1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 -Ang nakaraan sa The Recruit: -Ba't ako andito? 2 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 Di ako pwedeng walang dala sa Belarus. 3 00:00:11,041 --> 00:00:12,791 Kung kailangang tumestigo ako 4 00:00:12,875 --> 00:00:15,583 kung paanong hinayaan ang rockets sa terorista, 5 00:00:15,666 --> 00:00:19,083 tetestigo ka kung paano ka napunta sa bagon ng kartel. 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 Masama 'yon. 7 00:00:20,583 --> 00:00:23,083 Ngayon, kailangan kita't kailangan mo ako. 8 00:00:23,166 --> 00:00:25,666 Malibang marami ka nang sinabi sa abogado. 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,041 -Nagsisiping kayo. -Gamit lang siya. 10 00:00:28,125 --> 00:00:29,666 Na-inlove ka na ba? 11 00:00:29,750 --> 00:00:32,541 Heto ako, umaasa sa lalaking pwedeng maging ikaw 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,625 kung aayusin mo lang ang buhay mo. 13 00:00:34,708 --> 00:00:37,166 -Nakikipaghiwalay ka? -'Tong ginagawa mong 14 00:00:37,250 --> 00:00:40,458 nasusubo ka sa seryosong bagay at iniisip na maaayos, 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,291 masyadong 20-anyos. 16 00:00:42,916 --> 00:00:46,708 Ang nagsabi sa asset ng dating bansag sa 'yo ay si Xander Goi. 17 00:00:46,791 --> 00:00:50,875 Pumunta ako sa Vienna, pinagtangkaan akong patayin pabalik sa airport. 18 00:00:50,958 --> 00:00:51,916 Pucha! 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,708 -Sino ang dapat kong suhulan? -Si Lev Orlova. 20 00:00:54,791 --> 00:00:57,791 Kulang ang pera. Pwedeng mag-unsanction ng account? 21 00:00:57,875 --> 00:01:00,166 Ang paraan lang ay maialis sa bangko. 22 00:01:00,250 --> 00:01:03,583 -Sino'ng kakausapin? -Gusto ko ng date sa roommate mo. 23 00:01:03,666 --> 00:01:07,291 Aalisin ko ang sanctions sa account nang isang oras. 24 00:01:07,375 --> 00:01:10,458 Namatayan siya ng anak. Ayokong bigyan ng leverage si Dawn. 25 00:01:10,541 --> 00:01:12,333 Di ako tiwala kay Dawn. 26 00:01:12,416 --> 00:01:14,416 Sang-ayon ako. Ipapadala kita. 27 00:01:14,500 --> 00:01:17,125 Aalalayan n'yo si Hendricks sa Geneva. 28 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Dadalhin namin kayo sa Italy, magkokotse kayo pa-Geneva. 29 00:01:20,625 --> 00:01:22,083 Excited ka? Uuwi ka na. 30 00:01:22,166 --> 00:01:24,750 Kailangan munang makaligtas sa biyahe. 31 00:01:35,708 --> 00:01:38,208 Ibabalik ko bukas din ng umaga. 32 00:01:38,291 --> 00:01:39,458 Reperensiya 'yan. 33 00:01:39,541 --> 00:01:42,166 Di pwedeng alisin 'yan sa library. 34 00:01:42,250 --> 00:01:45,291 Sige, pwede bang dito lang ako kahit sarado na? 35 00:01:45,375 --> 00:01:48,250 Bukas ang exam ko at dito sumisipi ang prof. 36 00:01:48,333 --> 00:01:49,250 TATLONG TAONG NAKAKARAAN 37 00:01:49,333 --> 00:01:52,125 Nakakaasar kasi wala nang ibang print. 38 00:01:52,208 --> 00:01:53,166 Walang puwera. 39 00:01:53,250 --> 00:01:55,458 -Apat na minuto, sarado na. -Please. 40 00:01:55,541 --> 00:01:57,625 Tatlong minuto. Sayang ang oras. 41 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 Hi. 42 00:02:16,125 --> 00:02:16,958 Uy. 43 00:02:17,041 --> 00:02:18,000 Ako si Owen. 44 00:02:18,083 --> 00:02:18,916 Ha? 45 00:02:19,000 --> 00:02:21,916 Ako si Owen. Kaklase mo sa contract law. 46 00:02:22,583 --> 00:02:24,833 Di pa kita nakikita sa buong buhay ko. 47 00:02:25,500 --> 00:02:26,583 Talaga? 48 00:02:26,666 --> 00:02:27,791 Heto, teka. 49 00:02:31,625 --> 00:02:32,500 E, ngayon? 50 00:02:37,875 --> 00:02:38,833 Sige. 51 00:02:38,916 --> 00:02:40,750 Oo na. Ewan ko sa 'yo. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 Alam mo, pwede mo namang kunin 'yong libro. 53 00:02:50,083 --> 00:02:52,000 Oo, pagnanakaw 'yon. 54 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 Nag-aabogado tayo. Di pwedeng paghaluin 'yon. 55 00:02:55,166 --> 00:02:56,958 Ibabalik mo naman, di ba? 56 00:02:57,041 --> 00:03:00,416 Kaya nanghihiram ka lang ng libro sa library, 57 00:03:00,500 --> 00:03:03,541 'yon ang point kaya may library. 58 00:03:10,333 --> 00:03:11,166 Hoy. 59 00:03:11,250 --> 00:03:13,750 Magsasara na. Kailangan ko na 'yang libro. 60 00:03:17,041 --> 00:03:19,333 Sige na? 61 00:03:20,083 --> 00:03:23,291 Mabuhay ka kahit konti. Ano ba masamang mangyayari? 62 00:03:23,375 --> 00:03:27,541 Academic probation, pagpapatalsik, kaso ng pagnanakaw? 63 00:03:28,916 --> 00:03:31,125 Naman. Di mangyayari 'yon. 64 00:03:31,208 --> 00:03:32,500 Wala doon. 65 00:03:32,583 --> 00:03:34,125 Ganito, p're. 66 00:03:34,208 --> 00:03:35,166 Owen. 67 00:03:35,250 --> 00:03:37,791 Kung pinopormahan mo ako, di ako interesado. 68 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 Di, a. Tumutulong lang ako at mukha kang sobrang stressed. 69 00:03:41,958 --> 00:03:42,791 Ayos lang ako. 70 00:03:42,875 --> 00:03:43,916 Sigurado ka? 71 00:03:48,166 --> 00:03:49,208 -Please? -Hindi. 72 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 Batas ng library. 73 00:03:58,458 --> 00:04:01,208 Hi, di ko gustong sirain gabi mo, 74 00:04:01,291 --> 00:04:03,875 pero may lalaki sa sulok na nagbabati. 75 00:04:03,958 --> 00:04:05,708 -Ano? -Oo, sobrang nakakadiri. 76 00:04:05,791 --> 00:04:07,541 May t-shirt siya sa ulo, 77 00:04:07,625 --> 00:04:10,000 akala mo magpapaningas kung makabira. 78 00:04:10,083 --> 00:04:13,291 Pumunta ka na bago pa magkalat dito. 79 00:04:13,375 --> 00:04:14,625 Mapagpalang gabi. 80 00:04:22,458 --> 00:04:23,291 Kunin mo na. 81 00:04:25,458 --> 00:04:27,166 Dali, kunin mo 'yong libro. 82 00:04:27,250 --> 00:04:28,500 Kunin mo na. 83 00:04:35,875 --> 00:04:36,916 Iangat mo. 84 00:04:39,208 --> 00:04:41,208 Di ko akalaing nagawa ko 'yon. 85 00:04:41,291 --> 00:04:42,541 Ba't ko ginawa 'yon? 86 00:04:42,625 --> 00:04:44,416 E, may kailangan ka. 87 00:04:44,500 --> 00:04:48,250 Kung lahat tayo ay lalabag sa batas dahil sa pangangailangan, 88 00:04:48,333 --> 00:04:50,291 katapusan na ng sibilisasyon. 89 00:04:50,375 --> 00:04:54,375 Bago ka sa pagiging rebelde pero dito ako nakatira, magtiwala ka, 90 00:04:54,458 --> 00:04:59,041 ang paghiram ng libro ay di tatapos sa sibilisasyong alam natin. 91 00:05:00,166 --> 00:05:03,375 Pero kung nakokonsensya ka, kukunin ko 'yang libro, 92 00:05:03,458 --> 00:05:05,666 at isosoli ko bukas. Walang problema. 93 00:05:07,166 --> 00:05:10,000 Gusto mong nakawin ko para gamitin mo? 94 00:05:10,083 --> 00:05:11,041 Ano? 95 00:05:11,125 --> 00:05:12,875 Hindi, a… 96 00:05:13,583 --> 00:05:15,208 Oo. Medyo. 97 00:05:15,291 --> 00:05:18,333 Magkasabwat na tayo sa krimen, mag-aral na din tayo. 98 00:05:18,416 --> 00:05:21,416 -Pangako, di kita popormahan. -Talaga, a. 99 00:05:23,375 --> 00:05:24,375 Seryoso, okay? 100 00:05:24,458 --> 00:05:28,708 Ipa-park ko ang puwit ko sa friendzone hanggang matapos ang semester. 101 00:05:28,791 --> 00:05:32,750 Magiging pinakamagaling ako na study partner mo sa buong buhay mo 102 00:05:32,833 --> 00:05:34,333 saka kita popormahan. 103 00:05:35,250 --> 00:05:36,083 Deal? 104 00:05:39,791 --> 00:05:40,625 Deal. 105 00:05:50,458 --> 00:05:51,500 KASALUKUYAN 106 00:05:51,583 --> 00:05:53,375 Ayokong maging boy toy mo. 107 00:05:53,458 --> 00:05:55,125 Ego mo lang ang nagsasabi. 108 00:05:55,208 --> 00:05:56,791 Perpektong cover 'yon. 109 00:05:56,875 --> 00:05:58,791 Bata, hot, at tanga. 110 00:06:00,166 --> 00:06:02,833 Sige, pero pagdating sa Geneva, mamimili ako. 111 00:06:02,916 --> 00:06:05,000 Magpapa-spa, magpapalinis ng kuko. 112 00:06:05,083 --> 00:06:06,333 'Wag kang nakakainis. 113 00:06:09,875 --> 00:06:13,291 Napakadelikado nito sa atin, Owen. 114 00:06:14,041 --> 00:06:16,666 Palaruan ng Russian mafia ang Geneva. 115 00:06:16,750 --> 00:06:19,458 Palagay mo malalaman ng Russians na nandito ka? 116 00:06:19,541 --> 00:06:22,833 Pumasok tayo, kunin ang pera ko at lumabas bago natin malaman. 117 00:06:22,916 --> 00:06:26,416 Palagay ako kung di si Goi ang humahawak ng operasyon. 118 00:06:26,500 --> 00:06:27,791 Kalimutan mo si Goi. 119 00:06:27,875 --> 00:06:30,875 Mula ngayon, aasa lang tayo sa isa't isa. 120 00:06:32,166 --> 00:06:34,000 Hangga't pareho interes natin. 121 00:06:34,791 --> 00:06:39,250 'Yon ang sinabi mo noon, n'ong tinanong ko kung mapagkakatiwalaan ka. 122 00:06:40,583 --> 00:06:42,416 Sinasabi mo bang nabago 'yon? 123 00:06:45,125 --> 00:06:47,875 Lagpas na tayo sa pagkakapareho ng interes. 124 00:06:49,166 --> 00:06:51,000 Nakatali na tayo sa isa't isa. 125 00:06:52,250 --> 00:06:54,250 Gusto mo man o hindi. 126 00:07:09,083 --> 00:07:10,291 Nasaan si Owen? 127 00:07:11,750 --> 00:07:13,208 Bumiyahe. 128 00:07:13,291 --> 00:07:14,500 Alam mo ba saan? 129 00:07:14,583 --> 00:07:18,458 Di ko alam pero baka sa malamig. Ninakaw niya winter jacket ko. 130 00:07:18,541 --> 00:07:21,833 -Sino? Nagseselos na ex? -Hindi, si Owen. 131 00:07:22,666 --> 00:07:24,875 Inaalam ni Hannah saan siya nagpunta. 132 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Geneva. 133 00:07:28,166 --> 00:07:30,583 Sikreto nga lang pala 'yon. 134 00:07:31,458 --> 00:07:34,416 Tinutulungan ko siya sa isyu ng foreign sanctions. 135 00:07:34,500 --> 00:07:38,791 Parang stressed siya tungkol doon. Buhay o kamatayan daw 'yon. 136 00:07:41,333 --> 00:07:42,333 'Wag mo sagutin. 137 00:07:44,500 --> 00:07:45,375 Hi, Ma. 138 00:07:45,458 --> 00:07:48,375 Malapit ako diyan at hahatid sana kita sa trabaho. 139 00:07:49,041 --> 00:07:49,875 Ayos 'yon. 140 00:07:49,958 --> 00:07:52,416 Pero palabas na ako ng pinto. 141 00:07:52,500 --> 00:07:55,916 Sige, mga sampung minuto pa ako. Mga 20. Kita tayo sa baba. 142 00:08:20,166 --> 00:08:23,666 -Ano'ng ginagawa mo? -Relax ka lang, boy toy. 143 00:08:23,750 --> 00:08:25,791 Ang cover mo ay arm candy, 144 00:08:25,875 --> 00:08:30,250 kaya kung gusto kong pisilin braso mo o hawakan ang puwit mo… 145 00:08:31,208 --> 00:08:32,666 magugustuhan mo. 146 00:08:32,750 --> 00:08:36,500 Pag natapos lahat ng 'to, magsasampa ako ng reklamo sa HR. 147 00:08:37,375 --> 00:08:38,916 Good luck doon. 148 00:08:46,500 --> 00:08:48,416 Nakalapag na ang agila. 149 00:08:48,500 --> 00:08:49,625 Ang agila? 150 00:08:49,708 --> 00:08:51,333 Mas bagay ang tanga. 151 00:08:52,041 --> 00:08:55,375 Oo nga, medyo kulang ng gilas sa operation. 152 00:08:55,458 --> 00:08:57,541 Andito tayo para suportahan si Hendricks. 153 00:08:57,625 --> 00:08:59,708 Kung tagumpay, ayos para sa agency. 154 00:08:59,791 --> 00:09:00,625 Check in. 155 00:09:00,708 --> 00:09:03,458 Oo, pero masamang balita para sa 'tin. 156 00:09:03,541 --> 00:09:05,458 Pag nagawa niya 'to, 157 00:09:05,541 --> 00:09:07,083 di na siya magagalaw, 158 00:09:07,166 --> 00:09:10,666 at pag nalaman niyang nag-eespiya tayo sa kanya, yari tayo. 159 00:09:10,750 --> 00:09:12,458 Kahit pinadala tayo ni Nyland? 160 00:09:12,541 --> 00:09:16,041 'Wag ka ngang tanga. Di natin kakampi ang General Counsel. 161 00:09:16,125 --> 00:09:19,375 Kaya dapat ingatan natin ang sarili natin. 162 00:09:19,458 --> 00:09:21,916 Isabit mo ang mga palpak kay Hendricks 163 00:09:22,000 --> 00:09:25,583 at isabit mo sa atin ang mga tagumpay. 164 00:09:25,666 --> 00:09:27,291 Gusto ko 'yan. Mautak. 165 00:09:35,666 --> 00:09:39,000 Welcome sa Geneva. Ako ang operational support n'yo dito. 166 00:09:39,083 --> 00:09:41,958 Oo nga raw. Xander, naaalala mo si Max Meladze. 167 00:09:42,041 --> 00:09:45,875 Hoy, ang pagbubulgar ng pangalan ng CO ay paglabag sa protocol. 168 00:09:45,958 --> 00:09:48,375 Maging ang tangka sa abogado ng agency. 169 00:09:48,458 --> 00:09:50,833 Di ako nagtangka sa abogado ng agency. 170 00:09:50,916 --> 00:09:52,250 Oo, ginawa mo, Xander, 171 00:09:52,333 --> 00:09:55,708 akala mo binigyan ko si Owen ng kompromat mo, pero hindi. 172 00:09:55,791 --> 00:09:59,541 At di pa rin, pero gagawin ko kung bibigyan mo ako ng rason. 173 00:10:00,416 --> 00:10:02,125 Di na kailangang magbanta. 174 00:10:02,208 --> 00:10:06,041 Mga banta ang nagdala sa akin dito kaya gagamitin ko pa rin. 175 00:10:07,208 --> 00:10:11,458 Pero ganito, kung makikisama ka, panalo tayong lahat, di ba? 176 00:10:13,041 --> 00:10:13,875 Sige. 177 00:10:14,500 --> 00:10:16,166 Ilatag na natin ang plano. 178 00:10:16,250 --> 00:10:17,125 Sige ba. 179 00:10:18,041 --> 00:10:19,875 Bukas, pupunta tayo sa Bank of Geneva 180 00:10:19,958 --> 00:10:21,916 bubukas ng isa sa sanctioned accounts, 181 00:10:22,000 --> 00:10:24,625 na maa-unsanction sa pagitan ng 10 at 11 a.m. 182 00:10:24,708 --> 00:10:26,500 Kapag nakuha na ang pera, 183 00:10:26,583 --> 00:10:29,666 tawagan si Max kay Lev Orlova at magse-set ng meeting 184 00:10:29,750 --> 00:10:32,791 para mabili niya ang pagpasok sa Russian mafia. 185 00:10:32,875 --> 00:10:35,625 Tapos ay uuwi ako at matutulog ng isang linggo. 186 00:10:37,541 --> 00:10:38,916 Parang ang dali sa 'yo. 187 00:10:39,000 --> 00:10:44,041 Hindi, di lang komplikado pero sigurado akong mababago 'yon. 188 00:10:44,125 --> 00:10:45,958 Alam ni Kirill na nandito ako? 189 00:10:46,916 --> 00:10:48,250 Boss ng mafia dito. 190 00:10:49,291 --> 00:10:50,666 Kung di pa, malalaman niya. 191 00:10:51,250 --> 00:10:53,208 Kalahati ng staff, bayad niya. 192 00:10:54,041 --> 00:10:57,250 Kaya mag-low profile ka lang hanggang sa bangko. 193 00:10:57,750 --> 00:11:00,375 Pag maayos lahat, tanghali ang lakad n'yo. 194 00:11:03,916 --> 00:11:06,458 May flash cable para sa 'yo sa konsulado. 195 00:11:09,958 --> 00:11:10,833 Salamat. 196 00:11:22,541 --> 00:11:24,541 Tingin mo binug niya ang lugar? 197 00:11:27,791 --> 00:11:29,500 Alam ko binug niya ang lugar. 198 00:11:45,916 --> 00:11:49,000 Pupunta ako sa konsulado. Umiwas ka sa gulo. 199 00:11:49,875 --> 00:11:51,541 Siyempre hindi. 200 00:11:51,625 --> 00:11:52,958 Max, seryoso. 201 00:11:53,041 --> 00:11:57,375 Maligo ka, umorder ng room service, mag-spa. Babalik ako agad, ha? 202 00:11:58,166 --> 00:11:59,166 Opo, sir. 203 00:12:22,166 --> 00:12:24,166 DI KILALANG NUMERO 204 00:12:25,500 --> 00:12:27,875 -Hello? -Nakita ni Max lahat ng camera. 205 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 Mas maitatago pa ng pamangkin ko. 206 00:12:30,208 --> 00:12:31,875 Wala ka namang pamangkin. 207 00:12:31,958 --> 00:12:33,583 Paano mo nalaman? 208 00:12:33,666 --> 00:12:35,458 Tiningnan mo ba ang file ko? 209 00:12:35,541 --> 00:12:37,125 Tiningnan mo din ang akin. 210 00:12:37,208 --> 00:12:39,541 Naglalaban tayo para sa promotion. 211 00:12:39,625 --> 00:12:41,583 Pwede ba. Di 'to paligsahan. 212 00:12:41,666 --> 00:12:44,208 Alaga ka lang sa bahay. Predator ako. 213 00:12:45,333 --> 00:12:48,916 Magiging akin ang trabaho, kaya 'wag mong sirain ang op ko. 214 00:12:49,000 --> 00:12:50,708 Gusto ko 'yang kumpiyansa mo, 215 00:12:50,791 --> 00:12:54,458 pero kailangan ng smooth operator sa trabaho at di mapurol. 216 00:12:54,541 --> 00:12:55,791 Yo, yo! 217 00:12:55,875 --> 00:12:56,708 Uy! 218 00:12:56,791 --> 00:12:58,500 -Gumaganda ka, DG. -Salamat. 219 00:12:58,583 --> 00:12:59,625 Umakyat ka. 220 00:12:59,708 --> 00:13:02,958 May beer sa mini-fridge. 'Wag mo galawin ang tinapay ko. 221 00:13:03,041 --> 00:13:04,916 Magpaplano tayo sa 30 minutos. 222 00:13:05,000 --> 00:13:06,125 Copy. 223 00:13:06,791 --> 00:13:08,291 -Si Standish ba 'yon? -Oo. 224 00:13:08,375 --> 00:13:10,000 Dumating na ang grupo niya. 225 00:13:10,083 --> 00:13:13,000 Handa kami sa parte namin. Ayusin mo trabaho mo. 226 00:13:13,083 --> 00:13:14,500 Payakap. 227 00:13:17,333 --> 00:13:19,125 Kumusta trabaho? 228 00:13:19,875 --> 00:13:21,000 Ayos lang. 229 00:13:21,083 --> 00:13:25,375 Ba't sinundo mo 'ko para sa kape at tinapay? Namatay ba'ng pusa natin? 230 00:13:26,916 --> 00:13:28,625 Kumusta kayo ni Jeff? 231 00:13:29,375 --> 00:13:32,708 Niyaya niya ako sa kasal ng kapatid niya. 232 00:13:32,791 --> 00:13:34,583 Kaya 'yon siguro. 233 00:13:34,666 --> 00:13:35,833 Ayos. 234 00:13:35,916 --> 00:13:37,500 Gusto ko siya para sa 'yo. 235 00:13:39,166 --> 00:13:41,041 Sabi na, may binabalak ka. 236 00:13:41,125 --> 00:13:42,291 Ano'ng meron? 237 00:13:42,375 --> 00:13:46,708 Special assistant si Jeff sa presidente para sa economic policy, tama? 238 00:13:48,458 --> 00:13:49,291 Oo. 239 00:13:50,250 --> 00:13:53,666 Matutulungan ako ni Jeff, nagtatrabaho siya sa White House. 240 00:13:53,750 --> 00:13:55,791 Maselan, e. 241 00:13:55,875 --> 00:13:58,541 Kaya mas maganda kung manggagaling sa 'yo. 242 00:13:58,625 --> 00:14:01,291 Sino ang mga dumalo sa appropriations meeting 243 00:14:01,375 --> 00:14:03,750 kasama ng chief of staff noong Huwebes. 244 00:14:03,833 --> 00:14:06,333 Pinag-eespiya mo ba ako? 245 00:14:06,833 --> 00:14:08,250 Humihingi ako ng pabor. 246 00:14:08,333 --> 00:14:11,666 Gustong malaman ng kliyente kung nandoon ang kompetisyon. 247 00:14:11,750 --> 00:14:15,625 Di ako komportableng gamitin ang boyfriend ko bilang informant. 248 00:14:15,708 --> 00:14:18,958 Gan'on talaga sa Washington. Access at mga pabor. 249 00:14:19,041 --> 00:14:21,083 Palagay mo paano ka nagkatrabaho? 250 00:14:29,083 --> 00:14:30,583 Ang tahimik dito, a. 251 00:14:30,666 --> 00:14:31,833 Di ko napansin. 252 00:14:31,916 --> 00:14:34,625 Talaga? Wala si Kitchens, Ebner at Hendricks. 253 00:14:34,708 --> 00:14:38,208 -Baka magkakakonekta, 'no? -Di ko alam at wala akong paki. 254 00:14:38,291 --> 00:14:39,791 Teka. Ba't may paki ka? 255 00:14:39,875 --> 00:14:42,000 Kasi di gaya n'yong mga duwag, 256 00:14:42,083 --> 00:14:45,583 mas gusto kong malaman kung may mangyayaring masama. 257 00:14:46,083 --> 00:14:46,916 Pass. 258 00:14:47,000 --> 00:14:49,833 Mas gugustuhin kong masagasaan ng bus 259 00:14:49,916 --> 00:14:51,875 kesa ma-diagnose ng cancer. 260 00:14:51,958 --> 00:14:53,958 Mabilis na kamatayan, alam mo? 261 00:14:54,458 --> 00:14:56,583 Kaso di mabilis ang kamatayan dito. 262 00:15:02,041 --> 00:15:02,875 Hindi. 263 00:15:02,958 --> 00:15:05,916 Pucha. 264 00:15:10,583 --> 00:15:11,541 Ano? 265 00:15:11,625 --> 00:15:14,083 Si Owen 'to sa konsulado, kakausapin mo ako? 266 00:15:14,166 --> 00:15:15,291 Oo, hi, Owen. 267 00:15:15,375 --> 00:15:19,625 Gusto ko lang makipag-usap kung gaano kalaki ang problema natin. 268 00:15:19,708 --> 00:15:22,000 Bakit? Ano'ng nangyayari? 269 00:15:22,083 --> 00:15:25,166 Na-trace na ang nawawalang rockets 270 00:15:25,250 --> 00:15:28,916 mula Lázaro Cárdenas papuntang Port of Tangier. 271 00:15:30,333 --> 00:15:33,541 Kaya malamang ay pupunta sila sa South Sudan. 272 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 Ganito para maintindihan mo. 273 00:15:37,458 --> 00:15:40,291 'Yon ang tahanan ng maraming terorista. 274 00:15:40,375 --> 00:15:41,500 Malala nga 'yan. 275 00:15:41,583 --> 00:15:43,916 Deactivated na kamo ang missiles. 276 00:15:44,000 --> 00:15:45,166 Gumising ka, Owen. 277 00:15:45,250 --> 00:15:48,166 Walang kuwenta ang operational functionality nila. 278 00:15:48,250 --> 00:15:51,416 Pag nalaman ito ng press, yari tayo. 279 00:15:51,500 --> 00:15:53,958 "CIA nagbigay ng missiles sa terorista." 280 00:15:54,041 --> 00:15:56,250 Bungad na page, sa taas ng hati! 281 00:16:00,041 --> 00:16:01,541 Naiintindihan mo ba? 282 00:16:04,375 --> 00:16:05,208 Owen? 283 00:16:05,291 --> 00:16:07,208 Janus, teka at mag-iisip ako. 284 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 Gawin mong mas nakakalito. 285 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 Ha? 286 00:16:19,541 --> 00:16:23,375 Ang eskandalo, Janus. Ayaw ng mga Americans ng komplikado. 287 00:16:23,458 --> 00:16:26,750 Kaya pinag-uusapan pa rin ang Watergate pero di ang Iran-Contra. 288 00:16:26,833 --> 00:16:30,166 Di alam ng mga tao ang kaugnayan ng mga rebelde sa Nicaragua 289 00:16:30,250 --> 00:16:31,958 sa mga hostage sa Lebanon. 290 00:16:32,041 --> 00:16:36,541 Kaya kung sa tingin mo papalya 'to, 291 00:16:36,625 --> 00:16:40,041 haluan mo ng maraming walang kuwenta hangga't maaari 292 00:16:40,125 --> 00:16:42,791 para di makapaglagay ng headline The New York Times. 293 00:16:44,208 --> 00:16:47,291 'Yan ang pinakatangang… 294 00:16:48,375 --> 00:16:51,458 pinaka may potensiyal na katalinuhang naisip mo. 295 00:16:51,541 --> 00:16:55,541 Alam ko. Palabuin mo ang tubig, at walang makakakuha sa traksiyon. 296 00:16:55,625 --> 00:16:58,333 Habang ginagawa mo 'yon, ibalik mo ang rockets. 297 00:16:58,416 --> 00:17:00,958 Missiles 'yon. 298 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 Missiles, ano pa man. 299 00:17:03,916 --> 00:17:05,041 Tangina ka. 300 00:17:24,083 --> 00:17:25,000 Sino 'yan? 301 00:17:25,083 --> 00:17:26,416 Ang concierge, madame. 302 00:17:26,500 --> 00:17:28,625 Dala ko ang regalong pinasuyo mo. 303 00:17:33,875 --> 00:17:36,500 -Ito ba ang model na may GPS? -Oo. 304 00:17:36,583 --> 00:17:38,791 May maitutulong pa ba ako? 305 00:17:38,875 --> 00:17:40,083 Wala na. Salamat. 306 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 Kung anoman ang meron ka sa tap. 307 00:18:20,458 --> 00:18:21,458 Hi. 308 00:18:21,541 --> 00:18:23,958 Tequila at lime, please. On the rocks. 309 00:18:34,458 --> 00:18:35,291 Salamat. 310 00:18:39,666 --> 00:18:40,875 -Hi. -Hi. 311 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 Kumusta? 312 00:18:44,250 --> 00:18:45,583 Mas maayos na ngayon. 313 00:18:45,666 --> 00:18:47,250 Gan'on pala. 314 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Ako si Owen. 315 00:18:51,708 --> 00:18:52,541 Marta. 316 00:18:55,666 --> 00:18:56,625 Sama ng araw mo? 317 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Bale, 318 00:19:00,250 --> 00:19:03,291 sobra kaya umiinom ako mag-isa nang 5:00 ng Martes. 319 00:19:04,583 --> 00:19:06,416 Pero di ka umiinom mag-isa. 320 00:19:08,125 --> 00:19:09,625 Hindi na. 321 00:19:09,708 --> 00:19:10,833 Cheers. 322 00:19:12,375 --> 00:19:13,416 Taga-Geneva ka? 323 00:19:15,083 --> 00:19:18,166 Hindi, ngayon lang, habang nagtatapos ng pag-aaral. 324 00:19:19,166 --> 00:19:20,041 A, gan'on. 325 00:19:20,125 --> 00:19:20,958 Ikaw? 326 00:19:21,833 --> 00:19:23,250 May meeting lang kami. 327 00:19:24,000 --> 00:19:26,791 Tapos babalik ng America? 328 00:19:26,875 --> 00:19:28,916 -Gan'on ba kahalata? -Hindi. 329 00:19:29,791 --> 00:19:30,625 Di, ayos lang. 330 00:19:30,708 --> 00:19:34,958 Gusto ko ng American accent. 331 00:19:37,208 --> 00:19:38,666 Gusto ko ng… 332 00:19:39,291 --> 00:19:40,833 anoman ang meron ka. 333 00:19:41,458 --> 00:19:42,708 Swedish? 334 00:19:42,791 --> 00:19:43,708 Icelandic. 335 00:19:45,041 --> 00:19:46,708 E, di Viking ka? 336 00:19:46,791 --> 00:19:49,416 Nasa bucket list ko ang makahalik ng Viking. 337 00:19:49,500 --> 00:19:50,666 Makahalik lang? 338 00:19:59,541 --> 00:20:03,250 Ano'ng ginagawa mo na kailangan ng meeting sa Geneva? 339 00:20:03,333 --> 00:20:05,875 Boy toy ako. 340 00:20:06,833 --> 00:20:08,625 Walang kuwentang inside joke. 341 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 May sinusuportahang kaibigan. 342 00:20:11,625 --> 00:20:14,250 Hindi naman kaibigan, parang trabaho… 343 00:20:15,125 --> 00:20:17,125 kasama/masamang kaaway. 344 00:20:17,208 --> 00:20:18,375 Lahat ay… 345 00:20:18,458 --> 00:20:19,958 isang gray area. 346 00:20:20,041 --> 00:20:22,583 Parang nakabitin ako sa dulo ng mga daliri. 347 00:20:24,291 --> 00:20:25,333 Okay. 348 00:20:25,833 --> 00:20:27,041 'Yon ay… 349 00:20:28,458 --> 00:20:30,791 Grabeng babae siya. 350 00:20:30,875 --> 00:20:31,750 Ano siya… 351 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Di ko naman sinabing babae siya. 352 00:20:41,500 --> 00:20:43,125 In-assume ko lang. 353 00:20:43,208 --> 00:20:44,833 Ang poging kagaya mo kasi. 354 00:20:47,500 --> 00:20:50,166 Lintik, alam ko na ano nangyayari dito. 355 00:20:51,125 --> 00:20:53,833 -Sana nga. -Hindi, ikaw… 356 00:20:54,875 --> 00:20:57,666 Accent, flirting, ang mga leading na tanong. 357 00:20:59,000 --> 00:21:00,458 Foreign agent ka. 358 00:21:02,125 --> 00:21:02,958 Ha? 359 00:21:03,458 --> 00:21:06,708 Gusto mong kumuha ng kompromat sa 'kin, tama? 360 00:21:06,791 --> 00:21:10,791 Maglalandian tayo, kukuha ka ng picture tapos iba-blackmail mo ako. 361 00:21:11,708 --> 00:21:13,625 Di ko alam ang sinasabi mo. 362 00:21:13,708 --> 00:21:15,125 Dali na. Di ako galit. 363 00:21:15,208 --> 00:21:17,333 Ba't ako magagalit? Ang astig nga. 364 00:21:20,958 --> 00:21:23,625 Mauuna na ako, pasensiya na. 365 00:21:23,708 --> 00:21:25,916 -Ano? 'Wag. -Naging weird na. 366 00:21:26,000 --> 00:21:27,958 'Wag, 'wag kang umalis, dali. 367 00:21:28,041 --> 00:21:30,625 Kapanipaniwala ka… Naniwala ako sandali… 368 00:21:30,708 --> 00:21:33,125 Unang beses akong na-sexpionage! 369 00:21:34,958 --> 00:21:37,458 Unang beses akong na-sexpionage. 370 00:21:37,541 --> 00:21:39,875 MAX NASAAN KA? 371 00:21:39,958 --> 00:21:45,166 GUTOM NA AKO 372 00:21:50,166 --> 00:21:52,208 Ayos ba ang lahat sa konsulado? 373 00:21:53,458 --> 00:21:54,291 Oo. 374 00:21:55,458 --> 00:21:56,500 Ayos lang. 375 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 'Yong isang kasong tinatrabaho ko. 376 00:22:01,208 --> 00:22:02,583 Tahimik lang sa hotel? 377 00:22:04,291 --> 00:22:05,500 Oo, tahimik lang. 378 00:22:28,000 --> 00:22:30,500 Sampung taon mo 'tong ginawa, grabe. 379 00:22:31,375 --> 00:22:34,916 Oo nga, e. Nati-trigger na ang PTSD ko. 380 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 Grabeng pagkainip… 381 00:22:37,416 --> 00:22:40,250 at takot na magkaaberya ang mga pangyayari, 382 00:22:40,333 --> 00:22:41,625 wasak ang career mo. 383 00:22:42,458 --> 00:22:45,083 Pero abogado ka na, naaalala mo? 384 00:22:45,958 --> 00:22:47,875 Di mo hawak 'tong operasyon. 385 00:22:47,958 --> 00:22:50,750 Sisiguraduhin lang na di papalpak si McWeeny. 386 00:22:51,666 --> 00:22:53,916 Parang ang sarap ng steak. 387 00:22:58,750 --> 00:23:01,333 Nagkakagustuhan talaga sila. 388 00:23:02,166 --> 00:23:05,625 -Tingin mo may nangyayari sa kanila? -Di siguro. 389 00:23:06,208 --> 00:23:09,041 Pero di magandang senyales sa neutrality ni Owen. 390 00:23:09,750 --> 00:23:11,750 Sumiping ka na sa asset? 391 00:23:11,833 --> 00:23:15,166 Oo. Pero wala akong naramdaman sa kanila. 392 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Kanila? 393 00:23:23,375 --> 00:23:25,583 Bakit di ka nagparamdam sa 'kin? 394 00:23:29,208 --> 00:23:31,416 Talagang pag-uusapan natin 'yan 395 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 dito sa inaamag na van na 'to? 396 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 Oo. 397 00:23:38,208 --> 00:23:41,208 Wala akong relasyong maayos na natapos. 398 00:23:42,583 --> 00:23:46,416 Siguro masyado kitang gusto para sirain kung ano'ng meron tayo. 399 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 Ano'ng ginagawa mo? 400 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 Dinodokumento ko mga paglabag ni Owen. 401 00:24:03,208 --> 00:24:05,333 Para kung kakasuhan natin siya. 402 00:24:05,416 --> 00:24:08,666 -Ibig mong sabihin, sirain siya. -Parang gan'on nga. 403 00:24:42,708 --> 00:24:44,083 Para sa 'yo. 404 00:24:45,375 --> 00:24:46,916 Mawawala na ako sa 'yo, 405 00:24:47,000 --> 00:24:49,375 gusto kong may remembrance ka sa 'kin. 406 00:24:56,833 --> 00:24:57,791 Salamat. 407 00:24:58,666 --> 00:25:03,291 Ito ang pinakamagandang bagay na binigay sa 'kin. 408 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Isukat mo. 409 00:25:23,333 --> 00:25:24,333 Oo. Ang ganda. 410 00:25:24,416 --> 00:25:25,958 -Ang ganda. -Oo. 411 00:25:28,791 --> 00:25:31,375 Sorry, wala akong regalo sa 'yo. 412 00:25:33,250 --> 00:25:34,791 Hindi, dinala mo ako dito. 413 00:25:39,416 --> 00:25:41,375 So, ano'ng pakiramdam ng pag-uwi? 414 00:25:42,208 --> 00:25:45,041 Kung masusunod 'yong plano. Ano'ng buhay mo? 415 00:25:45,125 --> 00:25:47,625 Saan ka nakatira? Ano'ng libangan mo? 416 00:25:47,708 --> 00:25:48,791 'Wag kang ganyan. 417 00:25:50,583 --> 00:25:51,500 Alin? 418 00:25:52,750 --> 00:25:55,708 Walang kuwentang tanungin ako niyan 419 00:25:55,791 --> 00:25:58,416 na alam kong mapupunta lang 'yan sa file ko. 420 00:26:03,750 --> 00:26:05,041 Hindi. 421 00:26:06,083 --> 00:26:10,750 Owen, pag nalagay ka sa alanganin 422 00:26:10,833 --> 00:26:14,666 at mapapakinabangan mo ang pagsasabi ng sikreto ko sa agency, 423 00:26:14,750 --> 00:26:15,666 gagawin mo. 424 00:26:16,333 --> 00:26:20,041 Kaya ginagawan kita ng pabor sa di pagsasabi. 425 00:26:23,833 --> 00:26:26,708 Kaya di mo sasabihin ano'ng meron kay Goi? 426 00:26:26,791 --> 00:26:28,458 Hindi, tangina niya. 427 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Noong nakaistasyon siya Belarus, nakarelasyon niya… 428 00:26:36,000 --> 00:26:37,541 ang asawa ni Kirill. 429 00:26:37,625 --> 00:26:38,708 Lintik. 430 00:26:39,791 --> 00:26:42,000 Di ko akalaing kaya niya. 431 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 Bale, di 'yon alam ni Kirill, di ba? 432 00:26:47,083 --> 00:26:51,000 Alam niyang may karelasyon ang asawa niya pero di niya alam kanino. 433 00:26:51,083 --> 00:26:53,666 May mga pinahirapan siya para mahuli 'yon. 434 00:26:53,750 --> 00:26:56,250 Nag-alok ng reward pag di 'yon gumana. 435 00:26:57,125 --> 00:26:59,916 Ah, kaya pala takot si Xander sa 'yo. 436 00:27:02,750 --> 00:27:05,000 Pwede mo siya mapapatay at mapatalsik. 437 00:27:07,000 --> 00:27:08,750 Magbabanyo lang ako. 438 00:27:08,833 --> 00:27:11,291 -Mag-order ka ng dessert? -Oo, sige. 439 00:27:45,916 --> 00:27:46,750 Sino ka? 440 00:27:46,833 --> 00:27:48,625 Pinadala ako ni Kirill. 441 00:27:48,708 --> 00:27:50,166 -Para patayin ako? -Di. 442 00:27:50,250 --> 00:27:52,000 Sinungaling. Magpaalam ka na. 443 00:27:52,083 --> 00:27:53,750 Teka. Peksman. 444 00:27:53,833 --> 00:27:57,791 Inutusan niya ako para malaman ano'ng ginagawa mo sa Europe. 445 00:27:57,875 --> 00:27:59,250 Siya ang target mo? 446 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Hindi. 447 00:28:01,291 --> 00:28:03,583 Pero ngayon medyo naiinis ako. 448 00:28:03,666 --> 00:28:05,625 Sabihin mo, payapa akong pumunta, 449 00:28:05,708 --> 00:28:07,916 pero madali din akong makipaggiyera. 450 00:28:08,708 --> 00:28:11,333 Kung may mga tanong pa sa akin si Kirill, 451 00:28:11,416 --> 00:28:13,750 tawagan niya ang telepono mo, okay? 452 00:28:38,041 --> 00:28:39,375 'Wag nang mag-dessert. 453 00:28:41,583 --> 00:28:42,416 Alis na tayo. 454 00:28:53,125 --> 00:28:55,458 Sa sofa ako matutulog. 455 00:28:56,583 --> 00:29:00,083 Hey, ayos lang ba kung magbabanyo lang ako saglit 456 00:29:00,166 --> 00:29:02,541 bago mo samsamin 'yong buong… Ano? 457 00:29:04,791 --> 00:29:05,666 Max. 458 00:29:07,500 --> 00:29:08,541 Kailangan ko 'to. 459 00:29:09,583 --> 00:29:10,708 Kailangan mo din. 460 00:29:12,375 --> 00:29:15,291 'Wag mo akong gawing instinct na di mo sinusunod. 461 00:30:41,750 --> 00:30:42,666 Heto, babe. 462 00:30:43,208 --> 00:30:45,291 Mapapalitan niyan ang electrolytes. 463 00:30:55,208 --> 00:30:56,625 Grabe sarap n'on. 464 00:30:57,583 --> 00:30:58,416 Oo. 465 00:31:03,750 --> 00:31:04,583 Jeff? 466 00:31:05,333 --> 00:31:06,208 O? 467 00:31:08,166 --> 00:31:09,166 Hayaan mo na. 468 00:31:09,708 --> 00:31:11,500 Hindi. Ano'ng iniisip mo? 469 00:31:12,000 --> 00:31:14,083 Tungkol lang sa trabaho. 470 00:31:14,791 --> 00:31:17,625 Sabihin mo. Baka makatulong ako. 471 00:31:20,208 --> 00:31:23,583 Okay, may meeting kami sa isang malaking potential client, 472 00:31:23,666 --> 00:31:27,166 pero sinisikreto ng mga partners. 473 00:31:27,250 --> 00:31:31,833 Ang alam ko lang, may umattend sa appropriations meeting ng chief of staff. 474 00:31:32,833 --> 00:31:36,208 May ilang tao sa meeting kay Kevin. 475 00:31:37,583 --> 00:31:39,708 -May alam ka pa? -Wala. 476 00:31:40,875 --> 00:31:43,416 At karaniwan, di ako magtatanong… 477 00:31:44,500 --> 00:31:47,583 pero pakiramdam ko lang ay nahuhuli ako sa trabaho, 478 00:31:47,666 --> 00:31:50,166 kailangang makuha ko ang atensiyon ng partners. 479 00:31:53,208 --> 00:31:54,083 Okay. 480 00:31:55,166 --> 00:31:59,666 Si Bill Connelly at Tracy Jimenez ng JPMorgan, 481 00:31:59,750 --> 00:32:02,833 at Lucinda Jackson ng Vanguard. 482 00:32:03,333 --> 00:32:06,708 Sige, i-research ko sila at hihintayin ko sino'ng papasok. 483 00:32:07,500 --> 00:32:09,208 -Salamat. -Kaya mo 'yan. 484 00:32:32,083 --> 00:32:33,500 Para lang alam mo, 485 00:32:34,416 --> 00:32:37,041 di ko ni-report na namatayan ka ng anak. 486 00:32:40,750 --> 00:32:42,958 May mga bagay na wala na silang paki. 487 00:32:52,208 --> 00:32:53,166 Salamat. 488 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Matulog ka na. 489 00:33:02,500 --> 00:33:04,208 Mahalaga gagawin natin bukas. 490 00:33:22,500 --> 00:33:23,750 Heto na. 491 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 Okay, may 59 minuto tayo para tapusin 'to, 492 00:33:54,750 --> 00:33:58,125 tapos lilipad na ako sa DC at makakabalik ka na. 493 00:33:59,125 --> 00:34:01,791 Lungkot ba 'yang nasa boses mo? 494 00:34:02,416 --> 00:34:03,625 Mami-miss mo ako? 495 00:34:04,875 --> 00:34:06,958 Hindi. Mami-miss mo ako? 496 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 Hindi. 497 00:34:10,833 --> 00:34:13,583 Hi, nandito kami para kay Markus Fischer. 498 00:34:15,125 --> 00:34:16,416 -Please? -Morning. 499 00:34:16,500 --> 00:34:18,583 -Morning. -Ano'ng maitutulong ko? 500 00:34:19,500 --> 00:34:22,416 Magwi-withdraw ako ng pera sa account ko. 501 00:34:22,500 --> 00:34:26,041 Oo naman. Kailangan ko ng account number at access code mo. 502 00:34:41,375 --> 00:34:44,416 Di ko ma-access 'yong account. Naka-freeze. 503 00:34:47,750 --> 00:34:51,375 Hindi, unfrozen na 'yong account, maniwala ka. 504 00:34:51,458 --> 00:34:52,708 I-check mo ulit. 505 00:34:52,791 --> 00:34:54,958 Sir, sanctioned ng US 'yong account. 506 00:34:55,041 --> 00:34:57,958 Di ko maa-access at sinasabi ng protocol 507 00:34:58,041 --> 00:35:01,458 na dapat abisuhan ang OFAC na may uma-access ng account. 508 00:35:01,541 --> 00:35:02,666 Hindi. 'Wag na. 509 00:35:02,750 --> 00:35:06,083 Please, sandali lang. May tatawagan ako. Babalik ako. 510 00:35:06,166 --> 00:35:09,083 -Sir, pasensya na… -Dalawang minuto. Relax. 511 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 Pangako. 512 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Ano'ng ginawa mo? 513 00:35:16,541 --> 00:35:18,291 Nagkamali ako sa oras. 514 00:35:18,375 --> 00:35:19,750 -Nagkamali ka? -Oo. 515 00:35:19,833 --> 00:35:22,333 -Binigyan kita ng relo kagabi. -Hey, teka. 516 00:35:22,416 --> 00:35:25,083 In-assume ko na 'yong oras na binigay ni Linus 517 00:35:25,166 --> 00:35:27,000 ay converted na niya sa Geneva. 518 00:35:27,083 --> 00:35:31,500 Siguro ibig niyang sabihin 10 a.m. sa DC, maaga tayo ng anim na oras. 519 00:35:31,583 --> 00:35:35,208 -Ayusin mo 'to. -Oo, gagawin ko. Relax ka lang. 520 00:35:44,583 --> 00:35:45,833 May problema. 521 00:35:48,125 --> 00:35:48,958 Nasaan si Max? 522 00:35:49,791 --> 00:35:52,833 Shit! Alam kong papalpak 'to. 523 00:36:09,250 --> 00:36:10,458 Ang tawag mo ay… 524 00:36:35,458 --> 00:36:37,583 -Ano'ng problema? -Wala. 525 00:36:40,166 --> 00:36:41,625 Mukhang stressed ka. 526 00:36:41,708 --> 00:36:44,958 -May problema sa bangko? -Tatawagan kita pagkatapos. 527 00:36:45,041 --> 00:36:46,916 Dapat libre 'tong linya. 528 00:36:53,625 --> 00:36:55,083 -Siya 'to. -Tumatawag. 529 00:36:55,583 --> 00:36:58,375 -Sagutin mo. Basta sagutin mo. -Sagutin? Ano'ng… 530 00:36:59,375 --> 00:37:00,625 Hello? 531 00:37:01,125 --> 00:37:03,416 Hey, sorry sa pagtawag nang maaga. 532 00:37:03,500 --> 00:37:05,625 May aberya, tulungan mo 'ko. 533 00:37:06,875 --> 00:37:08,291 Ano'ng meron? 534 00:37:08,375 --> 00:37:10,375 Nagkamali ako sa sanction window, 535 00:37:10,458 --> 00:37:13,000 at di ko matawagan 'yong taga-OFAC. 536 00:37:13,583 --> 00:37:16,250 Pwede ka ba pumunta sa 'min at tingnan siya? 537 00:37:16,958 --> 00:37:18,458 Jowa siya ng roommate ko. 538 00:37:19,416 --> 00:37:21,541 Ah, di ko magagawa. 539 00:37:23,083 --> 00:37:25,541 Nagloloko tiyan ko. 540 00:37:25,625 --> 00:37:28,000 Kailangang malapit sa banyo. 541 00:37:30,291 --> 00:37:32,958 Okay, salamat. Pagaling ka. 542 00:37:51,500 --> 00:37:52,458 Salazar. 543 00:37:54,375 --> 00:37:55,291 Uy, ako 'to. 544 00:37:56,583 --> 00:37:59,208 Sana di ka naman makikipaglandian, 'no? 545 00:38:00,000 --> 00:38:01,708 Hindi. Nasa Geneva ako. 546 00:38:03,791 --> 00:38:06,666 Kung di ka makikipagbalikan, ano'ng kailangan mo? 547 00:38:06,750 --> 00:38:11,166 Pumunta ka sa bahay ko, tingnan kung nand'on roommate kong si Terence, 548 00:38:11,250 --> 00:38:13,750 at kung nakitulog 'yong jowa niyang OFAC. 549 00:38:13,833 --> 00:38:16,916 -Di ko gagawin 'yan. -Please? 550 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 Pumalpak ako. 551 00:38:20,041 --> 00:38:21,000 Tulungan mo ako. 552 00:38:24,083 --> 00:38:25,541 Ano'ng address mo? 553 00:38:43,250 --> 00:38:44,375 Magandang umaga. 554 00:38:44,458 --> 00:38:45,625 Wala dito si Owen. 555 00:38:45,708 --> 00:38:47,375 Alam ko. Pinapunta niya ako. 556 00:38:47,875 --> 00:38:50,541 -Ano'ng nangyayari? -Sino sa inyo si Linus? 557 00:38:50,625 --> 00:38:53,666 Gusto ka kausapin ni Owen. May problema sa Geneva. 558 00:38:54,375 --> 00:38:56,583 Okay. Shit, sandali lang. 559 00:38:59,250 --> 00:39:00,375 Ayos lang si Owen? 560 00:39:01,458 --> 00:39:03,250 Di ko pwedeng sabihin. 561 00:39:03,333 --> 00:39:06,458 Nasa bahay kita ng madaling araw. Gusto ko malaman na ayos siya. 562 00:39:11,041 --> 00:39:12,125 Oo, sa ngayon. 563 00:39:12,916 --> 00:39:15,166 Pero knowing him, saglit lang 'yon. 564 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 Makakahanap siya ng bagong shark tank na sisisirin. 565 00:39:18,291 --> 00:39:20,333 Hindi, wala akong magagawa. 566 00:39:21,041 --> 00:39:23,958 Pag flagged na ang account, di na maa-unfreeze. 567 00:39:24,041 --> 00:39:27,375 -Kailangan mong mag-isip ng ibang paraan. -Sige. Salamat. 568 00:39:31,500 --> 00:39:35,708 -Pwede nating nakawan ang bangko. -Hindi, di tayo magnanakaw sa bangko. 569 00:39:35,791 --> 00:39:37,666 Tama, matibay ang Swiss banks. 570 00:39:37,750 --> 00:39:39,541 Madali lang bangko sa Croatia. 571 00:39:40,958 --> 00:39:43,666 Ano? Wala kang naiisip na ideya. 572 00:39:58,666 --> 00:40:00,583 Owen, saan ka pupunta? 573 00:40:04,125 --> 00:40:05,041 Tago. 574 00:40:11,583 --> 00:40:12,791 Ano 'yon? 575 00:40:18,958 --> 00:40:20,333 Hey. Kumusta? 576 00:40:20,875 --> 00:40:24,500 Wow, iniisip ni Nyland na di ko kayang tapusin 'yong trabaho. 577 00:40:24,583 --> 00:40:26,500 -Aalalay kami. -Para tumulong. 578 00:40:26,583 --> 00:40:30,041 Kalokohan. Walang nagpapadala ng abogado para tumulong. 579 00:40:30,125 --> 00:40:33,166 Isisisi n'yo kay Owen pag pumalpak. 580 00:40:33,250 --> 00:40:35,041 Titingnan ko ang buti nito, 581 00:40:35,125 --> 00:40:39,125 sasamantalahin ko ang pasikreto n'yong kilos sa pagresolba ng problema. 582 00:40:39,208 --> 00:40:40,583 Tabi, papasok kami. 583 00:40:54,083 --> 00:40:56,500 -Saan ka pupunta? -Kailangan tayo ni Owen. 584 00:40:57,250 --> 00:41:01,333 Hindi, kung nasa alanganin siya, gagawa ng exfiltration ang CIA. 585 00:41:01,416 --> 00:41:03,333 Hindi siya espiya, abogado siya. 586 00:41:03,416 --> 00:41:06,958 Kung ganoon man, alam mong ayaw niyang humihingi ng tulong. 587 00:41:07,666 --> 00:41:10,166 So, pupunta ka ng Geneva para sagipin siya? 588 00:41:10,250 --> 00:41:12,833 Dalawang taon na kayong hiwalay. 589 00:41:12,916 --> 00:41:14,875 Hindi ako… Di ito tungkol d'on. 590 00:41:14,958 --> 00:41:18,208 Tayong dalawa lang may pakialam sa kanya. 591 00:41:18,291 --> 00:41:20,833 Walang ibang magmamalasakit sa kaniya. Mag-empake ka na. 592 00:41:20,916 --> 00:41:22,958 Nag-book ako ng tiket ng 6 a.m. 593 00:41:23,041 --> 00:41:26,416 -Susunduin tayo ng kotse sa 20 minuto. -May trabaho ako. 594 00:41:26,500 --> 00:41:29,375 Sa walang bintanang opisina na amoy malungkot. 595 00:41:29,458 --> 00:41:34,000 Ang first-class seats ay nagiging higaan, may mainit kang cookie pag-take off 596 00:41:34,083 --> 00:41:36,875 at may libreng drinks sa buong flight. 597 00:41:40,541 --> 00:41:42,208 Sabihin ko na may sakit ako. 598 00:41:44,750 --> 00:41:47,500 Nagkamali ka sa time zones? 599 00:41:47,583 --> 00:41:51,250 Oo. Nakakatawa, pero di 'yon mahalaga sa problema natin ngayon. 600 00:41:51,333 --> 00:41:53,750 Okay? Kailangan makuha 'yong pera ni Max. 601 00:41:54,291 --> 00:41:56,583 Ano'ng nangyayari? 602 00:42:00,083 --> 00:42:02,791 Kitchens? Ano'ng ginagawa n'yo sa op ko? 603 00:42:02,875 --> 00:42:05,708 -Pinadala ka ni Dawn para mag-backstop? -Di, OGC. 604 00:42:05,791 --> 00:42:07,666 Si Hendricks ang iba-backstop. 605 00:42:07,750 --> 00:42:10,375 Sumali kayo sa operasyon ko nang walang sabi? 606 00:42:10,458 --> 00:42:12,166 Hi, Violet Ebner. Pasok ka, 607 00:42:12,250 --> 00:42:15,166 para di makita ng lahat 'yong loob ng covert car? 608 00:42:20,708 --> 00:42:23,708 Pumalpak si Owen. Frozen pa rin 'yong account. 609 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 -Tatawagan ko si Dawn at sasabihan. -Ng ano? 610 00:42:28,208 --> 00:42:31,708 Na nawalan ka ng kontrol sa operasyon o wala naman talaga? 611 00:42:32,666 --> 00:42:34,875 Kung pumasok kami't sabihing IRS kami 612 00:42:34,958 --> 00:42:38,125 may inaayos na tax evasion case at kailangan natin ng access? 613 00:42:38,208 --> 00:42:39,041 Para saan? 614 00:42:40,166 --> 00:42:42,916 Para i-withdraw 'yong pera bilang back taxes. 615 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Hindi, kalokohan 'yan. 616 00:42:44,750 --> 00:42:47,958 Krimen ang magpanggap na federal employee ng US. 617 00:42:48,041 --> 00:42:51,875 -Technically, federal employees tayo. -Di 'to regional na bangko. 618 00:42:51,958 --> 00:42:54,791 Vaults ito na pinagtaguan ng Nazis. 619 00:42:54,875 --> 00:42:57,375 Mahigpit sila sa seguridad at credentials. 620 00:42:57,458 --> 00:42:59,916 Paano kami natalo sa Cold War sa inyo? 621 00:43:00,000 --> 00:43:02,041 Pinapakomplikado natin 'to. 622 00:43:02,125 --> 00:43:05,250 Nagtatrabaho tayo sa CIA. Ano ang mandato ng agency? 623 00:43:06,166 --> 00:43:07,958 -Talunin ang China. -Talunin ang China. 624 00:43:08,041 --> 00:43:10,250 Para kumuha ng intelligence. 625 00:43:10,750 --> 00:43:13,708 Tama, at gamitin 'yon para makakuha ng leverage. 626 00:43:13,791 --> 00:43:16,291 Baka may makukuha sa banker o sa bangko na 627 00:43:16,375 --> 00:43:18,750 pwedeng leverage para makuha 'yong pera. 628 00:43:18,833 --> 00:43:23,000 Meron ako, pero magagamit lang 'tong panakot. 629 00:43:23,083 --> 00:43:25,000 Magaling ako sa pananakot. 630 00:43:25,666 --> 00:43:26,541 Ano 'yon? 631 00:43:29,416 --> 00:43:32,750 -Hi, andito ulit kami. -Gaya ng ipinaliwanag ko kanina… 632 00:43:32,833 --> 00:43:35,666 Naaalala kong malinaw pero medyo iba na ngayon. 633 00:43:35,750 --> 00:43:37,708 Penge kami ng access sa account. 634 00:43:37,791 --> 00:43:41,291 Kung hindi, may gagawin kami tungkol dito. 635 00:43:43,500 --> 00:43:46,125 Alam naming nagla-launder ka ng pera 636 00:43:46,208 --> 00:43:50,041 para sa criminal conglomerate na may ugnayan sa, sabihin nating, 637 00:43:50,125 --> 00:43:51,833 organisasyon ng terorista. 638 00:43:51,916 --> 00:43:54,666 Maliban kung gusto mong malaman ng mundo 'yan, 639 00:43:54,750 --> 00:43:57,000 na ayaw mo, kaya magta-type ka't 640 00:43:57,083 --> 00:43:59,750 mag-print ng tseke sa kabuoan ng account niya. 641 00:44:02,916 --> 00:44:04,750 Kung alam n'yo 'tong account, 642 00:44:05,250 --> 00:44:09,541 ibig sabihin mula kayo sa intelligence agency, binabantayan ito. 643 00:44:09,625 --> 00:44:14,541 Ia-assume ko na CIA, dahil Americans kayo. 644 00:44:15,291 --> 00:44:17,583 Pero ito din ang alam ko. 645 00:44:17,666 --> 00:44:22,333 Di sisirain ng CIA ang account na 'yon sa pamamagitan ng paglalantad, dahil… 646 00:44:23,250 --> 00:44:26,041 di na nila masusundan 'yong perang pumapasok. 647 00:44:26,125 --> 00:44:30,000 Ibig sabihin, walang kuwenta ang pananakot n'yo. 648 00:44:30,083 --> 00:44:32,333 So, umalis na kayo. 649 00:44:32,416 --> 00:44:34,041 Tama na ang kalokohan. 650 00:44:34,541 --> 00:44:36,916 Di sisirain ng mga tao niya ang account, 651 00:44:37,000 --> 00:44:41,541 pero susunugin ka ng buhay ng mga tao ko pag nalaman nilang 652 00:44:41,625 --> 00:44:44,625 naging asset ka para sa CIA, 653 00:44:44,708 --> 00:44:48,416 tumutulong na bantayan lahat ng galaw ng kriminal at terorista 654 00:44:48,500 --> 00:44:50,250 na dumadaan sa bangko mo. 655 00:44:50,333 --> 00:44:51,666 Kasinungalingan 'yan. 656 00:44:52,250 --> 00:44:56,916 Pakialam namin? Sasabihin lang naming kaibigan ka namin, 657 00:44:57,000 --> 00:44:59,041 mamamatay ka sa Swiss na eskenita, 658 00:44:59,125 --> 00:45:02,208 na pinakamaganda sa lahat ng eskenita. 659 00:45:03,250 --> 00:45:05,958 Uy, pwedeng pakihawakan sandali? 660 00:45:06,041 --> 00:45:08,375 -Oo. -Maraming salamat. 661 00:45:08,458 --> 00:45:10,416 Pero patay ay patay, di ba? 662 00:45:10,500 --> 00:45:14,916 Gawin mo ang sinasabi namin at mabuhay kang mahaba, malusog at maligaya. 663 00:45:16,791 --> 00:45:20,291 Kahit gusto ko, di ko kayo mabibigyan ng access. 664 00:45:20,375 --> 00:45:22,791 Locked na n'ong subukan kong i-access. 665 00:45:22,875 --> 00:45:25,666 Oh, may safety deposit box ako. 666 00:45:27,208 --> 00:45:30,000 Pwede niyang buksan at bigyan tayo ng access. 667 00:45:31,500 --> 00:45:33,125 Oo. Pwede kong gawin 'yon. 668 00:45:33,208 --> 00:45:34,083 Please. 669 00:45:54,083 --> 00:45:56,291 Hi, Jeff. Di kita makakausap ngayon. 670 00:45:56,375 --> 00:45:58,458 -Nasisante ako. Ano? 671 00:45:58,541 --> 00:46:00,958 Iniisip nilang nagli-leak ako ng info. 672 00:46:01,041 --> 00:46:03,875 Excited akong ipagsabi ang tungkol sa trabaho ko. 673 00:46:03,958 --> 00:46:05,833 Hinatid ako palabas ng Marine. 674 00:46:05,916 --> 00:46:08,208 Naku po. I'm so sorry. 675 00:46:08,291 --> 00:46:09,250 Ano'ng problema? 676 00:46:10,333 --> 00:46:11,708 Sisante si Jeff dahil sa 'kin. 677 00:46:11,791 --> 00:46:12,958 Ano? Paano? 678 00:46:13,041 --> 00:46:15,833 Di mo pinagsabi 'yong usapan natin, di ba? 679 00:46:16,791 --> 00:46:18,166 Hindi, siyempre. 680 00:46:18,666 --> 00:46:21,583 -Alis na ako. Kita tayo mamaya. -Actually, Jeff… 681 00:46:31,708 --> 00:46:33,958 -Morning. -Pinasisante mo si Jeff? 682 00:46:34,041 --> 00:46:36,500 Nagpatulong si Mills na hanapin ang leak. 683 00:46:36,583 --> 00:46:39,250 Alam mong di ko sinasabi lahat sa 'yo. 684 00:46:39,333 --> 00:46:40,916 Nagsinungaling ka sa akin. 685 00:46:41,000 --> 00:46:43,333 Di mo ako tutulungan pag sinabi ko. 686 00:46:43,416 --> 00:46:45,875 Ang sama mong magulang. 687 00:46:45,958 --> 00:46:48,791 Anak, minsan kailangan nating maging matanda 688 00:46:48,875 --> 00:46:50,916 at gumawa ng di maganda para sa mas ikabubuti. 689 00:46:51,000 --> 00:46:55,416 May utang sa akin ang chief of staff at may utang ako sa 'yo. 690 00:46:55,500 --> 00:46:56,541 Lahat panalo. 691 00:46:56,625 --> 00:46:58,083 Maliban kay Jeff. 692 00:46:58,166 --> 00:47:00,708 Omelets at itlog, anak. Itlog at omelets. 693 00:47:05,500 --> 00:47:08,750 Mahina at masamang tao ako, mapupunta ako sa impiyerno. 694 00:47:11,625 --> 00:47:14,166 -Pwedeng magtanong? -Alam ko sasabihin mo. 695 00:47:14,250 --> 00:47:16,750 Di tungkol kay Owen 'tong biyahe, okay? 696 00:47:16,833 --> 00:47:17,791 Tungkol sa akin. 697 00:47:17,875 --> 00:47:21,083 Tumatakas ako sa lahat ng dapat kong harapin sa buhay. 698 00:47:21,166 --> 00:47:25,000 Ang pangit kong pamilya, dehumanizing na trabaho, at sirang moral compass. 699 00:47:25,083 --> 00:47:27,000 Para akong nawawala at takot, 700 00:47:27,083 --> 00:47:29,708 magbibigay halaga sa akin ang pagligtas kay Owen 701 00:47:29,791 --> 00:47:33,083 sa oras na kailangang maramdaman ko na buhay akong tao. 702 00:47:33,708 --> 00:47:36,916 Hihingin ko para kay Linus ang airplane pajamas mo. 703 00:47:37,583 --> 00:47:39,750 Pero, oo, totoo lahat 'yon. 704 00:47:49,750 --> 00:47:53,000 Ibalik n'yo pag tapos na kayo't 'wag na kayong bumalik. 705 00:48:00,250 --> 00:48:02,500 -Nasaan 'yong pera? -Wala. 706 00:48:03,500 --> 00:48:05,416 -Diyamante? -Wala. 707 00:48:05,500 --> 00:48:08,041 Paano ka nito matutulungan para makabalik? 708 00:48:08,125 --> 00:48:10,541 Dahil kasinghalaga nito ang mga 'yon. 709 00:48:10,625 --> 00:48:13,958 -Ano, bearer bonds? Stock certificates? -Kompromat. 710 00:48:15,791 --> 00:48:19,125 -Kunin mo 'to. -Hindi, ayos lang. Sa 'yo na. 711 00:48:19,208 --> 00:48:21,083 Hindi, meron na ako. 712 00:48:21,166 --> 00:48:23,583 Kinuha ko sa binugbog kong tao ni Kirill 713 00:48:23,666 --> 00:48:25,750 -sa banyo ng restaurant. -Ano… 714 00:48:27,125 --> 00:48:31,000 -Kaya ba di tayo nag-dessert? -Oo. Kunin mo 'yong baril. 715 00:48:31,083 --> 00:48:32,041 Pucha. 716 00:48:45,958 --> 00:48:47,291 Ano'ng pangalan niya? 717 00:48:50,125 --> 00:48:51,208 Karolina. 718 00:48:54,333 --> 00:48:55,416 Gusto mong kunin? 719 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Ayoko. 720 00:48:58,458 --> 00:48:59,333 Isoli mo na. 721 00:49:00,166 --> 00:49:03,541 Tatawagan ko si Kirill at makikipagkita sa kanya. 722 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 Si Max 'to. 723 00:49:16,958 --> 00:49:18,208 Magkita tayo. 724 00:49:22,458 --> 00:49:23,875 Tuloy tayo ngayong gabi. 725 00:49:24,500 --> 00:49:28,166 -Ano'ng sasabihin natin sa iba? -Wala. Tatakas tayo sa likod. 726 00:49:28,250 --> 00:49:31,458 Hindi. Teka. Kaya may support team 727 00:49:31,541 --> 00:49:36,333 ay para nand'on sila para tulungan tayo, para di tayo… mapatay. 728 00:49:36,833 --> 00:49:39,250 Magtiwala ka. Sampung taon akong asset, 729 00:49:39,333 --> 00:49:41,875 natutunan ko sa mahirap na paraan na walang sasabihan 730 00:49:41,958 --> 00:49:45,000 -libang kailangan. -Mukhang madaling paraan 731 00:49:45,083 --> 00:49:47,166 para magawa mo ang gusto mo na di nagpapaalam. 732 00:49:47,250 --> 00:49:51,333 Di mo masasabi sa akin na di ka ibebenta ng mga katrabaho mo 733 00:49:51,416 --> 00:49:53,750 kung makakatulong 'yon sa career nila. 734 00:49:58,791 --> 00:50:02,875 Wag kang magbigay ng pagkakataon kahit kanino na traydurin ka. 735 00:50:03,750 --> 00:50:08,708 Mag-sorry ka na lang pag nakaligtas ka na kesa mamatay sa pagtitiwala sa maling tao. 736 00:50:12,708 --> 00:50:15,250 -Patingin ng phone mo. -Bakit? 737 00:50:21,791 --> 00:50:22,625 Teka. 738 00:50:24,250 --> 00:50:28,041 'Yan. Ibalik mo 'yan pag tapos na 'yong deal natin kay Kirill. 739 00:50:45,125 --> 00:50:46,000 Nawala sila. 740 00:50:46,916 --> 00:50:49,958 Sabi ng banker, binuksan nila ang safe deposit box 741 00:50:50,041 --> 00:50:53,000 -may 30 minuto na at tumakas sa likod. -Naman… 742 00:51:01,625 --> 00:51:03,958 Maraming taong gusto kang patayin, Max. 743 00:51:07,708 --> 00:51:11,083 Pero nandito pa rin ako. 744 00:51:12,000 --> 00:51:13,083 Sino 'to? 745 00:51:15,666 --> 00:51:16,625 Mamamatay-tao. 746 00:51:21,541 --> 00:51:23,375 Mukha siyang totoy. 747 00:51:24,125 --> 00:51:26,083 Mas magandang disguise. 748 00:51:28,625 --> 00:51:29,916 Di mahalaga 'yon. 749 00:51:31,125 --> 00:51:33,833 Di ka niya maliligtas pag tinapos ko buhay mo. 750 00:51:34,541 --> 00:51:39,583 E di, hindi mo malalaman sino ang kumalantari kay Stasia. 751 00:51:40,541 --> 00:51:41,791 Max, 'wag. 752 00:51:44,833 --> 00:51:47,625 Kilala mo karelasyon ng asawa ko, di mo sinabi? 753 00:51:48,708 --> 00:51:50,625 Wala akong pakinabang n'on. 754 00:51:53,333 --> 00:51:54,208 'Yong pabuya. 755 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 Dalawang milyong euros pa rin ba? 756 00:51:59,541 --> 00:52:00,583 Oo. 757 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 Paano ko malalaman kung nagsasabi ka ng totoo? 758 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 Ano, e… 759 00:52:10,458 --> 00:52:12,250 May pictures ako. 760 00:52:13,375 --> 00:52:14,791 Nilang dalawa. 761 00:52:16,458 --> 00:52:17,500 Na magkasama. 762 00:52:18,208 --> 00:52:19,791 Ng maraming oras. 763 00:52:28,166 --> 00:52:29,333 May usapan tayo? 764 00:52:31,375 --> 00:52:32,291 Bayaran mo. 765 00:52:32,375 --> 00:52:33,208 Hindi. 766 00:52:34,416 --> 00:52:35,833 Ipadala mo kay Lev. 767 00:52:36,875 --> 00:52:40,000 Isipin mong down payment para sa susunod na usapan. 768 00:52:49,875 --> 00:52:52,916 Gusto kong makipagkasundo para makauwi ako. 769 00:52:53,458 --> 00:52:56,375 Alam mong may mga taong ayaw kang bumalik, 770 00:52:57,083 --> 00:52:59,208 kahit gaano kalaking pera ialok mo. 771 00:53:00,041 --> 00:53:00,916 Alam ko. 772 00:53:02,500 --> 00:53:04,125 Kaya ko siya kasama. 773 00:53:14,083 --> 00:53:15,458 Ano'ng ginawa mo? 774 00:53:15,541 --> 00:53:17,416 Ang kailangan para makaligtas. 775 00:53:20,791 --> 00:53:22,708 Malapit na akong makauwi. 776 00:53:27,250 --> 00:53:29,333 Max, siguraduhin mong nandito ka. 777 00:53:35,291 --> 00:53:36,666 Lagot ako. 778 00:54:24,458 --> 00:54:25,375 Umalis na tayo. 779 00:54:32,041 --> 00:54:33,375 Ano 'to? 780 00:54:39,000 --> 00:54:41,083 -Si Owen ba 'yon? -Ano? Saan? 781 00:54:41,166 --> 00:54:43,166 Hannah? Hannah, teka. Teka lang. 782 00:54:46,916 --> 00:54:47,750 Hindi. 783 00:55:00,208 --> 00:55:01,875 Parang nakita ko si Hannah.