1 00:01:14,575 --> 00:01:18,495 Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας 2 00:01:19,037 --> 00:01:20,956 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Να σας φέρω κάτι; 4 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Αλόχα. 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 Μαχάλο. 6 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 -Ραβίνε. -Γεια σου, αγοράκι. 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 -Ή να πω βασιλιάς του πινγκ πονγκ; -Όντως. 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 -Πρόσεχε. Είναι νίντζα. -Ευχαριστώ. 9 00:01:52,696 --> 00:01:56,325 Θία; Ή εσύ ψήλωσες ή εγώ κόντυνα. 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Στο Nick and Toni's, έτσι; 11 00:01:59,036 --> 00:02:01,455 -Τετάρτη βράδυ. Θα σε πάρω! -Έγινε. 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Το καλαμπόκι φοβερό. 13 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 Από το Round Swamp Farm. Μόνος μου το ξεφλούδισα. Εδώ είναι! 14 00:02:08,503 --> 00:02:09,713 Σκύψτε! 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 -Μην το πεις. Ούτε να το σκεφτείς. -Ποιο; 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 -Δεν ξαναπαίζω γκολφ μαζί σου. -Γιατί; 17 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 "Γιατί"; Αυτό δεν ήταν γκολφ. Χόκεϊ ήταν. 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 Φοβόμουν για τη ζωή μου. 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Μπήκατε στο υδρομασάζ; Να μπείτε. 20 00:02:22,184 --> 00:02:25,020 -Ούτε εσύ δεν το χάνεις αυτό. - Mου 'ρχεται... 21 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Μπέντζαμιν, τι γίνεται; 22 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 Σκας. Έτοιμος να λιποθυμήσεις. 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Δεν μου πάει ο καθαρός αέρας. 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 Επειδή η μάνα σου σε μεγάλωσε κάτω από τα φτερά της. Έλα. 25 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Πάμε μέσα. Έχει κλιματισμό. 26 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 Έχει πολλές ταινίες. Όλες με Όσκαρ. 27 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Πρόσεχε τα μπαλάκια. 28 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Λίσα. Άικ Χέρσκοπφ. 29 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 -Γεια. -Ευχαριστώ που ήρθες. 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 -Κούκλα, όπως πάντα. -Ευχαριστώ. 31 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 Να βγάλουμε μια φωτογραφία; 32 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 -Αμέ. -Ποιο κουμπί είναι... 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 -Επάνω. -Πρέπει να το γυρίσω... 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Όχι. Έτοιμο είναι. 35 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Εντάξει. 36 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 -Επάνω. -Πάτησα κάτι λάθος. 37 00:02:58,011 --> 00:03:00,389 -Να φέρω τα γυαλιά μου; -Όχι... 38 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 Δεν πειράζει. Εσύ! Έλα εδώ. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 -Ευχαριστώ. -Ναι. 40 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Έλα εδώ. Μπορείς να μας βγάλεις μία; 41 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 -Περνάς καλά; Τέλεια. -Ναι. 42 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 Υπέροχα. Μ' αρέσει το σπίτι. 43 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Ευχαριστώ. 44 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 -Επιτυχία. -Τέλεια. 45 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 Έλα να σου δείξω τις αγελάδες. Τις πήρα από γκαλερί. 46 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 -Οκέι. -Έχουν πλάκα. 47 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 Μάζεψε μερικές βρεγμένες πετσέτες. 48 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 Μείνετε εδώ. 49 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 Σταματήστε και... Πού πας; Γύρνα μέσα. 50 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 Θα τον ψάξω... Εκεί... Έλα. Χαιρέτα τον θείο σου, Λίζι. 51 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 Φίλις, φώναξε για απολύμανση. 52 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 Έχουμε γεμίσει μαμούνια στο κτίριο. 53 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 Έκλεισα ραντεβού με τον δρα Χέρσκοπφ 54 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 -για σένα το απόγευμα. -Τι έπαθα. Είναι παντού. 55 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 Τι ακριβώς είναι; 56 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 Για να δούμε. Έχουν τρίχωμα και... Για δες κάτι πατουσάκια. 57 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 -Με άκουσες; -Δεν μπορώ να πάω. 58 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 -Γιατί; -Κοίτα, 59 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 -δεν θέλω να μιλήσω σε έναν ξένο... -Δεν είναι ξένος. 60 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Τον συνέστησε ο ραβίνος Γκόλντμπεργκ. 61 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 Όχι, το ξέρω. Κάτσε! 62 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Μη με γαργαλάς. 63 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Κορίτσια. Κόφτε το. Αφήστε ήσυχο τον θείο Μάρτι. 64 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 Ελάτε, ας βγάλουμε φωτογραφία πριν χαλάσετε τις στολές. 65 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 Κορίτσια! Ελάτε. Πάμε. 66 00:05:47,848 --> 00:05:50,475 Άσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ. Δικό σου είναι; 67 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 Όχι. Ωραία, ευχαριστώ. Είστε κούκλες. 68 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 Για δες. Έχω μια ερώτηση. 69 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 Υπάρχουν αρκετά μεγάλες παγίδες για αυτά τα φοβερά μαμούνια; 70 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 Σίγουρα θα υπάρχουν. Έχουμε πίσω. 71 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 Ναι, έχουμε. Μπρους, φέρε τη σκούπα. 72 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 Ναι, πρέπει... 73 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 -Θεέ μου! Το κεφάλι μου! -Τη σκούπα! 74 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 Λοιπόν, θα πας; 75 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 Δεν χρειάζεται να πάω στον δρα Χέρσκοπφ. Είμαι μια χαρά. 76 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 Μάλλον έχουμε όντως παράσιτα. 77 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Να πάρει! 78 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 -Εντάξει, πάρε τη μηχανή. -Ναι. 79 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 -Την αναλαμβάνω εγώ. Ναι; -Ναι. 80 00:06:34,228 --> 00:06:35,062 Καλά. 81 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 Πάμε. 82 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 -Ντέμπορα! -Πού είναι αυτός; 83 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. 84 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 -Έδωσες τα μηνύματά μου στον Μάρτι; -Ναι. Και τα οκτώ. 85 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Είσαι σίγουρη; Γιατί δεν με πήρε. 86 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 Μάλλον επειδή χωρίσατε. 87 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 Όχι. Δεν χωρίζεις μέσω φαξ, Φίλις. 88 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 Συμφωνώ, αλλά υπάρχουν και χειρότερα. 89 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 Ο άντρας μου με χώρισε πηδώντας τη γραμματέα του. 90 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 Οπότε, προτιμώ το φαξ. 91 00:06:59,419 --> 00:07:02,089 Καλά, δεν με νοιάζει. Εγώ... Εντάξει. 92 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Θέλω να τον δω. 93 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 -Δεν είναι εδώ. -Δεν γίνεται να μου κρύβεται. 94 00:07:10,264 --> 00:07:12,558 -Εγώ νομίζω ότι γίνεται. -Μου χρωστάει. 95 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 Ωραία, ας κόψουμε τις μαλακίες. Όχι. Δεν μπορώ να το διαχειριστώ σήμερα. 96 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 Δεν σου χρωστά τίποτα. Τελειώσατε. 97 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 Θέλω να του μιλήσω για κάτι. 98 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 Είναι προσωπικό. 99 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 Πάλι είσαι έγκυος; 100 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 -Πώς τολμάς να με κατηγορείς; -Δεν το έκανες; 101 00:07:29,741 --> 00:07:32,870 -Άντε γαμήσου, Φίλις. -Άκουσέ με. Ο Μάρτι είναι καλό παιδί. 102 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 Μάλιστα παραείναι καλός. Εγώ πάλι δεν πάσχω από αυτό. 103 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 Δεν θα σε αφήσω να τον εκμεταλλευτείς. 104 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 Το μαντρόσκυλό του είσαι; 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 Χειρότερα. Η αδερφή του είμαι. 106 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 Το μαντρόσκυλο απλώς δαγκώνει. 107 00:07:44,214 --> 00:07:47,718 Η αδερφή θα σου ξεριζώσει την τραχεία και θα την κάνει φλάουτο. 108 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Κατάλαβες τη διαφορά; 109 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 Δεν σε αφορά αυτό, Φίλις! 110 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Κάνεις λάθος! 111 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Ο Μάρτι με αφορά. 112 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Καλά. 113 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Εντάξει. 114 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 Αν δεν με πάρει μέχρι το απόγευμα, θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα. 115 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 Άρα, θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα. 116 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 -Ναι, πολύ κακά. -Το άκουσα. 117 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 -Φίλα μου τον κώλο, Φίλις. -Ωραίο. 118 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Μαλάκω. 119 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 Ωραίο. 120 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 Πλατύ χαμόγελο, με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 121 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Θεέ μου. Ξέρετε τι; 122 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 Αφήστε τα χαμόγελα. Μην είστε σπουκιάρες. 123 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 Είστε σαν τα δίδυμα από τη Λάμψη που πολλαπλασιάστηκαν. 124 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Κύριε Έιμπλμαν, μισό λεπτό, εντάξει; 125 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Μπρους, αναλαμβάνεις λίγο; Κάν' τες να χαμογελάσουν. 126 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 Αυτή η ενέργεια ομήρων δεν μου κάνει. 127 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 128 00:08:38,894 --> 00:08:42,563 Για να δούμε. Παραγγείλατε την απλή, βελούδινη κουρτίνα αυλαίας. 129 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 -Ναι. Με τριπλή σούρα. -Ναι. 130 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 Με χαμηλό πέλος και ματ τελείωμα. 131 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 Σάπιο μήλο είναι; Σκούρο φαίνεται. 132 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 Όχι, σάπιο μήλο είναι. Ο φωτισμός εδώ το δείχνει πιο σκούρο. 133 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 -Δεν... -Λοιπόν, σας φτιάξαμε 134 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 ελαφριά πλέξη και δύο παραπετάσματα. 135 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Να τα δω. 136 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 Τι ακριβώς είναι αυτό; 137 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 Είναι μαύρα, βελούδινα παραπετάσματα. 138 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 Από πίσω. 139 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 Είναι φόδρα. 140 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Γιατί; 141 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 Για να γίνει αδιαφανής. 142 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Εγώ δεν παρήγγειλα φόδρα. 143 00:09:17,057 --> 00:09:22,187 Απλώς συστήνουμε σε καινούριες αυλαίες να έχουν τελείωμα 144 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 και να βάζουν φόδρα, για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. 145 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 Είσαι κουφός; Δεν ζήτησα τέτοιο πράγμα. 146 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 Κοιτάξτε, δεν τις φτιάχνουμε χωρίς φόδρα. 147 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 -Είμαι σίγουρος. -Δηλαδή... 148 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 -Γλιτώνετε χρήματα από φθορές. -Κι εσείς τις χρεώνετε. 149 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 -Ακούστε. -Όχι, εσύ άκου. 150 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 Αυτά δεν τα ανεχόμουν ούτε όταν έκανε κουμάντο ο πατέρας σου. 151 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο. 152 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 Έρχομαι εδώ 34 χρόνια. 153 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 -Κι εμείς το εκτιμούμε. -Πού είναι ο Τζερόμ; 154 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 -Ο θείος μου δεν δουλεύει πια εδώ. -Γιατί; 155 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 Επειδή... Είναι μπερδεμένο. 156 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 Θέλω να μιλήσω στον Τζερόμ. 157 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 Περιμένετε μισό λεπτό; 158 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 Κύριε Έιμπλμαν! 159 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 Γεια σας. Πώς είστε; 160 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 Δεν πληρώνω δεκάρα, αν δεν μιλήσω στον Τζερόμ. 161 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Μάλιστα. 162 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Περιμένετε μισό λεπτό, παρακαλώ; 163 00:11:06,124 --> 00:11:08,961 Μάρτι, τι κάνεις; Βγες έξω, αμέσως. 164 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 Μάρτι, σταμάτα. Άσ' το αυτό. 165 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 Σταμάτα. 166 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 Παθαίνεις κρίση πανικού; 167 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 Τι έχεις πάθει; 168 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 Τι φοβάσαι; 169 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 Έναν γεροξεκούτη δάσκαλο του Ταλμούδ με τρίχες στ' αυτιά από τα 30 του; 170 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 171 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 Μάρτι, κοίτα με. Έχεις αναλάβει εσύ. Είσαι το αφεντικό. 172 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 Τα αφεντικά δεν τρώνε υφάσματα. 173 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 Τι συμβαίνει; Μάρτι, λιποθυμάς; 174 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 Σήκω αμέσως. Σταμάτα. 175 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Πρέπει να πας έξω. Πρέπει... 176 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Σταμάτα! Μάρτι, σήκω. 177 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Μου κάνεις πλάκα; 178 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 Να σε πάρει και να σε σηκώσει! 179 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 Συγγνώμη, ο Μάρτι είναι σε μια σημαντική συνάντηση. 180 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Πίσω από την κουρτίνα; 181 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Ναι, πίσω από την κουρτίνα. Πώς να σας βοηθήσω; 182 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 Έβαλε φόδρα στα παραπετάσματά μου. Δεν ζήτησα φόδρα. 183 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 Αν δεν αφαιρέσετε το κόστος, θα πάω σε άλλο μαγαζί. 184 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Λυπούμαστε πολύ που θα σας χάσουμε. 185 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 Ο πατέρας σου δεν θα χαιρόταν. 186 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 Ισχύει. 187 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 Αλλά αυτός δεν χαιρόταν και ποτέ, οπότε... 188 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 Αντίο σας, κύριε Έιμπλμαν. 189 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Έλα. 190 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Έλα εδώ. 191 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 Αχ, Μάρτι. 192 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Δες πώς είσαι. 193 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 Κοτζάμ άντρας κουλουριασμένος στον τοίχο, 194 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 να κρύβεσαι πίσω από τις κουρτίνες στο γραφείο σου. 195 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 Έπρεπε να φύγω από κει. 196 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Χρειάζεσαι βοήθεια. 197 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 Πρέπει να πας στον δρα Χέρσκοπφ. 198 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 Μόνο μία φορά. 199 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 Μόνο αυτό ζητάω. 200 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Ο Μάρτι είσαι; 201 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 Καλώς ήρθες. Χαίρομαι που σε βλέπω. Πέρασε. 202 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 Τι σε φέρνει εδώ; 203 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 Δεν ξέρω. 204 00:14:42,674 --> 00:14:47,846 Αυτό είναι το τρελό. Είμαι μια χαρά. 205 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 Όλα είναι μια χαρά. Είναι χαζό. 206 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 Ναι. 207 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 Η Φίλις με πίεσε να έρθω. Αυτός είναι ο λόγος. 208 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 Η Φίλις; 209 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 Η αδερφή μου. 210 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 Θα έχει μεγάλη πειθώ. 211 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 Βασικά... 212 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 Η Φίλις γιατί επέμενε να έρθεις; 213 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 -Ορίστε; -Η Φίλις γιατί επέμενε να έρθεις; 214 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Πραγματικά, δεν έχω ιδέα. Είναι γελοίο. 215 00:15:14,331 --> 00:15:15,832 Δεν μπορώ καν να μαντέψω. 216 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 Όλα είναι υπέροχα. Δεν έχω προβλήματα. 217 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Δηλαδή, είμαι καλά. 218 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Είμαι χαλαρός. 219 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 Δεν το ακούω συχνά αυτό. 220 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 Τι να πω. Αυτό μου συμβαίνει. 221 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 Νιώθω άσχημα. Νιώθω ότι σας τρώω τον χρόνο. 222 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 Συγγνώμη. 223 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 Θα φύγω. 224 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Κοίτα. 225 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 Μιας και ήρθες. 226 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 Ας μείνεις. 227 00:15:55,664 --> 00:15:57,291 Για να μην έχει να λέει η Φίλις. 228 00:15:57,916 --> 00:15:58,750 Ισχύει. 229 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 Αστείο. Κάθισε. 230 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Χαλάρωσε. 231 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 Όλα καλά. Μπορούμε απλώς να τα πούμε. 232 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 -Εντάξει. -Εντάξει. 233 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Θα ήθελες να πούμε κάτι συγκεκριμένο; 234 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 Εντάξει. 235 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Μίλα μου για σένα. 236 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 Δεν έχω να πω και πολλά. 237 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 Γεννήθηκα στη Νέα Υόρκη. Ζω στη Νέα Υόρκη. 238 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 Έχω τέλεια δουλειά. Τέλεια ζωή. 239 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 Καταλάβατε; Δεν έχω να πω πολλά. 240 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 Δεν θες να βρίσκεσαι εδώ, έτσι; 241 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 -Βασικά... κοιτάξτε... -Ξέρεις κάτι; 242 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 Μάλλον έχεις δίκιο. 243 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 Έχει υπέροχο καιρό έξω. Γιατί δεν πάμε μια βόλτα; 244 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 Βόλτα; 245 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Ναι. 246 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 -Μαζί; -Αμέ. Γιατί όχι; 247 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 Πες μου για την τέλεια ζωή σου. Ζηλεύω. 248 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Δεν έχω να πω κάτι. 249 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 Μου αρέσει η δουλειά μου. 250 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 Διευθύνω μια εταιρεία με υφάσματα. 251 00:17:09,570 --> 00:17:14,159 Τη διηύθυνε ο πατέρας μου, αλλά τώρα η μαμά μου κι ο μπαμπάς μου... 252 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 Βασικά, δεν είναι... Ξέρετε, δεν είναι... 253 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 Μου την άφησαν στη διαθήκη τους. 254 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 Πριν πόσο καιρό πέθαναν; 255 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 Πριν πόσο καιρό; 256 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 Είναι πρόσφατο; 257 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 Άρα, είσαι το αφεντικό πια. 258 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 Σου αρέσει; 259 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 Οι υπάλληλοί σου αντιμετώπισαν καλά την αλλαγή διεύθυνσης; 260 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Ναι. Είναι τέλειοι. 261 00:17:48,902 --> 00:17:52,239 Είμαστε σαν οικογένεια. Τους ξέρω όλη μου τη ζωή. Φοβερά παιδιά. 262 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 Βέβαια, ο θείος μου μου έχει κάνει μήνυση, αλλά δεν πειράζει. 263 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Μήνυση; 264 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 Ναι. Δεν είναι κάτι φοβερό. 265 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Κλασικά οικογενειακά προβλήματα. 266 00:18:02,124 --> 00:18:07,045 Θέλει να τη διευθύνει εκείνος. Πιστεύει ότι εγώ δεν μπορώ. Αλλά όλα καλά. 267 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Ζόρικο ακούγεται. 268 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 Όχι, αλήθεια. Δεν πειράζει. 269 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 Όλα καλά. Θα περάσει. 270 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 Είσαι παντρεμένος; 271 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 Ήμουν σε μια σχέση, αλλά χωρίσαμε πριν λίγες εβδομάδες. 272 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Λυπάμαι. 273 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 Όχι. Βασικά, για καλό είναι. 274 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 Είμαι πολύ καλύτερα χωρίς αυτήν. 275 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 Το πρόβλημα είναι ότι, λίγο πριν χωρίσουμε, 276 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 της υποσχέθηκα διακοπές στο Μεξικό. 277 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 Και τώρα έρχεται συνέχεια 278 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 και λέει ότι της χρωστάω διακοπές στο Μεξικό. 279 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Καταλάβατε. 280 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 Αλλά πέρα από αυτό, όλα είναι... 281 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Μια χαρά; 282 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Ναι. 283 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Έλα. 284 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Ας παίξουμε. 285 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 Τι; 286 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Μπάσκετ. 287 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 Δεν παίζω και πάρα πολύ. 288 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 Παιδιά, θέλετε άλλους δύο; 289 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 -Ναι, αμέ. -Ναι; Ωραία. 290 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 -Παίξε μαζί τους. -Εντάξει. 291 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 Εγώ μαζί σας. Εσύ μαζί τους. 292 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 -Δεν παίζω καλό μπάσκετ. -Δεν πειράζει. 293 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 -Να κάνω ζέσταμα. -Για πλάκα παίζουμε, φίλε. 294 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 -Εντάξει. Πάμε. -Βάμος! 295 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 -Εντάξει. Έλα. -Εντάξει. 296 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 -Έτοιμοι; -Έτοιμοι. 297 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 -Πάει! Εκεί! -Έλα! 298 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις; 299 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Δεν μπορώ να τρέχω και να ντριμπλάρω μαζί. 300 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 -Το πρόβλημά σου είναι ότι είσαι όμορφος. -Όχι. 301 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 -Επιτυχημένος. -Μπα. 302 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 -Κι έχεις λεφτά. -Ίσως. 303 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 Και είσαι καλός. Παραείσαι καλός. Αφήνεις να σ' εκμεταλλεύονται. 304 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 -Λέτε; -Φύλα τον! 305 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 Μάρτι! Πάσα! Σ' εμένα! 306 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 -Πάσα! -Δώσε μπάλα! 307 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 Πού ρίχνεις; 308 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 Τι κάνεις, ρε φίλε; 309 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 Τι κάνεις; Δεν παίζει μαζί μας! 310 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 Ρε φίλε, ήμουν αμαρκάριστος. 311 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 Τι πρόβλημα έχεις; 312 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 -Αυτός μου είπε. -Έλα, ρε φίλε. 313 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 Αυτός μου είπε! Εσύ μου είπες! 314 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Γιατί το έκανες αυτό; 315 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 -Εσύ το έκανες. -Εσύ... 316 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 Εγώ σου ζήτησα την μπάλα. Δεν ήταν ανάγκη να τη δώσεις. 317 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 -Καλά. Πάμε πάλι. -Έτοιμοι. 318 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 Τζάμπολ ο χαμένος. 319 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 Ποιος είσαι; 320 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 Είμαι ο Μάρτι Μάρκοβιτς. 321 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Είσαι ο Εύκολος Μαρκ Μάρκοβιτς; 322 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 Όχι. 323 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 Είσαι σκληρός, έτσι; Τι είσαι; 324 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 -Σκληρός. -Δεν ακούστηκε πολύ σκληρό. 325 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 Ακούστηκε εύθραυστο. Μαλθακό. Είσαι μαλθακός; 326 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 -Όχι. Δεν είμαι μαλθακός. -Δεν είσαι. Φυσικά και δεν είσαι. 327 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 -Δεν νομίζω. -Όχι! 328 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 Και τι δεν θα ανεχτείς; 329 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 -Βασικά, το θέμα είναι ότι υποσχέθηκα... -Δεν θα ανεχτείς... 330 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 -άλλες παπαριές. -Πρόσεχε. 331 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 -Τι θα πάρει από σένα; -Εκείνη είπε... 332 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 Τίποτα. Θα της το πεις; 333 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 Είναι πολύ δύσκολη. 334 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 Κάν' το τώρα. Πάρ' την. 335 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 Τώρα; Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 336 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή. 337 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 Ορίστε. Θα σου δωρίσω κι ένα κέρμα. Πάρε. 338 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 Δεν θα σου κοστίσει τίποτα και θα κερδίσεις 1.000 δολάρια. 339 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 Και την ησυχία σου. 340 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 Δεν είμαι έτοιμος. 341 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 Μάρτι, είμαι δίπλα σου. 342 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 Γεια σου, Ντέμπορα. Ο Μάρ... 343 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 Συγγνώμη. 344 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 Δεν είχα... Συγγνώμη. 345 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 Όχι, εγώ... Γίνεται πανικός στη δουλειά. 346 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 -Δεν ήμουν... -Μπορείς. 347 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Λοιπόν. 348 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 Άκου τι γίνεται. 349 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 Δεν πληρώνω για να πας μια βδομάδα στο Μεξικό. 350 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 Ναι. Πέντε μέρες θα ήταν φθηνότερα. 351 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 -Ναι. -Όχι. 352 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 Θα συζητούσες τρεις μέρες στο Πουκίπσι; 353 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 -Έχω κουπόνι. Περιλαμβάνει και σπα. -Όχι. 354 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 Όχι. 355 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 -Έχω. -Δεν έχει σημασία. 356 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 -Βασικά, έχω δύο. -Δεν είναι αυτό το... 357 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 -Λυπάμαι. -Μάρτι. 358 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 -Συγ... -Μάρτι. 359 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 Μη μου φωνάζεις. 360 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 Δεν χρειάζεται να φω... 361 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 Εντάξει. Μάρτι. Έλα. 362 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Όχι, δεν... 363 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 -Πάρε ανάσες. -Θεέ μου. 364 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 Της το έκλεισες. Δεν θα βγει σε καλό. 365 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 -Δεν έπρεπε να της το κλείσεις. -Είσαι καλά; 366 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 -Ναι. -Καταΐδρωσες. 367 00:22:43,530 --> 00:22:46,700 -Θα λιποθυμήσω. -Δεν θα λιποθυμήσεις. 368 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 Φτάσαμε. Εντάξει; Εδώ είμαστε. 369 00:22:49,620 --> 00:22:51,747 -Να ανοίξω την... Ανοίγω. -Ναι. Εντάξει. 370 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 ΚΟΡΝΙΖΑΔΙΚΟ 371 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 -Λίγο ακόμα. -Εντάξει. 372 00:22:54,416 --> 00:22:58,629 Γεια σου, Τζο. Μήπως έχεις μια καρέκλα κι ένα ποτήρι νερό για τον φίλο μου; 373 00:22:58,712 --> 00:23:01,465 -Όχι. -Όλα καλά. Απλώς χαλάρωσε. Πάρε ανάσες. 374 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 -Ευχαριστώ. -Ναι. 375 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Ορίστε, κάθισε. 376 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 -Ηρέμησε. -Ναι. 377 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 Έτσι μπράβο. Πάρε ανάσες. Ανάσες. Βαθιές. Εντάξει; Εισπνοή. 378 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 379 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 Εκπνοή. Δύο, τρία, τέσσερα. 380 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Εισπνοή. Ευχαριστώ. Τα πας τέλεια. Ορίστε. 381 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 -Ναι. Ευχαριστώ. -Πιες λίγο. 382 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 -Είσαι καλά. -Ευχαριστώ. 383 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 Λοιπόν, εισπνοή. 384 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 -Είμαι καλά. -Εκπνοή. Έτσι μπράβο. 385 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 Για αυτές τις συμβουλές χρεώνεις τόσα; 386 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 Βλέπεις οκτώ χρόνια εκπαίδευσης εδώ. 387 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 Τέλεια. 388 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 -Πώς νιώθεις; -Ναι, πολύ καλύτερα. 389 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 -Καλύτερα; Φαίνεσαι. 390 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 -Ναι. -Ναι, ωραία. 391 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 -Ευχαριστώ. -Δεν φαινόσουν πολύ καλά. 392 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 -Ζητώ συγγνώμη. -Δεν χρειάζεται. 393 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 Να σου πω, γιατρέ, έχω έτοιμα αυτά που ήθελες. 394 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 Ναι. Βέβαια. Τέλεια. 395 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Πώς νιώθεις; 396 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 -Ναι. Καλά. -Ναι; 397 00:23:59,565 --> 00:24:01,441 -Είμαι καλά, νομίζω. Απλώς... -Ωραία. 398 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 -Λοιπόν. Πώς σου φαίνονται; -Μπράβο! 399 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 Αυτό είναι. Τα πας υπέροχα. 400 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 Μ' αρέσει. 401 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Μάρτι. 402 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 Τι λες; Την αναγνωρίζεις; 403 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 Δεν νομίζω. 404 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 Δεν αναγνωρίζεις την Τζάκι Σταλόνε; 405 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 Υπέροχες Κυρίες της Πάλης; 406 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 -Ναι. -Έτσι. 407 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 Κι άλλη μία... 408 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 Είναι ένα γράμμα μου που δημοσιεύθηκε στους New York Times. 409 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 Για τη θανατική ποινή. 410 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 Αιχμηρό. 411 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 Μήπως θα ήταν καλύτερα να της έβαζες ένα φόντο; 412 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 Έτσι οι κορνίζες θα ήταν ισομεγέθεις και θα υπήρχε ισορροπία. 413 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 -Νομίζω ότι έχει δίκιο. -Θες να το κάνω; Μπορώ. 414 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Αν βάλεις πράσινο φόντο, θα αναδείξει το πράσινο πουκάμισό σου. 415 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 -Θες να μου φας τη δουλειά; -Όχι. 416 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 Έχει καλό μάτι. 417 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 Θες να πάρεις αυτήν; Και εγώ να φτιάξω την άλλη με τη Σταλόνε; 418 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 -Αμέ. -Τέλεια. 419 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Είσαι πολύ καλός. 420 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 Δουλεύω στα υφάσματα. Ξέρω από χρώματα. 421 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 Γιατί λέει ο θείος σου ότι δεν μπορείς να διευθύνεις; 422 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 Επειδή δεν μπορώ. 423 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 Εκείνος το λέει ή εσύ; 424 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 Εγώ το λέω και ξέρω ότι όλοι το σκέφτονται. 425 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 -Δεν μπορώ. -Δεν νομίζω ότι ισχύει. 426 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 Δεν με ξέρεις. 427 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 Για κανέναν δεν το πιστεύω αυτό. 428 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 Κάθε άνθρωπος σε αυτήν τη γη μπορεί να αλλάξει. 429 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 Και να διαπρέψει και να βελτιωθεί. 430 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 Αρκεί να το θέλει. 431 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 Το πιστεύεις αυτό; 432 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 Ο πατέρας μου έλεγε ότι δεν θα καταφέρω τίποτα. 433 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 Κοίτα με τώρα. 434 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 Είχε επιζήσει από το Ολοκαύτωμα. 435 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 Είναι ήρωας. 436 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 Τι κάνεις όταν ένας ήρωας σου λέει ότι είσαι άχρηστος; 437 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 Δεν ξέρω. 438 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 Τον διαψεύδεις. 439 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 Λοιπόν. Είναι 37 δολάρια. 440 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 Ξέρεις τι; Άφησα το πορτοφόλι στο γραφείο. 441 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 Δεν πειράζει. Θα την κρατήσω, την άλλη φορά. 442 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 Δεν θα έβγαινα. Να πάρει. 443 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 Δεν επείγει. 444 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Ναι. Ξέρεις... 445 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 Μπορώ να σε πληρώσω τώρα για τη συνεδρία. Μετρητά. 446 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 -Αλήθεια; -Βέβαια. 447 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται. 448 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 Όχι. Το θέλω. Σου χρωστάω λεφτά. Θα πληρώσω. 449 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 Όχι. Θα ξαναπεράσω. 450 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 -Δεν πειράζει. -Αν είμαι σε κάτι καλός, 451 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 είναι οι λογαριασμοί μου. 452 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 Δεν θα είμαι αυτός που δεν πληρώνει. 453 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 -Δεν πειράζει. Δεν... -Χάρη θα μου κάνεις. 454 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 Με απαλλάσσεις από το να κόψω επιταγή και να σ' τη στείλω. 455 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 Καλά. Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 456 00:26:56,950 --> 00:27:00,329 -Αλίμονο. -Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 457 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 Λοιπόν, 45 δεν είναι; 458 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 -Σωστά, ναι. -Σωστά; 459 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 -Είναι 45. -Ναι. 460 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 Αυτά δεν είναι 45; 461 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 Σωστά. Όχι, είναι. 462 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 Απλώς, είναι 45 η ώρα. 463 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 Και την ξεπεράσαμε. 464 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 Ακριβώς. Αλλά ξέρεις τι; Κερασμένη. 465 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 Όχι. Θέλω να πληρώσω όσα είναι. 466 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Μη λες χαζομάρες. Δεν πειράζει. 467 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 -Με τίποτα. -Μάρτι. 468 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Σε παρακαλώ. 469 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 Για να δούμε. 470 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 -Πέρασε 1 ώρα και 15 λεπτά. -Δεν... 471 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 Άρα, πόσο είναι; 472 00:27:32,319 --> 00:27:36,073 Όταν μπαίνεις στη δεύτερη ώρα, χρεώνω ολόκληρη την ώρα. 473 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 -Σωστά. Βέβαια. Όχι. -Αλλά, ειλικρινά, δεν πειράζει. 474 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 -Θα σταματήσεις; -Αυτό θέλω να κάνω. 475 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 Προσπαθώ να... 476 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 -Θα το κάνουμε. -Αυτό... 477 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 -Φτάνει. -Είναι 90. Επιμένω. 478 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 -Μάρτι, όχι. Δεν πειράζει. -Τελείωσε. 479 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 -Δεν... -Κρατάς τα χρήματα. 480 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 Ευχαριστώ, Μάρτι. 481 00:27:58,345 --> 00:28:00,055 -Είσαι το κάτι άλλο. -Ορίστε. 482 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 -Τζο, το... -Ευχαριστώ. 483 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 -Θα το κάνω εγώ. -Το σκαμπό. 484 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 -Ήσουν πολύ ευγενικός. -Έλα, το παίρνω εγώ. 485 00:28:04,893 --> 00:28:08,814 Έχεις δίκιο, όμως. Υπό γωνία και με πράσινο φόντο, 486 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 -θα είναι... -Στα μέρη μου... 487 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 -πολύ ωραία. -Υπέροχο μαγαζί. 488 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 Φαίνεται στο γιλέκο. Μάρτι, ξέρεις κάτι; 489 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 Έχεις λίγο χρόνο ακόμα στη συνεδρία σου. 490 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 Ξέρεις τι λέω να κάνουμε; 491 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 Να κλείσουμε την υπόθεση με το Μεξικό. 492 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 -Ευχαριστώ, Τζο. -Τα λέμε. 493 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 Δεν είναι καλή ιδέα. 494 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 Μάλιστα είναι πολύ κακή ιδέα. 495 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 Μάλλον θα καταλήξουμε να της αγοράσουμε μαζί το ταξίδι. 496 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 Δεν θα το επιτρέψω αυτό. 497 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 Το λες γιατί δεν την ξέρεις. Δεν τα βάζεις μαζί της. 498 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 Είναι σαν τον Τζίμι Σνούκα, τον παλαιστή, αλλά με το μυαλό της. 499 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 Νομίζεις ότι νικάς κι αυτή πετιέται από τα σχοινιά, 500 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 σου κάνει κεφαλοκλείδωμα και τέλος. 501 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 Ωραία, βάλε τη στολή του παλαιστή. Το 'χεις. 502 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 Δεν είναι εδώ... 503 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 -Έλεος, Μάρτι. Επιτέλους. -Τι "Έλεος"; 504 00:29:13,629 --> 00:29:17,508 Όταν πέφτει η γραμμή, ξαναπαίρνεις. Αυτό κάνει ο κόσμος. Είσαι άσχετος. 505 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 -Όταν κόβεται... -Γιατί ούρλιαζες; 506 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 -Δεν ούρλιαζα. -Ούρλιαζες. 507 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 Δεν ούρλιαζα. 508 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 Καλά. Κοίτα, λυπάμαι που σε πλήγωσα. 509 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 Κατάλαβα. Ωραία. Χωρίσαμε. Μα μου υποσχέθηκες ταξίδι στο Μεξικό. 510 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 Βρήκα ένα δωμάτιο στο Κανκούν με θέα στον ωκεανό και όλα... 511 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 Μάλιστα. Αυτό είναι... 512 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 Απαράδεκτο. 513 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 Ποιος είσαι εσύ; 514 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 -Ποιος είναι; -Ο Μάρτι είναι πελάτης μου. 515 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 Πελάτης σου; Έφερες δικηγόρο; 516 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 Δεν θα πληρώσει ταξίδι στο Μεξικό. 517 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Το υποσχέθηκε. 518 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 Η υπόσχεσή του δεν δόθηκε γραπτώς. 519 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 -Ποιος χέστηκε; -Δόθηκε καλή τη πίστη, 520 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 για μια σχέση που θα συνεχιζόταν. 521 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 Δεν είπε ποτέ τέτοιο πράγμα. 522 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 Είπα ότι πάντα ήθελα να πάω στο Μεξικό κι ο Μάρτι είπε ότι θα πληρώσει. 523 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 Δεν είπες ότι θα πληρώσεις; 524 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 -Πας να τον εκμεταλλευτείς; -Όχι. 525 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 Έτσι φαίνεται. 526 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 Θες να είσαι τέτοιος άνθρωπος; 527 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 Όχι. Το είπε. 528 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 Μάρτι, πες του. 529 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 Το είπες. Είπες ότι θα πληρώσεις. 530 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 Δεν μπορώ να πω για το παρελθόν, 531 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 αλλά ακούω καλά τι λέει τώρα. 532 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 Λέει "Ως εδώ". 533 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 Λέει να πάψεις να τηλεφωνείς, 534 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 να πηγαίνεις στην εργασία του 535 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 και να επικοινωνείς με εκείνον ή με μέλη της οικογένειάς του. 536 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 Λέει, επίσης, ότι, αν δεν πάψεις, 537 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 δεν θα διστάσει να χρησιμοποιήσει κάθε ένδικο μέσο. 538 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 Ο Μάρτι λέει ότι δεν θα πληρώσει για να πας στο Μεξικό. 539 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 Ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε ποτέ. 540 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 Λέει ότι αν συνεχίσεις στο ίδιο τροπάρι, 541 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 η μόνη θέα που θα βλέπεις θα είναι η θέα στο προαύλιο της φυλακής. 542 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Μάρτιν; 543 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 Τα είπες όλα αυτά; 544 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 Σε γενικές γραμμές αυτά είπα. 545 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 Η συνάντηση έχει καταγραφεί. 546 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Καλή σου μέρα. 547 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 Έχει καταγραφεί, οπότε... 548 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Σήκω φύγε από δω. 549 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 Θεέ μου. 550 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 -Είδες τη φάτσα της; -Λες κι έχω πάρει ναρκωτικά. 551 00:31:25,844 --> 00:31:27,513 Δεν έχω πάρει ποτέ, δηλαδή, 552 00:31:27,596 --> 00:31:29,640 αλλά μάλλον έτσι νιώθεις όταν παίρνεις. 553 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 -Νιώθεις καλά; -Απίστευτα. 554 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 "Θέα στο προαύλιο της φυλακής"; 555 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 Ευφυέστατο. 556 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 -Δεν ήταν; Κόλλα πέντε. -Ναι. 557 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 -Κόλλα δέκα. -Ναι. 558 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 -Κόλλα επτάμισι. -Τι είναι αυτό; 559 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 Τίποτα. Αστειεύομαι. 560 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 Τα κατάφερες, Μάρτι. Όρθωσες το ανάστημά σου. 561 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Ναι. 562 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 Είσαι καλός άνθρωπος, Μάρτι. 563 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 Έχω αρκετή δουλειά, αλλά μ' αρέσεις. Μπορώ να σε βοηθήσω. 564 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Εντάξει. 565 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 Αφήνεις να σε εκμεταλλεύονται. 566 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 Δεν θα αφήσω να σε εκμεταλλευτούν. 567 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 Ούτε σήμερα, ούτε αύριο, ούτε ποτέ. 568 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Συμφωνείς; 569 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Ναι. Συμφωνώ. 570 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 Θα σε βοηθήσω. 571 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 Όλα θα πάνε καλά. 572 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 Το πρώτο που θα κάνω είναι εντελώς αντιδεοντολογικό. 573 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 Θα σε αγκαλιάσω. 574 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 Είμαι αγκαλίτσας. 575 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 -Κοίτα. -Τι; 576 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Κοίτα τες αυτές. Τέλειες δεν είναι; 577 00:32:34,121 --> 00:32:35,205 ΑΤΕΛΙΕ 16 578 00:32:35,289 --> 00:32:37,082 Ναι. Πολύ ωραίες. 579 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Μια μέρα θα τις αγοράσω. 580 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 Νιώθω λες και ληστέψαμε τράπεζα. 581 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 -Έτσι; -Σχεδόν. 582 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 -Η αδρεναλίνη... -Ναι, ξέρω. 583 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 Δεν θα κλείσω μάτι απόψε. 584 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 Ξέρεις τι; Πιες τσάι μέντα. 585 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού