
Δεν έχω να πω και πολλά.
237
00:16:25,652 --> 00:16:28,155
Γεννήθηκα στη Νέα Υόρκη. Ζω στη Νέα Υόρκη.
238
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
Έχω τέλεια δουλειά. Τέλεια ζωή.
239
00:16:31,491 --> 00:16:33,744
Καταλάβατε; Δεν έχω να πω πολλά.
240
00:16:35,621 --> 00:16:37,289
Δεν θες να βρίσκεσαι εδώ, έτσι;
241
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
-Βασικά... κοιτάξτε...
-Ξέρεις κάτι;
242
00:16:40,209 --> 00:16:41,293
Μάλλον έχεις δίκιο.
243
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
Έχει υπέροχο καιρό έξω.
Γιατί δεν πάμε μια βόλτα;
244
00:16:45,255 --> 00:16:46,465
Βόλτα;
245
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
Ναι.
246
00:16:48,509 --> 00:16:51,053
-Μαζί;
-Αμέ. Γιατί όχι;
247
00:16:57,226 --> 00:17:00,812
Πες μου για την τέλεια ζωή σου. Ζηλεύω.
248
00:17:02,356 --> 00:17:03,732
Δεν έχω να πω κάτι.
249
00:17:05,150 --> 00:17:06,234
Μου αρέσει η δουλειά μου.
250
00:17:06,984 --> 00:17:08,529
Διευθύνω μια εταιρεία με υφάσματα.
251
00:17:09,570 --> 00:17:14,159
Τη διηύθυνε ο πατέρας μου, αλλά τώρα
η μαμά μου κι ο μπαμπάς μου...
252
00:17:14,242 --> 00:17:17,538
Βασικά, δεν είναι... Ξέρετε, δεν είναι...
253
00:17:18,413 --> 00:17:20,123
Μου την άφησαν στη διαθήκη τους.
254
00:17:21,541 --> 00:17:23,210
Πριν πόσο καιρό πέθαναν;
255
00:17:24,545 --> 00:17:25,546
Πριν πόσο καιρό;
256
00:17:29,883 --> 00:17:31,051
Είναι πρόσφατο;
257
00:17:35,013 --> 00:17:37,224
Άρα, είσαι το αφεντικό πια.
258
00:17:37,933 --> 00:17:38,934
Σου αρέσει;
259
00:17:42,896 --> 00:17:46,567
Οι υπάλληλοί σου αντιμετώπισαν καλά
την αλλαγή διεύθυνσης;
260
00:17:46,650 --> 00:17:48,819
Ναι. Είναι τέλειοι.
261
00:17:48,902 --> 00:17:52,239
Είμαστε σαν οικογένεια.
Τους ξέρω όλη μου τη ζωή. Φοβερά παιδιά.
262
00:17:53,198 --> 00:17:56,243
Βέβαια, ο θείος μου
μου έχει κάνει μήνυση, αλλά δεν πειράζει.
263
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
Μήνυση;
264
00:17:57,411 --> 00:17:59,079
Ναι. Δεν είναι κάτι φοβερό.
265
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Κλασικά οικογενειακά προβλήματα.
266
00:18:02,124 --> 00:18:07,045
Θέλει να τη διευθύνει εκείνος.
Πιστεύει ότι εγώ δεν μπορώ. Αλλά όλα καλά.
267
00:18:08,338 --> 00:18:09,506
Ζόρικο ακούγεται.
268
00:18:10,841 --> 00:18:12,634
Όχι, αλήθεια. Δεν πειράζει.
269
00:18:13,844 --> 00:18:15,637
Όλα καλά. Θα περάσει.
270
00:18:18,557 --> 00:18:19,725
Είσαι παντρεμένος;
271
00:18:21,143 --> 00:18:24,396
Ήμουν σε μια σχέση,
αλλά χωρίσαμε πριν λίγες εβδομάδες.
272
00:18:25,022 --> 00:18:26,023
Λυπάμαι.
273
00:18:26,648 --> 00:18:29,651
Όχι. Βασικά, για καλό είναι.
274
00:18:29,735 --> 00:18:31,570
Είμαι πολύ καλύτερα χωρίς αυτήν.
275
00:18:32,404 --> 00:18:34,990
Το πρόβλημα είναι
ότι, λίγο πριν χωρίσουμε,
276
00:18:35,073 --> 00:18:37,159
της υποσχέθηκα διακοπές στο Μεξικό.
277
00:18:37,743 --> 00:18:39,578
Και τώρα έρχεται συνέχεια
278
00:18:40,412 --> 00:18:42,998
και λέει ότι της χρωστάω
διακοπές στο Μεξικό.
279
00:18:44,249 --> 00:18:45,250
Καταλάβατε.
280
00:18:45,792 --> 00:18:49,129
Αλλά πέρα από αυτό, όλα είναι...
281
00:18:49,213 --> 00:18:50,214
Μια χαρά;
282
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Ναι.
283
00:18:57,554 --> 00:18:58,555
Έλα.
284
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
Ας παίξουμε.
285
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
Τι;
286
00:19:01,934 --> 00:19:02,935
Μπάσκετ.
287
00:19:04,811 --> 00:19:06,480
Δεν παίζω και πάρα πολύ.
288
00:19:07,523 --> 00:19:09,525
Παιδιά, θέλετε άλλους δύο;
289
00:19:09,608 --> 00:19:10,901
-Ναι, αμέ.
-Ναι; Ωραία.
290
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
-Παίξε μαζί τους.
-Εντάξει.
291
00:19:12,361 --> 00:19:14,071
Εγώ μαζί σας. Εσύ μαζί τους.
292
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
-Δεν παίζω καλό μπάσκετ.
-Δεν πειράζει.
293
00:19:15,948 --> 00:19:18,033
-Να κάνω ζέσταμα.
-Για πλάκα παίζουμε, φίλε.
294
00:19:18,116 --> 00:19:20,160
-Εντάξει. Πάμε.
-Βάμος!
295
00:19:20,744 --> 00:19:22,287
-Εντάξει. Έλα.
-Εντάξει.
296
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
-Έτοιμοι;
-Έτοιμοι.
297
00:19:23,830 --> 00:19:26,041
-Πάει! Εκεί!
-Έλα!
298
00:19:26,124 --> 00:19:27,751
Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
299
00:19:27,835 --> 00:19:30,462
Δεν μπορώ να τρέχω και να ντριμπλάρω μαζί.
300
00:19:30,546 --> 00:19:33,173
-Το πρόβλημά σου είναι ότι είσαι όμορφος.
-Όχι.
301
00:19:33,257 --> 00:19:34,633
-Επιτυχημένος.
-Μπα.
302
00:19:34,716 --> 00:19:35,926
-Κι έχεις λεφτά.
-Ίσως.
303
00:19:36,009 --> 00:19:39,179
Και είσαι καλός. Παραείσαι καλός.
Αφήνεις να σ' εκμεταλλεύονται.
304
00:19:39,263 --> 00:19:40,681
-Λέτε;
-Φύλα τον!
305
00:19:41,473 --> 00:19:42,516
Μάρτι! Πάσα! Σ' εμένα!
306
00:19:42,599 --> 00:19:44,059
-Πάσα!
-Δώσε μπάλα!
307
00:19:44,142 --> 00:19:45,644
Πού ρίχνεις;
308
00:19:45,727 --> 00:19:47,396
Τι κάνεις, ρε φίλε;
309
00:19:47,479 --> 00:19:49,606
Τι κάνεις; Δεν παίζει μαζί μας!
310
00:19:49,690 --> 00:19:51,316
Ρε φίλε, ήμουν αμαρκάριστος.
311
00:19:51,400 --> 00:19:52,651
Τι πρόβλημα έχεις;
312
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
-Αυτός μου είπε.
-Έλα, ρε φίλε.
313
00:19:54,528 --> 00:19:55,904
Αυτός μου είπε! Εσύ μου είπες!
314
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Γιατί το έκανες αυτό;
315
00:19:57,781 --> 00:20:00,075
-Εσύ το έκανες.
-Εσύ...
316
00:20:00,158 --> 00:20:03,328
Εγώ σου ζήτησα την μπάλα.
Δεν ήταν ανάγκη να τη δώσεις.
317
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
-Καλά. Πάμε πάλι.
-Έτοιμοι.
318
00:20:07,165 --> 00:20:08,876
Τζάμπολ ο χαμένος.
319
00:20:10,169 --> 00:20:11,170
Ποιος είσαι;
320
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
Είμαι ο Μάρτι Μάρκοβιτς.
321
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Είσαι ο Εύκολος Μαρκ Μάρκοβιτς;
322
00:20:16,300 --> 00:20:17,301
Όχι.
323
00:20:17,801 --> 00:20:20,512
Είσαι σκληρός, έτσι; Τι είσαι;
324
00:20:20,596 --> 00:20:23,223
-Σκληρός.
-Δεν ακούστηκε πολύ σκληρό.
325
00:20:23,307 --> 00:20:26,185
Ακούστηκε εύθραυστο.
Μαλθακό. Είσαι μαλθακός;
326
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
-Όχι. Δεν είμαι μαλθακός.
-Δεν είσαι. Φυσικά και δεν είσαι.
327
00:20:30,439 --> 00:20:31,940
-Δεν νομίζω.
-Όχι!
328
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
Και τι δεν θα ανεχτείς;
329
00:20:35,903 --> 00:20:38,655
-Βασικά, το θέμα είναι ότι υποσχέθηκα...
-Δεν θα ανεχτείς...
330
00:20:38,739 --> 00:20:40,699
-άλλες παπαριές.
-Πρόσεχε.
331
00:20:40,782 --> 00:20:43,160
-Τι θα πάρει από σένα;
-Εκείνη είπε...
332
00:20:43,243 --> 00:20:46,121
Τίποτα. Θα της το πεις;
333
00:20:46,205 --> 00:20:47,831
Είναι πολύ δύσκολη.
334
00:20:47,915 --> 00:20:50,167
Κάν' το τώρα. Πάρ' την.
335
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
Τώρα; Δεν είναι κατάλληλη στιγμή.
336
00:20:54,338 --> 00:20:55,964
Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή.
337
00:20:56,465 --> 00:21:00,385
Ορίστε. Θα σου δωρίσω κι ένα κέρμα. Πάρε.
338
00:21:01,887 --> 00:21:04,806
Δεν θα σου κοστίσει τίποτα
και θα κερδίσεις 1.000 δολάρια.
339
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
Και την ησυχία σου.
340
00:21:08,435 --> 00:21:09,853
Δεν είμαι έτοιμος.
341
00:21:09,937 --> 00:21:13,565
Μάρτι, είμαι δίπλα σου.
342
00:21:35,712 --> 00:21:37,798
Γεια σου, Ντέμπορα. Ο Μάρ...
343
00:21:38,841 --> 00:21:39,842
Συγγνώμη.
344
00:21:39,925 --> 00:21:42,010
Δεν είχα... Συγγνώμη.
345
00:21:43,595 --> 00:21:46,098
Όχι, εγώ... Γίνεται πανικός στη δουλειά.
346
00:21:46,181 --> 00:21:47,683
-Δεν ήμουν...
-Μπορείς.
347
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
Λοιπόν.
348
00:21:53,063 --> 00:21:54,064
Άκου τι γίνεται.
349
00:21:56,358 --> 00:21:58,569
Δεν πληρώνω για να πας
μια βδομάδα στο Μεξικό.
350
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
Ναι. Πέντε μέρες θα ήταν φθηνότερα.
351
00:22:05,993 --> 00:22:07,327
-Ναι.
-Όχι.
352
00:22:07,411 --> 00:22:10,831
Θα συζητούσες τρεις μέρες στο Πουκίπσι;
353
00:22:10,914 --> 00:22:13,125
-Έχω κουπόνι. Περιλαμβάνει και σπα.
-Όχι.
354
00:22:13,208 --> 00:22:14,168
Όχι.
355
00:22:14,251 --> 00:22:15,460
-Έχω.
-Δεν έχει σημασία.
356
00:22:15,544 --> 00:22:18,380
-Βασικά, έχω δύο.
-Δεν είναι αυτό το...
357
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
-Λυπάμαι.
-Μάρτι.
358
00:22:22,009 --> 00:22:23,927
-Συγ...
-Μάρτι.
359
00:22:24,011 --> 00:22:25,387
Μη μου φωνάζεις.
360
00:22:25,470 --> 00:22:26,680
Δεν χρειάζεται να φω...
361
00:22:31,393 --> 00:22:34,271
Εντάξει. Μάρτι. Έλα.
362
00:22:34,354 --> 00:22:35,731
Όχι, δεν...
363
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
-Πάρε ανάσες.
-Θεέ μου.
364
00:22:37,065 --> 00:22:38,942
Της το έκλεισες. Δεν θα βγει σε καλό.
365
00:22:39,026 --> 00:22:41,236
-Δεν έπρεπε να της το κλείσεις.
-Είσαι καλά;
366
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
-Ναι.
-Καταΐδρωσες.
367
00:22:43,530 --> 00:22:46,700
-Θα λιποθυμήσω.
-Δεν θα λιποθυμήσεις.
368
00:22:46,783 --> 00:22:49,536
Φτάσαμε. Εντάξει; Εδώ είμαστε.
369
00:22:49,620 --> 00:22:51,747
-Να ανοίξω την... Ανοίγω.
-Ναι. Εντάξει.
370
00:22:51,830 --> 00:22:52,831
ΚΟΡΝΙΖΑΔΙΚΟ
371
00:22:52,915 --> 00:22:54,333
-Λίγο ακόμα.
-Εντάξει.
372
00:22:54,416 --> 00:22:58,629
Γεια σου, Τζο. Μήπως έχεις μια καρέκλα
κι ένα ποτήρι νερό για τον φίλο μου;
373
00:22:58,712 --> 00:23:01,465
-Όχι.
-Όλα καλά. Απλώς χαλάρωσε. Πάρε ανάσες.
374
00:23:01,548 --> 00:23:03,175
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
375
00:23:03,258 --> 00:23:04,468
Ορίστε, κάθισε.
376
00:23:04,551 --> 00:23:05,969
-Ηρέμησε.
-Ναι.
377
00:23:06,053 --> 00:23:10,724
Έτσι μπράβο. Πάρε ανάσες. Ανάσες.
Βαθιές. Εντάξει; Εισπνοή.
378
00:23:11,517 --> 00:23:14,102
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
379
00:23:14,186 --> 00:23:17,189
Εκπνοή. Δύο, τρία, τέσσερα.
380
00:23:17,898 --> 00:23:20,651
Εισπνοή. Ευχαριστώ. Τα πας τέλεια. Ορίστε.
381
00:23:20,734 --> 00:23:22,277
-Ναι. Ευχαριστώ.
-Πιες λίγο.
382
00:23:24,947 --> 00:23:26,156
-Είσαι καλά.
-Ευχαριστώ.
383
00:23:26,240 --> 00:23:27,366
Λοιπόν, εισπνοή.
384
00:23:29,993 --> 00:23:31,620
-Είμαι καλά.
-Εκπνοή. Έτσι μπράβο.
385
00:23:31,703 --> 00:23:33,956
Για αυτές τις συμβουλές χρεώνεις τόσα;
386
00:23:34,623 --> 00:23:36,500
Βλέπεις οκτώ χρόνια εκπαίδευσης εδώ.
387
00:23:38,168 --> 00:23:39,169
Τέλεια.
388
00:23:39,253 --> 00:23:40,963
-Πώς νιώθεις;
-Ναι, πολύ καλύτερα.
389
00:23:41,046 --> 00:23:42,339
-Καλύτερα; Φαίνεσαι.
390
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
-Ναι.
-Ναι, ωραία.
391
00:23:43,507 --> 00:23:45,551
-Ευχαριστώ.
-Δεν φαινόσουν πολύ καλά.
392
00:23:45,634 --> 00:23:47,886
-Ζητώ συγγνώμη.
-Δεν χρειάζεται.
393
00:23:47,970 --> 00:23:51,723
Να σου πω, γιατρέ,
έχω έτοιμα αυτά που ήθελες.
394
00:23:53,100 --> 00:23:55,227
Ναι. Βέβαια. Τέλεια.
395
00:23:57,104 --> 00:23:58,105
Πώς νιώθεις;
396
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
-Ναι. Καλά.
-Ναι;
397
00:23:59,565 --> 00:24:01,441
-Είμαι καλά, νομίζω. Απλώς...
-Ωραία.
398
00:24:01,525 --> 00:24:04,403
-Λοιπόν. Πώς σου φαίνονται;
-Μπράβο!
399
00:24:04,486 --> 00:24:05,779
Αυτό είναι. Τα πας υπέροχα.
400
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
Μ' αρέσει.
401
00:24:11,451 --> 00:24:12,452
Μάρτι.
402
00:24:15,122 --> 00:24:17,207
Τι λες; Την αναγνωρίζεις;
403
00:24:18,709 --> 00:24:19,710
Δεν νομίζω.
404
00:24:19,793 --> 00:24:22,337
Δεν αναγνωρίζεις την Τζάκι Σταλόνε;
405
00:24:23,964 --> 00:24:25,507
Υπέροχες Κυρίες της Πάλης;
406
00:24:27,217 --> 00:24:29,678
-Ναι.
-Έτσι.
407
00:24:30,429 --> 00:24:31,638
Κι άλλη μία...
408
00:24:31,722 --> 00:24:34,683
Είναι ένα γράμμα μου
που δημοσιεύθηκε στους New York Times.
409
00:24:35,434 --> 00:24:36,643
Για τη θανατική ποινή.
410
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
Αιχμηρό.
411
00:24:44,985 --> 00:24:49,823
Μήπως θα ήταν καλύτερα
να της έβαζες ένα φόντο;
412
00:24:49,907 --> 00:24:53,994
Έτσι οι κορνίζες θα ήταν ισομεγέθεις
και θα υπήρχε ισορροπία.
413
00:24:55,037 --> 00:24:58,290
-Νομίζω ότι έχει δίκιο.
-Θες να το κάνω; Μπορώ.
414
00:24:58,373 --> 00:25:01,752
Αν βάλεις πράσινο φόντο,
θα αναδείξει το πράσινο πουκάμισό σου.
415
00:25:02,377 --> 00:25:04,379
-Θες να μου φας τη δουλειά;
-Όχι.
416
00:25:05,422 --> 00:25:06,715
Έχει καλό μάτι.
417
00:25:07,508 --> 00:25:10,719
Θες να πάρεις αυτήν;
Και εγώ να φτιάξω την άλλη με τη Σταλόνε;
418
00:25:12,554 --> 00:25:13,597
-Αμέ.
-Τέλεια.
419
00:25:16,850 --> 00:25:17,893
Είσαι πολύ καλός.
420
00:25:19,311 --> 00:25:22,314
Δουλεύω στα υφάσματα. Ξέρω από χρώματα.
421
00:25:22,397 --> 00:25:25,025
Γιατί λέει ο θείος σου
ότι δεν μπορείς να διευθύνεις;
422
00:25:25,108 --> 00:25:26,401
Επειδή δεν μπορώ.
423
00:25:27,152 --> 00:25:28,570
Εκείνος το λέει ή εσύ;
424
00:25:28,654 --> 00:25:31,823
Εγώ το λέω
και ξέρω ότι όλοι το σκέφτονται.
425
00:25:31,907 --> 00:25:34,368
-Δεν μπορώ.
-Δεν νομίζω ότι ισχύει.
426
00:25:34,451 --> 00:25:35,452
Δεν με ξέρεις.
427
00:25:35,536 --> 00:25:37,412
Για κανέναν δεν το πιστεύω αυτό.
428
00:25:38,539 --> 00:25:42,793
Κάθε άνθρωπος σε αυτήν τη γη
μπορεί να αλλάξει.
429
00:25:43,377 --> 00:25:47,172
Και να διαπρέψει και να βελτιωθεί.
430
00:25:47,256 --> 00:25:48,590
Αρκεί να το θέλει.
431
00:25:49,258 --> 00:25:50,884
Το πιστεύεις αυτό;
432
00:25:51,593 --> 00:25:54,054
Ο πατέρας μου έλεγε
ότι δεν θα καταφέρω τίποτα.
433
00:25:55,347 --> 00:25:56,390
Κοίτα με τώρα.
434
00:25:57,975 --> 00:25:59,643
Είχε επιζήσει από το Ολοκαύτωμα.
435
00:26:00,477 --> 00:26:01,645
Είναι ήρωας.
436
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
Τι κάνεις όταν ένας ήρωας
σου λέει ότι είσαι άχρηστος;
437
00:26:05,148 --> 00:26:06,441
Δεν ξέρω.
438
00:26:07,359 --> 00:26:08,652
Τον διαψεύδεις.
439
00:26:14,408 --> 00:26:18,036
Λοιπόν. Είναι 37 δολάρια.
440
00:26:18,954 --> 00:26:22,666
Ξέρεις τι; Άφησα το πορτοφόλι στο γραφείο.
441
00:26:22,749 --> 00:26:24,835
Δεν πειράζει.
Θα την κρατήσω, την άλλη φορά.
442
00:26:24,918 --> 00:26:26,628
Δεν θα έβγαινα. Να πάρει.
443
00:26:26,712 --> 00:26:27,754
Δεν επείγει.
444
00:26:27,838 --> 00:26:29,214
Ναι. Ξέρεις...
445
00:26:29,298 --> 00:26:32,676
Μπορώ να σε πληρώσω τώρα
για τη συνεδρία. Μετρητά.
446
00:26:32,759 --> 00:26:34,011
-Αλήθεια;
-Βέβαια.
447
00:26:35,095 --> 00:26:37,014
Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται.
448
00:26:37,097 --> 00:26:40,017
Όχι. Το θέλω.
Σου χρωστάω λεφτά. Θα πληρώσω.
449
00:26:40,100 --> 00:26:41,185
Όχι. Θα ξαναπεράσω.
450
00:26:41,268 --> 00:26:43,228
-Δεν πειράζει.
-Αν είμαι σε κάτι καλός,
451
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
είναι οι λογαριασμοί μου.
452
00:26:44,521 --> 00:26:46,565
Δεν θα είμαι αυτός που δεν πληρώνει.
453
00:26:46,648 --> 00:26:49,234
-Δεν πειράζει. Δεν...
-Χάρη θα μου κάνεις.
454
00:26:49,318 --> 00:26:52,196
Με απαλλάσσεις από το να κόψω επιταγή
και να σ' τη στείλω.
455
00:26:53,113 --> 00:26:56,867
Καλά. Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
456
00:26:56,950 --> 00:27:00,329
-Αλίμονο.
-Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
457
00:27:00,412 --> 00:27:02,706
Λοιπόν, 45 δεν είναι;
458
00:27:02,789 --> 00:27:04,416
-Σωστά, ναι.
-Σωστά;
459
00:27:05,792 --> 00:27:07,127
-Είναι 45.
-Ναι.
460
00:27:09,880 --> 00:27:11,089
Αυτά δεν είναι 45;
461
00:27:11,173 --> 00:27:12,674
Σωστά. Όχι, είναι.
462
00:27:12,758 --> 00:27:15,928
Απλώς, είναι 45 η ώρα.
463
00:27:16,553 --> 00:27:17,679
Και την ξεπεράσαμε.
464
00:27:18,263 --> 00:27:20,307
Ακριβώς. Αλλά ξέρεις τι; Κερασμένη.
465
00:27:20,390 --> 00:27:22,309
Όχι. Θέλω να πληρώσω όσα είναι.
466
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
Μη λες χαζομάρες. Δεν πειράζει.
467
00:27:24,811 --> 00:27:26,230
-Με τίποτα.
-Μάρτι.
468
00:27:26,730 --> 00:27:27,731
Σε παρακαλώ.
469
00:27:27,814 --> 00:27:28,941
Για να δούμε.
470
00:27:29,024 --> 00:27:30,817
-Πέρασε 1 ώρα και 15 λεπτά.
-Δεν...
471
00:27:30,901 --> 00:27:32,236
Άρα, πόσο είναι;
472
00:27:32,319 --> 00:27:36,073
Όταν μπαίνεις στη δεύτερη ώρα,
χρεώνω ολόκληρη την ώρα.
473
00:27:36,156 --> 00:27:39,785
-Σωστά. Βέβαια. Όχι.
-Αλλά, ειλικρινά, δεν πειράζει.
474
00:27:39,868 --> 00:27:41,620
-Θα σταματήσεις;
-Αυτό θέλω να κάνω.
475
00:27:41,703 --> 00:27:42,704
Προσπαθώ να...
476
00:27:42,788 --> 00:27:44,373
-Θα το κάνουμε.
-Αυτό...
477
00:27:44,456 --> 00:27:45,791
-Φτάνει.
-Είναι 90. Επιμένω.
478
00:27:45,874 --> 00:27:49,002
-Μάρτι, όχι. Δεν πειράζει.
-Τελείωσε.
479
00:27:49,086 --> 00:27:51,755
-Δεν...
-Κρατάς τα χρήματα.
480
00:27:57,177 --> 00:27:58,262
Ευχαριστώ, Μάρτι.
481
00:27:58,345 --> 00:28:00,055
-Είσαι το κάτι άλλο.
-Ορίστε.
482
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
-Τζο, το...
-Ευχαριστώ.
483
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
-Θα το κάνω εγώ.
-Το σκαμπό.
484
00:28:02,724 --> 00:28:04,810
-Ήσουν πολύ ευγενικός.
-Έλα, το παίρνω εγώ.
485
00:28:04,893 --> 00:28:08,814
Έχεις δίκιο, όμως.
Υπό γωνία και με πράσινο φόντο,
486
00:28:08,897 --> 00:28:10,649
-θα είναι...
-Στα μέρη μου...
487
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
-πολύ ωραία.
-Υπέροχο μαγαζί.
488
00:28:12,317 --> 00:28:14,444
Φαίνεται στο γιλέκο. Μάρτι, ξέρεις κάτι;
489
00:28:14,528 --> 00:28:16,780
Έχεις λίγο χρόνο ακόμα στη συνεδρία σου.
490
00:28:16,864 --> 00:28:19,366
Ξέρεις τι λέω να κάνουμε;
491
00:28:19,992 --> 00:28:21,952
Να κλείσουμε την υπόθεση με το Μεξικό.
492
00:28:23,579 --> 00:28:25,163
-Ευχαριστώ, Τζο.
-Τα λέμε.
493
00:28:40,179 --> 00:28:41,930
Δεν είναι καλή ιδέα.
494
00:28:42,014 --> 00:28:44,141
Μάλιστα είναι πολύ κακή ιδέα.
495
00:28:44,224 --> 00:28:47,060
Μάλλον θα καταλήξουμε
να της αγοράσουμε μαζί το ταξίδι.
496
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
Δεν θα το επιτρέψω αυτό.
497
00:28:48,520 --> 00:28:51,481
Το λες γιατί δεν την ξέρεις.
Δεν τα βάζεις μαζί της.
498
00:28:51,565 --> 00:28:55,402
Είναι σαν τον Τζίμι Σνούκα,
τον παλαιστή, αλλά με το μυαλό της.
499
00:28:55,485 --> 00:28:58,322
Νομίζεις ότι νικάς
κι αυτή πετιέται από τα σχοινιά,
500
00:28:58,405 --> 00:29:00,115
σου κάνει κεφαλοκλείδωμα και τέλος.
501
00:29:00,199 --> 00:29:02,868
Ωραία, βάλε τη στολή του παλαιστή.
Το 'χεις.
502
00:29:09,958 --> 00:29:11,043
Δεν είναι εδώ...
503
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
-Έλεος, Μάρτι. Επιτέλους.
-Τι "Έλεος";
504
00:29:13,629 --> 00:29:17,508
Όταν πέφτει η γραμμή, ξαναπαίρνεις.
Αυτό κάνει ο κόσμος. Είσαι άσχετος.
505
00:29:17,591 --> 00:29:19,218
-Όταν κόβεται...
-Γιατί ούρλιαζες;
506
00:29:19,301 --> 00:29:21,136
-Δεν ούρλιαζα.
-Ούρλιαζες.
507
00:29:21,220 --> 00:29:22,346
Δεν ούρλιαζα.
508
00:29:23,013 --> 00:29:26,683
Καλά. Κοίτα, λυπάμαι που σε πλήγωσα.
509
00:29:26,767 --> 00:29:30,312
Κατάλαβα. Ωραία. Χωρίσαμε.
Μα μου υποσχέθηκες ταξίδι στο Μεξικό.
510
00:29:30,395 --> 00:29:33,524
Βρήκα ένα δωμάτιο στο Κανκούν
με θέα στον ωκεανό και όλα...
511
00:29:33,607 --> 00:29:35,317
Μάλιστα. Αυτό είναι...
512
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
Απαράδεκτο.
513
00:29:39,571 --> 00:29:40,656
Ποιος είσαι εσύ;
514
00:29:41,448 --> 00:29:43,492
-Ποιος είναι;
-Ο Μάρτι είναι πελάτης μου.
515
00:29:43,575 --> 00:29:46,286
Πελάτης σου; Έφερες δικηγόρο;
516
00:29:49,373 --> 00:29:51,166
Δεν θα πληρώσει ταξίδι στο Μεξικό.
517
00:29:51,250 --> 00:29:52,251
Το υποσχέθηκε.
518
00:29:52,334 --> 00:29:54,670
Η υπόσχεσή του δεν δόθηκε γραπτώς.
519
00:29:54,753 --> 00:29:57,548
-Ποιος χέστηκε;
-Δόθηκε καλή τη πίστη,
520
00:29:57,631 --> 00:29:59,132
για μια σχέση που θα συνεχιζόταν.
521
00:29:59,216 --> 00:30:00,801
Δεν είπε ποτέ τέτοιο πράγμα.
522
00:30:00,884 --> 00:30:04,555
Είπα ότι πάντα ήθελα να πάω στο Μεξικό
κι ο Μάρτι είπε ότι θα πληρώσει.
523
00:30:04,638 --> 00:30:06,348
Δεν είπες ότι θα πληρώσεις;
524
00:30:09,434 --> 00:30:11,854
-Πας να τον εκμεταλλευτείς;
-Όχι.
525
00:30:11,937 --> 00:30:13,313
Έτσι φαίνεται.
526
00:30:13,397 --> 00:30:15,148
Θες να είσαι τέτοιος άνθρωπος;
527
00:30:15,232 --> 00:30:16,942
Όχι. Το είπε.
528
00:30:17,776 --> 00:30:18,819
Μάρτι, πες του.
529
00:30:18,902 --> 00:30:21,154
Το είπες. Είπες ότι θα πληρώσεις.
530
00:30:21,238 --> 00:30:22,990
Δεν μπορώ να πω για το παρελθόν,
531
00:30:23,073 --> 00:30:25,367
αλλά ακούω καλά τι λέει τώρα.
532
00:30:25,450 --> 00:30:27,327
Λέει "Ως εδώ".
533
00:30:28,287 --> 00:30:30,622
Λέει να πάψεις να τηλεφωνείς,
534
00:30:30,706 --> 00:30:32,040
να πηγαίνεις στην εργασία του
535
00:30:32,124 --> 00:30:36,420
και να επικοινωνείς με εκείνον
ή με μέλη της οικογένειάς του.
536
00:30:37,629 --> 00:30:40,090
Λέει, επίσης, ότι, αν δεν πάψεις,
537
00:30:40,174 --> 00:30:43,343
δεν θα διστάσει
να χρησιμοποιήσει κάθε ένδικο μέσο.
538
00:30:43,427 --> 00:30:46,763
Ο Μάρτι λέει ότι δεν θα πληρώσει
για να πας στο Μεξικό.
539
00:30:46,847 --> 00:30:49,391
Ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε ποτέ.
540
00:30:49,474 --> 00:30:52,269
Λέει ότι αν συνεχίσεις στο ίδιο τροπάρι,
541
00:30:52,352 --> 00:30:55,647
η μόνη θέα που θα βλέπεις
θα είναι η θέα στο προαύλιο της φυλακής.
542
00:31:00,861 --> 00:31:01,862
Μάρτιν;
543
00:31:03,113 --> 00:31:04,239
Τα είπες όλα αυτά;
544
00:31:05,741 --> 00:31:07,993
Σε γενικές γραμμές αυτά είπα.
545
00:31:10,454 --> 00:31:11,914
Η συνάντηση έχει καταγραφεί.
546
00:31:12,873 --> 00:31:13,874
Καλή σου μέρα.
547
00:31:13,957 --> 00:31:15,501
Έχει καταγραφεί, οπότε...
548
00:31:15,584 --> 00:31:16,835
Σήκω φύγε από δω.
549
00:31:21,924 --> 00:31:23,133
Θεέ μου.
550
00:31:23,217 --> 00:31:25,761
-Είδες τη φάτσα της;
-Λες κι έχω πάρει ναρκωτικά.
551
00:31:25,844 --> 00:31:27,513
Δεν έχω πάρει ποτέ, δηλαδή,
552
00:31:27,596 --> 00:31:29,640
αλλά μάλλον έτσι νιώθεις όταν παίρνεις.
553
00:31:29,723 --> 00:31:31,683
-Νιώθεις καλά;
-Απίστευτα.
554
00:31:31,767 --> 00:31:33,685
"Θέα στο προαύλιο της φυλακής";
555
00:31:34,770 --> 00:31:36,021
Ευφυέστατο.
556
00:31:36,104 --> 00:31:38,398
-Δεν ήταν; Κόλλα πέντε.
-Ναι.
557
00:31:38,482 --> 00:31:40,025
-Κόλλα δέκα.
-Ναι.
558
00:31:40,108 --> 00:31:41,610
-Κόλλα επτάμισι.
-Τι είναι αυτό;
559
00:31:41,693 --> 00:31:43,904
Τίποτα. Αστειεύομαι.
560
00:31:43,987 --> 00:31:47,241
Τα κατάφερες, Μάρτι.
Όρθωσες το ανάστημά σου.
561
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Ναι.
562
00:31:51,161 --> 00:31:52,746
Είσαι καλός άνθρωπος, Μάρτι.
563
00:31:54,331 --> 00:31:57,709
Έχω αρκετή δουλειά, αλλά μ' αρέσεις.
Μπορώ να σε βοηθήσω.
564
00:31:59,503 --> 00:32:00,504
Εντάξει.
565
00:32:00,587 --> 00:32:02,172
Αφήνεις να σε εκμεταλλεύονται.
566
00:32:03,215 --> 00:32:05,133
Δεν θα αφήσω να σε εκμεταλλευτούν.
567
00:32:05,217 --> 00:32:07,719
Ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε ποτέ.
568
00:32:08,387 --> 00:32:09,388
Συμφωνείς;
569
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Ναι. Συμφωνώ.
570
00:32:14,393 --> 00:32:15,727
Θα σε βοηθήσω.
571
00:32:16,311 --> 00:32:18,146
Όλα θα πάνε καλά.
572
00:32:20,524 --> 00:32:23,068
Το πρώτο που θα κάνω
είναι εντελώς αντιδεοντολογικό.
573
00:32:23,151 --> 00:32:24,361
Θα σε αγκαλιάσω.
574
00:32:25,279 --> 00:32:26,280
Είμαι αγκαλίτσας.
575
00:32:30,450 --> 00:32:31,743
-Κοίτα.
-Τι;
576
00:32:31,827 --> 00:32:33,620
Κοίτα τες αυτές. Τέλειες δεν είναι;
577
00:32:34,121 --> 00:32:35,205
ΑΤΕΛΙΕ 16
578
00:32:35,289 --> 00:32:37,082
Ναι. Πολύ ωραίες.
579
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
Μια μέρα θα τις αγοράσω.
580
00:32:46,133 --> 00:32:48,677
Νιώθω λες και ληστέψαμε τράπεζα.
581
00:32:48,760 --> 00:32:49,887
-Έτσι;
-Σχεδόν.
582
00:32:49,970 --> 00:32:52,139
-Η αδρεναλίνη...
-Ναι, ξέρω.
583
00:32:52,222 --> 00:32:53,515
Δεν θα κλείσω μάτι απόψε.
584
00:32:54,266 --> 00:32:55,684
Ξέρεις τι; Πιες τσάι μέντα.
585
00:35:31,882 --> 00:35:33,884
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού