1 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 Aurreko kapituluetan: 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,791 - Badakizu nor den atezaina? - Lev Orlova. 3 00:00:09,875 --> 00:00:12,750 Etxera itzultzeko erosi behar dudan batzordekidea da. 4 00:00:12,833 --> 00:00:14,708 Suitzako kontu bat desblokea dezakezu? 5 00:00:14,791 --> 00:00:16,125 Ongi etorri Genevara. 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,333 Operazioarekin lagunduko dizuet. 7 00:00:18,416 --> 00:00:21,750 Genevako Bankura joan eta Maxen kontu batean sartuko gara. 8 00:00:21,833 --> 00:00:25,375 Dirua ziurtatu ondoren, Maxek Lev Orlovari deituko dio 9 00:00:25,458 --> 00:00:28,833 eta harekin bilduko da Errusiako mafiara itzultzeko akordioa ixteko. 10 00:00:28,916 --> 00:00:31,041 Une oso arriskutsu batean gaude, Owen. 11 00:00:31,125 --> 00:00:35,541 - Bata besteaz baino ezin gara fidatu. - Elkarrekin lo egiten ibiliko dira? 12 00:00:37,958 --> 00:00:38,875 Kaixo. 13 00:00:38,958 --> 00:00:40,583 - Zer moduz? - Hobeto. 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,041 - Owen. - Marta. 15 00:00:43,041 --> 00:00:44,291 - Topa. - Skál. 16 00:00:44,875 --> 00:00:45,791 Nor da hori? 17 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 Sikario bat. 18 00:00:46,958 --> 00:00:49,833 Ezin izango zaitu salbatu hil nahi bazaitut. 19 00:00:49,916 --> 00:00:53,458 Orduan, inoiz ez duzu jakingo nork eraman zuen Stasia ohera. 20 00:00:53,541 --> 00:00:54,583 Argazkiak ditut. 21 00:00:54,666 --> 00:00:57,208 Diru saria. Oraindik dira bi milioi euro? 22 00:00:57,291 --> 00:00:58,125 Emaiozu dirua. 23 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 Ez, bidali dirua Levi. 24 00:01:02,833 --> 00:01:03,875 Hilik nago. 25 00:01:11,541 --> 00:01:14,750 NETFLIX-EN TELESAILA 26 00:01:18,125 --> 00:01:19,291 POLIZIA 27 00:01:21,583 --> 00:01:25,458 - Ene bada. - Arraioa. Xander da. 28 00:01:26,250 --> 00:01:29,666 Maxek hil duela uste duzu? Edo Hendricksek? 29 00:01:29,750 --> 00:01:33,083 Horrek ez zaigu inporta une honetan. Hotelera igoko naiz. 30 00:01:34,083 --> 00:01:37,458 Zortea badugu, poliziak ez du jakingo zein gelatik erori den. 31 00:01:37,541 --> 00:01:40,458 - Zu saiatu Owen aurkitzen. - Erotu al zara? 32 00:01:40,541 --> 00:01:45,166 Nylandek argi esan zuen: babestu agentzia. Hau da, gela garbitu. 33 00:02:11,208 --> 00:02:12,041 Owen? 34 00:02:12,958 --> 00:02:16,041 Mesedez, deitu eta esan zer gertatzen ari den, ados? 35 00:02:16,958 --> 00:02:17,791 Mesedez. 36 00:02:24,208 --> 00:02:25,416 Egoera ez da ona. 37 00:02:26,500 --> 00:02:30,000 Owen benetan ikusi bazenuen, eta ihes egiten ari bazen… 38 00:02:30,666 --> 00:02:33,000 Tira, bera izango al zen…? 39 00:02:35,083 --> 00:02:38,041 - Tipo hori hilik dago berak…? - Ez. Ez horixe. 40 00:02:41,375 --> 00:02:43,958 Nahita ez, behintzat. 41 00:02:47,291 --> 00:02:51,291 Linusek dio enbaxadetan prestatzen direla CIAren atzerriko operazio sekretuak. 42 00:02:51,375 --> 00:02:55,291 - Horra joan behar dugu. - Hemen geratu nahi dudala uste duzu? 43 00:03:20,125 --> 00:03:23,958 Polizia bidean da. Idatzi dizut, baina ez didazu erantzun. 44 00:03:24,041 --> 00:03:26,708 - Zer gertatzen ari da? - Ez duzu jakin behar. 45 00:03:29,750 --> 00:03:33,250 - Telefonoa hartu dizu? - Ez, erantzungailua ateratzen zait. 46 00:03:34,291 --> 00:03:37,666 Azkarra bada, botako zuen. Ez zaio komeni inor atzean izatea. 47 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 Bai. Kontsulatura joan behar dugu. 48 00:03:50,583 --> 00:03:53,083 CIAko agente baten hilketa eragin duzu. 49 00:03:53,166 --> 00:03:54,916 Haren buztanak izan du errua. 50 00:03:59,708 --> 00:04:02,458 Heriotza epaia eman zenion argazkiak entregatzean. 51 00:04:02,541 --> 00:04:04,666 Eta nik zure gezurrak irentsi nituen. 52 00:04:04,750 --> 00:04:07,833 Seguruagoa zela laguntza taldeak non gauden ez jakitea. 53 00:04:07,916 --> 00:04:12,125 Ez zenuen Xanderren ondoan egon nahi leihotik behera botatzen zutenean. 54 00:04:12,208 --> 00:04:13,750 Egin beharrekoa egin nuen. 55 00:04:13,833 --> 00:04:17,208 Dirurik gabe, Bielorrusiara itzultzeko bide bakarra zen. 56 00:04:17,291 --> 00:04:21,708 Orduan, zure plana Xander hiltzea bazen… zergatik gabiltza ihesean? 57 00:04:21,791 --> 00:04:24,291 Kirill azkarra delako, baina ez hainbeste. 58 00:04:27,208 --> 00:04:28,333 Zer esan nahi duzu? 59 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 Baliteke Xander helburua ez izatea. 60 00:04:34,833 --> 00:04:38,000 Hiltzaileak ni edo gu hil nahi izatea, 61 00:04:38,875 --> 00:04:41,250 eta Xander toki eta une okerrean egotea. 62 00:04:45,875 --> 00:04:49,000 Hannah ikusi nuela uste duzu? Hotel kanpoan? 63 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 - Tira, espero dut ezetz. - Zergatik? 64 00:04:55,250 --> 00:04:56,916 Jendea hiltzen ari direlako. 65 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 HANNAH DEI NAZAZU MESEDEZ! 66 00:05:13,416 --> 00:05:14,791 NON ZAUDE? 67 00:05:14,875 --> 00:05:16,958 - Pridurok, zure telefonoa. - Itxaron. 68 00:05:17,041 --> 00:05:18,458 Itxaron, itxaron. Ez… 69 00:05:21,708 --> 00:05:23,708 Telefonoak jarraipen gailuak dira. 70 00:05:24,750 --> 00:05:27,583 Xander hil zuen pertsonak gu aurkitzea nahi duzu? 71 00:05:27,666 --> 00:05:31,750 Erantzungo dizut. Ez. Horregatik utzi nuen nirea Genevan. 72 00:05:33,958 --> 00:05:35,708 Ez zenuen leihotik bota behar. 73 00:05:35,791 --> 00:05:39,333 Ez dugu inorekin hitz egingo nik esan arte. Ulertzen duzu? 74 00:06:05,791 --> 00:06:07,500 KONEKTATZEN 75 00:06:16,708 --> 00:06:19,000 Operazioa haurren esku utzi duzu? 76 00:06:19,083 --> 00:06:22,375 Arrantza egitera noa eta dena aurkitzen dut hankaz gora? 77 00:06:22,458 --> 00:06:26,416 Aktiboa txertatu aurreko horniketa misio bat baino ez zela uste nuen. 78 00:06:26,500 --> 00:06:29,291 Xander Goiri gertatutakoa zoritxarrekoa da, baina… 79 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Erabateko porrota da! Zertarako hainbeste abokatu, Walter? 80 00:06:33,500 --> 00:06:36,125 Banku kontuak desblokeatu beharra zegoen. 81 00:06:36,208 --> 00:06:38,416 Kitchens eta Ebner bidali nituen laguntzeko. 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,666 Norbaitek ikusi du nork hil duen nire gizona? 83 00:06:40,750 --> 00:06:42,083 Asko lagunduko liguke. 84 00:06:42,166 --> 00:06:45,208 Jauna, ez dugu frogarik lortu hiltzaileari buruz. 85 00:06:45,291 --> 00:06:49,000 Hendricks eta aktiboa kokalekutik urrun zeudela uste dugu. 86 00:06:49,083 --> 00:06:52,791 Edo aktiboak Goi hil zuen eta mutikoa zanga batean aurkituko dugu. 87 00:06:54,541 --> 00:06:55,666 Nik hori uste dut. 88 00:06:55,750 --> 00:06:59,291 Gela garbitu nuen. Ez dago okupatzaileak identifikatzeko modurik. 89 00:06:59,375 --> 00:07:02,791 Hoteleko eta inguruko segurtasun grabazioen bila nabil. 90 00:07:02,875 --> 00:07:04,958 Kontakturik Hendricksekin edo aktiboarekin? 91 00:07:05,041 --> 00:07:09,166 Ez. Ziurrenik isilik egongo dira kokaleku seguru batera heldu arte. 92 00:07:09,250 --> 00:07:13,458 Abokatuz inguratuta gaudenez, esadazue, zein da arrisku legala? 93 00:07:13,541 --> 00:07:16,500 Ebner, hedabideez arduratzen ari zara kontsulatuan? 94 00:07:16,583 --> 00:07:17,791 Hala da, jauna. 95 00:07:17,875 --> 00:07:21,291 Goiren dokumentazioa kontuan hartuta, ezingo dute agentziarekin lotu. 96 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Ados. 97 00:07:25,958 --> 00:07:29,250 Gilbane, baztertu zure operazioa. Hasi aktiboa bilatzen. 98 00:07:29,333 --> 00:07:30,875 Jauna, ez da beharrezkoa. 99 00:07:30,958 --> 00:07:33,500 Ez da beharrezkoa? Begiak eta belarriak galdu dituzu. 100 00:07:33,583 --> 00:07:36,708 Aktiboak mozorroa kendu du eta operazioa lehertu du. 101 00:07:36,791 --> 00:07:39,833 Edo jokoan jarraitzen du, ez du hilketarekin zerikusirik 102 00:07:39,916 --> 00:07:43,750 eta ez dago misioa baztertzeko beharrik. Hori egin aurretik, 103 00:07:43,833 --> 00:07:46,708 ahal duguna egin behar dugu operazioa salbatzeko. 104 00:07:46,791 --> 00:07:49,958 Aktiboak Kuznetsov jeneralera heltzeko giltza dauka. 105 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Orbitan jartzen badugu, 106 00:07:51,708 --> 00:07:55,250 Errusiako inteligentziari buruzko kolperik handiena izango da. 107 00:07:56,708 --> 00:07:58,958 - Zenbat denbora behar duzu? - 24 ordu. 108 00:07:59,041 --> 00:08:01,333 Ordurako aktiboa kontrolpean ez badut, 109 00:08:01,416 --> 00:08:04,000 operazioa baztertu eta garbiketa hasiko dugu. 110 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 Egun bat. Baina agente bat falta zaizu. 111 00:08:10,291 --> 00:08:13,000 Kitchensek operazio lanak egingo ditu hau bukatu arte. 112 00:08:13,083 --> 00:08:16,875 Kitchensek ezin dio abokatu izateari utzi zuk deritzozunean. 113 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 Ziur Lesterrek ulertuko duela, 114 00:08:18,791 --> 00:08:22,708 egoera larri honetan, agentziak haren beharra duela agente moduan, 115 00:08:22,791 --> 00:08:25,291 lanpostu berriari eragin arren. 116 00:08:25,375 --> 00:08:27,041 Ez al da egia, Kitchens? 117 00:08:28,375 --> 00:08:29,833 Ez ezazu egin. 118 00:08:29,916 --> 00:08:31,083 Bai, jauna. 119 00:08:31,166 --> 00:08:33,916 Bilera bukatu da Kitchens edo Gilbane ez direnentzat. 120 00:08:34,000 --> 00:08:35,791 - Jauna… - Zuzendari Juridikoa barne. 121 00:08:41,208 --> 00:08:42,041 Ados. 122 00:08:45,791 --> 00:08:48,958 Ados nago. Kuznetsov lehentasunezko helburua da. 123 00:08:49,041 --> 00:08:51,708 Aktibo bat jarri behar dugu haren ondoan. 124 00:08:51,791 --> 00:08:54,625 Zurea ez bada, beste zerbait bilatuko dugu. 125 00:08:54,708 --> 00:08:56,750 Bide hau agortzen badugu 126 00:08:56,833 --> 00:08:59,500 eta kalteak murrizteko berriz hasi behar badugu, 127 00:08:59,583 --> 00:09:01,291 desegin zaitezte jokalariez, ados? 128 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Ados. 129 00:09:06,791 --> 00:09:09,833 Orain, esadazue gauza bat: nor arraio da Owen Hendricks? 130 00:09:19,291 --> 00:09:20,875 - Owen? - Zer? Zer? 131 00:09:22,375 --> 00:09:25,500 Dei dezakegula uste dut. Mojaren telefonoa hartuko duzu? 132 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 Hartu telefonoa. 133 00:09:31,625 --> 00:09:34,416 Moja bati lapurtu? Zorte txar gehiago nahi duzu? 134 00:09:34,500 --> 00:09:35,583 Hartu ezazu. 135 00:09:38,416 --> 00:09:39,250 Ados. 136 00:09:40,166 --> 00:09:41,000 Tira. 137 00:09:54,458 --> 00:09:56,750 HAVAHA TXINA 138 00:09:59,500 --> 00:10:01,208 - Esan. - Esnatu zaitut? 139 00:10:03,375 --> 00:10:06,333 - Muga pasatu duzue? - Bai. 140 00:10:06,833 --> 00:10:09,708 Etxera joateko prest gaude. Segurua da? 141 00:10:11,375 --> 00:10:12,208 Bai. 142 00:10:13,500 --> 00:10:15,125 Helbidea gogoratzen duzu? 143 00:10:15,208 --> 00:10:17,875 Bai, Harakinaren operazioan adierazitakoa. 144 00:10:21,291 --> 00:10:22,625 Zu ikusteko irrikan nago. 145 00:10:33,875 --> 00:10:35,125 Epa. Barkatu. 146 00:10:37,791 --> 00:10:40,708 Komunera joango… Nik itzuliko diot telefonoa. 147 00:10:42,291 --> 00:10:45,625 - Infernura ez joateko? - Garbitu baino, ez zikindu hobe. 148 00:11:32,791 --> 00:11:33,625 Zer? 149 00:11:33,708 --> 00:11:34,916 Ni naiz. 150 00:11:35,000 --> 00:11:38,666 - Arazoak dituzu. Esekiko dut. - Itxaron. Entzun nire eskaintza. 151 00:11:38,750 --> 00:11:40,750 Biok salba gaitzake. 152 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Zer da? 153 00:11:45,541 --> 00:11:48,875 Errusiari buruzko goi mailako inteligentzia. 154 00:11:49,458 --> 00:11:52,166 Koaderno bat hartu nuen Maxen kutxa gotorretik. 155 00:11:52,250 --> 00:11:54,833 Ez dakit zenbat denboraz gorde ahalko dudan. 156 00:11:54,916 --> 00:11:57,125 Irudiak emailez bidaliko dizkizut. 157 00:11:57,208 --> 00:12:01,125 Ez egin hori. Bestela, ezagutaraztean aurki ditzakete. 158 00:12:01,208 --> 00:12:02,041 Ados. 159 00:12:03,916 --> 00:12:07,458 Orduan, Instagrameko zirriborroen karpetan gordeko ditut. 160 00:12:07,541 --> 00:12:11,125 Nire kontuan sartu, deskargatu eta ezabatuko dituzu. 161 00:12:11,208 --> 00:12:14,708 - Nire pasahitza 123LFG da. - Noski. 162 00:12:14,791 --> 00:12:16,875 Moduren bat egon behar da, 163 00:12:17,375 --> 00:12:20,791 hau baliatuz, eskandaluaren urak baretzeko. 164 00:12:23,208 --> 00:12:25,416 Jainkoa, badakit zer egin. 165 00:12:26,166 --> 00:12:29,250 Bidaiaren amaieran gaude! Auto bat lapurtu behar dugu. 166 00:12:29,333 --> 00:12:30,916 - Bai. - Ez dut ezer entzun. 167 00:12:31,416 --> 00:12:34,166 Bai, gutako bat zen. 168 00:12:34,250 --> 00:12:39,375 Suitzako poliziari egiaztatu behar diozu Merkataritza Saileko agregatua zela, 169 00:12:39,458 --> 00:12:41,541 agiriek adierazten duten bezala. 170 00:12:41,625 --> 00:12:43,125 Epa, hor zaude. 171 00:12:43,208 --> 00:12:47,291 Bai, lanpetuta, abokatu kontuekin. Esango dizut informaziorik behar badut. 172 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Horren ondoren, 173 00:12:53,458 --> 00:12:57,583 agintariei eskatuko diezu pistak edo ustezko hiltzaileak zuk kudeatzeko, 174 00:12:57,666 --> 00:12:59,500 hau da, nik, lehenengo. 175 00:13:00,208 --> 00:13:03,541 Bi estatubatuarrek laguntza urgentea behar dute. 176 00:13:03,625 --> 00:13:04,791 Zer gertatu zaie? 177 00:13:04,875 --> 00:13:08,041 Tipo bat hil zuten hotelean haien laguna omen zegoen. 178 00:13:08,125 --> 00:13:11,625 - Nola da lagunaren izena? - Owen ez-dakit-zer. 179 00:13:22,833 --> 00:13:23,750 Egun on. 180 00:13:24,708 --> 00:13:29,166 - Zer harreman duzue Hendricks jaunarekin? - Gure pisukidea da Washingtonen. 181 00:13:30,458 --> 00:13:32,166 Denbora asko daramazue Genevan? 182 00:13:32,250 --> 00:13:34,333 Ez, iritsi berri gara. 183 00:13:35,333 --> 00:13:39,375 - Hendricks ikustera etorri zarete? - Ez, ez zekien etorriko ginenik. 184 00:13:39,875 --> 00:13:41,750 Baina hori ez da garrantzitsua. 185 00:13:41,833 --> 00:13:44,666 Norbait hil dute eta ezin dugu laguna aurkitu. 186 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 Orduan, zertarako etorri zarete? 187 00:13:49,458 --> 00:13:52,583 Ondo ulertu ez duzula uste dut. Ez da gure kontu bat. 188 00:13:52,666 --> 00:13:56,166 Ezin dugu laguna aurkitu eta ez dirudi gehiegi inporta zaizunik. 189 00:13:56,250 --> 00:13:58,000 Arduradun batekin hitz egin dezakegu? 190 00:13:58,083 --> 00:14:00,916 Pertsona mordoa dago hotel horretan. 191 00:14:01,000 --> 00:14:04,125 Zergatik uste duzue zuen lagunak dituela arazoak? 192 00:14:07,875 --> 00:14:09,958 CIAn lan egiten duelako. 193 00:14:15,625 --> 00:14:16,541 Baita nik ere. 194 00:14:17,958 --> 00:14:21,083 - Owenekin, gainera. - Zergatik ez duzu lehenago esan? 195 00:14:21,166 --> 00:14:24,083 Zergatik etorri zarete CIAko langile baten atzean? 196 00:14:25,000 --> 00:14:27,041 Esan dudanez, kezkatuta geundelako. 197 00:14:27,125 --> 00:14:31,166 Hotelekoa gertatu baino lehen zeundeten kezkatuta? Bai interesgarria. 198 00:14:31,750 --> 00:14:36,083 Hemen egingo zuena kontatu zizuen? Edo laneko beste bidaia batzuetan? 199 00:14:36,166 --> 00:14:37,916 Edo agentzian egiten duena? 200 00:14:38,000 --> 00:14:39,250 Ez, inoiz ez du hitz… 201 00:14:39,333 --> 00:14:43,041 Orduan, zergatik kezkatu zarete bidaia honetan eta ez besteetan? 202 00:14:43,125 --> 00:14:45,416 Gauza bereziren bat egingo zuelako? 203 00:14:45,500 --> 00:14:48,125 Esan dizudanez, ez digu ezer esaten. 204 00:14:49,208 --> 00:14:51,291 Nitaz aparte, nork daki hemen zaudetela? 205 00:14:51,375 --> 00:14:55,833 Nire amak, kontaktuen zerrendan Washington erdia duenak, zure nagusia barne. 206 00:14:55,916 --> 00:14:59,208 Zergatik ez dizkiguzu erantzunak ematen galderak egin beharrean? 207 00:15:00,333 --> 00:15:01,166 Tira… 208 00:15:03,083 --> 00:15:05,000 Gustatuko litzaidake erantzutea. 209 00:15:05,083 --> 00:15:08,125 Baina guk ere, oraingoz, ez dakigu non dagoen Owen. 210 00:15:09,416 --> 00:15:11,500 Horregatik egin dizkizuet galderak. 211 00:15:12,000 --> 00:15:14,875 Abisatuko dizuet zerbait aurkitzen badugu. 212 00:15:14,958 --> 00:15:17,375 - Bai, mesedez. - Joan gaitezke, orduan? 213 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Jakina. 214 00:15:21,166 --> 00:15:22,291 Baina aholku bat: 215 00:15:23,416 --> 00:15:24,250 joan etxera. 216 00:15:24,833 --> 00:15:26,541 Kontua agentziaren esku dago. 217 00:15:36,500 --> 00:15:38,708 Errua bota ahal didazu etortzeagatik. 218 00:15:39,208 --> 00:15:41,041 CIAk galdeketa egin digu. 219 00:15:42,125 --> 00:15:44,208 Ez dirudi hori ondo ulertu duzunik. 220 00:15:45,416 --> 00:15:47,083 Orain, fitxategi batean gaude. 221 00:15:47,166 --> 00:15:49,458 - Ez dugu ezer txarrik egin. - Berdin dio! 222 00:15:51,458 --> 00:15:55,625 Gogoratu behar dizut zuri eta niri ez digutela tratu berdina emango? 223 00:15:59,000 --> 00:16:00,416 Barkatu. Arrazoi duzu. 224 00:16:01,791 --> 00:16:03,708 Begira, onartu behar dugu 225 00:16:05,416 --> 00:16:07,916 Owenek, agian, arazo larriak dituela. 226 00:16:09,541 --> 00:16:12,875 Eta, lagundu beharrean, gehiago sortu dizkiogu nahi gabe. 227 00:16:19,458 --> 00:16:21,375 - Nori deituko diozu? - Amari. 228 00:16:21,958 --> 00:16:23,333 Ulertu didazu? 229 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 Inprimatu eta ezkutatu nik bidalitako orriak. 230 00:16:28,750 --> 00:16:32,708 Nola lagunduko digute errusiar zirriborro horiek misilen arazoarekin? 231 00:16:32,791 --> 00:16:33,750 DJIBUTI, AFRIKA 232 00:16:33,833 --> 00:16:35,416 Habanako sindromea ezagutzen duzu? 233 00:16:35,500 --> 00:16:39,750 Diplomatikoei irrati-frekuentzia bidez eragindako traumatismoak. Kuban, 234 00:16:39,833 --> 00:16:42,166 Txinan, Vietnamen eta Australian. 235 00:16:42,250 --> 00:16:43,208 - Bai. - Bai. 236 00:16:43,291 --> 00:16:45,500 Koaderno orrietako zirriborroek 237 00:16:45,583 --> 00:16:49,541 Errusiako inteligentzia militarraren erasoak zirela egiaztatzen dute. 238 00:16:50,458 --> 00:16:51,958 Hau egingo duzu. 239 00:16:52,041 --> 00:16:56,083 Orrialdeak aurkituko dituzu erasotuko duzuen Nigeriako gotorlekuan. 240 00:16:56,166 --> 00:16:58,125 Kaskoaren kameraren grabazioa behar dut. 241 00:16:58,208 --> 00:17:02,416 Arrakala batean aurkituko dituzu, tolestuta, altxorraren mapa balira bezala. 242 00:17:02,500 --> 00:17:04,916 Ulertuta. Orrialdeak dira gure xedea. 243 00:17:05,000 --> 00:17:07,708 Hain zuzen. Eta, bide batez, 244 00:17:07,791 --> 00:17:11,916 galdutako tanke aurkako misilak aurkituko dituzu leku berean. 245 00:17:12,000 --> 00:17:14,916 Eta suntsituko dituzu, ezegokorrak direlako. 246 00:17:16,916 --> 00:17:21,416 - Orrialdeak ere birrinduko ditugu? - Ez. Ez! Orrialdeak ekarriko dizkidazu. 247 00:17:21,500 --> 00:17:24,500 Nik mugimendu arrakastatsuaren berri emango dut 248 00:17:24,583 --> 00:17:28,666 eta inori ez zaio inportatuko misilak Boko Haramen eskuetan bukatzea. 249 00:17:29,500 --> 00:17:31,750 Heroia izango zara, lagun. 250 00:17:31,833 --> 00:17:35,708 Ulertuta. Non aurkitu dituzu orrialde horiek? 251 00:17:36,666 --> 00:17:37,500 Arraioa. 252 00:17:37,583 --> 00:17:40,250 Nik ez ditut aurkitu! Zuk baizik, gotorlekuan. 253 00:17:41,291 --> 00:17:42,125 Ulertuta. 254 00:17:46,583 --> 00:17:48,583 Kaka zaharra. 255 00:17:49,250 --> 00:17:52,166 - Ama, mesedez. - Oraindik ez dut ulertzen. 256 00:17:52,250 --> 00:17:54,958 Owen atxilotu edo mindu dute, edo zer? 257 00:17:55,041 --> 00:17:58,083 Desagertu da eta ez du telefonoa hartzen. 258 00:17:58,166 --> 00:18:03,916 Kontsulatuan gertatu dena kontatu dizut. Ezin dituzu zure kontaktuak erabili 259 00:18:04,000 --> 00:18:07,250 non dagoen eta ondo dagoen jakiteko? 260 00:18:07,333 --> 00:18:10,000 Laztana, maila horietan ez dira txantxetan ibiltzen. 261 00:18:10,083 --> 00:18:12,583 Inork ez du Scooter Libby bezala amaitu nahi. 262 00:18:12,666 --> 00:18:15,208 Scooter Libby Mar-a-Lagonen golfean jokatzen dabil. 263 00:18:16,458 --> 00:18:19,833 Mesedez. Egin telefono dei batzuk. 264 00:18:21,333 --> 00:18:23,458 Ni naiz Owen zaintzen duen bakarra. 265 00:18:27,541 --> 00:18:31,000 Ados. Zenbait egiten saiatuko naiz, baldintza batekin: 266 00:18:31,083 --> 00:18:33,208 pisu hori utziko duzu. 267 00:18:33,291 --> 00:18:36,416 - Ez zaitut Owenen ondoan ikusi nahi. - Ama! 268 00:18:36,500 --> 00:18:39,666 Ez. Aski da. Bide okerretik eramaten zaitu. 269 00:18:39,750 --> 00:18:41,250 Ez da negoziagarria. 270 00:18:45,333 --> 00:18:46,166 Ados. 271 00:18:46,666 --> 00:18:50,041 Horrez gain, etxera itzultzeko tiketak erosiko dizkizuet. 272 00:18:50,125 --> 00:18:53,916 Turista mailan. Zuhurtziarik gabe jokatzeagatik. 273 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 ALEMANIA 274 00:19:10,333 --> 00:19:13,666 - Dawnen sekretua kontatuko dizut. - Zer? Zergatik? 275 00:19:14,166 --> 00:19:19,083 Agentziak uste badu Xanderren hilketa ni Bielorrusiara itzultzeko oztopoa dela, 276 00:19:19,166 --> 00:19:21,708 ez naiz baliagarria izango eta Dawnek hilko nau. 277 00:19:21,791 --> 00:19:25,166 Sekretua kontatzen badizut, biak hiltzera behartuta egongo da. 278 00:19:25,250 --> 00:19:27,500 - Bai. Ez, ondo nago. Milesker. - Owen… 279 00:19:27,583 --> 00:19:31,791 Benetan, ez dut heriotza eragin diezadakeen konturik ezagutzeko asmorik. 280 00:19:31,875 --> 00:19:33,083 Utzi umea izateari. 281 00:19:33,166 --> 00:19:35,041 - Ez naiz umea izaten ari. - Dawn… 282 00:19:35,125 --> 00:19:36,625 Ez, ez dut… Geldi… 283 00:19:38,000 --> 00:19:40,625 Dawnek aktibo faltsuak ditu eta dirua gordetzen du. 284 00:19:40,708 --> 00:19:43,041 Ez dut ulertzen. Beraz, ez dakit ezer. 285 00:19:45,500 --> 00:19:49,833 Aktiboei ordaintzeko, ematen duten inteligentzia hartzen da kontuan. 286 00:19:49,916 --> 00:19:54,833 Dawnek goi mailako aktibo faltsuak sortu zituen CIAren dirua lapurtzeko. 287 00:19:57,083 --> 00:19:58,875 - Super ilegala da hori. - Bai. 288 00:19:59,916 --> 00:20:03,208 Eta orain nagusiari kontatzeko erantzukizun legala dut. 289 00:20:03,291 --> 00:20:07,458 Bai zera. Ez diozu legez kanpo egin dugun guztiaren berri eman. 290 00:20:09,916 --> 00:20:13,333 Dawnek garbi jokatzen badu, sekretua gordeko dugu. 291 00:20:18,916 --> 00:20:21,583 Jauna, Etxe Zuriaren kabineteburua hemen dago. 292 00:20:21,666 --> 00:20:23,583 - Telefonoan? - Ez, jauna. 293 00:20:23,666 --> 00:20:24,666 - Hemen. - Arraioa. 294 00:20:26,166 --> 00:20:28,416 Kevin. Hau sorpresa atsegina. 295 00:20:33,583 --> 00:20:36,833 Zergatik deitu didate Owen Hendricksi buruz galdetzeko? 296 00:20:36,916 --> 00:20:38,666 Ez dakit… Nork deitu dizu? 297 00:20:38,750 --> 00:20:41,791 Lobby bateko kideak. Genevan, CIAren operazio bat 298 00:20:41,875 --> 00:20:44,958 oker joan dela eta abokatu bat desagertu dela esanez. 299 00:20:46,416 --> 00:20:48,625 Zer da hau? Filtrazioen Departamentua? 300 00:20:49,208 --> 00:20:54,750 Lehenik, ez dut uste nire errua denik Departamentu Juridikoan gertatzen den oro. 301 00:20:55,333 --> 00:20:57,458 Bigarrenik, benetan jakin nahi duzu? 302 00:20:57,541 --> 00:20:58,500 Jakina ezetz. 303 00:20:58,583 --> 00:21:02,708 Baina Hendricksekin aktibo ohi bati buruz hitz egin ondoren, 304 00:21:03,208 --> 00:21:04,583 banago saltsan sartuta. 305 00:21:10,333 --> 00:21:12,291 Operazio bat egon zen Genevan. 306 00:21:13,000 --> 00:21:15,708 Lehen fasea aktiboa berriz txertatzea zen. 307 00:21:16,375 --> 00:21:17,625 Gauzak oker joan ziren. 308 00:21:19,083 --> 00:21:22,625 Agente arduraduna hilik. Hendricks eta aktiboa desagertuta. 309 00:21:25,750 --> 00:21:27,291 Nor zen agente arduraduna? 310 00:21:27,833 --> 00:21:28,666 Xander Goi. 311 00:21:35,666 --> 00:21:37,416 Kontua nigandik urrun nahi dut. 312 00:21:37,500 --> 00:21:39,583 Ez dut uste zurekin lotuta dagoenik, 313 00:21:39,666 --> 00:21:41,750 gauzarik ezkutatu ez badidazu. 314 00:21:41,833 --> 00:21:45,541 Besteen sekretuak ezkutatzea da hemen egiten duguna. 315 00:21:47,875 --> 00:21:53,000 Hendricksekin kontaktu kasual bat izan nuen. Ez duzu aipatu behar. 316 00:21:54,666 --> 00:21:55,500 Ulertu duzu? 317 00:21:57,375 --> 00:22:00,000 - Kevin? - Ulertu duzu? 318 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 - Bai. - Oso ondo. 319 00:22:05,875 --> 00:22:06,916 Ez naiz hemen egon. 320 00:22:27,500 --> 00:22:28,458 Zertarako dira armak? 321 00:22:28,541 --> 00:22:32,500 Goirekin gertatu zena jakin arte, etsaiak bezala tratatuko zaituztegu. 322 00:22:33,625 --> 00:22:34,666 Ez da ezer pertsonala. 323 00:22:36,458 --> 00:22:38,208 Zer arraio? Aizu. E! 324 00:22:41,625 --> 00:22:43,375 Kaka zaharra. Arraioa! 325 00:22:45,583 --> 00:22:46,458 Ezagutzen zaitut. 326 00:22:46,541 --> 00:22:48,416 - Zer moduz, lagun? - Arraioa. 327 00:22:52,541 --> 00:22:55,125 Nylandi dena kontatuko diot. Pasatu zarete. 328 00:22:55,208 --> 00:22:57,750 Isolatuta egon dadila nirekin hitz egin arte. 329 00:23:00,083 --> 00:23:03,458 Tira, motel. Ez zara hain ergela izango. 330 00:23:04,291 --> 00:23:07,708 Meladze ez zaizue inportatuko, baina ni Departamentu Juridikotik nator. 331 00:23:08,375 --> 00:23:09,666 Lasai, buruzagi. 332 00:23:10,541 --> 00:23:13,541 Arazo bat ez bazara, dena joango da ondo. 333 00:23:14,208 --> 00:23:16,458 Kointzidentzia da zu hemen egotea? 334 00:23:16,541 --> 00:23:19,583 Dawnek eskatu zuen, gure harreman berezia zela eta. 335 00:23:19,666 --> 00:23:21,750 Gainera, arrisku tasa ordaintzen dute; 336 00:23:21,833 --> 00:23:24,916 berri ona, zure erruz, soldata erdiari uko egin bainion. 337 00:23:25,000 --> 00:23:26,958 Zure emaztearen eta haurren alde. 338 00:23:28,333 --> 00:23:29,166 Emazte ohia. 339 00:23:34,625 --> 00:23:37,041 Eta mukizuak nireak diren ere ez dakit. 340 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 Beharrezkoa da drama guzti hau? 341 00:23:45,875 --> 00:23:47,833 Ezin nauzu askatu? 342 00:23:47,916 --> 00:23:50,833 Botila bat ireki eta gertatutakoa kontatuko dizut. 343 00:23:53,291 --> 00:23:54,125 Ez. 344 00:23:56,500 --> 00:23:57,958 Dramazalea naiz. 345 00:23:59,166 --> 00:24:00,500 Eta ez naiz zutaz fio. 346 00:24:07,208 --> 00:24:08,041 Ulertzen dut. 347 00:24:09,708 --> 00:24:11,083 Has gaitezen, orduan. 348 00:24:12,083 --> 00:24:16,958 Xander Goiren hilketak ez du zerikusirik nirekin edo gure operazioarekin. 349 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 Emakume okerrarekin lo egiteagatik hil zuten. 350 00:24:20,166 --> 00:24:22,541 Zergatik sinetsi behar dizut? 351 00:24:22,625 --> 00:24:25,791 Ohera eraman zuen emakumearen senarra 352 00:24:25,875 --> 00:24:29,208 Errusiako mafiaren Genevako burua delako. 353 00:24:31,791 --> 00:24:36,041 Eta, atzo, haren emaztearen eta Xanderren argazkiak eman nizkiolako. 354 00:24:38,000 --> 00:24:39,333 Hori bihozgabea da, Max. 355 00:24:40,000 --> 00:24:41,208 Baita zuretzat ere. 356 00:24:41,291 --> 00:24:42,708 Ez zaizu malkorik atera. 357 00:24:43,958 --> 00:24:45,041 Zergatik egin zenuen? 358 00:24:45,125 --> 00:24:47,541 Abokatuak diruarekin hanka sartu zuelako. 359 00:24:48,041 --> 00:24:51,250 Geratzen zitzaidan bide bakarra zen Levekin biltzeko. 360 00:24:51,333 --> 00:24:55,583 CIAren agente baten hilketaren erantzulea zarela aitortu duzu. 361 00:24:56,083 --> 00:24:58,125 Nola lagunduko digu horrek operazioan? 362 00:24:58,208 --> 00:25:00,833 Parte hori kanpo utziko duzulako. 363 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 Zergatik? 364 00:25:02,208 --> 00:25:06,583 Moskuko bulegoaren burua izan nahi duzulako. 365 00:25:07,833 --> 00:25:12,500 Eta hori lortzeko modu bakarra operazioa ondo ateratzea delako. 366 00:25:12,583 --> 00:25:14,458 Bestela, misioaren porrota 367 00:25:14,541 --> 00:25:17,750 eta hildako agentea leporatuko dizkizute. 368 00:25:17,833 --> 00:25:21,958 Zortea baduzu, izkinaren bat utziko dizute CIAko sotoren batean. 369 00:25:26,875 --> 00:25:28,291 Zer daki abokatuak? 370 00:25:28,375 --> 00:25:31,458 Isilik egotea komeni zaiola. 371 00:25:32,250 --> 00:25:33,916 Haren trapu zikinak dituzu? 372 00:25:46,833 --> 00:25:49,375 Déjà vu bat izaten ari naizela uste dut. 373 00:25:49,458 --> 00:25:50,500 Bai, nik ere bai. 374 00:25:51,208 --> 00:25:54,625 Orduan, ez dizut gogoratu behar dramarik ez egiteko 375 00:25:54,708 --> 00:25:56,458 segurtasun protokoloa delako? 376 00:25:56,541 --> 00:26:00,166 Horrela deitzen diozu abokatu bat gaizki tratatu eta lotzeari? 377 00:26:00,250 --> 00:26:04,333 Agentziaren operazio bat babesteko behar dena egitea deitzen diot. 378 00:26:04,416 --> 00:26:09,708 Orain, dramarekin bukatu baduzu, berri onak entzun nahi dituzu? 379 00:26:10,875 --> 00:26:14,833 - Zu eta zure morroiak etxera zoazte. - Langleyrekin hitz egingo dugu 380 00:26:14,916 --> 00:26:18,291 eta zuzendariari gomendatuko diogu operazioa abian mantentzeko 381 00:26:18,375 --> 00:26:21,041 Goiren hilketarekin lotuta ez dagoelako. 382 00:26:23,541 --> 00:26:26,000 Hori uste duzu edo hori uste nahi duzu? 383 00:26:26,500 --> 00:26:30,166 Biok pentsatzen duguna da. Ez didazu lagundu nahi, ala? 384 00:26:33,458 --> 00:26:34,333 Hendricks jauna. 385 00:26:34,916 --> 00:26:36,583 Jendea kezkatuta zebilen. 386 00:26:36,666 --> 00:26:38,291 Bai, jauna. Sentitzen dut. 387 00:26:38,375 --> 00:26:40,250 Aktiboaren arduraduna hil ostean, 388 00:26:40,333 --> 00:26:43,583 seguru egon arte komunikaziorik ez izatea erabaki nuen. 389 00:26:43,666 --> 00:26:46,458 Goiren hilketa ez dago operazioarekin lotuta? 390 00:26:49,458 --> 00:26:50,958 Hori da gure teoria. 391 00:26:51,458 --> 00:26:53,583 Giza-inteligentziaren bidez jakin dugu 392 00:26:53,666 --> 00:26:57,291 Errusiako gaizkile baten emaztearekin lo egiteagatik hil zutela. 393 00:26:57,375 --> 00:26:59,000 Hori egiazta dezaket. 394 00:26:59,083 --> 00:27:02,458 Hotelaren eta inguruko kaleen kameren grabazioak lortu ditut. 395 00:27:02,541 --> 00:27:05,791 Aurpegi ezagutzaren bidez Nichka Lashin hauteman dugu. 396 00:27:07,625 --> 00:27:10,250 Inteligentziaren arabera, sikario errusiar bat da. 397 00:27:10,333 --> 00:27:12,875 Hoteletik kanpo ikusi nuen gu joan baino lehen. 398 00:27:13,375 --> 00:27:14,958 Nyland, zer uste duzu? 399 00:27:16,083 --> 00:27:19,291 - Zure erabakia da. - Oso ondo. Arriskatu gabe. 400 00:27:19,375 --> 00:27:22,333 Ados, ondo deritzot. Aurrera operazioarekin. 401 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 Zein dira hurrengo urratsak? 402 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 Pragara joango gara aktiboaren sarbidea erosteko. 403 00:27:26,875 --> 00:27:31,458 Ondo badoa, oztopoak bidetik kendu eta aktiboa Bielorrusiara bidaliko dugu. 404 00:27:32,375 --> 00:27:34,333 Saiatu hanka sartzeak saihesten. 405 00:27:34,416 --> 00:27:35,416 Bai, jauna. 406 00:27:36,625 --> 00:27:37,708 Ados, nire txanda. 407 00:27:37,791 --> 00:27:40,750 Salazar, Hendricks, geratu hemen. Besteak, ospa. 408 00:27:50,708 --> 00:27:54,000 Etxe Zuriko kabineteburuaren bisita desatsegin bat izan dut. 409 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 Zuri buruz galdetu diote. 410 00:27:56,583 --> 00:27:58,708 - Jauna… - Lobby bateko kide batek 411 00:27:58,791 --> 00:28:00,458 ondo zeuden jakin nahi zuen. 412 00:28:01,166 --> 00:28:03,541 Gauzak oker joan zaizkizula omen zekien. 413 00:28:04,375 --> 00:28:07,416 Deia nork egin zuen badakizula dirudi. 414 00:28:07,500 --> 00:28:08,583 Hannahren amak. 415 00:28:09,500 --> 00:28:10,333 Hannah nire… 416 00:28:11,625 --> 00:28:12,458 pisukidea da. 417 00:28:12,541 --> 00:28:15,875 Kezkatuta egongo zen eta Genevara etorriko zen. 418 00:28:15,958 --> 00:28:17,958 Kezkatuta zegoela baiezta dezaket. 419 00:28:19,250 --> 00:28:22,791 Owenen pisura joan nintzen zigorren hutsegitearekin laguntzeko. 420 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 Hau bukatzen denean, ikastaro bat hartuko duzue 421 00:28:27,791 --> 00:28:30,416 aho madarikatua ixten ikasteko! 422 00:28:30,500 --> 00:28:31,875 - Bai, jauna. - Bai, jauna. 423 00:28:32,541 --> 00:28:36,458 Operazioa bukatu arte inorekin ez hitz egiteko gogoratu behar dizut? 424 00:28:37,291 --> 00:28:38,166 Ez, jauna. 425 00:28:38,250 --> 00:28:42,000 Eta zuri buruz galdetzeko berriz deitzen badute… 426 00:28:43,208 --> 00:28:44,291 kaleratuko zaitut. 427 00:28:45,375 --> 00:28:46,291 Ulertzen? 428 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Bai, jauna. 429 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Owen ondo dago. 430 00:28:56,583 --> 00:28:57,791 - Ziur zaude? - Bai. 431 00:28:57,875 --> 00:29:00,291 Kabineteburuak esan dit. 432 00:29:00,375 --> 00:29:02,500 Kontu sentikor batean sartuta dago. 433 00:29:02,583 --> 00:29:06,708 Horregatik ez dizu deitzen. Orain, zoaz hegazkinera. 434 00:29:11,333 --> 00:29:12,250 Owen ondo dago. 435 00:29:13,000 --> 00:29:14,125 Eskerrak. 436 00:29:14,208 --> 00:29:15,041 Tira, goazen. 437 00:29:23,708 --> 00:29:25,083 Ez zara etorriko, ezta? 438 00:29:27,083 --> 00:29:27,916 Ez. 439 00:29:30,166 --> 00:29:31,458 Ezin dut. 440 00:29:32,791 --> 00:29:35,875 Hain triste banago orain, nola egongo naiz bost urte barru? 441 00:29:36,375 --> 00:29:38,833 Zenbat kostatuko zait aldatzea orduan? 442 00:29:39,916 --> 00:29:43,708 Leku okerragoak bururatzen zaizkit 25 urteen krisia izateko. 443 00:29:43,791 --> 00:29:45,625 Pribilegiatuen pribilegioak. 444 00:29:46,541 --> 00:29:50,625 Tira, ikuskapen emozionala egingo baduzu, ez zaitez erdian geratu. 445 00:29:53,458 --> 00:29:56,625 Owenengatik sentitzen duzuna aurkitu behar duzu. 446 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Bai. 447 00:29:57,625 --> 00:30:01,083 Hori jakin arte, ezingo duzu aurrera egin. Etorri. 448 00:30:08,541 --> 00:30:09,375 Ahal duzu. 449 00:30:09,916 --> 00:30:10,750 Zaindu. 450 00:30:23,583 --> 00:30:29,958 BLOKEATUTAKO ZENBAKIA OWEN PRAGARA JOANGO DA 451 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 O, ederra da hau. 452 00:30:50,041 --> 00:30:51,291 Ez ukitu ezer. 453 00:30:52,833 --> 00:30:54,666 Gure operazio zentro mugikorra. 454 00:30:54,750 --> 00:30:58,708 Hemen bidaiatuko duzu Levekin biltzeko Pragara goazen bitartean. 455 00:30:58,791 --> 00:30:59,750 Zer da hori? 456 00:30:59,833 --> 00:31:02,458 RQ-4 Global Hawk drone bat, 457 00:31:02,541 --> 00:31:05,083 Ramsteineko aire-basetik aireratzen. 458 00:31:05,166 --> 00:31:09,000 Mutiko batek gidatzen du Las Vegas Stripen azpiko bunker batetik. 459 00:31:10,166 --> 00:31:12,958 Zaintza estrategikoa eskainiko digu bileran zehar. 460 00:31:13,041 --> 00:31:16,125 Nire taldeak, bitartean, tokian bertan emango digu laguntza. 461 00:31:19,333 --> 00:31:23,125 JARDUERA: ESKANEATZEN 462 00:31:24,583 --> 00:31:26,291 JAG1, RAQ4 tokian dago. 463 00:31:26,375 --> 00:31:29,916 JARDUERA: ESKANEATZEN 464 00:31:34,000 --> 00:31:36,375 Elkargunera iritsi zaretela ikusten dut. 465 00:31:45,333 --> 00:31:48,041 Posizioak hartuko ditugu. Seinalea ematean, 466 00:31:48,125 --> 00:31:50,916 autoan sartu eta bilerara abiatuko zara. 467 00:31:51,000 --> 00:31:52,541 Zainduta izango zaitugu. 468 00:31:52,625 --> 00:31:55,416 Tratua egin ondoren, alde egingo duzu. 469 00:31:55,500 --> 00:31:57,666 - Emadazu pistola. - Kenduko dizute. 470 00:31:57,750 --> 00:32:00,541 Orduan, emazkidazu bi, bat soilik aurki dezaten. 471 00:32:02,458 --> 00:32:04,958 Helburua tirorik ez egitea da. 472 00:32:05,041 --> 00:32:07,625 Tiroka hasten bazarete, dena joango da pikutara. 473 00:32:07,708 --> 00:32:08,833 Sartu hau poltsikoan. 474 00:32:08,916 --> 00:32:11,875 Mikroa aktibatuta dauka, gertatzen dena entzun dezagun. 475 00:32:16,541 --> 00:32:19,083 Gauzak oker badoaz, salbatu beharko nauzue. 476 00:32:19,583 --> 00:32:20,416 Noski. 477 00:32:21,791 --> 00:32:23,666 Eta nik zer egingo dut? 478 00:32:23,750 --> 00:32:24,666 Nirekin zatoz. 479 00:32:25,625 --> 00:32:28,333 - Benetan? - Ez, kamioian geratuko zara. 480 00:32:29,208 --> 00:32:30,041 Goazen! 481 00:32:49,750 --> 00:32:50,583 Urduri? 482 00:32:51,666 --> 00:32:53,125 Ez. Ikaratuta. 483 00:32:56,458 --> 00:32:59,208 Baliteke, dirua eman ondoren, Levek ni hiltzea, 484 00:32:59,291 --> 00:33:01,041 baina ez dago beste biderik; beraz… 485 00:33:05,791 --> 00:33:06,625 Aurrera. 486 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 Posizioan gaude. Zure txanda. 487 00:33:20,250 --> 00:33:22,083 Beste aldean ikusiko dugu elkar. 488 00:33:22,833 --> 00:33:23,916 Ados. Bai. 489 00:34:59,291 --> 00:35:01,541 Kirillek zure dirua bidali dit. 490 00:35:01,625 --> 00:35:03,791 Zazpi milioi gehiago ekarri dizkizut. 491 00:35:03,875 --> 00:35:05,333 Diru dezente da hori. 492 00:35:05,416 --> 00:35:07,666 Gauzak behar bezala konpondu nahi ditut. 493 00:35:10,125 --> 00:35:13,375 Badakizu hainbatek 494 00:35:14,166 --> 00:35:18,291 ez zaituztela onartuko diru mordoa eskaini arren? 495 00:35:18,375 --> 00:35:20,583 Bai, baina hori nire arazoa da. 496 00:35:29,375 --> 00:35:31,750 Eta dagoeneko ordaindu badidate 497 00:35:31,833 --> 00:35:33,916 zure gorpua elurretan uzteko? 498 00:35:37,750 --> 00:35:39,833 Orduan, han egongo nintzateke jada. 499 00:35:42,625 --> 00:35:45,125 Beraz, baldintzak adostuko ditugu? 500 00:35:53,750 --> 00:35:54,625 Ederto. 501 00:35:55,583 --> 00:35:56,416 Jainkoa. 502 00:36:07,791 --> 00:36:09,416 JAG1, arazo teknikoak ditut. 503 00:36:09,500 --> 00:36:10,416 KONEXIOA GALDU DA 504 00:36:11,083 --> 00:36:12,833 Bakarrik zaudete hau berrabiatu arte. 505 00:36:12,916 --> 00:36:15,625 Ulertuta. Egon adi. Txoria jokoz kanpo dago. 506 00:36:36,750 --> 00:36:39,541 Nor arraio dira tipo horiek? 507 00:36:47,916 --> 00:36:50,416 Zaintzako 1. unitatea. Erantzun. 508 00:36:52,333 --> 00:36:54,208 Zaintzako 1. unitatea, arazo bat dugu. 509 00:36:54,291 --> 00:36:56,208 Irten kanal honetatik. 510 00:36:56,291 --> 00:36:58,416 Ez, arazo larria dugu. Ez didazue entzun? 511 00:36:58,500 --> 00:37:01,416 Ez sartu inoiz abokaturik operazioetan. 512 00:37:11,416 --> 00:37:12,250 Arraioa. 513 00:37:52,375 --> 00:37:53,708 Pikutara! 514 00:38:13,875 --> 00:38:15,375 Zer demontre da hori? 515 00:38:15,875 --> 00:38:16,916 Arraioa. 516 00:38:19,291 --> 00:38:23,000 Banekien ezin nintzela zutaz fidatu. 517 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 RQ4, 518 00:39:01,208 --> 00:39:03,208 posizioan behar zaitut berehala. 519 00:39:03,750 --> 00:39:05,666 Bai. Laguntza behar dut. 520 00:39:06,250 --> 00:39:07,125 Non zaude? 521 00:39:07,208 --> 00:39:08,500 Hemen! 522 00:39:10,750 --> 00:39:13,083 Zer demontre egiten duzu hor? 523 00:39:15,083 --> 00:39:18,916 JAG2, kide bat babestu beharra dugu. Su egiteko baimena duzue. 524 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 Goazen! 525 00:41:56,625 --> 00:41:57,666 Arraioa. 526 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Arraioa. 527 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 Tiro egin dizute. 528 00:42:25,500 --> 00:42:26,791 Tira, ez nekien. 529 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 Norbait hil dut. 530 00:42:32,166 --> 00:42:33,208 Arraioa. 531 00:42:35,958 --> 00:42:36,791 Arraioa. 532 00:42:45,833 --> 00:42:46,666 Itxaron. 533 00:43:04,041 --> 00:43:04,875 Lev. 534 00:43:07,791 --> 00:43:08,625 Lev. 535 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Jainkoa. 536 00:43:16,416 --> 00:43:17,916 Nik ez dut hau egin. 537 00:43:24,291 --> 00:43:25,875 Ez zaitut traizionatu. 538 00:43:26,708 --> 00:43:27,541 Baina… 539 00:43:28,541 --> 00:43:32,208 inoiz ez duzu sinetsiko. Beraz, bizirik ateratzen bazara… 540 00:43:36,791 --> 00:43:38,250 ez naiz etxera itzuliko. 541 00:43:39,166 --> 00:43:40,041 Max, ez. 542 00:43:41,375 --> 00:43:42,208 Ez. 543 00:43:43,041 --> 00:43:44,458 Eta etxera joango naiz. 544 00:43:51,583 --> 00:43:52,416 Goazen. 545 00:44:22,125 --> 00:44:24,541 Zer gertatu da? Nor zebilen tiroka gotorlekuan? 546 00:44:25,125 --> 00:44:26,166 Owen! 547 00:44:26,250 --> 00:44:28,416 - Nor ibili da tiroka? - Nichka. 548 00:44:28,500 --> 00:44:29,875 Nichka? 549 00:44:29,958 --> 00:44:32,125 - Nola ezagutzen duzu? - Genevatik. 550 00:44:32,208 --> 00:44:35,666 Xander hil zuten hotelaren kanpoan zegoen. 551 00:44:35,750 --> 00:44:38,375 Batzordeari ni hiltzeko presionatu ziona da. 552 00:44:41,166 --> 00:44:42,416 Ondoezik nago. 553 00:44:43,541 --> 00:44:46,541 Shock egoeran zaudelako. Etzan zaitez minutu batez. 554 00:44:46,625 --> 00:44:47,583 Itxi begiak. 555 00:44:48,875 --> 00:44:50,416 Erlaxatu eta hartu arnasa. 556 00:44:53,583 --> 00:44:54,416 Hartu arnasa. 557 00:45:18,333 --> 00:45:21,000 - Gelditu autoa, Max. - Ez horixe. 558 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 Gelditu auto madarikatua. 559 00:45:22,750 --> 00:45:26,583 Gelditu auto madarikatua, Max! Arraioa! 560 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 Zer demontre egiten duzu? 561 00:45:35,250 --> 00:45:36,791 Ezin dut honekin jarraitu. 562 00:45:38,500 --> 00:45:39,458 Ulertzen dut. 563 00:45:40,083 --> 00:45:42,083 Zure lehen aldia da eta gogorra da. 564 00:45:42,166 --> 00:45:45,666 Tipo bati tiro egin eta burua birrindu diot. Ezin dut burutik kendu. 565 00:45:45,750 --> 00:45:46,583 Pasatuko zaizu. 566 00:45:46,666 --> 00:45:49,708 Ez da erantzun egokia. Psikopata batek esango luke hori. 567 00:45:49,791 --> 00:45:52,083 - Edo biziraule batek! - Gauza bera dira. 568 00:45:52,583 --> 00:45:53,625 Arraioa! 569 00:45:53,708 --> 00:45:55,333 - Sartu autoan. - Ez! 570 00:45:55,416 --> 00:45:59,000 Ni banoa. Ez dut zutaz eta agentziaz gehiago jakin nahi. 571 00:45:59,083 --> 00:45:59,916 Owen, gelditu. 572 00:46:05,291 --> 00:46:06,625 Gelditzeko esan dizut! 573 00:46:26,041 --> 00:46:27,958 Ergel hutsa izan naiz. 574 00:46:33,500 --> 00:46:35,125 Salbatuko zintudala uste nuen. 575 00:46:37,000 --> 00:46:39,541 Pentsatu nuen, hiltzaile ero horren azpian, 576 00:46:39,625 --> 00:46:43,666 norbait galtzeagatik sufritu duen pertsona bat zegoela, 577 00:46:44,625 --> 00:46:46,708 bakarrik sentitzen zena eta, nolabait, 578 00:46:46,791 --> 00:46:50,708 norbaiten zainketa behar zuela. Lagundu ahal nizula uste nuen. 579 00:46:51,500 --> 00:46:53,708 Eta laguntzarekin aldatuko zinela. 580 00:46:53,791 --> 00:46:55,208 Baina ezin zara aldatu. 581 00:46:56,416 --> 00:47:00,375 Max, oso sakon murgildu zara eta ezin zara atera. 582 00:47:00,458 --> 00:47:01,708 Preso zaitu… 583 00:47:03,291 --> 00:47:05,291 etengabe bizirauteko beharrak. 584 00:47:08,333 --> 00:47:13,250 Ni neure buruari trabak jartzearen gatibu naizen bezala. 585 00:47:13,333 --> 00:47:14,166 Kaka zaharra. 586 00:47:16,208 --> 00:47:20,166 Aita hilik eta ama burutik jota; horrek eskubidea emango balit bezala 587 00:47:20,708 --> 00:47:24,875 berekoia izateko eta nigatik arduratzen diren pertsonei min egiteko. 588 00:47:29,791 --> 00:47:30,625 Behar zaitut. 589 00:47:32,416 --> 00:47:33,541 Etxera itzultzeko. 590 00:47:36,125 --> 00:47:37,750 Gertatutakoaren ostean… 591 00:47:41,791 --> 00:47:42,625 Mesedez. 592 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 Ezin dut. 593 00:47:49,208 --> 00:47:52,500 Max, orain alde egiten ez badut, betiko galduko naiz. Eta zu… 594 00:47:56,500 --> 00:47:58,125 Inork ezin zaitu salbatu. 595 00:48:34,541 --> 00:48:36,083 - Bai? - Hannah. 596 00:48:37,833 --> 00:48:38,666 Owen? 597 00:48:39,500 --> 00:48:40,333 Jainko maitea. 598 00:48:40,916 --> 00:48:41,958 Ondo zaude? 599 00:48:45,291 --> 00:48:47,333 Ez dakit. Inor ez dabil niri tiro egiten. 600 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 Hori ona da. 601 00:48:50,250 --> 00:48:52,625 Erabaki oso itsusiak hartu ditut. 602 00:48:52,708 --> 00:48:56,208 Lan honetan hasi nintzenetik hartutako erabaki guztiak 603 00:48:56,291 --> 00:48:59,041 okerrak izan dira, batez ere, zuri ez entzutea 604 00:48:59,125 --> 00:49:01,041 erabaki txarrak zirela esatean. 605 00:49:02,458 --> 00:49:03,875 Pragan zaude oraindik? 606 00:49:06,750 --> 00:49:09,750 - Nola dakizu Pragan nagoela? - Ni ere hemen nago. 607 00:49:11,916 --> 00:49:14,250 Gerrako oroitarriaren ondoan nago. 608 00:49:15,083 --> 00:49:17,458 - Hara joango naiz. Etor zaitez. - Ados. 609 00:49:20,625 --> 00:49:23,708 Hau benetan gertatzen ari da? Oso nekatuta nago. 610 00:49:24,708 --> 00:49:26,166 Baliteke ametsa izatea. 611 00:49:27,416 --> 00:49:29,875 Errealitatea da. Hementxe nago. 612 00:49:29,958 --> 00:49:31,083 Ondo egongo zara. 613 00:49:36,166 --> 00:49:37,000 Ados. 614 00:49:49,666 --> 00:49:53,000 - Arazo bat dugu. - Hau sorpresa. Ihes egiten ari gara. 615 00:49:53,541 --> 00:49:54,375 Ez. 616 00:49:54,458 --> 00:49:56,833 Abokatua da arazoa. 617 00:50:01,250 --> 00:50:02,083 Harekin zaude? 618 00:50:02,166 --> 00:50:05,833 Ez. Baina oparitu nion erlojuarekin jarraipena egin diezaioket. 619 00:50:05,916 --> 00:50:08,958 Ondo. Nik telefonoarekin egin dizut jarraipena zuri. 620 00:50:10,416 --> 00:50:11,625 Emadazu minutu bat. 621 00:50:38,708 --> 00:50:39,666 Zu bai azkarra. 622 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 Baina zer…? 623 00:51:39,541 --> 00:51:40,375 Jainkoa. 624 00:51:45,333 --> 00:51:46,166 Max. 625 00:51:48,416 --> 00:51:49,250 Non gaude? 626 00:51:50,666 --> 00:51:52,666 - Ez dakit. - Nork harrapatu gaitu? 627 00:52:03,750 --> 00:52:04,875 Karolina. 628 00:52:38,083 --> 00:52:38,916 Nor zara? 629 00:52:41,333 --> 00:52:44,583 Eta zer zabiltza nire amarekin alde batetik bestera? 630 00:53:48,916 --> 00:53:51,416 Azpitituluak: BeLarra