1
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
Aurreko kapituluetan:
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,791
- Badakizu nor den atezaina?
- Lev Orlova.
3
00:00:09,875 --> 00:00:12,750
Etxera itzultzeko erosi behar dudan
batzordekidea da.
4
00:00:12,833 --> 00:00:14,708
Suitzako kontu bat desblokea dezakezu?
5
00:00:14,791 --> 00:00:16,125
Ongi etorri Genevara.
6
00:00:16,208 --> 00:00:18,333
Operazioarekin lagunduko dizuet.
7
00:00:18,416 --> 00:00:21,750
Genevako Bankura joan
eta Maxen kontu batean sartuko gara.
8
00:00:21,833 --> 00:00:25,375
Dirua ziurtatu ondoren,
Maxek Lev Orlovari deituko dio
9
00:00:25,458 --> 00:00:28,833
eta harekin bilduko da Errusiako mafiara
itzultzeko akordioa ixteko.
10
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
Une oso arriskutsu batean gaude, Owen.
11
00:00:31,125 --> 00:00:35,541
- Bata besteaz baino ezin gara fidatu.
- Elkarrekin lo egiten ibiliko dira?
12
00:00:37,958 --> 00:00:38,875
Kaixo.
13
00:00:38,958 --> 00:00:40,583
- Zer moduz?
- Hobeto.
14
00:00:40,666 --> 00:00:42,041
- Owen.
- Marta.
15
00:00:43,041 --> 00:00:44,291
- Topa.
- Skál.
16
00:00:44,875 --> 00:00:45,791
Nor da hori?
17
00:00:45,875 --> 00:00:46,875
Sikario bat.
18
00:00:46,958 --> 00:00:49,833
Ezin izango zaitu salbatu
hil nahi bazaitut.
19
00:00:49,916 --> 00:00:53,458
Orduan, inoiz ez duzu jakingo nork
eraman zuen Stasia ohera.
20
00:00:53,541 --> 00:00:54,583
Argazkiak ditut.
21
00:00:54,666 --> 00:00:57,208
Diru saria. Oraindik dira bi milioi euro?
22
00:00:57,291 --> 00:00:58,125
Emaiozu dirua.
23
00:00:58,208 --> 00:01:00,333
Ez, bidali dirua Levi.
24
00:01:02,833 --> 00:01:03,875
Hilik nago.
25
00:01:11,541 --> 00:01:14,750
NETFLIX-EN TELESAILA
26
00:01:18,125 --> 00:01:19,291
POLIZIA
27
00:01:21,583 --> 00:01:25,458
- Ene bada.
- Arraioa. Xander da.
28
00:01:26,250 --> 00:01:29,666
Maxek hil duela uste duzu?
Edo Hendricksek?
29
00:01:29,750 --> 00:01:33,083
Horrek ez zaigu inporta une honetan.
Hotelera igoko naiz.
30
00:01:34,083 --> 00:01:37,458
Zortea badugu, poliziak ez du jakingo
zein gelatik erori den.
31
00:01:37,541 --> 00:01:40,458
- Zu saiatu Owen aurkitzen.
- Erotu al zara?
32
00:01:40,541 --> 00:01:45,166
Nylandek argi esan zuen: babestu agentzia.
Hau da, gela garbitu.
33
00:02:11,208 --> 00:02:12,041
Owen?
34
00:02:12,958 --> 00:02:16,041
Mesedez, deitu
eta esan zer gertatzen ari den, ados?
35
00:02:16,958 --> 00:02:17,791
Mesedez.
36
00:02:24,208 --> 00:02:25,416
Egoera ez da ona.
37
00:02:26,500 --> 00:02:30,000
Owen benetan ikusi bazenuen,
eta ihes egiten ari bazen…
38
00:02:30,666 --> 00:02:33,000
Tira, bera izango al zen…?
39
00:02:35,083 --> 00:02:38,041
- Tipo hori hilik dago berak…?
- Ez. Ez horixe.
40
00:02:41,375 --> 00:02:43,958
Nahita ez, behintzat.
41
00:02:47,291 --> 00:02:51,291
Linusek dio enbaxadetan prestatzen direla
CIAren atzerriko operazio sekretuak.
42
00:02:51,375 --> 00:02:55,291
- Horra joan behar dugu.
- Hemen geratu nahi dudala uste duzu?
43
00:03:20,125 --> 00:03:23,958
Polizia bidean da.
Idatzi dizut, baina ez didazu erantzun.
44
00:03:24,041 --> 00:03:26,708
- Zer gertatzen ari da?
- Ez duzu jakin behar.
45
00:03:29,750 --> 00:03:33,250
- Telefonoa hartu dizu?
- Ez, erantzungailua ateratzen zait.
46
00:03:34,291 --> 00:03:37,666
Azkarra bada, botako zuen.
Ez zaio komeni inor atzean izatea.
47
00:03:37,750 --> 00:03:39,750
Bai. Kontsulatura joan behar dugu.
48
00:03:50,583 --> 00:03:53,083
CIAko agente baten hilketa eragin duzu.
49
00:03:53,166 --> 00:03:54,916
Haren buztanak izan du errua.
50
00:03:59,708 --> 00:04:02,458
Heriotza epaia eman zenion
argazkiak entregatzean.
51
00:04:02,541 --> 00:04:04,666
Eta nik zure gezurrak irentsi nituen.
52
00:04:04,750 --> 00:04:07,833
Seguruagoa zela laguntza taldeak
non gauden ez jakitea.
53
00:04:07,916 --> 00:04:12,125
Ez zenuen Xanderren ondoan egon nahi
leihotik behera botatzen zutenean.
54
00:04:12,208 --> 00:04:13,750
Egin beharrekoa egin nuen.
55
00:04:13,833 --> 00:04:17,208
Dirurik gabe,
Bielorrusiara itzultzeko bide bakarra zen.
56
00:04:17,291 --> 00:04:21,708
Orduan, zure plana Xander hiltzea bazen…
zergatik gabiltza ihesean?
57
00:04:21,791 --> 00:04:24,291
Kirill azkarra delako, baina ez hainbeste.
58
00:04:27,208 --> 00:04:28,333
Zer esan nahi duzu?
59
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
Baliteke Xander helburua ez izatea.
60
00:04:34,833 --> 00:04:38,000
Hiltzaileak ni edo gu hil nahi izatea,
61
00:04:38,875 --> 00:04:41,250
eta Xander toki eta une okerrean egotea.
62
00:04:45,875 --> 00:04:49,000
Hannah ikusi nuela uste duzu?
Hotel kanpoan?
63
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
- Tira, espero dut ezetz.
- Zergatik?
64
00:04:55,250 --> 00:04:56,916
Jendea hiltzen ari direlako.
65
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
HANNAH
DEI NAZAZU MESEDEZ!
66
00:05:13,416 --> 00:05:14,791
NON ZAUDE?
67
00:05:14,875 --> 00:05:16,958
- Pridurok, zure telefonoa.
- Itxaron.
68
00:05:17,041 --> 00:05:18,458
Itxaron, itxaron. Ez…
69
00:05:21,708 --> 00:05:23,708
Telefonoak jarraipen gailuak dira.
70
00:05:24,750 --> 00:05:27,583
Xander hil zuen pertsonak
gu aurkitzea nahi duzu?
71
00:05:27,666 --> 00:05:31,750
Erantzungo dizut. Ez.
Horregatik utzi nuen nirea Genevan.
72
00:05:33,958 --> 00:05:35,708
Ez zenuen leihotik bota behar.
73
00:05:35,791 --> 00:05:39,333
Ez dugu inorekin hitz egingo
nik esan arte. Ulertzen duzu?
74
00:06:05,791 --> 00:06:07,500
KONEKTATZEN
75
00:06:16,708 --> 00:06:19,000
Operazioa haurren esku utzi duzu?
76
00:06:19,083 --> 00:06:22,375
Arrantza egitera noa
eta dena aurkitzen dut hankaz gora?
77
00:06:22,458 --> 00:06:26,416
Aktiboa txertatu aurreko horniketa misio
bat baino ez zela uste nuen.
78
00:06:26,500 --> 00:06:29,291
Xander Goiri gertatutakoa
zoritxarrekoa da, baina…
79
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Erabateko porrota da!
Zertarako hainbeste abokatu, Walter?
80
00:06:33,500 --> 00:06:36,125
Banku kontuak desblokeatu beharra zegoen.
81
00:06:36,208 --> 00:06:38,416
Kitchens eta Ebner
bidali nituen laguntzeko.
82
00:06:38,500 --> 00:06:40,666
Norbaitek ikusi du
nork hil duen nire gizona?
83
00:06:40,750 --> 00:06:42,083
Asko lagunduko liguke.
84
00:06:42,166 --> 00:06:45,208
Jauna, ez dugu frogarik lortu
hiltzaileari buruz.
85
00:06:45,291 --> 00:06:49,000
Hendricks eta aktiboa
kokalekutik urrun zeudela uste dugu.
86
00:06:49,083 --> 00:06:52,791
Edo aktiboak Goi hil zuen
eta mutikoa zanga batean aurkituko dugu.
87
00:06:54,541 --> 00:06:55,666
Nik hori uste dut.
88
00:06:55,750 --> 00:06:59,291
Gela garbitu nuen. Ez dago
okupatzaileak identifikatzeko modurik.
89
00:06:59,375 --> 00:07:02,791
Hoteleko eta inguruko
segurtasun grabazioen bila nabil.
90
00:07:02,875 --> 00:07:04,958
Kontakturik Hendricksekin
edo aktiboarekin?
91
00:07:05,041 --> 00:07:09,166
Ez. Ziurrenik isilik egongo dira
kokaleku seguru batera heldu arte.
92
00:07:09,250 --> 00:07:13,458
Abokatuz inguratuta gaudenez,
esadazue, zein da arrisku legala?
93
00:07:13,541 --> 00:07:16,500
Ebner, hedabideez
arduratzen ari zara kontsulatuan?
94
00:07:16,583 --> 00:07:17,791
Hala da, jauna.
95
00:07:17,875 --> 00:07:21,291
Goiren dokumentazioa kontuan hartuta,
ezingo dute agentziarekin lotu.
96
00:07:21,375 --> 00:07:22,208
Ados.
97
00:07:25,958 --> 00:07:29,250
Gilbane, baztertu zure operazioa.
Hasi aktiboa bilatzen.
98
00:07:29,333 --> 00:07:30,875
Jauna, ez da beharrezkoa.
99
00:07:30,958 --> 00:07:33,500
Ez da beharrezkoa?
Begiak eta belarriak galdu dituzu.
100
00:07:33,583 --> 00:07:36,708
Aktiboak mozorroa kendu du
eta operazioa lehertu du.
101
00:07:36,791 --> 00:07:39,833
Edo jokoan jarraitzen du,
ez du hilketarekin zerikusirik
102
00:07:39,916 --> 00:07:43,750
eta ez dago misioa baztertzeko beharrik.
Hori egin aurretik,
103
00:07:43,833 --> 00:07:46,708
ahal duguna egin behar dugu
operazioa salbatzeko.
104
00:07:46,791 --> 00:07:49,958
Aktiboak Kuznetsov jeneralera heltzeko
giltza dauka.
105
00:07:50,041 --> 00:07:51,625
Orbitan jartzen badugu,
106
00:07:51,708 --> 00:07:55,250
Errusiako inteligentziari buruzko
kolperik handiena izango da.
107
00:07:56,708 --> 00:07:58,958
- Zenbat denbora behar duzu?
- 24 ordu.
108
00:07:59,041 --> 00:08:01,333
Ordurako aktiboa kontrolpean ez badut,
109
00:08:01,416 --> 00:08:04,000
operazioa baztertu
eta garbiketa hasiko dugu.
110
00:08:07,958 --> 00:08:10,208
Egun bat. Baina agente bat falta zaizu.
111
00:08:10,291 --> 00:08:13,000
Kitchensek operazio lanak egingo ditu
hau bukatu arte.
112
00:08:13,083 --> 00:08:16,875
Kitchensek ezin dio abokatu izateari
utzi zuk deritzozunean.
113
00:08:16,958 --> 00:08:18,708
Ziur Lesterrek ulertuko duela,
114
00:08:18,791 --> 00:08:22,708
egoera larri honetan, agentziak
haren beharra duela agente moduan,
115
00:08:22,791 --> 00:08:25,291
lanpostu berriari eragin arren.
116
00:08:25,375 --> 00:08:27,041
Ez al da egia, Kitchens?
117
00:08:28,375 --> 00:08:29,833
Ez ezazu egin.
118
00:08:29,916 --> 00:08:31,083
Bai, jauna.
119
00:08:31,166 --> 00:08:33,916
Bilera bukatu da
Kitchens edo Gilbane ez direnentzat.
120
00:08:34,000 --> 00:08:35,791
- Jauna…
- Zuzendari Juridikoa barne.
121
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
Ados.
122
00:08:45,791 --> 00:08:48,958
Ados nago.
Kuznetsov lehentasunezko helburua da.
123
00:08:49,041 --> 00:08:51,708
Aktibo bat jarri behar dugu haren ondoan.
124
00:08:51,791 --> 00:08:54,625
Zurea ez bada,
beste zerbait bilatuko dugu.
125
00:08:54,708 --> 00:08:56,750
Bide hau agortzen badugu
126
00:08:56,833 --> 00:08:59,500
eta kalteak murrizteko
berriz hasi behar badugu,
127
00:08:59,583 --> 00:09:01,291
desegin zaitezte jokalariez, ados?
128
00:09:05,875 --> 00:09:06,708
Ados.
129
00:09:06,791 --> 00:09:09,833
Orain, esadazue gauza bat:
nor arraio da Owen Hendricks?
130
00:09:19,291 --> 00:09:20,875
- Owen?
- Zer? Zer?
131
00:09:22,375 --> 00:09:25,500
Dei dezakegula uste dut.
Mojaren telefonoa hartuko duzu?
132
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
Hartu telefonoa.
133
00:09:31,625 --> 00:09:34,416
Moja bati lapurtu?
Zorte txar gehiago nahi duzu?
134
00:09:34,500 --> 00:09:35,583
Hartu ezazu.
135
00:09:38,416 --> 00:09:39,250
Ados.
136
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
Tira.
137
00:09:54,458 --> 00:09:56,750
HAVAHA
TXINA
138
00:09:59,500 --> 00:10:01,208
- Esan.
- Esnatu zaitut?
139
00:10:03,375 --> 00:10:06,333
- Muga pasatu duzue?
- Bai.
140
00:10:06,833 --> 00:10:09,708
Etxera joateko prest gaude. Segurua da?
141
00:10:11,375 --> 00:10:12,208
Bai.
142
00:10:13,500 --> 00:10:15,125
Helbidea gogoratzen duzu?
143
00:10:15,208 --> 00:10:17,875
Bai, Harakinaren operazioan adierazitakoa.
144
00:10:21,291 --> 00:10:22,625
Zu ikusteko irrikan nago.
145
00:10:33,875 --> 00:10:35,125
Epa. Barkatu.
146
00:10:37,791 --> 00:10:40,708
Komunera joango…
Nik itzuliko diot telefonoa.
147
00:10:42,291 --> 00:10:45,625
- Infernura ez joateko?
- Garbitu baino, ez zikindu hobe.
148
00:11:32,791 --> 00:11:33,625
Zer?
149
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
Ni naiz.
150
00:11:35,000 --> 00:11:38,666
- Arazoak dituzu. Esekiko dut.
- Itxaron. Entzun nire eskaintza.
151
00:11:38,750 --> 00:11:40,750
Biok salba gaitzake.
152
00:11:44,583 --> 00:11:45,458
Zer da?
153
00:11:45,541 --> 00:11:48,875
Errusiari buruzko
goi mailako inteligentzia.
154
00:11:49,458 --> 00:11:52,166
Koaderno bat hartu nuen
Maxen kutxa gotorretik.
155
00:11:52,250 --> 00:11:54,833
Ez dakit zenbat denboraz
gorde ahalko dudan.
156
00:11:54,916 --> 00:11:57,125
Irudiak emailez bidaliko dizkizut.
157
00:11:57,208 --> 00:12:01,125
Ez egin hori. Bestela,
ezagutaraztean aurki ditzakete.
158
00:12:01,208 --> 00:12:02,041
Ados.
159
00:12:03,916 --> 00:12:07,458
Orduan, Instagrameko zirriborroen
karpetan gordeko ditut.
160
00:12:07,541 --> 00:12:11,125
Nire kontuan sartu,
deskargatu eta ezabatuko dituzu.
161
00:12:11,208 --> 00:12:14,708
- Nire pasahitza 123LFG da.
- Noski.
162
00:12:14,791 --> 00:12:16,875
Moduren bat egon behar da,
163
00:12:17,375 --> 00:12:20,791
hau baliatuz,
eskandaluaren urak baretzeko.
164
00:12:23,208 --> 00:12:25,416
Jainkoa, badakit zer egin.
165
00:12:26,166 --> 00:12:29,250
Bidaiaren amaieran gaude!
Auto bat lapurtu behar dugu.
166
00:12:29,333 --> 00:12:30,916
- Bai.
- Ez dut ezer entzun.
167
00:12:31,416 --> 00:12:34,166
Bai, gutako bat zen.
168
00:12:34,250 --> 00:12:39,375
Suitzako poliziari egiaztatu behar diozu
Merkataritza Saileko agregatua zela,
169
00:12:39,458 --> 00:12:41,541
agiriek adierazten duten bezala.
170
00:12:41,625 --> 00:12:43,125
Epa, hor zaude.
171
00:12:43,208 --> 00:12:47,291
Bai, lanpetuta, abokatu kontuekin.
Esango dizut informaziorik behar badut.
172
00:12:52,125 --> 00:12:53,375
Horren ondoren,
173
00:12:53,458 --> 00:12:57,583
agintariei eskatuko diezu pistak
edo ustezko hiltzaileak zuk kudeatzeko,
174
00:12:57,666 --> 00:12:59,500
hau da, nik, lehenengo.
175
00:13:00,208 --> 00:13:03,541
Bi estatubatuarrek laguntza urgentea
behar dute.
176
00:13:03,625 --> 00:13:04,791
Zer gertatu zaie?
177
00:13:04,875 --> 00:13:08,041
Tipo bat hil zuten hotelean
haien laguna omen zegoen.
178
00:13:08,125 --> 00:13:11,625
- Nola da lagunaren izena?
- Owen ez-dakit-zer.
179
00:13:22,833 --> 00:13:23,750
Egun on.
180
00:13:24,708 --> 00:13:29,166
- Zer harreman duzue Hendricks jaunarekin?
- Gure pisukidea da Washingtonen.
181
00:13:30,458 --> 00:13:32,166
Denbora asko daramazue Genevan?
182
00:13:32,250 --> 00:13:34,333
Ez, iritsi berri gara.
183
00:13:35,333 --> 00:13:39,375
- Hendricks ikustera etorri zarete?
- Ez, ez zekien etorriko ginenik.
184
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
Baina hori ez da garrantzitsua.
185
00:13:41,833 --> 00:13:44,666
Norbait hil dute
eta ezin dugu laguna aurkitu.
186
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
Orduan, zertarako etorri zarete?
187
00:13:49,458 --> 00:13:52,583
Ondo ulertu ez duzula uste dut.
Ez da gure kontu bat.
188
00:13:52,666 --> 00:13:56,166
Ezin dugu laguna aurkitu
eta ez dirudi gehiegi inporta zaizunik.
189
00:13:56,250 --> 00:13:58,000
Arduradun batekin hitz egin dezakegu?
190
00:13:58,083 --> 00:14:00,916
Pertsona mordoa dago hotel horretan.
191
00:14:01,000 --> 00:14:04,125
Zergatik uste duzue
zuen lagunak dituela arazoak?
192
00:14:07,875 --> 00:14:09,958
CIAn lan egiten duelako.
193
00:14:15,625 --> 00:14:16,541
Baita nik ere.
194
00:14:17,958 --> 00:14:21,083
- Owenekin, gainera.
- Zergatik ez duzu lehenago esan?
195
00:14:21,166 --> 00:14:24,083
Zergatik etorri zarete
CIAko langile baten atzean?
196
00:14:25,000 --> 00:14:27,041
Esan dudanez, kezkatuta geundelako.
197
00:14:27,125 --> 00:14:31,166
Hotelekoa gertatu baino lehen
zeundeten kezkatuta? Bai interesgarria.
198
00:14:31,750 --> 00:14:36,083
Hemen egingo zuena kontatu zizuen?
Edo laneko beste bidaia batzuetan?
199
00:14:36,166 --> 00:14:37,916
Edo agentzian egiten duena?
200
00:14:38,000 --> 00:14:39,250
Ez, inoiz ez du hitz…
201
00:14:39,333 --> 00:14:43,041
Orduan, zergatik kezkatu zarete
bidaia honetan eta ez besteetan?
202
00:14:43,125 --> 00:14:45,416
Gauza bereziren bat egingo zuelako?
203
00:14:45,500 --> 00:14:48,125
Esan dizudanez, ez digu ezer esaten.
204
00:14:49,208 --> 00:14:51,291
Nitaz aparte, nork daki hemen zaudetela?
205
00:14:51,375 --> 00:14:55,833
Nire amak, kontaktuen zerrendan Washington
erdia duenak, zure nagusia barne.
206
00:14:55,916 --> 00:14:59,208
Zergatik ez dizkiguzu erantzunak ematen
galderak egin beharrean?
207
00:15:00,333 --> 00:15:01,166
Tira…
208
00:15:03,083 --> 00:15:05,000
Gustatuko litzaidake erantzutea.
209
00:15:05,083 --> 00:15:08,125
Baina guk ere, oraingoz,
ez dakigu non dagoen Owen.
210
00:15:09,416 --> 00:15:11,500
Horregatik egin dizkizuet galderak.
211
00:15:12,000 --> 00:15:14,875
Abisatuko dizuet zerbait aurkitzen badugu.
212
00:15:14,958 --> 00:15:17,375
- Bai, mesedez.
- Joan gaitezke, orduan?
213
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Jakina.
214
00:15:21,166 --> 00:15:22,291
Baina aholku bat:
215
00:15:23,416 --> 00:15:24,250
joan etxera.
216
00:15:24,833 --> 00:15:26,541
Kontua agentziaren esku dago.
217
00:15:36,500 --> 00:15:38,708
Errua bota ahal didazu etortzeagatik.
218
00:15:39,208 --> 00:15:41,041
CIAk galdeketa egin digu.
219
00:15:42,125 --> 00:15:44,208
Ez dirudi hori ondo ulertu duzunik.
220
00:15:45,416 --> 00:15:47,083
Orain, fitxategi batean gaude.
221
00:15:47,166 --> 00:15:49,458
- Ez dugu ezer txarrik egin.
- Berdin dio!
222
00:15:51,458 --> 00:15:55,625
Gogoratu behar dizut zuri eta niri
ez digutela tratu berdina emango?
223
00:15:59,000 --> 00:16:00,416
Barkatu. Arrazoi duzu.
224
00:16:01,791 --> 00:16:03,708
Begira, onartu behar dugu
225
00:16:05,416 --> 00:16:07,916
Owenek, agian, arazo larriak dituela.
226
00:16:09,541 --> 00:16:12,875
Eta, lagundu beharrean,
gehiago sortu dizkiogu nahi gabe.
227
00:16:19,458 --> 00:16:21,375
- Nori deituko diozu?
- Amari.
228
00:16:21,958 --> 00:16:23,333
Ulertu didazu?
229
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
Inprimatu eta ezkutatu
nik bidalitako orriak.
230
00:16:28,750 --> 00:16:32,708
Nola lagunduko digute errusiar
zirriborro horiek misilen arazoarekin?
231
00:16:32,791 --> 00:16:33,750
DJIBUTI, AFRIKA
232
00:16:33,833 --> 00:16:35,416
Habanako sindromea ezagutzen duzu?
233
00:16:35,500 --> 00:16:39,750
Diplomatikoei irrati-frekuentzia bidez
eragindako traumatismoak. Kuban,
234
00:16:39,833 --> 00:16:42,166
Txinan, Vietnamen eta Australian.
235
00:16:42,250 --> 00:16:43,208
- Bai.
- Bai.
236
00:16:43,291 --> 00:16:45,500
Koaderno orrietako zirriborroek
237
00:16:45,583 --> 00:16:49,541
Errusiako inteligentzia militarraren
erasoak zirela egiaztatzen dute.
238
00:16:50,458 --> 00:16:51,958
Hau egingo duzu.
239
00:16:52,041 --> 00:16:56,083
Orrialdeak aurkituko dituzu erasotuko
duzuen Nigeriako gotorlekuan.
240
00:16:56,166 --> 00:16:58,125
Kaskoaren kameraren grabazioa behar dut.
241
00:16:58,208 --> 00:17:02,416
Arrakala batean aurkituko dituzu,
tolestuta, altxorraren mapa balira bezala.
242
00:17:02,500 --> 00:17:04,916
Ulertuta. Orrialdeak dira gure xedea.
243
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
Hain zuzen. Eta, bide batez,
244
00:17:07,791 --> 00:17:11,916
galdutako tanke aurkako misilak
aurkituko dituzu leku berean.
245
00:17:12,000 --> 00:17:14,916
Eta suntsituko dituzu,
ezegokorrak direlako.
246
00:17:16,916 --> 00:17:21,416
- Orrialdeak ere birrinduko ditugu?
- Ez. Ez! Orrialdeak ekarriko dizkidazu.
247
00:17:21,500 --> 00:17:24,500
Nik mugimendu arrakastatsuaren
berri emango dut
248
00:17:24,583 --> 00:17:28,666
eta inori ez zaio inportatuko
misilak Boko Haramen eskuetan bukatzea.
249
00:17:29,500 --> 00:17:31,750
Heroia izango zara, lagun.
250
00:17:31,833 --> 00:17:35,708
Ulertuta.
Non aurkitu dituzu orrialde horiek?
251
00:17:36,666 --> 00:17:37,500
Arraioa.
252
00:17:37,583 --> 00:17:40,250
Nik ez ditut aurkitu!
Zuk baizik, gotorlekuan.
253
00:17:41,291 --> 00:17:42,125
Ulertuta.
254
00:17:46,583 --> 00:17:48,583
Kaka zaharra.
255
00:17:49,250 --> 00:17:52,166
- Ama, mesedez.
- Oraindik ez dut ulertzen.
256
00:17:52,250 --> 00:17:54,958
Owen atxilotu edo mindu dute, edo zer?
257
00:17:55,041 --> 00:17:58,083
Desagertu da eta ez du telefonoa hartzen.
258
00:17:58,166 --> 00:18:03,916
Kontsulatuan gertatu dena kontatu dizut.
Ezin dituzu zure kontaktuak erabili
259
00:18:04,000 --> 00:18:07,250
non dagoen eta ondo dagoen jakiteko?
260
00:18:07,333 --> 00:18:10,000
Laztana, maila horietan
ez dira txantxetan ibiltzen.
261
00:18:10,083 --> 00:18:12,583
Inork ez du
Scooter Libby bezala amaitu nahi.
262
00:18:12,666 --> 00:18:15,208
Scooter Libby
Mar-a-Lagonen golfean jokatzen dabil.
263
00:18:16,458 --> 00:18:19,833
Mesedez. Egin telefono dei batzuk.
264
00:18:21,333 --> 00:18:23,458
Ni naiz Owen zaintzen duen bakarra.
265
00:18:27,541 --> 00:18:31,000
Ados. Zenbait egiten saiatuko naiz,
baldintza batekin:
266
00:18:31,083 --> 00:18:33,208
pisu hori utziko duzu.
267
00:18:33,291 --> 00:18:36,416
- Ez zaitut Owenen ondoan ikusi nahi.
- Ama!
268
00:18:36,500 --> 00:18:39,666
Ez. Aski da.
Bide okerretik eramaten zaitu.
269
00:18:39,750 --> 00:18:41,250
Ez da negoziagarria.
270
00:18:45,333 --> 00:18:46,166
Ados.
271
00:18:46,666 --> 00:18:50,041
Horrez gain, etxera itzultzeko tiketak
erosiko dizkizuet.
272
00:18:50,125 --> 00:18:53,916
Turista mailan.
Zuhurtziarik gabe jokatzeagatik.
273
00:19:00,458 --> 00:19:03,583
ALEMANIA
274
00:19:10,333 --> 00:19:13,666
- Dawnen sekretua kontatuko dizut.
- Zer? Zergatik?
275
00:19:14,166 --> 00:19:19,083
Agentziak uste badu Xanderren hilketa
ni Bielorrusiara itzultzeko oztopoa dela,
276
00:19:19,166 --> 00:19:21,708
ez naiz baliagarria izango
eta Dawnek hilko nau.
277
00:19:21,791 --> 00:19:25,166
Sekretua kontatzen badizut,
biak hiltzera behartuta egongo da.
278
00:19:25,250 --> 00:19:27,500
- Bai. Ez, ondo nago. Milesker.
- Owen…
279
00:19:27,583 --> 00:19:31,791
Benetan, ez dut heriotza eragin
diezadakeen konturik ezagutzeko asmorik.
280
00:19:31,875 --> 00:19:33,083
Utzi umea izateari.
281
00:19:33,166 --> 00:19:35,041
- Ez naiz umea izaten ari.
- Dawn…
282
00:19:35,125 --> 00:19:36,625
Ez, ez dut… Geldi…
283
00:19:38,000 --> 00:19:40,625
Dawnek aktibo faltsuak ditu
eta dirua gordetzen du.
284
00:19:40,708 --> 00:19:43,041
Ez dut ulertzen. Beraz, ez dakit ezer.
285
00:19:45,500 --> 00:19:49,833
Aktiboei ordaintzeko, ematen duten
inteligentzia hartzen da kontuan.
286
00:19:49,916 --> 00:19:54,833
Dawnek goi mailako aktibo faltsuak
sortu zituen CIAren dirua lapurtzeko.
287
00:19:57,083 --> 00:19:58,875
- Super ilegala da hori.
- Bai.
288
00:19:59,916 --> 00:20:03,208
Eta orain nagusiari kontatzeko
erantzukizun legala dut.
289
00:20:03,291 --> 00:20:07,458
Bai zera. Ez diozu legez kanpo
egin dugun guztiaren berri eman.
290
00:20:09,916 --> 00:20:13,333
Dawnek garbi jokatzen badu,
sekretua gordeko dugu.
291
00:20:18,916 --> 00:20:21,583
Jauna, Etxe Zuriaren kabineteburua
hemen dago.
292
00:20:21,666 --> 00:20:23,583
- Telefonoan?
- Ez, jauna.
293
00:20:23,666 --> 00:20:24,666
- Hemen.
- Arraioa.
294
00:20:26,166 --> 00:20:28,416
Kevin. Hau sorpresa atsegina.
295
00:20:33,583 --> 00:20:36,833
Zergatik deitu didate
Owen Hendricksi buruz galdetzeko?
296
00:20:36,916 --> 00:20:38,666
Ez dakit… Nork deitu dizu?
297
00:20:38,750 --> 00:20:41,791
Lobby bateko kideak.
Genevan, CIAren operazio bat
298
00:20:41,875 --> 00:20:44,958
oker joan dela eta abokatu bat
desagertu dela esanez.
299
00:20:46,416 --> 00:20:48,625
Zer da hau? Filtrazioen Departamentua?
300
00:20:49,208 --> 00:20:54,750
Lehenik, ez dut uste nire errua denik
Departamentu Juridikoan gertatzen den oro.
301
00:20:55,333 --> 00:20:57,458
Bigarrenik, benetan jakin nahi duzu?
302
00:20:57,541 --> 00:20:58,500
Jakina ezetz.
303
00:20:58,583 --> 00:21:02,708
Baina Hendricksekin
aktibo ohi bati buruz hitz egin ondoren,
304
00:21:03,208 --> 00:21:04,583
banago saltsan sartuta.
305
00:21:10,333 --> 00:21:12,291
Operazio bat egon zen Genevan.
306
00:21:13,000 --> 00:21:15,708
Lehen fasea aktiboa berriz txertatzea zen.
307
00:21:16,375 --> 00:21:17,625
Gauzak oker joan ziren.
308
00:21:19,083 --> 00:21:22,625
Agente arduraduna hilik.
Hendricks eta aktiboa desagertuta.
309
00:21:25,750 --> 00:21:27,291
Nor zen agente arduraduna?
310
00:21:27,833 --> 00:21:28,666
Xander Goi.
311
00:21:35,666 --> 00:21:37,416
Kontua nigandik urrun nahi dut.
312
00:21:37,500 --> 00:21:39,583
Ez dut uste zurekin lotuta dagoenik,
313
00:21:39,666 --> 00:21:41,750
gauzarik ezkutatu ez badidazu.
314
00:21:41,833 --> 00:21:45,541
Besteen sekretuak ezkutatzea da
hemen egiten duguna.
315
00:21:47,875 --> 00:21:53,000
Hendricksekin kontaktu kasual bat
izan nuen. Ez duzu aipatu behar.
316
00:21:54,666 --> 00:21:55,500
Ulertu duzu?
317
00:21:57,375 --> 00:22:00,000
- Kevin?
- Ulertu duzu?
318
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
- Bai.
- Oso ondo.
319
00:22:05,875 --> 00:22:06,916
Ez naiz hemen egon.
320
00:22:27,500 --> 00:22:28,458
Zertarako dira armak?
321
00:22:28,541 --> 00:22:32,500
Goirekin gertatu zena jakin arte,
etsaiak bezala tratatuko zaituztegu.
322
00:22:33,625 --> 00:22:34,666
Ez da ezer pertsonala.
323
00:22:36,458 --> 00:22:38,208
Zer arraio? Aizu. E!
324
00:22:41,625 --> 00:22:43,375
Kaka zaharra. Arraioa!
325
00:22:45,583 --> 00:22:46,458
Ezagutzen zaitut.
326
00:22:46,541 --> 00:22:48,416
- Zer moduz, lagun?
- Arraioa.
327
00:22:52,541 --> 00:22:55,125
Nylandi dena kontatuko diot.
Pasatu zarete.
328
00:22:55,208 --> 00:22:57,750
Isolatuta egon dadila
nirekin hitz egin arte.
329
00:23:00,083 --> 00:23:03,458
Tira, motel.
Ez zara hain ergela izango.
330
00:23:04,291 --> 00:23:07,708
Meladze ez zaizue inportatuko,
baina ni Departamentu Juridikotik nator.
331
00:23:08,375 --> 00:23:09,666
Lasai, buruzagi.
332
00:23:10,541 --> 00:23:13,541
Arazo bat ez bazara,
dena joango da ondo.
333
00:23:14,208 --> 00:23:16,458
Kointzidentzia da zu hemen egotea?
334
00:23:16,541 --> 00:23:19,583
Dawnek eskatu zuen,
gure harreman berezia zela eta.
335
00:23:19,666 --> 00:23:21,750
Gainera, arrisku tasa ordaintzen dute;
336
00:23:21,833 --> 00:23:24,916
berri ona, zure erruz,
soldata erdiari uko egin bainion.
337
00:23:25,000 --> 00:23:26,958
Zure emaztearen eta haurren alde.
338
00:23:28,333 --> 00:23:29,166
Emazte ohia.
339
00:23:34,625 --> 00:23:37,041
Eta mukizuak nireak diren ere ez dakit.
340
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Beharrezkoa da drama guzti hau?
341
00:23:45,875 --> 00:23:47,833
Ezin nauzu askatu?
342
00:23:47,916 --> 00:23:50,833
Botila bat ireki
eta gertatutakoa kontatuko dizut.
343
00:23:53,291 --> 00:23:54,125
Ez.
344
00:23:56,500 --> 00:23:57,958
Dramazalea naiz.
345
00:23:59,166 --> 00:24:00,500
Eta ez naiz zutaz fio.
346
00:24:07,208 --> 00:24:08,041
Ulertzen dut.
347
00:24:09,708 --> 00:24:11,083
Has gaitezen, orduan.
348
00:24:12,083 --> 00:24:16,958
Xander Goiren hilketak ez du zerikusirik
nirekin edo gure operazioarekin.
349
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
Emakume okerrarekin lo egiteagatik
hil zuten.
350
00:24:20,166 --> 00:24:22,541
Zergatik sinetsi behar dizut?
351
00:24:22,625 --> 00:24:25,791
Ohera eraman zuen emakumearen senarra
352
00:24:25,875 --> 00:24:29,208
Errusiako mafiaren Genevako burua delako.
353
00:24:31,791 --> 00:24:36,041
Eta, atzo, haren emaztearen
eta Xanderren argazkiak eman nizkiolako.
354
00:24:38,000 --> 00:24:39,333
Hori bihozgabea da, Max.
355
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Baita zuretzat ere.
356
00:24:41,291 --> 00:24:42,708
Ez zaizu malkorik atera.
357
00:24:43,958 --> 00:24:45,041
Zergatik egin zenuen?
358
00:24:45,125 --> 00:24:47,541
Abokatuak diruarekin hanka sartu zuelako.
359
00:24:48,041 --> 00:24:51,250
Geratzen zitzaidan bide bakarra zen
Levekin biltzeko.
360
00:24:51,333 --> 00:24:55,583
CIAren agente baten hilketaren
erantzulea zarela aitortu duzu.
361
00:24:56,083 --> 00:24:58,125
Nola lagunduko digu horrek operazioan?
362
00:24:58,208 --> 00:25:00,833
Parte hori kanpo utziko duzulako.
363
00:25:00,916 --> 00:25:02,125
Zergatik?
364
00:25:02,208 --> 00:25:06,583
Moskuko bulegoaren burua
izan nahi duzulako.
365
00:25:07,833 --> 00:25:12,500
Eta hori lortzeko modu bakarra
operazioa ondo ateratzea delako.
366
00:25:12,583 --> 00:25:14,458
Bestela, misioaren porrota
367
00:25:14,541 --> 00:25:17,750
eta hildako agentea leporatuko dizkizute.
368
00:25:17,833 --> 00:25:21,958
Zortea baduzu, izkinaren bat utziko dizute
CIAko sotoren batean.
369
00:25:26,875 --> 00:25:28,291
Zer daki abokatuak?
370
00:25:28,375 --> 00:25:31,458
Isilik egotea komeni zaiola.
371
00:25:32,250 --> 00:25:33,916
Haren trapu zikinak dituzu?
372
00:25:46,833 --> 00:25:49,375
Déjà vu bat izaten ari naizela uste dut.
373
00:25:49,458 --> 00:25:50,500
Bai, nik ere bai.
374
00:25:51,208 --> 00:25:54,625
Orduan, ez dizut gogoratu behar
dramarik ez egiteko
375
00:25:54,708 --> 00:25:56,458
segurtasun protokoloa delako?
376
00:25:56,541 --> 00:26:00,166
Horrela deitzen diozu abokatu bat
gaizki tratatu eta lotzeari?
377
00:26:00,250 --> 00:26:04,333
Agentziaren operazio bat babesteko
behar dena egitea deitzen diot.
378
00:26:04,416 --> 00:26:09,708
Orain, dramarekin bukatu baduzu,
berri onak entzun nahi dituzu?
379
00:26:10,875 --> 00:26:14,833
- Zu eta zure morroiak etxera zoazte.
- Langleyrekin hitz egingo dugu
380
00:26:14,916 --> 00:26:18,291
eta zuzendariari gomendatuko diogu
operazioa abian mantentzeko
381
00:26:18,375 --> 00:26:21,041
Goiren hilketarekin lotuta ez dagoelako.
382
00:26:23,541 --> 00:26:26,000
Hori uste duzu edo hori uste nahi duzu?
383
00:26:26,500 --> 00:26:30,166
Biok pentsatzen duguna da.
Ez didazu lagundu nahi, ala?
384
00:26:33,458 --> 00:26:34,333
Hendricks jauna.
385
00:26:34,916 --> 00:26:36,583
Jendea kezkatuta zebilen.
386
00:26:36,666 --> 00:26:38,291
Bai, jauna. Sentitzen dut.
387
00:26:38,375 --> 00:26:40,250
Aktiboaren arduraduna hil ostean,
388
00:26:40,333 --> 00:26:43,583
seguru egon arte
komunikaziorik ez izatea erabaki nuen.
389
00:26:43,666 --> 00:26:46,458
Goiren hilketa ez dago
operazioarekin lotuta?
390
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Hori da gure teoria.
391
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
Giza-inteligentziaren bidez jakin dugu
392
00:26:53,666 --> 00:26:57,291
Errusiako gaizkile baten emaztearekin
lo egiteagatik hil zutela.
393
00:26:57,375 --> 00:26:59,000
Hori egiazta dezaket.
394
00:26:59,083 --> 00:27:02,458
Hotelaren eta inguruko kaleen
kameren grabazioak lortu ditut.
395
00:27:02,541 --> 00:27:05,791
Aurpegi ezagutzaren bidez
Nichka Lashin hauteman dugu.
396
00:27:07,625 --> 00:27:10,250
Inteligentziaren arabera,
sikario errusiar bat da.
397
00:27:10,333 --> 00:27:12,875
Hoteletik kanpo ikusi nuen
gu joan baino lehen.
398
00:27:13,375 --> 00:27:14,958
Nyland, zer uste duzu?
399
00:27:16,083 --> 00:27:19,291
- Zure erabakia da.
- Oso ondo. Arriskatu gabe.
400
00:27:19,375 --> 00:27:22,333
Ados, ondo deritzot.
Aurrera operazioarekin.
401
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
Zein dira hurrengo urratsak?
402
00:27:23,875 --> 00:27:26,791
Pragara joango gara aktiboaren
sarbidea erosteko.
403
00:27:26,875 --> 00:27:31,458
Ondo badoa, oztopoak bidetik kendu
eta aktiboa Bielorrusiara bidaliko dugu.
404
00:27:32,375 --> 00:27:34,333
Saiatu hanka sartzeak saihesten.
405
00:27:34,416 --> 00:27:35,416
Bai, jauna.
406
00:27:36,625 --> 00:27:37,708
Ados, nire txanda.
407
00:27:37,791 --> 00:27:40,750
Salazar, Hendricks, geratu hemen.
Besteak, ospa.
408
00:27:50,708 --> 00:27:54,000
Etxe Zuriko kabineteburuaren bisita
desatsegin bat izan dut.
409
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
Zuri buruz galdetu diote.
410
00:27:56,583 --> 00:27:58,708
- Jauna…
- Lobby bateko kide batek
411
00:27:58,791 --> 00:28:00,458
ondo zeuden jakin nahi zuen.
412
00:28:01,166 --> 00:28:03,541
Gauzak oker joan zaizkizula omen zekien.
413
00:28:04,375 --> 00:28:07,416
Deia nork egin zuen badakizula dirudi.
414
00:28:07,500 --> 00:28:08,583
Hannahren amak.
415
00:28:09,500 --> 00:28:10,333
Hannah nire…
416
00:28:11,625 --> 00:28:12,458
pisukidea da.
417
00:28:12,541 --> 00:28:15,875
Kezkatuta egongo zen
eta Genevara etorriko zen.
418
00:28:15,958 --> 00:28:17,958
Kezkatuta zegoela baiezta dezaket.
419
00:28:19,250 --> 00:28:22,791
Owenen pisura joan nintzen
zigorren hutsegitearekin laguntzeko.
420
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
Hau bukatzen denean,
ikastaro bat hartuko duzue
421
00:28:27,791 --> 00:28:30,416
aho madarikatua ixten ikasteko!
422
00:28:30,500 --> 00:28:31,875
- Bai, jauna.
- Bai, jauna.
423
00:28:32,541 --> 00:28:36,458
Operazioa bukatu arte inorekin
ez hitz egiteko gogoratu behar dizut?
424
00:28:37,291 --> 00:28:38,166
Ez, jauna.
425
00:28:38,250 --> 00:28:42,000
Eta zuri buruz galdetzeko berriz
deitzen badute…
426
00:28:43,208 --> 00:28:44,291
kaleratuko zaitut.
427
00:28:45,375 --> 00:28:46,291
Ulertzen?
428
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Bai, jauna.
429
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Owen ondo dago.
430
00:28:56,583 --> 00:28:57,791
- Ziur zaude?
- Bai.
431
00:28:57,875 --> 00:29:00,291
Kabineteburuak esan dit.
432
00:29:00,375 --> 00:29:02,500
Kontu sentikor batean sartuta dago.
433
00:29:02,583 --> 00:29:06,708
Horregatik ez dizu deitzen.
Orain, zoaz hegazkinera.
434
00:29:11,333 --> 00:29:12,250
Owen ondo dago.
435
00:29:13,000 --> 00:29:14,125
Eskerrak.
436
00:29:14,208 --> 00:29:15,041
Tira, goazen.
437
00:29:23,708 --> 00:29:25,083
Ez zara etorriko, ezta?
438
00:29:27,083 --> 00:29:27,916
Ez.
439
00:29:30,166 --> 00:29:31,458
Ezin dut.
440
00:29:32,791 --> 00:29:35,875
Hain triste banago orain,
nola egongo naiz bost urte barru?
441
00:29:36,375 --> 00:29:38,833
Zenbat kostatuko zait aldatzea orduan?
442
00:29:39,916 --> 00:29:43,708
Leku okerragoak bururatzen zaizkit
25 urteen krisia izateko.
443
00:29:43,791 --> 00:29:45,625
Pribilegiatuen pribilegioak.
444
00:29:46,541 --> 00:29:50,625
Tira, ikuskapen emozionala
egingo baduzu, ez zaitez erdian geratu.
445
00:29:53,458 --> 00:29:56,625
Owenengatik sentitzen duzuna
aurkitu behar duzu.
446
00:29:56,708 --> 00:29:57,541
Bai.
447
00:29:57,625 --> 00:30:01,083
Hori jakin arte, ezingo duzu aurrera egin.
Etorri.
448
00:30:08,541 --> 00:30:09,375
Ahal duzu.
449
00:30:09,916 --> 00:30:10,750
Zaindu.
450
00:30:23,583 --> 00:30:29,958
BLOKEATUTAKO ZENBAKIA
OWEN PRAGARA JOANGO DA
451
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
O, ederra da hau.
452
00:30:50,041 --> 00:30:51,291
Ez ukitu ezer.
453
00:30:52,833 --> 00:30:54,666
Gure operazio zentro mugikorra.
454
00:30:54,750 --> 00:30:58,708
Hemen bidaiatuko duzu
Levekin biltzeko Pragara goazen bitartean.
455
00:30:58,791 --> 00:30:59,750
Zer da hori?
456
00:30:59,833 --> 00:31:02,458
RQ-4 Global Hawk drone bat,
457
00:31:02,541 --> 00:31:05,083
Ramsteineko aire-basetik aireratzen.
458
00:31:05,166 --> 00:31:09,000
Mutiko batek gidatzen du
Las Vegas Stripen azpiko bunker batetik.
459
00:31:10,166 --> 00:31:12,958
Zaintza estrategikoa eskainiko digu
bileran zehar.
460
00:31:13,041 --> 00:31:16,125
Nire taldeak, bitartean,
tokian bertan emango digu laguntza.
461
00:31:19,333 --> 00:31:23,125
JARDUERA: ESKANEATZEN
462
00:31:24,583 --> 00:31:26,291
JAG1, RAQ4 tokian dago.
463
00:31:26,375 --> 00:31:29,916
JARDUERA: ESKANEATZEN
464
00:31:34,000 --> 00:31:36,375
Elkargunera iritsi zaretela ikusten dut.
465
00:31:45,333 --> 00:31:48,041
Posizioak hartuko ditugu.
Seinalea ematean,
466
00:31:48,125 --> 00:31:50,916
autoan sartu
eta bilerara abiatuko zara.
467
00:31:51,000 --> 00:31:52,541
Zainduta izango zaitugu.
468
00:31:52,625 --> 00:31:55,416
Tratua egin ondoren, alde egingo duzu.
469
00:31:55,500 --> 00:31:57,666
- Emadazu pistola.
- Kenduko dizute.
470
00:31:57,750 --> 00:32:00,541
Orduan, emazkidazu bi,
bat soilik aurki dezaten.
471
00:32:02,458 --> 00:32:04,958
Helburua tirorik ez egitea da.
472
00:32:05,041 --> 00:32:07,625
Tiroka hasten bazarete,
dena joango da pikutara.
473
00:32:07,708 --> 00:32:08,833
Sartu hau poltsikoan.
474
00:32:08,916 --> 00:32:11,875
Mikroa aktibatuta dauka,
gertatzen dena entzun dezagun.
475
00:32:16,541 --> 00:32:19,083
Gauzak oker badoaz,
salbatu beharko nauzue.
476
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Noski.
477
00:32:21,791 --> 00:32:23,666
Eta nik zer egingo dut?
478
00:32:23,750 --> 00:32:24,666
Nirekin zatoz.
479
00:32:25,625 --> 00:32:28,333
- Benetan?
- Ez, kamioian geratuko zara.
480
00:32:29,208 --> 00:32:30,041
Goazen!
481
00:32:49,750 --> 00:32:50,583
Urduri?
482
00:32:51,666 --> 00:32:53,125
Ez. Ikaratuta.
483
00:32:56,458 --> 00:32:59,208
Baliteke, dirua eman ondoren,
Levek ni hiltzea,
484
00:32:59,291 --> 00:33:01,041
baina ez dago beste biderik; beraz…
485
00:33:05,791 --> 00:33:06,625
Aurrera.
486
00:33:15,041 --> 00:33:16,791
Posizioan gaude. Zure txanda.
487
00:33:20,250 --> 00:33:22,083
Beste aldean ikusiko dugu elkar.
488
00:33:22,833 --> 00:33:23,916
Ados. Bai.
489
00:34:59,291 --> 00:35:01,541
Kirillek zure dirua bidali dit.
490
00:35:01,625 --> 00:35:03,791
Zazpi milioi gehiago ekarri dizkizut.
491
00:35:03,875 --> 00:35:05,333
Diru dezente da hori.
492
00:35:05,416 --> 00:35:07,666
Gauzak behar bezala konpondu nahi ditut.
493
00:35:10,125 --> 00:35:13,375
Badakizu hainbatek
494
00:35:14,166 --> 00:35:18,291
ez zaituztela onartuko
diru mordoa eskaini arren?
495
00:35:18,375 --> 00:35:20,583
Bai, baina hori nire arazoa da.
496
00:35:29,375 --> 00:35:31,750
Eta dagoeneko ordaindu badidate
497
00:35:31,833 --> 00:35:33,916
zure gorpua elurretan uzteko?
498
00:35:37,750 --> 00:35:39,833
Orduan, han egongo nintzateke jada.
499
00:35:42,625 --> 00:35:45,125
Beraz, baldintzak adostuko ditugu?
500
00:35:53,750 --> 00:35:54,625
Ederto.
501
00:35:55,583 --> 00:35:56,416
Jainkoa.
502
00:36:07,791 --> 00:36:09,416
JAG1, arazo teknikoak ditut.
503
00:36:09,500 --> 00:36:10,416
KONEXIOA GALDU DA
504
00:36:11,083 --> 00:36:12,833
Bakarrik zaudete hau berrabiatu arte.
505
00:36:12,916 --> 00:36:15,625
Ulertuta. Egon adi.
Txoria jokoz kanpo dago.
506
00:36:36,750 --> 00:36:39,541
Nor arraio dira tipo horiek?
507
00:36:47,916 --> 00:36:50,416
Zaintzako 1. unitatea. Erantzun.
508
00:36:52,333 --> 00:36:54,208
Zaintzako 1. unitatea, arazo bat dugu.
509
00:36:54,291 --> 00:36:56,208
Irten kanal honetatik.
510
00:36:56,291 --> 00:36:58,416
Ez, arazo larria dugu. Ez didazue entzun?
511
00:36:58,500 --> 00:37:01,416
Ez sartu inoiz abokaturik operazioetan.
512
00:37:11,416 --> 00:37:12,250
Arraioa.
513
00:37:52,375 --> 00:37:53,708
Pikutara!
514
00:38:13,875 --> 00:38:15,375
Zer demontre da hori?
515
00:38:15,875 --> 00:38:16,916
Arraioa.
516
00:38:19,291 --> 00:38:23,000
Banekien ezin nintzela zutaz fidatu.
517
00:38:59,791 --> 00:39:01,125
RQ4,
518
00:39:01,208 --> 00:39:03,208
posizioan behar zaitut berehala.
519
00:39:03,750 --> 00:39:05,666
Bai. Laguntza behar dut.
520
00:39:06,250 --> 00:39:07,125
Non zaude?
521
00:39:07,208 --> 00:39:08,500
Hemen!
522
00:39:10,750 --> 00:39:13,083
Zer demontre egiten duzu hor?
523
00:39:15,083 --> 00:39:18,916
JAG2, kide bat babestu beharra dugu.
Su egiteko baimena duzue.
524
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
Goazen!
525
00:41:56,625 --> 00:41:57,666
Arraioa.
526
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Arraioa.
527
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
Tiro egin dizute.
528
00:42:25,500 --> 00:42:26,791
Tira, ez nekien.
529
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
Norbait hil dut.
530
00:42:32,166 --> 00:42:33,208
Arraioa.
531
00:42:35,958 --> 00:42:36,791
Arraioa.
532
00:42:45,833 --> 00:42:46,666
Itxaron.
533
00:43:04,041 --> 00:43:04,875
Lev.
534
00:43:07,791 --> 00:43:08,625
Lev.
535
00:43:10,791 --> 00:43:11,625
Jainkoa.
536
00:43:16,416 --> 00:43:17,916
Nik ez dut hau egin.
537
00:43:24,291 --> 00:43:25,875
Ez zaitut traizionatu.
538
00:43:26,708 --> 00:43:27,541
Baina…
539
00:43:28,541 --> 00:43:32,208
inoiz ez duzu sinetsiko.
Beraz, bizirik ateratzen bazara…
540
00:43:36,791 --> 00:43:38,250
ez naiz etxera itzuliko.
541
00:43:39,166 --> 00:43:40,041
Max, ez.
542
00:43:41,375 --> 00:43:42,208
Ez.
543
00:43:43,041 --> 00:43:44,458
Eta etxera joango naiz.
544
00:43:51,583 --> 00:43:52,416
Goazen.
545
00:44:22,125 --> 00:44:24,541
Zer gertatu da?
Nor zebilen tiroka gotorlekuan?
546
00:44:25,125 --> 00:44:26,166
Owen!
547
00:44:26,250 --> 00:44:28,416
- Nor ibili da tiroka?
- Nichka.
548
00:44:28,500 --> 00:44:29,875
Nichka?
549
00:44:29,958 --> 00:44:32,125
- Nola ezagutzen duzu?
- Genevatik.
550
00:44:32,208 --> 00:44:35,666
Xander hil zuten hotelaren kanpoan zegoen.
551
00:44:35,750 --> 00:44:38,375
Batzordeari
ni hiltzeko presionatu ziona da.
552
00:44:41,166 --> 00:44:42,416
Ondoezik nago.
553
00:44:43,541 --> 00:44:46,541
Shock egoeran zaudelako.
Etzan zaitez minutu batez.
554
00:44:46,625 --> 00:44:47,583
Itxi begiak.
555
00:44:48,875 --> 00:44:50,416
Erlaxatu eta hartu arnasa.
556
00:44:53,583 --> 00:44:54,416
Hartu arnasa.
557
00:45:18,333 --> 00:45:21,000
- Gelditu autoa, Max.
- Ez horixe.
558
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Gelditu auto madarikatua.
559
00:45:22,750 --> 00:45:26,583
Gelditu auto madarikatua, Max! Arraioa!
560
00:45:32,041 --> 00:45:33,750
Zer demontre egiten duzu?
561
00:45:35,250 --> 00:45:36,791
Ezin dut honekin jarraitu.
562
00:45:38,500 --> 00:45:39,458
Ulertzen dut.
563
00:45:40,083 --> 00:45:42,083
Zure lehen aldia da eta gogorra da.
564
00:45:42,166 --> 00:45:45,666
Tipo bati tiro egin eta burua
birrindu diot. Ezin dut burutik kendu.
565
00:45:45,750 --> 00:45:46,583
Pasatuko zaizu.
566
00:45:46,666 --> 00:45:49,708
Ez da erantzun egokia.
Psikopata batek esango luke hori.
567
00:45:49,791 --> 00:45:52,083
- Edo biziraule batek!
- Gauza bera dira.
568
00:45:52,583 --> 00:45:53,625
Arraioa!
569
00:45:53,708 --> 00:45:55,333
- Sartu autoan.
- Ez!
570
00:45:55,416 --> 00:45:59,000
Ni banoa. Ez dut zutaz eta agentziaz
gehiago jakin nahi.
571
00:45:59,083 --> 00:45:59,916
Owen, gelditu.
572
00:46:05,291 --> 00:46:06,625
Gelditzeko esan dizut!
573
00:46:26,041 --> 00:46:27,958
Ergel hutsa izan naiz.
574
00:46:33,500 --> 00:46:35,125
Salbatuko zintudala uste nuen.
575
00:46:37,000 --> 00:46:39,541
Pentsatu nuen,
hiltzaile ero horren azpian,
576
00:46:39,625 --> 00:46:43,666
norbait galtzeagatik sufritu duen
pertsona bat zegoela,
577
00:46:44,625 --> 00:46:46,708
bakarrik sentitzen zena eta, nolabait,
578
00:46:46,791 --> 00:46:50,708
norbaiten zainketa behar zuela.
Lagundu ahal nizula uste nuen.
579
00:46:51,500 --> 00:46:53,708
Eta laguntzarekin aldatuko zinela.
580
00:46:53,791 --> 00:46:55,208
Baina ezin zara aldatu.
581
00:46:56,416 --> 00:47:00,375
Max, oso sakon murgildu zara
eta ezin zara atera.
582
00:47:00,458 --> 00:47:01,708
Preso zaitu…
583
00:47:03,291 --> 00:47:05,291
etengabe bizirauteko beharrak.
584
00:47:08,333 --> 00:47:13,250
Ni neure buruari trabak jartzearen
gatibu naizen bezala.
585
00:47:13,333 --> 00:47:14,166
Kaka zaharra.
586
00:47:16,208 --> 00:47:20,166
Aita hilik eta ama burutik jota;
horrek eskubidea emango balit bezala
587
00:47:20,708 --> 00:47:24,875
berekoia izateko eta nigatik
arduratzen diren pertsonei min egiteko.
588
00:47:29,791 --> 00:47:30,625
Behar zaitut.
589
00:47:32,416 --> 00:47:33,541
Etxera itzultzeko.
590
00:47:36,125 --> 00:47:37,750
Gertatutakoaren ostean…
591
00:47:41,791 --> 00:47:42,625
Mesedez.
592
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
Ezin dut.
593
00:47:49,208 --> 00:47:52,500
Max, orain alde egiten ez badut,
betiko galduko naiz. Eta zu…
594
00:47:56,500 --> 00:47:58,125
Inork ezin zaitu salbatu.
595
00:48:34,541 --> 00:48:36,083
- Bai?
- Hannah.
596
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
Owen?
597
00:48:39,500 --> 00:48:40,333
Jainko maitea.
598
00:48:40,916 --> 00:48:41,958
Ondo zaude?
599
00:48:45,291 --> 00:48:47,333
Ez dakit.
Inor ez dabil niri tiro egiten.
600
00:48:47,416 --> 00:48:48,333
Hori ona da.
601
00:48:50,250 --> 00:48:52,625
Erabaki oso itsusiak hartu ditut.
602
00:48:52,708 --> 00:48:56,208
Lan honetan hasi nintzenetik
hartutako erabaki guztiak
603
00:48:56,291 --> 00:48:59,041
okerrak izan dira, batez ere,
zuri ez entzutea
604
00:48:59,125 --> 00:49:01,041
erabaki txarrak zirela esatean.
605
00:49:02,458 --> 00:49:03,875
Pragan zaude oraindik?
606
00:49:06,750 --> 00:49:09,750
- Nola dakizu Pragan nagoela?
- Ni ere hemen nago.
607
00:49:11,916 --> 00:49:14,250
Gerrako oroitarriaren ondoan nago.
608
00:49:15,083 --> 00:49:17,458
- Hara joango naiz. Etor zaitez.
- Ados.
609
00:49:20,625 --> 00:49:23,708
Hau benetan gertatzen ari da?
Oso nekatuta nago.
610
00:49:24,708 --> 00:49:26,166
Baliteke ametsa izatea.
611
00:49:27,416 --> 00:49:29,875
Errealitatea da. Hementxe nago.
612
00:49:29,958 --> 00:49:31,083
Ondo egongo zara.
613
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Ados.
614
00:49:49,666 --> 00:49:53,000
- Arazo bat dugu.
- Hau sorpresa. Ihes egiten ari gara.
615
00:49:53,541 --> 00:49:54,375
Ez.
616
00:49:54,458 --> 00:49:56,833
Abokatua da arazoa.
617
00:50:01,250 --> 00:50:02,083
Harekin zaude?
618
00:50:02,166 --> 00:50:05,833
Ez. Baina oparitu nion erlojuarekin
jarraipena egin diezaioket.
619
00:50:05,916 --> 00:50:08,958
Ondo. Nik telefonoarekin
egin dizut jarraipena zuri.
620
00:50:10,416 --> 00:50:11,625
Emadazu minutu bat.
621
00:50:38,708 --> 00:50:39,666
Zu bai azkarra.
622
00:51:15,208 --> 00:51:16,166
Baina zer…?
623
00:51:39,541 --> 00:51:40,375
Jainkoa.
624
00:51:45,333 --> 00:51:46,166
Max.
625
00:51:48,416 --> 00:51:49,250
Non gaude?
626
00:51:50,666 --> 00:51:52,666
- Ez dakit.
- Nork harrapatu gaitu?
627
00:52:03,750 --> 00:52:04,875
Karolina.
628
00:52:38,083 --> 00:52:38,916
Nor zara?
629
00:52:41,333 --> 00:52:44,583
Eta zer zabiltza
nire amarekin alde batetik bestera?
630
00:53:48,916 --> 00:53:51,416
Azpitituluak: BeLarra