1 00:00:10,044 --> 00:00:12,113 [Ruggieri] Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,181 [crowd exclaiming] 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,417 Madame de Poitiers, the king is dead. 4 00:00:16,417 --> 00:00:19,687 I will wind her up and watch that silly girl 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,223 burn this country to the ground. 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,524 My first order of business-- 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,259 A decree that makes Protestantism illegal 8 00:00:25,259 --> 00:00:26,260 on French soil. 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,262 - Fuck off. - Banishment. 10 00:00:28,262 --> 00:00:30,531 You bitch. You fucking bitch. 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,199 [grunting] 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,801 Our niece is out of fucking control. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,102 Do you have a plan? 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,804 Separate the king from Mary's influence. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,506 [tense music plays] 16 00:00:38,506 --> 00:00:40,107 I must ask you to reconsider 17 00:00:40,107 --> 00:00:41,475 before we reach our destination. 18 00:00:41,475 --> 00:00:43,144 Or what happens at our destination, Mother? 19 00:00:43,144 --> 00:00:44,578 I just don't want to see anything happen to you. 20 00:00:44,578 --> 00:00:46,647 - That's all. - [coughing] 21 00:00:46,647 --> 00:00:48,449 [Mary] Help, help, help! 22 00:00:48,449 --> 00:00:49,650 I believe Catherine 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,685 was responsible for what happened. 24 00:00:51,685 --> 00:00:54,088 I wrote to my cousin in England asking for help. 25 00:00:54,088 --> 00:00:56,724 I believe Catherine has intercepted 26 00:00:56,724 --> 00:00:58,325 her letter in return. 27 00:00:58,325 --> 00:01:00,227 It would be my honor 28 00:01:00,227 --> 00:01:02,496 to help you rid France of the Serpent Queen. 29 00:01:02,496 --> 00:01:03,831 Good. 30 00:01:06,534 --> 00:01:09,503 [dramatic music plays] 31 00:01:09,503 --> 00:01:12,540 ♪ ♪ 32 00:01:30,291 --> 00:01:33,260 [birds chirping] 33 00:01:33,260 --> 00:01:36,263 [tense music plays] 34 00:01:36,263 --> 00:01:39,300 ♪ ♪ 35 00:01:49,343 --> 00:01:50,311 [gasps] 36 00:01:50,311 --> 00:01:53,848 [whimpering] 37 00:01:53,848 --> 00:01:58,352 [chuckles] Are you looking for me, hm? 38 00:01:58,352 --> 00:01:59,753 ♪ ♪ 39 00:01:59,753 --> 00:02:02,656 Apparently, I'm not the only one. 40 00:02:02,656 --> 00:02:03,858 I presume you're the one 41 00:02:03,858 --> 00:02:05,893 who told Mary where her men could find me. 42 00:02:07,328 --> 00:02:09,830 Catherine did not leave me much choice. 43 00:02:09,830 --> 00:02:11,532 ♪ ♪ 44 00:02:11,532 --> 00:02:13,701 No, no, she's good at that. 45 00:02:13,701 --> 00:02:16,737 ♪ ♪ 46 00:02:18,339 --> 00:02:20,574 Is this what you're here for? 47 00:02:21,675 --> 00:02:23,210 Do you know what it is? 48 00:02:23,210 --> 00:02:25,913 ♪ ♪ 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,615 Queen Elizabeth's seal. 50 00:02:27,615 --> 00:02:30,351 Or a rough approximation of it, yeah. 51 00:02:31,919 --> 00:02:34,622 Now all you have to do 52 00:02:34,622 --> 00:02:37,625 is decide what you're gonna do with it, hm? 53 00:02:37,625 --> 00:02:40,661 ♪ ♪ 54 00:02:50,504 --> 00:02:52,473 You wanted to see me? 55 00:02:55,943 --> 00:02:59,480 You've been listening to my story for a few days now. 56 00:03:01,615 --> 00:03:04,418 Would you like to know how it ends? 57 00:03:05,853 --> 00:03:07,821 I would. 58 00:03:07,821 --> 00:03:10,858 But perhaps I should be the one to tell you. 59 00:03:13,294 --> 00:03:16,964 That was the plan, was it not? 60 00:03:18,966 --> 00:03:21,802 Go on then. 61 00:03:21,802 --> 00:03:23,537 I'm listening. 62 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 [tense music plays] 63 00:03:25,706 --> 00:03:28,309 [Rahima] You convinced Montmorency and the Bourbons 64 00:03:28,309 --> 00:03:30,344 to join your kidnapping plot. 65 00:03:30,344 --> 00:03:33,380 ♪ ♪ 66 00:03:33,814 --> 00:03:35,482 [coughing] 67 00:03:35,482 --> 00:03:36,784 [Rahima] Though you may have regretted it 68 00:03:36,784 --> 00:03:38,786 almost immediately. 69 00:03:38,786 --> 00:03:41,221 [Mary] Francis, oh, my--please! 70 00:03:41,221 --> 00:03:42,790 I didn't think he was ill. 71 00:03:42,790 --> 00:03:44,425 - Francis. - [Mary] Please, help me! 72 00:03:44,425 --> 00:03:45,893 [gasping] 73 00:03:45,893 --> 00:03:47,795 - [Mary] Help, help, help! - Stop the carriage! 74 00:03:47,795 --> 00:03:49,430 Stop! 75 00:03:49,430 --> 00:03:51,332 [person] Stop now! 76 00:03:51,332 --> 00:03:52,433 Hold! 77 00:03:52,433 --> 00:03:55,436 ♪ ♪ 78 00:03:55,436 --> 00:03:57,371 Hold the carriage! 79 00:03:57,371 --> 00:03:58,906 Why are they stopping there? 80 00:03:58,906 --> 00:04:00,541 How the fuck should I know? 81 00:04:00,541 --> 00:04:03,577 ♪ ♪ 82 00:04:04,445 --> 00:04:06,347 [Mary] Someone help him, please! 83 00:04:06,347 --> 00:04:07,815 Mary--[coughing] 84 00:04:07,815 --> 00:04:09,516 [person] What's going on? 85 00:04:09,516 --> 00:04:12,519 ♪ ♪ 86 00:04:12,519 --> 00:04:13,954 [Mary] Help, help, help. Please! 87 00:04:13,954 --> 00:04:15,522 [Rahima] So you devised another plan... 88 00:04:15,522 --> 00:04:16,624 Help me! 89 00:04:16,624 --> 00:04:17,725 [Rahima] A plan that would help you 90 00:04:17,725 --> 00:04:18,859 assume a power 91 00:04:18,859 --> 00:04:20,761 you always knew should be yours... 92 00:04:20,761 --> 00:04:21,895 What's she doing? 93 00:04:21,895 --> 00:04:23,597 [Rahima] And yours alone. 94 00:04:24,264 --> 00:04:25,733 An attack on the king! 95 00:04:25,733 --> 00:04:26,734 [arrow whistling] 96 00:04:26,734 --> 00:04:28,302 [groans] 97 00:04:28,302 --> 00:04:29,837 [people shouting] 98 00:04:29,837 --> 00:04:32,539 Surround the king! 99 00:04:32,539 --> 00:04:33,540 [Catherine] Get down! 100 00:04:33,540 --> 00:04:35,576 [Francis gasping] 101 00:04:35,576 --> 00:04:37,578 Stay with the carriage! 102 00:04:37,578 --> 00:04:40,581 [people shouting] 103 00:04:40,581 --> 00:04:41,849 [dramatic music plays] 104 00:04:41,849 --> 00:04:43,317 It's okay, it's okay. 105 00:04:43,317 --> 00:04:46,353 ♪ ♪ 106 00:04:48,288 --> 00:04:49,723 Fuck this. 107 00:04:49,723 --> 00:04:52,760 ♪ ♪ 108 00:05:02,703 --> 00:05:03,671 [horse neighs] 109 00:05:03,671 --> 00:05:06,707 ♪ ♪ 110 00:05:19,620 --> 00:05:21,588 Francis, please. 111 00:05:21,588 --> 00:05:23,957 Don't leave me alone in this wicked, godless world. 112 00:05:23,957 --> 00:05:25,926 - Please! - [swords clanging] 113 00:05:25,926 --> 00:05:27,428 Ahh! 114 00:05:27,428 --> 00:05:30,097 ♪ ♪ 115 00:05:30,330 --> 00:05:33,400 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 116 00:05:33,400 --> 00:05:36,403 ♪ ♪ 117 00:05:37,971 --> 00:05:40,040 [horse neighs] 118 00:05:46,013 --> 00:05:47,848 [breathing shakily] 119 00:05:47,848 --> 00:05:49,483 You? 120 00:05:49,483 --> 00:05:50,784 [tense music plays] 121 00:05:50,784 --> 00:05:53,787 - [horse neighs] - [groaning] 122 00:05:53,787 --> 00:05:56,824 ♪ ♪ 123 00:05:57,725 --> 00:06:00,561 No, no, no, no, you... you misunderstand. 124 00:06:00,561 --> 00:06:03,063 Un-fucking-believable. 125 00:06:03,063 --> 00:06:04,932 I was- I was here to protect the king. 126 00:06:04,932 --> 00:06:06,734 I... I'd heard rumors of a plot. 127 00:06:06,734 --> 00:06:09,636 Oh, so that's why you're in a wood, 128 00:06:09,636 --> 00:06:11,872 hiding underneath a log? 129 00:06:11,872 --> 00:06:14,541 - Yeah. - Mm. 130 00:06:14,541 --> 00:06:15,943 You're so fucked. 131 00:06:15,943 --> 00:06:18,946 [solemn music plays] 132 00:06:18,946 --> 00:06:21,982 ♪ ♪ 133 00:06:24,518 --> 00:06:26,587 [guard] The attack is over! 134 00:06:26,587 --> 00:06:29,590 [Francis groaning] 135 00:06:29,590 --> 00:06:32,025 It's okay, it's okay, it's okay. 136 00:06:32,025 --> 00:06:34,928 ♪ ♪ 137 00:06:36,964 --> 00:06:39,933 [suspenseful music plays] 138 00:06:39,933 --> 00:06:41,568 What are you doing? 139 00:06:41,568 --> 00:06:42,903 I don't know what the fuck you're playing at, 140 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 but if he talks, Mary won't leave a head in place. 141 00:06:44,738 --> 00:06:47,007 I won't say anything, not a word, I swear. 142 00:06:47,007 --> 00:06:48,642 Antoine, I've known you all your life, 143 00:06:48,642 --> 00:06:51,111 and you stand for absolutely nothing. 144 00:06:51,111 --> 00:06:52,546 I can't trust you. 145 00:06:52,546 --> 00:06:53,881 Sorry about that. 146 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 - He is the regent! - I don't give a shit who he is. 147 00:06:56,016 --> 00:06:59,052 ♪ ♪ 148 00:07:07,427 --> 00:07:08,862 What the fuck is happening? 149 00:07:09,897 --> 00:07:12,866 [Montmorency groaning] 150 00:07:12,866 --> 00:07:15,035 Antoine, you must run. 151 00:07:15,035 --> 00:07:16,837 Follow the creek, and in a few miles, 152 00:07:16,837 --> 00:07:18,105 you will find a farmhouse. 153 00:07:18,105 --> 00:07:19,139 I will send someone for you. 154 00:07:19,139 --> 00:07:20,607 You will be safe there. 155 00:07:20,607 --> 00:07:23,010 Antoine, do you want to die? 156 00:07:23,010 --> 00:07:24,178 Run! 157 00:07:24,178 --> 00:07:27,181 ♪ ♪ 158 00:07:27,181 --> 00:07:28,982 Please forgive me. 159 00:07:28,982 --> 00:07:31,985 [somber music plays] 160 00:07:31,985 --> 00:07:35,022 ♪ ♪ 161 00:07:41,228 --> 00:07:42,196 What happened? 162 00:07:43,530 --> 00:07:44,598 It was Antoine. 163 00:07:45,532 --> 00:07:46,733 Antoine? 164 00:07:46,733 --> 00:07:48,802 Didn't think he had it in him. 165 00:07:48,802 --> 00:07:50,704 He's still breathing. Guard! 166 00:07:50,704 --> 00:07:52,239 - [guard] Yes, sir. - Get help! 167 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Take the constable to the hospital, 168 00:07:53,640 --> 00:07:54,808 and make sure he's well-guarded! 169 00:07:54,808 --> 00:07:55,943 [guard] Right away, sir. 170 00:07:55,943 --> 00:07:58,946 [tense music plays] 171 00:07:58,946 --> 00:08:01,982 ♪ ♪ 172 00:08:02,583 --> 00:08:04,251 We will bring the dogs and hunt him down. 173 00:08:05,953 --> 00:08:07,988 I wouldn't worry. 174 00:08:07,988 --> 00:08:10,190 It's Antoine, he won't get far. 175 00:08:10,190 --> 00:08:11,758 You wouldn't worry? 176 00:08:13,694 --> 00:08:15,662 Do you have any idea what just happened? 177 00:08:16,630 --> 00:08:18,966 If my idiot cousins think they can get away with this, 178 00:08:18,966 --> 00:08:21,535 we're closer to civil war than any of us imagined. 179 00:08:22,669 --> 00:08:25,138 We need to find Antoine and kill him 180 00:08:25,138 --> 00:08:27,774 before he raises an army of pissed off Protestants. 181 00:08:28,508 --> 00:08:29,843 Of course. 182 00:08:34,181 --> 00:08:36,717 [Mary crying softly] 183 00:08:36,717 --> 00:08:39,253 Is it possible that this is God's plan for me... 184 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 ...when I am yet so young? 185 00:08:43,190 --> 00:08:47,527 Niece, whatever His divine plan may be, 186 00:08:47,527 --> 00:08:50,030 you can always turn to me, as God's representative, 187 00:08:50,030 --> 00:08:51,298 for comfort and guidance. 188 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 Yes, Mary, take comfort in the church, 189 00:08:53,533 --> 00:08:55,969 and leave governance to us, your uncles. 190 00:08:55,969 --> 00:08:58,538 We have your best interests at heart. 191 00:08:58,538 --> 00:09:00,274 But my faith and my governance are one. 192 00:09:00,274 --> 00:09:02,876 Yes, up until this moment. 193 00:09:02,876 --> 00:09:04,745 But the thing is, the Bourbons would never 194 00:09:04,745 --> 00:09:06,280 have attempted something like this 195 00:09:06,280 --> 00:09:09,216 if they did not believe they had the support of the people. 196 00:09:09,216 --> 00:09:10,651 There is widespread discontent 197 00:09:10,651 --> 00:09:12,986 with these anti-Protestant policies. 198 00:09:12,986 --> 00:09:14,121 I have heard there are critics 199 00:09:14,121 --> 00:09:15,756 even in the king's personal bodyguard. 200 00:09:16,723 --> 00:09:17,891 The king's men? 201 00:09:18,692 --> 00:09:19,660 Turn against him? 202 00:09:19,660 --> 00:09:20,661 No, that's impossible. 203 00:09:20,661 --> 00:09:22,763 Actually, it is possible. 204 00:09:22,763 --> 00:09:24,765 They've been asked to arrest and, in some instances, 205 00:09:24,765 --> 00:09:26,066 execute their own kinsmen. 206 00:09:26,066 --> 00:09:28,168 Tends to get people a little exercised. 207 00:09:29,169 --> 00:09:30,604 [Cardinal Guise] With the king ill, 208 00:09:30,604 --> 00:09:32,239 if people were to turn against the Crown, 209 00:09:32,239 --> 00:09:35,142 we would lose control of the whole country. 210 00:09:35,142 --> 00:09:38,278 We need to act rationally, unemotionally. 211 00:09:38,278 --> 00:09:41,915 And that is why you must let us deal with things. 212 00:09:43,183 --> 00:09:44,351 Queen Mother. 213 00:09:46,820 --> 00:09:47,955 What do you think? 214 00:09:49,156 --> 00:09:52,993 I can only think of the health of my son, our king. 215 00:09:54,328 --> 00:09:57,164 I would hope your uncles could do the same. 216 00:09:58,231 --> 00:09:59,900 Well said. 217 00:09:59,900 --> 00:10:01,935 [door opens] 218 00:10:04,705 --> 00:10:05,939 How is the king? 219 00:10:07,808 --> 00:10:10,110 I have made a thorough examination. 220 00:10:10,110 --> 00:10:13,113 There is significant blockage to both lungs, 221 00:10:13,113 --> 00:10:15,916 as well as extensive lacerations, 222 00:10:15,916 --> 00:10:17,918 which suggest consumption, 223 00:10:17,918 --> 00:10:20,654 something he was perhaps born with. 224 00:10:21,989 --> 00:10:23,123 [Cardinal Guise] Will he live? 225 00:10:24,358 --> 00:10:28,328 The king's survival is extremely unlikely. 226 00:10:28,328 --> 00:10:29,796 [sobs] 227 00:10:29,796 --> 00:10:32,265 [indistinct whispers] 228 00:10:32,265 --> 00:10:35,102 [screaming] No! No! 229 00:10:35,102 --> 00:10:37,170 [whimpering] 230 00:10:37,170 --> 00:10:38,271 Is the strain from the attack? 231 00:10:38,271 --> 00:10:40,040 Is the... the people 232 00:10:40,040 --> 00:10:41,808 responsible for this will be punished. 233 00:10:41,808 --> 00:10:43,176 [Mary breathing shakily] 234 00:10:43,176 --> 00:10:44,277 They have seen nothing yet. 235 00:10:44,277 --> 00:10:45,712 Do you hear me? 236 00:10:46,313 --> 00:10:48,949 No, we will soak France in blood 237 00:10:48,949 --> 00:10:50,650 for their treachery! 238 00:11:00,694 --> 00:11:02,662 [knock at door] 239 00:11:05,766 --> 00:11:08,769 - You have visitors. - Your Majesty. 240 00:11:08,769 --> 00:11:11,371 We've come to offer our condolences. 241 00:11:11,371 --> 00:11:15,342 I cannot imagine what you're going through at this time. 242 00:11:15,342 --> 00:11:19,179 Seems as if I am cursed to outlive those dearest to me. 243 00:11:19,179 --> 00:11:21,281 Now, I know this is a delicate situation, 244 00:11:21,281 --> 00:11:25,419 Your Majesty, but the question of succession 245 00:11:25,419 --> 00:11:26,987 needs to be addressed. 246 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 What question? 247 00:11:30,924 --> 00:11:32,292 My second son, Charles IX, 248 00:11:32,292 --> 00:11:33,860 will be king when his brother dies. 249 00:11:33,860 --> 00:11:35,729 Of course, but due to his youth, 250 00:11:35,729 --> 00:11:37,264 all power must rest with the regent. 251 00:11:38,265 --> 00:11:40,100 Antoine of Bourbon. 252 00:11:40,100 --> 00:11:41,201 Had it escaped your mind? 253 00:11:43,003 --> 00:11:44,337 I know not very much does. 254 00:11:44,337 --> 00:11:46,840 Initially, the people will certainly demand 255 00:11:46,840 --> 00:11:49,776 we follow the correct line of succession. 256 00:11:49,776 --> 00:11:52,345 But once they hear of the plot against the king, 257 00:11:52,345 --> 00:11:54,381 I'm sure they're gonna change their mind. 258 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 A new regent may be possible, 259 00:11:57,384 --> 00:12:00,720 but the candidate has to be trusted by the king. 260 00:12:01,288 --> 00:12:05,025 Someone esteemed, and with experience. 261 00:12:09,096 --> 00:12:10,430 But who? 262 00:12:11,765 --> 00:12:14,067 We were thinking of Montmorency. 263 00:12:17,137 --> 00:12:18,805 Montmorency is an honorable man, 264 00:12:18,805 --> 00:12:22,075 but he is hardly in favor. 265 00:12:22,075 --> 00:12:24,444 Up until recently, he was living in exile. 266 00:12:24,444 --> 00:12:26,213 Yes, but the people like him. 267 00:12:26,213 --> 00:12:28,982 And he represents a bygone era of stability. 268 00:12:28,982 --> 00:12:30,283 But what of his condition? 269 00:12:30,283 --> 00:12:32,419 He's stable, I'm sure you'll be pleased to hear. 270 00:12:32,419 --> 00:12:35,021 Yes, expected to make a full recovery, 271 00:12:35,021 --> 00:12:36,189 God be praised. 272 00:12:37,023 --> 00:12:38,825 A miracle. 273 00:12:38,825 --> 00:12:41,862 We will, however, need the king's support. 274 00:12:42,996 --> 00:12:45,198 Can we rely on you to convince him? 275 00:12:47,000 --> 00:12:48,335 Of course. 276 00:12:51,138 --> 00:12:54,107 But to transfer regency, 277 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 the regent himself must sign it over. 278 00:12:56,109 --> 00:12:57,878 Yes, we're very much aware of that. 279 00:12:57,878 --> 00:12:59,913 My men are searching the country as we speak. 280 00:12:59,913 --> 00:13:01,448 [Cardinal Guise] Antoine has proved himself 281 00:13:01,448 --> 00:13:03,483 to be surprisingly stubborn prey. 282 00:13:03,483 --> 00:13:05,051 Like hunting a mole. 283 00:13:08,021 --> 00:13:10,490 If I may make a suggestion, 284 00:13:10,490 --> 00:13:13,059 Louis has been arrested for treason. 285 00:13:14,127 --> 00:13:16,096 Offer him clemency 286 00:13:16,096 --> 00:13:18,265 in return for the whereabouts of his brother. 287 00:13:18,265 --> 00:13:20,066 No. 288 00:13:20,066 --> 00:13:21,468 After the plot against the king, 289 00:13:21,468 --> 00:13:24,337 Mary will never go for clemency. 290 00:13:24,337 --> 00:13:27,874 No, but the new regent will. 291 00:13:27,874 --> 00:13:29,376 [tense music plays] 292 00:13:29,376 --> 00:13:33,180 And in the meantime, she needn't find out. 293 00:13:33,180 --> 00:13:36,216 ♪ ♪ 294 00:13:36,850 --> 00:13:39,819 You really do have vision. 295 00:13:39,819 --> 00:13:42,022 ♪ ♪ 296 00:13:42,022 --> 00:13:44,157 Through my grief. 297 00:13:44,157 --> 00:13:47,060 ♪ ♪ 298 00:13:56,269 --> 00:13:58,972 [whispering] Our Father, who art in heaven, 299 00:13:58,972 --> 00:14:01,174 give me the strength to face my enemies. 300 00:14:03,243 --> 00:14:06,246 Thy kingdom come, thy will be done. 301 00:14:07,847 --> 00:14:10,850 [soft raspy breathing] 302 00:14:16,223 --> 00:14:18,458 This grief feels unbearable, I know. 303 00:14:19,459 --> 00:14:21,628 But a dying king 304 00:14:21,861 --> 00:14:24,497 makes for a very dangerous time. 305 00:14:24,497 --> 00:14:27,334 Now is not the moment to lose your wits. 306 00:14:27,334 --> 00:14:29,536 I have not lost my wits. 307 00:14:31,304 --> 00:14:33,440 I am planning a cruel and unusual revenge 308 00:14:33,440 --> 00:14:35,208 on all of France's traitors. 309 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 You can do that later... 310 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 [whispers] When you are regent. 311 00:14:46,920 --> 00:14:48,154 Regent? 312 00:14:48,154 --> 00:14:50,056 [Catherine] It is difficult to contemplate, 313 00:14:50,056 --> 00:14:54,427 but soon, your husband will be no more, 314 00:14:54,427 --> 00:14:57,264 and his brother too young to rule. 315 00:14:57,264 --> 00:15:00,500 A regent is the highest power in the land. 316 00:15:00,500 --> 00:15:01,501 [devious music plays] 317 00:15:01,501 --> 00:15:03,603 Look ahead, Mary. 318 00:15:03,603 --> 00:15:05,338 Shouldn't that be you? 319 00:15:05,338 --> 00:15:08,041 ♪ ♪ 320 00:15:08,041 --> 00:15:10,377 Well, if it would help France. 321 00:15:10,377 --> 00:15:12,178 ♪ ♪ 322 00:15:12,178 --> 00:15:15,181 And it be God's... God's will. 323 00:15:15,181 --> 00:15:16,916 [whispers] I believe it is. 324 00:15:18,285 --> 00:15:20,453 But there are those who conspire against you. 325 00:15:21,454 --> 00:15:22,622 Who? 326 00:15:22,622 --> 00:15:24,557 I have often wondered if the Cardinal 327 00:15:24,557 --> 00:15:26,559 is the Catholic he claims to be. 328 00:15:26,559 --> 00:15:28,161 I am sorry to say 329 00:15:28,161 --> 00:15:30,330 a similar thought has crossed my mind. 330 00:15:30,330 --> 00:15:32,032 They have confided in me 331 00:15:32,032 --> 00:15:34,968 they wish to make Montmorency regent 332 00:15:34,968 --> 00:15:37,337 to appease the very men who attacked our king. 333 00:15:38,538 --> 00:15:40,373 Whereas I, like you, 334 00:15:40,373 --> 00:15:43,009 believe now is not the time to falter. 335 00:15:43,009 --> 00:15:45,512 ♪ ♪ 336 00:15:45,512 --> 00:15:48,315 I had not expected a friend in you, but... 337 00:15:51,184 --> 00:15:53,053 I'm grateful nonetheless. 338 00:15:54,721 --> 00:15:57,424 We are united in our love for the king. 339 00:15:58,958 --> 00:16:01,528 Let me give you a piece of advice. 340 00:16:01,528 --> 00:16:03,296 Do not let anyone 341 00:16:03,296 --> 00:16:05,432 stand in the way of your calling. 342 00:16:05,432 --> 00:16:07,600 ♪ ♪ 343 00:16:07,600 --> 00:16:12,105 One thing men cannot abide is a woman in power. 344 00:16:12,105 --> 00:16:13,406 ♪ ♪ 345 00:16:13,406 --> 00:16:16,409 [dramatic music plays] 346 00:16:16,409 --> 00:16:19,446 ♪ ♪ 347 00:16:23,283 --> 00:16:25,418 I have to ask you, cousin, 348 00:16:25,418 --> 00:16:27,420 what the fuck were you thinking? 349 00:16:27,420 --> 00:16:29,122 I told you, 350 00:16:29,122 --> 00:16:31,391 I was there to prevent an attack on the king. 351 00:16:31,391 --> 00:16:33,159 That you knew about because... 352 00:16:33,159 --> 00:16:35,528 I told you, I'd heard rumor. 353 00:16:35,528 --> 00:16:37,530 I thought it was my duty to intervene. 354 00:16:37,530 --> 00:16:40,734 I am but a loyal servant of the Crown. 355 00:16:40,734 --> 00:16:43,169 Fucked is what you are. 356 00:16:43,169 --> 00:16:45,405 Mary's gonna cut off your fat head. 357 00:16:45,405 --> 00:16:47,440 - She wouldn't dare. - Oh, she would. 358 00:16:47,440 --> 00:16:48,742 Well, then there'll be a civil war. 359 00:16:48,742 --> 00:16:51,211 A holy war, if she's got anything to do with it. 360 00:16:51,211 --> 00:16:52,512 She'll love that. 361 00:16:52,512 --> 00:16:57,183 Well, if she cuts off my head, yours will be next. 362 00:16:57,183 --> 00:16:58,618 Mark my words. 363 00:17:06,693 --> 00:17:08,261 Ah. 364 00:17:08,261 --> 00:17:10,163 Already crossed your mind, has it? 365 00:17:11,231 --> 00:17:12,766 That's the thing about zealots. 366 00:17:13,700 --> 00:17:15,235 Nothing's ever enough. 367 00:17:16,636 --> 00:17:19,305 - Oh, God. - What? 368 00:17:19,305 --> 00:17:21,207 Come on, it's not that bad. 369 00:17:21,207 --> 00:17:22,509 That's what you think, because you haven't 370 00:17:22,509 --> 00:17:24,644 been through what I've been through. 371 00:17:24,644 --> 00:17:27,347 Exiled, unemployed, 372 00:17:27,347 --> 00:17:30,083 separated from the only person you've ever trusted, 373 00:17:30,083 --> 00:17:31,751 burdened with a truth that nobody'd believe, 374 00:17:31,751 --> 00:17:33,753 because in this game we play, 375 00:17:33,753 --> 00:17:37,257 you sound like a fucking liar whether you are or not, 376 00:17:37,257 --> 00:17:38,458 and finally... 377 00:17:41,261 --> 00:17:42,729 ...sentenced to death. 378 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 We can avoid all that. 379 00:17:47,233 --> 00:17:49,736 Hold on, hold on. 380 00:17:51,337 --> 00:17:53,072 What is this truth you speak of? 381 00:17:54,407 --> 00:17:57,410 You wouldn't believe me, but trust me when I say... 382 00:17:58,845 --> 00:18:01,681 ...you have a serpent in your midst. 383 00:18:01,681 --> 00:18:03,283 We know. 384 00:18:03,283 --> 00:18:04,350 Mary. 385 00:18:04,350 --> 00:18:05,585 That's why we're here. 386 00:18:05,585 --> 00:18:06,820 You don't have the faintest idea 387 00:18:06,820 --> 00:18:08,121 what's going on, do you? 388 00:18:08,121 --> 00:18:09,489 [Cardinal Guise] Listen to me. 389 00:18:09,489 --> 00:18:12,592 All you have to do is tell us where Antoine is, 390 00:18:12,592 --> 00:18:14,461 and you will be pardoned. 391 00:18:14,461 --> 00:18:19,165 No, you listen to me, you fucking idiot. 392 00:18:19,165 --> 00:18:21,668 If I knew where the fuck Antoine was, 393 00:18:21,668 --> 00:18:24,137 I would tell you, but I don't. 394 00:18:24,137 --> 00:18:27,140 [somber music plays] 395 00:18:27,140 --> 00:18:28,608 ♪ ♪ 396 00:18:28,608 --> 00:18:30,243 I really don't. 397 00:18:30,243 --> 00:18:31,811 ♪ ♪ 398 00:18:31,811 --> 00:18:35,114 I wish I did, because I miss him. 399 00:18:35,114 --> 00:18:36,516 ♪ ♪ 400 00:18:36,516 --> 00:18:39,819 I miss my big brother... 401 00:18:39,819 --> 00:18:41,454 twat that he is. 402 00:18:41,454 --> 00:18:44,491 ♪ ♪ 403 00:18:47,494 --> 00:18:49,796 I won't do it. 404 00:18:49,796 --> 00:18:51,231 Why should I? 405 00:18:52,165 --> 00:18:53,533 You've done it before. 406 00:18:53,533 --> 00:18:56,402 An apple filled with poison I never forced anyone to eat 407 00:18:56,402 --> 00:18:58,371 is an entirely different thing. 408 00:18:58,371 --> 00:19:00,173 [tense music plays] 409 00:19:00,173 --> 00:19:01,708 He's half dead already. 410 00:19:01,708 --> 00:19:05,311 And besides which, if he lives, 411 00:19:05,311 --> 00:19:06,813 it will mean our destruction. 412 00:19:06,813 --> 00:19:08,548 You should have thought of that before you stabbed him. 413 00:19:08,548 --> 00:19:11,584 ♪ ♪ 414 00:19:12,585 --> 00:19:14,621 This is not a request. 415 00:19:14,621 --> 00:19:16,489 ♪ ♪ 416 00:19:16,489 --> 00:19:20,827 If you fail, don't bother coming back. 417 00:19:20,827 --> 00:19:23,863 ♪ ♪ 418 00:19:29,602 --> 00:19:31,170 I win again. 419 00:19:31,170 --> 00:19:33,306 And without any strategy or skill. 420 00:19:34,541 --> 00:19:35,808 How do you do it? 421 00:19:35,808 --> 00:19:37,777 Pure luck. 422 00:19:37,777 --> 00:19:39,679 It's just always been my way. 423 00:19:39,679 --> 00:19:42,181 Drives Louis mad. 424 00:19:42,181 --> 00:19:44,317 [door clanks, creaks] 425 00:19:46,452 --> 00:19:47,620 Oh. 426 00:19:51,424 --> 00:19:54,227 I see Aabis has been taking very good care of you. 427 00:19:54,227 --> 00:19:55,495 Well, this isn't 428 00:19:55,495 --> 00:19:58,197 the most salubrious accommodation I've been in. 429 00:19:58,197 --> 00:19:59,799 Well, I'm sure Louis would prefer this 430 00:19:59,799 --> 00:20:01,801 to where he finds himself. 431 00:20:01,801 --> 00:20:02,969 How is he? 432 00:20:03,202 --> 00:20:04,504 As well as one could imagine, 433 00:20:04,504 --> 00:20:05,505 being in a dungeon. 434 00:20:06,673 --> 00:20:08,374 Would you give us a moment, please? 435 00:20:10,577 --> 00:20:12,412 [chickens clucking] 436 00:20:17,584 --> 00:20:18,885 We have business to discuss. 437 00:20:18,885 --> 00:20:20,620 Indeed, we do. 438 00:20:20,620 --> 00:20:23,256 I could be a bit more comfortable. 439 00:20:23,256 --> 00:20:25,825 My understanding is that confit de canard 440 00:20:25,825 --> 00:20:27,560 is the specialty of this region, 441 00:20:27,560 --> 00:20:30,363 which, along with a nice chilled Burgundy, 442 00:20:30,363 --> 00:20:32,498 would ease my pain somewhat. 443 00:20:34,567 --> 00:20:37,537 Indeed, of course. 444 00:20:37,537 --> 00:20:40,540 And you shall have all of that and more... 445 00:20:43,409 --> 00:20:44,544 ...as soon as you sign this. 446 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Relinquish my regency? 447 00:20:59,659 --> 00:21:00,827 To you? 448 00:21:02,395 --> 00:21:03,529 Why would I do that? 449 00:21:06,766 --> 00:21:08,901 Because, Antoine, 450 00:21:08,901 --> 00:21:11,638 your brother has been imprisoned for treason... 451 00:21:12,939 --> 00:21:15,975 ...and if you don't, he'll be executed. 452 00:21:19,379 --> 00:21:20,546 No. 453 00:21:22,949 --> 00:21:24,283 What do you mean, no? 454 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 I mean no. 455 00:21:26,285 --> 00:21:28,955 My brother told me never to sign away my regency again, 456 00:21:28,955 --> 00:21:30,690 and I won't. 457 00:21:31,658 --> 00:21:33,326 But his life is in danger. 458 00:21:33,326 --> 00:21:35,495 What proof do I have of that? 459 00:21:35,495 --> 00:21:37,664 Louis is clever. 460 00:21:37,664 --> 00:21:39,432 Always has been. 461 00:21:39,432 --> 00:21:41,000 How do I know he didn't evade the king's men, 462 00:21:41,000 --> 00:21:43,302 and you're lying about him being held captive? 463 00:21:43,302 --> 00:21:45,471 Wouldn't be the first time you've lied about something. 464 00:21:45,471 --> 00:21:48,007 You hoodwinked us into this whole fucking kidnapping thing 465 00:21:48,007 --> 00:21:50,743 in the first place, against Louis' better instincts, 466 00:21:50,743 --> 00:21:55,581 I might add, and if he is imprisoned, 467 00:21:55,581 --> 00:21:57,483 the only thing keeping him alive 468 00:21:57,483 --> 00:22:01,821 is the fact that I haven't signed away my regency. 469 00:22:01,821 --> 00:22:03,556 [tense music plays] 470 00:22:03,556 --> 00:22:05,892 So in the words of my dear grandmother, 471 00:22:05,892 --> 00:22:07,727 get fucked. 472 00:22:07,727 --> 00:22:10,563 ♪ ♪ 473 00:22:15,635 --> 00:22:17,370 You said you'd help me. 474 00:22:17,370 --> 00:22:18,705 Now is not the time, Aabis. 475 00:22:18,705 --> 00:22:20,039 [Aabis] Then when? 476 00:22:20,039 --> 00:22:22,108 The situation at the moment is very delicate. 477 00:22:22,341 --> 00:22:24,777 I cannot be seen intervening on behalf of a Protestant boy. 478 00:22:24,777 --> 00:22:26,979 He's not a fucking Protestant. 479 00:22:29,082 --> 00:22:31,451 And he won't survive much longer in there. 480 00:22:32,485 --> 00:22:34,454 Tell me, 481 00:22:34,454 --> 00:22:35,655 what is the fate of a young boy 482 00:22:35,655 --> 00:22:37,657 when the fate of a nation hangs in the balance? 483 00:22:39,592 --> 00:22:41,360 It is everything. 484 00:22:42,628 --> 00:22:43,763 Well, I'm afraid I don't have time 485 00:22:43,763 --> 00:22:45,131 for such sentimentality. 486 00:22:46,799 --> 00:22:48,101 I'll see to your friend when I'm able. 487 00:22:51,871 --> 00:22:55,808 You finally reached for the throne for yourself. 488 00:22:55,808 --> 00:22:58,444 I just don't want my son to suffer. 489 00:23:12,492 --> 00:23:16,963 It contains an opiate from the East. 490 00:23:21,033 --> 00:23:23,736 With enough, he will feel no pain. 491 00:23:25,805 --> 00:23:28,174 But in his condition, it will shorten his days. 492 00:23:28,407 --> 00:23:31,043 [wind chimes clinking] 493 00:23:32,945 --> 00:23:34,947 His days are done already. 494 00:23:38,951 --> 00:23:42,488 He was marked for an early grave since birth. 495 00:23:42,488 --> 00:23:43,489 I pray I'm not the reason. 496 00:23:43,489 --> 00:23:44,857 Do not falter. 497 00:23:46,626 --> 00:23:47,960 We are close. 498 00:23:49,695 --> 00:23:51,164 We? 499 00:23:51,164 --> 00:23:53,533 [tense music plays] 500 00:23:53,533 --> 00:23:55,868 I saw this in you the first day we met. 501 00:23:55,868 --> 00:23:58,905 ♪ ♪ 502 00:24:12,518 --> 00:24:15,488 [suspenseful music plays] 503 00:24:15,488 --> 00:24:18,524 ♪ ♪ 504 00:24:51,557 --> 00:24:53,059 [guard] Where do you think you're going? 505 00:24:54,861 --> 00:24:56,996 I'm Sister Grace 506 00:24:56,996 --> 00:24:59,165 of the Sacred Order of the Diminutives, 507 00:24:59,165 --> 00:25:00,867 here to tend to the sick. 508 00:25:00,867 --> 00:25:03,069 Order of the Diminutives. 509 00:25:03,069 --> 00:25:04,637 Is that some kind of joke? 510 00:25:04,637 --> 00:25:06,639 You think I'd make that up? 511 00:25:06,639 --> 00:25:08,541 I'm here to wash and change the patient. 512 00:25:08,541 --> 00:25:10,209 ♪ ♪ 513 00:25:10,209 --> 00:25:12,044 Go on, then. 514 00:25:12,044 --> 00:25:14,213 ♪ ♪ 515 00:25:14,213 --> 00:25:15,648 You want to watch? 516 00:25:15,648 --> 00:25:16,983 I mean, I won't judge if that's your thing, 517 00:25:16,983 --> 00:25:19,552 but according to the Bible, God certainly will. 518 00:25:19,552 --> 00:25:22,588 ♪ ♪ 519 00:25:24,156 --> 00:25:25,825 I have to piss anyway. 520 00:25:25,825 --> 00:25:28,861 ♪ ♪ 521 00:25:33,633 --> 00:25:36,602 [dramatic music plays] 522 00:25:36,602 --> 00:25:39,639 ♪ ♪ 523 00:25:56,322 --> 00:25:58,024 Mother... 524 00:26:00,860 --> 00:26:02,328 Mother, is that you? 525 00:26:02,561 --> 00:26:03,763 [tense music plays] 526 00:26:03,763 --> 00:26:05,932 Yes, my son. 527 00:26:05,932 --> 00:26:07,199 Sleep now. 528 00:26:07,199 --> 00:26:08,601 [Montmorency sobs] 529 00:26:08,601 --> 00:26:10,603 [Montmorency] It hurts, Mother. 530 00:26:10,603 --> 00:26:12,104 Mother, it hurts. 531 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 [Mathilde] It's only a dream. 532 00:26:14,073 --> 00:26:15,775 Sleep now. 533 00:26:15,775 --> 00:26:17,643 ♪ ♪ 534 00:26:17,643 --> 00:26:20,012 - You sure? - [breathing shakily] 535 00:26:20,012 --> 00:26:21,580 Doesn't feel like a dream. 536 00:26:21,580 --> 00:26:23,282 Let me live, please. 537 00:26:24,717 --> 00:26:26,218 Your mistress sent you. 538 00:26:27,019 --> 00:26:28,020 [sighs] 539 00:26:29,255 --> 00:26:31,724 Get me past the guards, and I will let you live. 540 00:26:33,259 --> 00:26:34,226 Have you heard the news? 541 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 Montmorency... 542 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 he's missing. 543 00:26:39,932 --> 00:26:40,900 Missing? 544 00:26:40,900 --> 00:26:42,201 I fear my uncles may be involved, 545 00:26:42,201 --> 00:26:44,704 and it is part of their plot to name him as regent. 546 00:26:44,704 --> 00:26:45,738 My... 547 00:26:46,605 --> 00:26:49,308 My maid saw them visiting Louis in the dungeons. 548 00:26:51,377 --> 00:26:52,712 Come with me. 549 00:26:52,712 --> 00:26:54,213 There's not a moment to lose. 550 00:26:56,882 --> 00:26:58,351 [Montmorency] We need to leave here now. 551 00:26:58,351 --> 00:27:00,086 France is no longer safe for us. 552 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 I don't think that's a good idea. 553 00:27:02,788 --> 00:27:03,923 [Cardinal Guise] No. 554 00:27:03,923 --> 00:27:05,124 I think what you want to do is stay 555 00:27:05,124 --> 00:27:06,959 and face your responsibilities to France. 556 00:27:06,959 --> 00:27:07,960 Yeah. 557 00:27:07,960 --> 00:27:09,295 Isn't that right, Edith? 558 00:27:09,295 --> 00:27:11,697 - Don't you speak to her. - Or what? 559 00:27:12,365 --> 00:27:14,700 Don't look like you're in any state to be making threats. 560 00:27:14,700 --> 00:27:15,868 [Cardinal Guise] Here's the thing. 561 00:27:15,868 --> 00:27:17,703 The king's dying, France needs a new regent, 562 00:27:17,703 --> 00:27:19,305 and Antoine can't do it 'cause everybody knows 563 00:27:19,305 --> 00:27:20,906 about his plot against the king. 564 00:27:21,707 --> 00:27:23,676 The situation requires someone neutral, 565 00:27:23,676 --> 00:27:25,378 someone to settle the conflict. 566 00:27:26,679 --> 00:27:28,180 That's you, Montmorency. 567 00:27:29,715 --> 00:27:31,384 But make no mistake, 568 00:27:33,052 --> 00:27:35,187 you will become our regent 569 00:27:35,187 --> 00:27:36,722 if you don't want anything to happen 570 00:27:36,722 --> 00:27:37,890 to those you care about. 571 00:27:37,890 --> 00:27:39,759 [scoffs] 572 00:27:39,759 --> 00:27:42,028 And you wonder why people have begun to doubt the Church. 573 00:27:42,028 --> 00:27:43,129 Listen to me. 574 00:27:43,129 --> 00:27:45,431 We are better than the fucking lunatic 575 00:27:45,664 --> 00:27:47,033 that is in charge right now. 576 00:27:47,033 --> 00:27:48,300 Are you surprised? 577 00:27:48,300 --> 00:27:50,036 Your niece is what you made her. 578 00:27:50,036 --> 00:27:52,671 Be that as it may, she's all our problem now. 579 00:27:52,671 --> 00:27:54,206 [chuckles] 580 00:27:54,206 --> 00:27:55,841 You're scared of Mary. Is that it? 581 00:27:56,976 --> 00:27:58,744 You two are really something. 582 00:27:59,845 --> 00:28:01,814 There's nothing you wouldn't do in pursuit of power, is there? 583 00:28:01,814 --> 00:28:03,149 Do what they ask. 584 00:28:04,350 --> 00:28:05,684 That's good advice. 585 00:28:05,684 --> 00:28:07,053 Shut the fuck up. 586 00:28:09,055 --> 00:28:10,723 Listen. 587 00:28:10,723 --> 00:28:11,724 I won't let them hurt you. 588 00:28:11,724 --> 00:28:12,725 The people need someone 589 00:28:12,725 --> 00:28:14,160 capable of ruling. 590 00:28:15,961 --> 00:28:17,329 [breathing shakily] 591 00:28:17,329 --> 00:28:20,132 Who else has the stomach to do what is necessary? 592 00:28:28,040 --> 00:28:29,008 All right. 593 00:28:29,008 --> 00:28:30,042 Good man. 594 00:28:31,010 --> 00:28:33,079 But let me just reiterate, 595 00:28:33,079 --> 00:28:34,313 if the power goes to your head 596 00:28:34,313 --> 00:28:36,449 and you develop some kind of independent streak-- 597 00:28:36,449 --> 00:28:37,950 One thing. 598 00:28:39,218 --> 00:28:42,288 If anything happens to her, I will kill you. 599 00:28:44,290 --> 00:28:46,092 [Francois] Or die trying. 600 00:28:46,092 --> 00:28:47,460 I don't doubt it. 601 00:28:54,800 --> 00:28:56,969 Don't you understand, hm? 602 00:28:58,204 --> 00:28:59,872 The truth will set you free. 603 00:28:59,872 --> 00:29:02,374 I- I couldn't agree more. 604 00:29:02,374 --> 00:29:03,809 And that- that's why you have to believe me. 605 00:29:03,809 --> 00:29:04,977 It- it wasn't me. 606 00:29:04,977 --> 00:29:06,779 I was only there to protect the king. 607 00:29:06,779 --> 00:29:08,280 [stammering] Catherine, tell her. 608 00:29:08,280 --> 00:29:10,082 Just admit your involvement 609 00:29:10,082 --> 00:29:11,183 and tell us where to find your brother. 610 00:29:11,183 --> 00:29:13,786 I told you, I don't know where he is. 611 00:29:14,320 --> 00:29:16,288 Perhaps if we gave him the proper incentive, 612 00:29:16,288 --> 00:29:17,823 he would tell us the truth. 613 00:29:17,823 --> 00:29:19,024 [tense music plays] 614 00:29:19,024 --> 00:29:21,026 What does that mean? 615 00:29:21,026 --> 00:29:24,063 ♪ ♪ 616 00:29:26,899 --> 00:29:28,067 Cut off his finger. 617 00:29:28,934 --> 00:29:29,935 - [Louis] What? - What? 618 00:29:30,970 --> 00:29:32,938 Do not stray from your path, Mary. 619 00:29:32,938 --> 00:29:35,975 ♪ ♪ 620 00:29:41,814 --> 00:29:42,781 It was her. 621 00:29:42,781 --> 00:29:44,183 She was behind it. 622 00:29:44,950 --> 00:29:47,319 Mary, I... I am not your true enemy. 623 00:29:47,319 --> 00:29:48,320 She planned the whole thing. 624 00:29:48,320 --> 00:29:49,388 You have to believe me. 625 00:29:49,388 --> 00:29:51,924 A man would say anything to save his skin. 626 00:29:51,924 --> 00:29:53,859 You fucking bitch. 627 00:29:53,859 --> 00:29:56,028 Well, I thought you were there to protect the king. 628 00:29:56,028 --> 00:29:57,196 So which is it? 629 00:29:57,196 --> 00:29:58,397 Are you a loyal servant, 630 00:29:58,397 --> 00:30:00,132 or were you lead astray by the Queen Mother? 631 00:30:00,132 --> 00:30:03,002 ♪ ♪ 632 00:30:03,002 --> 00:30:04,270 [whispers] I have one question. 633 00:30:04,270 --> 00:30:05,905 [devious music plays] 634 00:30:05,905 --> 00:30:07,306 Will you hand over your brother 635 00:30:07,306 --> 00:30:09,975 and advise him to sign the regency over to me? 636 00:30:09,975 --> 00:30:12,077 - You, regent? - [Mary] Yes. 637 00:30:12,077 --> 00:30:14,013 Did you put her up to this nonsense? 638 00:30:14,013 --> 00:30:15,381 This is what is best for France, Louis. 639 00:30:15,381 --> 00:30:16,515 [Louis] Jesus. 640 00:30:16,515 --> 00:30:18,551 Do you even know what the truth is anymore? 641 00:30:18,551 --> 00:30:20,085 ♪ ♪ 642 00:30:20,085 --> 00:30:22,855 If you are dedicated to the cause, 643 00:30:22,855 --> 00:30:24,557 Mary, there is no excess. 644 00:30:24,557 --> 00:30:27,393 ♪ ♪ 645 00:30:27,393 --> 00:30:30,095 Yes. Guard. 646 00:30:30,095 --> 00:30:31,363 Guard, give me your knife. 647 00:30:31,363 --> 00:30:33,365 No, do- don't do this. 648 00:30:33,365 --> 00:30:34,533 For the last time, 649 00:30:34,533 --> 00:30:36,535 I ask you to tell me where Antoine is. 650 00:30:36,535 --> 00:30:39,471 I don't know where he is. 651 00:30:39,471 --> 00:30:40,906 Promise. 652 00:30:40,906 --> 00:30:43,909 ♪ ♪ 653 00:30:43,909 --> 00:30:45,144 The little one. 654 00:30:45,144 --> 00:30:46,345 You haven't got the guts. 655 00:30:46,345 --> 00:30:48,047 ♪ ♪ 656 00:30:48,047 --> 00:30:49,381 Hold him down. 657 00:30:49,381 --> 00:30:50,382 [Louis] No, no, no, no. Don't-- 658 00:30:50,382 --> 00:30:51,517 [Mary] Hold him down! 659 00:30:51,517 --> 00:30:52,551 Catherine, please, for the love of God, 660 00:30:52,551 --> 00:30:53,552 don't do this. 661 00:30:53,552 --> 00:30:55,421 Don't do it. Don't-- 662 00:30:55,421 --> 00:30:56,889 [Mary] I'm giving you one last chance. 663 00:30:56,889 --> 00:30:59,024 One last chance. 664 00:30:59,024 --> 00:31:02,061 ♪ ♪ 665 00:31:03,295 --> 00:31:05,531 Fuck you. 666 00:31:05,531 --> 00:31:07,533 ♪ ♪ 667 00:31:07,533 --> 00:31:09,401 [Louis screams] 668 00:31:09,401 --> 00:31:12,438 ♪ ♪ 669 00:31:15,574 --> 00:31:18,310 Ah, fuck, fuck! 670 00:31:18,310 --> 00:31:20,312 [gasping] 671 00:31:20,312 --> 00:31:24,049 [panting] Ah, fuck. Fuck. 672 00:31:24,049 --> 00:31:26,252 Fuck, ah! 673 00:31:26,252 --> 00:31:27,653 ♪ ♪ 674 00:31:27,886 --> 00:31:30,022 You're fucking mental. 675 00:31:30,022 --> 00:31:31,890 No, I'm not. 676 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 I'm just better at this than you are. 677 00:31:33,892 --> 00:31:35,628 ♪ ♪ 678 00:31:35,628 --> 00:31:37,129 [whimpering] 679 00:31:37,129 --> 00:31:38,931 ♪ ♪ 680 00:31:38,931 --> 00:31:41,433 And don't you ever forget it. 681 00:31:41,433 --> 00:31:44,436 ♪ ♪ 682 00:31:44,436 --> 00:31:45,971 Bring her. 683 00:31:45,971 --> 00:31:48,140 [Louis whimpering] 684 00:31:48,140 --> 00:31:50,009 ♪ ♪ 685 00:31:50,009 --> 00:31:51,010 [gasps] 686 00:31:51,010 --> 00:31:53,178 ♪ ♪ 687 00:31:53,178 --> 00:31:55,681 I heard you have a friend in trouble. 688 00:31:55,914 --> 00:31:57,049 Perhaps I could help. 689 00:31:57,049 --> 00:31:58,384 [shouting in distance] 690 00:31:58,384 --> 00:32:00,386 And in return? 691 00:32:00,386 --> 00:32:03,022 Tell me where to find Antoine. 692 00:32:05,457 --> 00:32:06,525 You said you wanted proof 693 00:32:06,525 --> 00:32:08,527 that your brother remained in harm's way 694 00:32:08,527 --> 00:32:10,929 if you don't do as I say. 695 00:32:13,198 --> 00:32:14,500 Will that suffice? 696 00:32:17,970 --> 00:32:20,706 Oh, my God, it's his fucking finger. 697 00:32:20,939 --> 00:32:23,575 And we will cut piece after piece 698 00:32:23,575 --> 00:32:26,178 after piece of him off... 699 00:32:26,178 --> 00:32:28,347 unless you sign. 700 00:32:28,347 --> 00:32:31,383 He's gonna be so disappointed in me. 701 00:32:33,218 --> 00:32:34,186 Antoine. 702 00:32:34,186 --> 00:32:36,722 [sighs] 703 00:32:41,627 --> 00:32:42,594 I wouldn't. 704 00:32:43,295 --> 00:32:44,963 Hello, Catherine. 705 00:32:46,031 --> 00:32:47,132 [Cardinal Guise] This is nice, isn't it? 706 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 It's like a Privy Council meeting, 707 00:32:49,468 --> 00:32:51,036 but with guns. 708 00:32:52,538 --> 00:32:55,674 I think this is the one you need to sign, cousin. 709 00:32:56,642 --> 00:32:58,143 Montmorency will be regent. 710 00:32:59,978 --> 00:33:03,015 Now, hold on just a minute. 711 00:33:03,015 --> 00:33:04,516 I do have principles, you know. 712 00:33:04,516 --> 00:33:05,517 You don't. 713 00:33:05,517 --> 00:33:06,752 [Antoine] I have been entrusted 714 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 to safeguard the honor 715 00:33:08,987 --> 00:33:10,489 of the royal family of France. 716 00:33:10,489 --> 00:33:13,092 I can't just be forced to sign away the regency 717 00:33:13,092 --> 00:33:14,593 to whomever has the bigger gun. 718 00:33:14,593 --> 00:33:16,161 I don't see why not. 719 00:33:17,129 --> 00:33:18,330 - [gunshot] - Ah! 720 00:33:18,330 --> 00:33:19,998 [groaning] 721 00:33:19,998 --> 00:33:21,300 What the fuck was that? 722 00:33:21,300 --> 00:33:22,701 [dramatic music plays] 723 00:33:22,701 --> 00:33:24,436 Ah, fuck. 724 00:33:25,371 --> 00:33:27,206 Come what may, I will be my own man. 725 00:33:27,206 --> 00:33:28,774 ♪ ♪ 726 00:33:29,007 --> 00:33:30,409 - Sign. - Stay down! 727 00:33:30,409 --> 00:33:31,777 Stay. Stay down, Francois. 728 00:33:32,010 --> 00:33:34,279 Stay with me, okay? Just stay with me. 729 00:33:34,279 --> 00:33:35,481 ♪ ♪ 730 00:33:35,481 --> 00:33:36,648 It's your leg. 731 00:33:36,648 --> 00:33:37,649 ♪ ♪ 732 00:33:37,649 --> 00:33:39,318 I swear to God, Montmorency, 733 00:33:39,318 --> 00:33:40,386 you mark my words. 734 00:33:40,386 --> 00:33:42,154 You and that girl will pay. 735 00:33:42,154 --> 00:33:44,423 - I swear! - We'll see about that. 736 00:33:44,423 --> 00:33:47,326 Well... you still doubt my conviction? 737 00:33:47,326 --> 00:33:50,362 ♪ ♪ 738 00:34:02,141 --> 00:34:03,342 Good boy. 739 00:34:03,342 --> 00:34:05,177 I'm sure Daddy's proud of you. 740 00:34:05,177 --> 00:34:07,079 Now, I had him sign over the regency 741 00:34:07,079 --> 00:34:10,249 to someone who's been overlooked, underestimated, 742 00:34:10,249 --> 00:34:12,117 someone capable of sacrificing their friends 743 00:34:12,117 --> 00:34:13,786 and plotting with their enemies to rule France. 744 00:34:13,786 --> 00:34:15,154 ♪ ♪ 745 00:34:15,154 --> 00:34:17,723 Are you surprised to see me alive? 746 00:34:17,723 --> 00:34:20,559 I have known you since you were a child. 747 00:34:20,559 --> 00:34:23,662 I've been watching you. 748 00:34:23,662 --> 00:34:25,364 And either because of your will to survive 749 00:34:25,364 --> 00:34:29,301 or because you really are possessed of a black heart, 750 00:34:29,301 --> 00:34:31,570 you are the only one that can save France 751 00:34:31,570 --> 00:34:33,839 from any of these fucking idiots when they are in charge. 752 00:34:34,072 --> 00:34:36,842 [solemn music plays] 753 00:34:37,075 --> 00:34:40,078 ♪ ♪ 754 00:34:46,285 --> 00:34:48,787 All you have to do now is convince your dying son. 755 00:34:49,822 --> 00:34:51,657 You think you have the stomach for that? 756 00:34:51,657 --> 00:34:54,693 ♪ ♪ 757 00:34:58,864 --> 00:35:00,532 Are you okay? 758 00:35:00,532 --> 00:35:02,334 - Did they hurt you? - I'm all right. 759 00:35:02,334 --> 00:35:05,204 I always knew I could depend on you. 760 00:35:05,204 --> 00:35:06,572 You've never let me down. 761 00:35:06,572 --> 00:35:09,608 ♪ ♪ 762 00:35:10,209 --> 00:35:11,376 I said get out! 763 00:35:11,376 --> 00:35:13,111 - [Mary shrieks] - [tray clatters] 764 00:35:15,781 --> 00:35:18,784 [coughing] 765 00:35:26,825 --> 00:35:28,660 [Mary] I did wrong. I did wrong. 766 00:35:28,660 --> 00:35:30,529 - [Catherine] Mary, Mary. - I did wrong. 767 00:35:30,529 --> 00:35:32,731 - I did wrong--the regency. - Gather yourself. 768 00:35:32,731 --> 00:35:34,600 Tell me, what has happened? 769 00:35:34,600 --> 00:35:36,602 I asked Francis for the regency, 770 00:35:36,602 --> 00:35:38,637 like you told me to, and... 771 00:35:40,305 --> 00:35:42,307 ...he accused me of all sorts of baseness. 772 00:35:42,307 --> 00:35:43,642 He... 773 00:35:43,642 --> 00:35:45,310 he said... 774 00:35:45,310 --> 00:35:47,279 he said that I wanted him to be sick, 775 00:35:47,279 --> 00:35:51,316 and worse, that I only ever loved him for all these years 776 00:35:51,316 --> 00:35:52,651 because of his sickness, for it meant 777 00:35:52,651 --> 00:35:54,219 that I may one day rule in his stead, 778 00:35:54,219 --> 00:35:56,388 and he... 779 00:35:56,388 --> 00:35:58,857 he even said that I had no interest 780 00:35:58,857 --> 00:36:01,260 in performing my wifely duties. 781 00:36:01,260 --> 00:36:02,861 Did he offer you the regency or not? 782 00:36:02,861 --> 00:36:05,297 No, he refused. 783 00:36:05,297 --> 00:36:07,232 And I begged for his forgiveness for asking, 784 00:36:07,232 --> 00:36:10,736 but he would grant me no such peace. 785 00:36:10,736 --> 00:36:13,472 - Oh, Mary, Mary, Mary. - I... [sobs] 786 00:36:13,472 --> 00:36:15,874 Mary, shh. 787 00:36:15,874 --> 00:36:16,875 Calm yourself. 788 00:36:16,875 --> 00:36:17,943 Yes. 789 00:36:18,176 --> 00:36:20,879 - Go and calm yourself. - Mm. 790 00:36:20,879 --> 00:36:23,582 I will talk to him, and I will make this right. 791 00:36:23,582 --> 00:36:27,219 Yes, because he... 792 00:36:27,219 --> 00:36:28,787 he must always know 793 00:36:28,787 --> 00:36:31,390 that I have had his best interests at heart. 794 00:36:31,857 --> 00:36:33,825 We all do. 795 00:36:43,902 --> 00:36:46,905 [Francis moaning softly] 796 00:36:58,984 --> 00:37:00,686 My son... 797 00:37:09,761 --> 00:37:12,731 Is it true the Bourbons plotted to kidnap me 798 00:37:12,731 --> 00:37:15,267 and now I must break the chain of succession? 799 00:37:18,837 --> 00:37:20,806 It is what is best for the country. 800 00:37:21,873 --> 00:37:24,009 I am sorry I have not understood your true nature 801 00:37:24,242 --> 00:37:25,544 until now. 802 00:37:26,411 --> 00:37:29,281 But how can you understand anything now? 803 00:37:30,716 --> 00:37:33,685 They say one sees clearest when one is closest to death. 804 00:37:33,685 --> 00:37:35,621 Perhaps you won't die. 805 00:37:36,722 --> 00:37:37,689 The doctors have been wrong before. 806 00:37:37,689 --> 00:37:39,725 No, no. 807 00:37:46,264 --> 00:37:47,399 What's that you've got? 808 00:38:02,014 --> 00:38:05,017 Antoine has agreed to sign his regency over to you? 809 00:38:07,019 --> 00:38:08,720 Why would he do that? 810 00:38:12,057 --> 00:38:13,825 I persuaded him. 811 00:38:15,694 --> 00:38:18,363 And now you must persuade me. 812 00:38:20,766 --> 00:38:21,733 [sniffs] 813 00:38:21,733 --> 00:38:24,770 [breathing shakily] 814 00:38:27,639 --> 00:38:30,776 You're in great pain, aren't you? 815 00:38:30,776 --> 00:38:32,010 [Francis] Oh, Mother... 816 00:38:33,679 --> 00:38:35,681 Why does it have to hurt so much? 817 00:38:36,882 --> 00:38:39,418 I accommodated myself to death. 818 00:38:40,686 --> 00:38:41,820 I always knew it would come early for me, 819 00:38:41,820 --> 00:38:43,055 but the pain... 820 00:38:43,055 --> 00:38:45,657 I have never felt anything like the pain. 821 00:38:45,657 --> 00:38:48,694 Shh, shh. 822 00:38:51,730 --> 00:38:55,400 You are the strongest person I have ever known, 823 00:38:55,400 --> 00:38:58,904 to live with the suffering that you have endured. 824 00:38:58,904 --> 00:39:00,639 Do you know that? 825 00:39:14,820 --> 00:39:16,822 I have something here... 826 00:39:20,125 --> 00:39:22,661 ...that will take your pain away. 827 00:39:26,932 --> 00:39:28,600 You simply have to take a sip. 828 00:39:30,736 --> 00:39:32,671 But if you do, 829 00:39:32,671 --> 00:39:35,907 it will be an end of this life. 830 00:39:36,808 --> 00:39:39,544 And I fear giving this to you 831 00:39:39,544 --> 00:39:42,581 takes more strength than I possess. 832 00:39:51,490 --> 00:39:54,459 [tense music plays] 833 00:39:54,459 --> 00:39:58,096 Give it to me, please, Mother. 834 00:39:58,096 --> 00:40:00,832 [somber music plays] 835 00:40:00,832 --> 00:40:03,001 Please give it to me. 836 00:40:03,001 --> 00:40:06,037 ♪ ♪ 837 00:40:22,487 --> 00:40:23,789 My child... 838 00:40:23,789 --> 00:40:26,825 ♪ ♪ 839 00:40:32,931 --> 00:40:35,066 And now you must rest. 840 00:40:35,066 --> 00:40:38,069 ♪ ♪ 841 00:40:38,069 --> 00:40:40,105 Peace awaits. 842 00:40:40,105 --> 00:40:43,141 ♪ ♪ 843 00:40:50,882 --> 00:40:53,852 [soft dramatic music plays] 844 00:40:53,852 --> 00:40:56,888 ♪ ♪ 845 00:41:12,804 --> 00:41:17,475 And now I will leave you to live with your choices. 846 00:41:17,475 --> 00:41:20,512 ♪ ♪ 847 00:41:24,749 --> 00:41:27,085 Shh, shh, rest. 848 00:41:27,085 --> 00:41:29,254 Just rest. 849 00:41:29,487 --> 00:41:32,624 Shh, rest. 850 00:41:32,624 --> 00:41:35,660 ♪ ♪ 851 00:41:39,130 --> 00:41:42,100 [somber music plays] 852 00:41:42,100 --> 00:41:45,136 ♪ ♪ 853 00:41:53,545 --> 00:41:56,514 - [bell tolling] - [crows cawing] 854 00:41:56,514 --> 00:41:58,884 [Louis panting] 855 00:42:03,788 --> 00:42:06,791 [breathing shakily] 856 00:42:13,698 --> 00:42:16,234 [Louis] Oh, fuck. 857 00:42:18,536 --> 00:42:20,305 Fuck. [grunts] 858 00:42:20,538 --> 00:42:23,541 [panting] 859 00:42:36,755 --> 00:42:39,724 [hyperventilating] 860 00:42:43,194 --> 00:42:44,696 [court messenger] Hear ye, hear ye! 861 00:42:46,031 --> 00:42:47,933 - Louis of Bourbon... - Fucking move! 862 00:42:47,933 --> 00:42:49,701 [court messenger] ...Second Prince of the Blood, 863 00:42:49,701 --> 00:42:52,203 is pardoned for the crime of treason. 864 00:42:52,203 --> 00:42:53,305 What? 865 00:42:53,305 --> 00:42:55,640 [court messenger] The king is dead. 866 00:42:55,640 --> 00:42:58,710 Long live the new king by order of the new regent, 867 00:42:58,710 --> 00:43:00,312 Her Majesty Queen Catherine. 868 00:43:00,312 --> 00:43:02,681 [crowd whispering indistinctly] 869 00:43:02,681 --> 00:43:03,848 [exhales sharply] 870 00:43:05,283 --> 00:43:07,652 Then the king is dead, 871 00:43:07,652 --> 00:43:10,255 and my mother-in-law has taken the regency for herself. 872 00:43:12,857 --> 00:43:14,359 She has made a fool of me. 873 00:43:15,727 --> 00:43:17,195 Fuck off. 874 00:43:17,195 --> 00:43:20,231 [panting] 875 00:43:23,969 --> 00:43:25,637 I shouldn't have signed away the regency 876 00:43:25,637 --> 00:43:27,138 under any circumstances, should I? 877 00:43:27,138 --> 00:43:28,773 [tense music plays] 878 00:43:28,773 --> 00:43:30,275 No. 879 00:43:30,275 --> 00:43:33,211 ♪ ♪ 880 00:43:34,813 --> 00:43:35,914 I... 881 00:43:35,914 --> 00:43:37,816 No, I... I will... 882 00:43:37,816 --> 00:43:40,285 I will write to my cousin Queen Elizabeth in England, 883 00:43:40,285 --> 00:43:42,087 and when she hears that some... 884 00:43:42,087 --> 00:43:44,155 some commoner has stolen the throne of France, 885 00:43:44,155 --> 00:43:45,156 she will be moved to help me. 886 00:43:45,156 --> 00:43:46,157 I'm sure of it. 887 00:43:46,157 --> 00:43:48,393 I'm sure, despite our... 888 00:43:48,626 --> 00:43:50,628 our differences. 889 00:43:50,628 --> 00:43:54,332 But first, we must all be united in our task. 890 00:43:54,332 --> 00:43:55,967 The fuck... 891 00:43:55,967 --> 00:43:57,369 Uncle? 892 00:43:57,369 --> 00:43:58,937 Will you back me now? 893 00:43:58,937 --> 00:44:00,905 Yes. 894 00:44:00,905 --> 00:44:03,074 Anything to oppose Catherine. 895 00:44:03,074 --> 00:44:04,709 The Bourbon Princes of the Blood, 896 00:44:04,709 --> 00:44:05,710 are you with me? 897 00:44:05,710 --> 00:44:08,646 ♪ ♪ 898 00:44:08,646 --> 00:44:09,848 Am I with you? 899 00:44:09,848 --> 00:44:11,383 Are... are you fucking joking? 900 00:44:11,383 --> 00:44:13,018 My granddaughter has vision. 901 00:44:13,018 --> 00:44:15,954 The sanctity of the rules of succession are at stake. 902 00:44:15,954 --> 00:44:17,655 Do you really have a choice? 903 00:44:17,655 --> 00:44:20,692 ♪ ♪ 904 00:44:21,192 --> 00:44:23,028 I'll think about it. 905 00:44:23,028 --> 00:44:26,031 ♪ ♪ 906 00:44:26,031 --> 00:44:27,332 Let's go. 907 00:44:27,332 --> 00:44:28,800 I'm starving. 908 00:44:28,800 --> 00:44:31,803 ♪ ♪ 909 00:44:31,803 --> 00:44:32,904 [Antoine] You'll be all right. 910 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 [Louis] Oh, no, I'm fucked. 911 00:44:34,005 --> 00:44:35,006 ♪ ♪ 912 00:44:35,006 --> 00:44:36,007 [Antoine] The finger... 913 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 [Louis] Finger's gone. 914 00:44:37,008 --> 00:44:39,778 ♪ ♪ 915 00:44:40,378 --> 00:44:42,180 [Rahima] Once you were regent, 916 00:44:42,180 --> 00:44:44,382 you moved the court to Chenonceaux, 917 00:44:44,382 --> 00:44:46,951 where you could keep a better eye on your enemies. 918 00:44:47,919 --> 00:44:49,821 You only needed one final piece 919 00:44:49,821 --> 00:44:52,057 to seal your victory against Mary. 920 00:44:53,725 --> 00:44:54,993 [guard] I'm sorry, I can't help you. 921 00:44:54,993 --> 00:44:57,062 Please, I just... I have no one. 922 00:44:57,062 --> 00:44:58,063 And I have nowhere to go. 923 00:44:58,063 --> 00:44:59,330 And I just- I just don't know what to-- 924 00:44:59,330 --> 00:45:01,199 All right, all right, don't cry. 925 00:45:01,199 --> 00:45:03,068 Let me ask the cook if she needs another maid. 926 00:45:03,068 --> 00:45:04,235 Thank you. 927 00:45:04,235 --> 00:45:07,238 ♪ ♪ 928 00:45:12,911 --> 00:45:15,713 Then when you found me... 929 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 you didn't waste any time, 930 00:45:17,715 --> 00:45:19,350 because you knew Mary had sent a letter 931 00:45:19,350 --> 00:45:22,053 to her cousin Queen Elizabeth of England. 932 00:45:22,053 --> 00:45:23,922 ♪ ♪ 933 00:45:23,922 --> 00:45:25,356 Make sure this finds its way 934 00:45:25,356 --> 00:45:27,992 to my cousin Queen Elizabeth of England. 935 00:45:27,992 --> 00:45:30,095 Move posthaste and let nothing delay you. 936 00:45:30,095 --> 00:45:33,098 ♪ ♪ 937 00:45:33,098 --> 00:45:35,100 [Rahima] A letter, I am guessing, 938 00:45:35,100 --> 00:45:37,802 that never found its way to its recipient, 939 00:45:37,802 --> 00:45:40,138 but could be used to trick Mary 940 00:45:40,138 --> 00:45:42,307 and get rid of her once and for all. 941 00:45:42,307 --> 00:45:45,343 ♪ ♪ 942 00:45:51,516 --> 00:45:54,052 You carry an important message. 943 00:45:54,819 --> 00:45:56,354 How could you know that? 944 00:45:56,354 --> 00:45:58,089 There. 945 00:45:58,089 --> 00:45:59,357 Would you like it? 946 00:45:59,357 --> 00:46:02,260 It's good luck for your travels. 947 00:46:02,260 --> 00:46:05,063 Do you want me to tell you your future? 948 00:46:05,063 --> 00:46:08,333 [Rahima] First, you made sure to win my trust, 949 00:46:08,333 --> 00:46:10,201 so when you asked me, 950 00:46:10,201 --> 00:46:12,270 I would go to Mary's chambers to search 951 00:46:12,270 --> 00:46:15,340 for evidence of treachery that did not exist. 952 00:46:15,340 --> 00:46:19,277 And then you made sure I would despise you, 953 00:46:19,277 --> 00:46:21,546 all to make Mary believe that the letter 954 00:46:21,779 --> 00:46:23,915 she asked me to steal from you 955 00:46:23,915 --> 00:46:27,185 was an authentic reply from her cousin. 956 00:46:29,053 --> 00:46:30,555 Though now I know this letter 957 00:46:30,788 --> 00:46:32,957 asking Mary to return to Scotland 958 00:46:32,957 --> 00:46:36,895 and join forces with Elizabeth to dethrone you... 959 00:46:36,895 --> 00:46:38,530 is a forgery. 960 00:46:38,530 --> 00:46:40,999 I found the replica of Queen Elizabeth's seal 961 00:46:40,999 --> 00:46:42,567 in your magician's camp. 962 00:46:42,800 --> 00:46:46,104 The sight of him watching us on our ride made me suspicious. 963 00:46:48,239 --> 00:46:49,941 You are very clever. 964 00:46:51,009 --> 00:46:52,510 That's why I chose you. 965 00:46:54,579 --> 00:46:56,381 So now that you know... 966 00:46:57,482 --> 00:47:01,186 ...are you with me or against me? 967 00:47:03,588 --> 00:47:06,291 First, I want to know. 968 00:47:08,259 --> 00:47:11,095 You sacrificed your best friend, 969 00:47:11,095 --> 00:47:14,098 your husband, 970 00:47:14,098 --> 00:47:15,466 your son... 971 00:47:17,502 --> 00:47:19,003 ...for power? 972 00:47:21,573 --> 00:47:23,107 No. 973 00:47:25,043 --> 00:47:26,878 For freedom. 974 00:47:31,249 --> 00:47:33,551 In that case, 975 00:47:33,551 --> 00:47:35,086 I am with you. 976 00:47:39,490 --> 00:47:40,992 Here are my terms. 977 00:47:47,865 --> 00:47:49,167 Thought you couldn't read. 978 00:47:50,401 --> 00:47:52,370 There's lots of things you don't know about me. 979 00:47:54,205 --> 00:47:56,341 A title? 980 00:47:56,341 --> 00:47:57,875 Property? 981 00:47:59,477 --> 00:48:02,614 A little education is a dangerous thing. 982 00:48:02,614 --> 00:48:04,515 Apparently. 983 00:48:07,585 --> 00:48:10,088 Feels good to be bad, doesn't it? 984 00:48:12,023 --> 00:48:13,992 Feels better to get my own back. 985 00:48:16,060 --> 00:48:18,029 Exactly. 986 00:48:18,029 --> 00:48:21,032 [dramatic music plays] 987 00:48:21,032 --> 00:48:24,068 ♪ ♪ 988 00:48:47,292 --> 00:48:48,459 [exhales sharply] 989 00:48:50,128 --> 00:48:53,431 Mary, Mary, Mary, Mary... 990 00:48:53,431 --> 00:48:55,667 we must prepare to depart at once. 991 00:48:55,667 --> 00:48:58,503 [laughing shakily] 992 00:48:58,503 --> 00:49:01,039 Oh, my cousin has answered my call for aid! 993 00:49:01,039 --> 00:49:04,075 ♪ ♪ 994 00:49:06,144 --> 00:49:07,979 Safe travels. 995 00:49:07,979 --> 00:49:10,481 History will remember you. 996 00:49:10,481 --> 00:49:12,183 Come! 997 00:49:12,183 --> 00:49:15,219 ♪ ♪ 998 00:49:17,989 --> 00:49:20,224 I wouldn't count on it. 999 00:49:20,224 --> 00:49:23,227 [soft music plays] 1000 00:49:23,227 --> 00:49:26,230 ♪ ♪ 1001 00:49:26,230 --> 00:49:29,267 [bells tolling] 1002 00:49:42,547 --> 00:49:45,383 I will not let anything happen to you. 1003 00:49:46,250 --> 00:49:48,219 What could happen to me? 1004 00:49:49,087 --> 00:49:50,722 Precisely. 1005 00:50:01,466 --> 00:50:04,435 [dramatic music plays] 1006 00:50:04,435 --> 00:50:07,472 ♪ ♪ 1007 00:50:12,009 --> 00:50:14,779 [indistinct whispers] 1008 00:50:15,012 --> 00:50:18,015 ♪ ♪ 1009 00:50:41,739 --> 00:50:44,742 Looks like all is forgiven? 1010 00:50:44,742 --> 00:50:46,711 I wouldn't say so. 1011 00:50:46,711 --> 00:50:49,614 But I imagine she realizes she cannot govern 1012 00:50:49,614 --> 00:50:51,716 without women like me on her side. 1013 00:50:53,084 --> 00:50:58,055 And I intend to dedicate myself to her cause. 1014 00:50:58,055 --> 00:51:00,558 Well, that's that then. 1015 00:51:00,558 --> 00:51:02,093 Checkmate. 1016 00:51:02,093 --> 00:51:04,095 On the contrary. 1017 00:51:04,095 --> 00:51:06,364 I will spend the rest of my life getting back at her 1018 00:51:06,364 --> 00:51:07,498 for what she did to us. 1019 00:51:07,498 --> 00:51:09,200 ♪ ♪ 1020 00:51:09,200 --> 00:51:10,835 But in the meantime, 1021 00:51:11,068 --> 00:51:13,771 we shall convince her we are her closest allies. 1022 00:51:13,771 --> 00:51:16,808 ♪ ♪ 1023 00:51:22,480 --> 00:51:25,450 [sweeping music plays] 1024 00:51:25,450 --> 00:51:28,486 ♪ ♪ 1025 00:51:57,114 --> 00:52:00,117 [birds calling] 1026 00:52:03,754 --> 00:52:05,723 My homeland. 1027 00:52:05,723 --> 00:52:08,726 [tense music plays] 1028 00:52:08,726 --> 00:52:09,727 ♪ ♪ 1029 00:52:09,727 --> 00:52:12,263 Greetings. 1030 00:52:12,263 --> 00:52:15,233 Your queen has returned. 1031 00:52:15,233 --> 00:52:17,735 Uh, Queen Mary, what are you doing here? 1032 00:52:17,735 --> 00:52:20,471 My cousin wrote to me saying that she would help me 1033 00:52:20,471 --> 00:52:21,572 in my time of need. 1034 00:52:21,572 --> 00:52:24,242 Has she not yet arrived? 1035 00:52:24,242 --> 00:52:26,210 Surely, you know your cousin Elizabeth 1036 00:52:26,210 --> 00:52:28,646 would not tolerate your presence on British soil. 1037 00:52:28,646 --> 00:52:30,715 She will see it as a threat to her rule. 1038 00:52:30,715 --> 00:52:32,350 But her letter said that-- 1039 00:52:32,350 --> 00:52:33,584 - [soldier] Her... her letter? - Yes. 1040 00:52:33,584 --> 00:52:34,652 ♪ ♪ 1041 00:52:34,652 --> 00:52:36,354 If there was such a letter, 1042 00:52:36,354 --> 00:52:38,489 I'm... I'm sure you've been fooled by forgery, 1043 00:52:38,489 --> 00:52:39,657 Your Majesty. 1044 00:52:39,657 --> 00:52:41,192 ♪ ♪ 1045 00:52:41,192 --> 00:52:45,463 So it was Catherine who triumphed after all. 1046 00:52:45,463 --> 00:52:47,398 And to think, just a week ago, 1047 00:52:47,398 --> 00:52:50,568 you had them all right where you wanted them. 1048 00:52:50,568 --> 00:52:52,837 Now she promises to make tolerance 1049 00:52:52,837 --> 00:52:54,539 the new law of the land 1050 00:52:54,539 --> 00:52:57,308 and break the treaty with the Holy Roman emperor. 1051 00:52:57,308 --> 00:52:58,409 ♪ ♪ 1052 00:52:58,409 --> 00:53:00,678 No official religion at all. 1053 00:53:00,678 --> 00:53:03,447 They will blame you and your brother. 1054 00:53:03,447 --> 00:53:05,316 Mother, when will you shut up? 1055 00:53:05,316 --> 00:53:07,318 Isn't it obvious? 1056 00:53:07,318 --> 00:53:09,754 When you do something to shut me up. 1057 00:53:09,754 --> 00:53:12,790 ♪ ♪ 1058 00:53:19,897 --> 00:53:21,332 Thank you for your loyalty. 1059 00:53:21,332 --> 00:53:23,968 ♪ ♪ 1060 00:53:28,773 --> 00:53:32,743 Keep in mind, you will only have my loyalty 1061 00:53:32,743 --> 00:53:34,745 if you can protect the people I care about. 1062 00:53:34,745 --> 00:53:37,782 ♪ ♪ 1063 00:53:45,356 --> 00:53:47,224 [Catherine] Allow me. 1064 00:53:47,224 --> 00:53:50,261 ♪ ♪ 1065 00:53:54,599 --> 00:53:57,568 [dramatic music plays] 1066 00:53:57,568 --> 00:54:00,605 ♪ ♪ 1067 00:54:20,291 --> 00:54:22,693 Trust no one. 1068 00:54:24,929 --> 00:54:29,900 [singer] ♪ Yeah ♪ 1069 00:54:29,900 --> 00:54:32,503 ♪ I'm having visions, a serpent's hiss ♪ 1070 00:54:32,503 --> 00:54:34,839 ♪ Of bodies twisted and serpent's kiss ♪ 1071 00:54:34,839 --> 00:54:37,475 ♪ Thought I was dreaming, I'm seeing red ♪ 1072 00:54:37,475 --> 00:54:39,810 ♪ Thought you were breathing, but now you're dead ♪ 1073 00:54:39,810 --> 00:54:42,346 ♪ I am the nightmare, I am the wind ♪ 1074 00:54:42,346 --> 00:54:44,782 ♪ The scary story you tell your kids ♪ 1075 00:54:44,782 --> 00:54:47,585 ♪ Now don't be frightened, now don't you scream ♪ 1076 00:54:47,585 --> 00:54:52,590 ♪ For 'tis the season of the queen ♪ 1077 00:54:52,590 --> 00:54:57,595 ♪ 'Tis the season of the queen ♪ 1078 00:54:57,595 --> 00:55:02,600 ♪ 'Tis the season of the queen, yeah, yeah ♪ 1079 00:55:02,600 --> 00:55:06,904 ♪ 'Tis the season of the queen ♪ 1080 00:55:06,904 --> 00:55:10,675 ♪ And you are not ♪ 1081 00:55:10,675 --> 00:55:13,778 ♪ Okay, just awake and time to get some bread ♪ 1082 00:55:13,778 --> 00:55:15,913 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1083 00:55:15,913 --> 00:55:18,449 ♪ Okay, just awake and time to get some bread ♪ 1084 00:55:18,449 --> 00:55:20,885 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1085 00:55:20,885 --> 00:55:22,720 - ♪ Okay, just awake ♪ - ♪ For 'tis the season ♪ 1086 00:55:22,720 --> 00:55:24,388 - ♪ Time to get some bread ♪ - ♪ Of the queen ♪ 1087 00:55:24,388 --> 00:55:25,790 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1088 00:55:25,790 --> 00:55:27,358 ♪ Yeah ♪ 1089 00:55:27,358 --> 00:55:30,394 ♪ Hail to the queen I say ♪