1
00:00:06,000 --> 00:00:08,375
-Ang nakaraan sa The Recruit:
-Ba't ako andito?
2
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
Di ako pwedeng walang dala sa Belarus.
3
00:00:11,041 --> 00:00:12,791
Kung kailangang tumestigo ako
4
00:00:12,875 --> 00:00:15,583
kung paanong hinayaan
ang rockets sa terorista,
5
00:00:15,666 --> 00:00:19,083
tetestigo ka kung paano ka
napunta sa bagon ng kartel.
6
00:00:19,166 --> 00:00:20,500
Masama 'yon.
7
00:00:20,583 --> 00:00:23,083
Ngayon, kailangan kita't kailangan mo ako.
8
00:00:23,166 --> 00:00:25,666
Malibang marami ka nang sinabi sa abogado.
9
00:00:25,750 --> 00:00:28,041
-Nagsisiping kayo.
-Gamit lang siya.
10
00:00:28,125 --> 00:00:29,666
Na-inlove ka na ba?
11
00:00:29,750 --> 00:00:32,541
Heto ako, umaasa
sa lalaking pwedeng maging ikaw
12
00:00:32,625 --> 00:00:34,625
kung aayusin mo lang ang buhay mo.
13
00:00:34,708 --> 00:00:37,166
-Nakikipaghiwalay ka?
-'Tong ginagawa mong
14
00:00:37,250 --> 00:00:40,458
nasusubo ka sa seryosong bagay
at iniisip na maaayos,
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,291
masyadong 20-anyos.
16
00:00:42,916 --> 00:00:46,708
Ang nagsabi sa asset
ng dating bansag sa 'yo ay si Xander Goi.
17
00:00:46,791 --> 00:00:50,875
Pumunta ako sa Vienna, pinagtangkaan
akong patayin pabalik sa airport.
18
00:00:50,958 --> 00:00:51,916
Pucha!
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,708
-Sino ang dapat kong suhulan?
-Si Lev Orlova.
20
00:00:54,791 --> 00:00:57,791
Kulang ang pera.
Pwedeng mag-unsanction ng account?
21
00:00:57,875 --> 00:01:00,166
Ang paraan lang ay maialis sa bangko.
22
00:01:00,250 --> 00:01:03,583
-Sino'ng kakausapin?
-Gusto ko ng date sa roommate mo.
23
00:01:03,666 --> 00:01:07,291
Aalisin ko ang sanctions
sa account nang isang oras.
24
00:01:07,375 --> 00:01:10,458
Namatayan siya ng anak.
Ayokong bigyan ng leverage si Dawn.
25
00:01:10,541 --> 00:01:12,333
Di ako tiwala kay Dawn.
26
00:01:12,416 --> 00:01:14,416
Sang-ayon ako. Ipapadala kita.
27
00:01:14,500 --> 00:01:17,125
Aalalayan n'yo si Hendricks sa Geneva.
28
00:01:17,208 --> 00:01:20,541
Dadalhin namin kayo sa Italy,
magkokotse kayo pa-Geneva.
29
00:01:20,625 --> 00:01:22,083
Excited ka? Uuwi ka na.
30
00:01:22,166 --> 00:01:24,750
Kailangan munang makaligtas sa biyahe.
31
00:01:35,708 --> 00:01:38,208
Ibabalik ko bukas din ng umaga.
32
00:01:38,291 --> 00:01:39,458
Reperensiya 'yan.
33
00:01:39,541 --> 00:01:42,166
Di pwedeng alisin 'yan sa library.
34
00:01:42,250 --> 00:01:45,291
Sige, pwede bang dito lang ako
kahit sarado na?
35
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
Bukas ang exam ko
at dito sumisipi ang prof.
36
00:01:48,333 --> 00:01:49,250
TATLONG TAONG NAKAKARAAN
37
00:01:49,333 --> 00:01:52,125
Nakakaasar kasi wala nang ibang print.
38
00:01:52,208 --> 00:01:53,166
Walang puwera.
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,458
-Apat na minuto, sarado na.
-Please.
40
00:01:55,541 --> 00:01:57,625
Tatlong minuto. Sayang ang oras.
41
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
Hi.
42
00:02:16,125 --> 00:02:16,958
Uy.
43
00:02:17,041 --> 00:02:18,000
Ako si Owen.
44
00:02:18,083 --> 00:02:18,916
Ha?
45
00:02:19,000 --> 00:02:21,916
Ako si Owen. Kaklase mo sa contract law.
46
00:02:22,583 --> 00:02:24,833
Di pa kita nakikita sa buong buhay ko.
47
00:02:25,500 --> 00:02:26,583
Talaga?
48
00:02:26,666 --> 00:02:27,791
Heto, teka.
49
00:02:31,625 --> 00:02:32,500
E, ngayon?
50
00:02:37,875 --> 00:02:38,833
Sige.
51
00:02:38,916 --> 00:02:40,750
Oo na. Ewan ko sa 'yo.
52
00:02:47,500 --> 00:02:50,000
Alam mo, pwede mo namang
kunin 'yong libro.
53
00:02:50,083 --> 00:02:52,000
Oo, pagnanakaw 'yon.
54
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
Nag-aabogado tayo.
Di pwedeng paghaluin 'yon.
55
00:02:55,166 --> 00:02:56,958
Ibabalik mo naman, di ba?
56
00:02:57,041 --> 00:03:00,416
Kaya nanghihiram ka lang
ng libro sa library,
57
00:03:00,500 --> 00:03:03,541
'yon ang point kaya may library.
58
00:03:10,333 --> 00:03:11,166
Hoy.
59
00:03:11,250 --> 00:03:13,750
Magsasara na. Kailangan ko na 'yang libro.
60
00:03:17,041 --> 00:03:19,333
Sige na?
61
00:03:20,083 --> 00:03:23,291
Mabuhay ka kahit konti.
Ano ba masamang mangyayari?
62
00:03:23,375 --> 00:03:27,541
Academic probation,
pagpapatalsik, kaso ng pagnanakaw?
63
00:03:28,916 --> 00:03:31,125
Naman. Di mangyayari 'yon.
64
00:03:31,208 --> 00:03:32,500
Wala doon.
65
00:03:32,583 --> 00:03:34,125
Ganito, p're.
66
00:03:34,208 --> 00:03:35,166
Owen.
67
00:03:35,250 --> 00:03:37,791
Kung pinopormahan mo ako,
di ako interesado.
68
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
Di, a. Tumutulong lang ako
at mukha kang sobrang stressed.
69
00:03:41,958 --> 00:03:42,791
Ayos lang ako.
70
00:03:42,875 --> 00:03:43,916
Sigurado ka?
71
00:03:48,166 --> 00:03:49,208
-Please?
-Hindi.
72
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
Batas ng library.
73
00:03:58,458 --> 00:04:01,208
Hi, di ko gustong sirain gabi mo,
74
00:04:01,291 --> 00:04:03,875
pero may lalaki sa sulok na nagbabati.
75
00:04:03,958 --> 00:04:05,708
-Ano?
-Oo, sobrang nakakadiri.
76
00:04:05,791 --> 00:04:07,541
May t-shirt siya sa ulo,
77
00:04:07,625 --> 00:04:10,000
akala mo magpapaningas kung makabira.
78
00:04:10,083 --> 00:04:13,291
Pumunta ka na bago pa magkalat dito.
79
00:04:13,375 --> 00:04:14,625
Mapagpalang gabi.
80
00:04:22,458 --> 00:04:23,291
Kunin mo na.
81
00:04:25,458 --> 00:04:27,166
Dali, kunin mo 'yong libro.
82
00:04:27,250 --> 00:04:28,500
Kunin mo na.
83
00:04:35,875 --> 00:04:36,916
Iangat mo.
84
00:04:39,208 --> 00:04:41,208
Di ko akalaing nagawa ko 'yon.
85
00:04:41,291 --> 00:04:42,541
Ba't ko ginawa 'yon?
86
00:04:42,625 --> 00:04:44,416
E, may kailangan ka.
87
00:04:44,500 --> 00:04:48,250
Kung lahat tayo ay lalabag sa batas
dahil sa pangangailangan,
88
00:04:48,333 --> 00:04:50,291
katapusan na ng sibilisasyon.
89
00:04:50,375 --> 00:04:54,375
Bago ka sa pagiging rebelde
pero dito ako nakatira, magtiwala ka,
90
00:04:54,458 --> 00:04:59,041
ang paghiram ng libro ay di tatapos
sa sibilisasyong alam natin.
91
00:05:00,166 --> 00:05:03,375
Pero kung nakokonsensya ka,
kukunin ko 'yang libro,
92
00:05:03,458 --> 00:05:05,666
at isosoli ko bukas. Walang problema.
93
00:05:07,166 --> 00:05:10,000
Gusto mong nakawin ko para gamitin mo?
94
00:05:10,083 --> 00:05:11,041
Ano?
95
00:05:11,125 --> 00:05:12,875
Hindi, a…
96
00:05:13,583 --> 00:05:15,208
Oo. Medyo.
97
00:05:15,291 --> 00:05:18,333
Magkasabwat na tayo sa krimen,
mag-aral na din tayo.
98
00:05:18,416 --> 00:05:21,416
-Pangako, di kita popormahan.
-Talaga, a.
99
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Seryoso, okay?
100
00:05:24,458 --> 00:05:28,708
Ipa-park ko ang puwit ko sa friendzone
hanggang matapos ang semester.
101
00:05:28,791 --> 00:05:32,750
Magiging pinakamagaling ako
na study partner mo sa buong buhay mo
102
00:05:32,833 --> 00:05:34,333
saka kita popormahan.
103
00:05:35,250 --> 00:05:36,083
Deal?
104
00:05:39,791 --> 00:05:40,625
Deal.
105
00:05:50,458 --> 00:05:51,500
KASALUKUYAN
106
00:05:51,583 --> 00:05:53,375
Ayokong maging boy toy mo.
107
00:05:53,458 --> 00:05:55,125
Ego mo lang ang nagsasabi.
108
00:05:55,208 --> 00:05:56,791
Perpektong cover 'yon.
109
00:05:56,875 --> 00:05:58,791
Bata, hot, at tanga.
110
00:06:00,166 --> 00:06:02,833
Sige, pero pagdating sa Geneva,
mamimili ako.
111
00:06:02,916 --> 00:06:05,000
Magpapa-spa, magpapalinis ng kuko.
112
00:06:05,083 --> 00:06:06,333
'Wag kang nakakainis.
113
00:06:09,875 --> 00:06:13,291
Napakadelikado nito sa atin, Owen.
114
00:06:14,041 --> 00:06:16,666
Palaruan ng Russian mafia ang Geneva.
115
00:06:16,750 --> 00:06:19,458
Palagay mo malalaman ng Russians
na nandito ka?
116
00:06:19,541 --> 00:06:22,833
Pumasok tayo, kunin ang pera ko
at lumabas bago natin malaman.
117
00:06:22,916 --> 00:06:26,416
Palagay ako kung di si Goi
ang humahawak ng operasyon.
118
00:06:26,500 --> 00:06:27,791
Kalimutan mo si Goi.
119
00:06:27,875 --> 00:06:30,875
Mula ngayon, aasa lang tayo sa isa't isa.
120
00:06:32,166 --> 00:06:34,000
Hangga't pareho interes natin.
121
00:06:34,791 --> 00:06:39,250
'Yon ang sinabi mo noon, n'ong
tinanong ko kung mapagkakatiwalaan ka.
122
00:06:40,583 --> 00:06:42,416
Sinasabi mo bang nabago 'yon?
123
00:06:45,125 --> 00:06:47,875
Lagpas na tayo
sa pagkakapareho ng interes.
124
00:06:49,166 --> 00:06:51,000
Nakatali na tayo sa isa't isa.
125
00:06:52,250 --> 00:06:54,250
Gusto mo man o hindi.
126
00:07:09,083 --> 00:07:10,291
Nasaan si Owen?
127
00:07:11,750 --> 00:07:13,208
Bumiyahe.
128
00:07:13,291 --> 00:07:14,500
Alam mo ba saan?
129
00:07:14,583 --> 00:07:18,458
Di ko alam pero baka sa malamig.
Ninakaw niya winter jacket ko.
130
00:07:18,541 --> 00:07:21,833
-Sino? Nagseselos na ex?
-Hindi, si Owen.
131
00:07:22,666 --> 00:07:24,875
Inaalam ni Hannah saan siya nagpunta.
132
00:07:24,958 --> 00:07:26,000
Geneva.
133
00:07:28,166 --> 00:07:30,583
Sikreto nga lang pala 'yon.
134
00:07:31,458 --> 00:07:34,416
Tinutulungan ko siya
sa isyu ng foreign sanctions.
135
00:07:34,500 --> 00:07:38,791
Parang stressed siya tungkol doon.
Buhay o kamatayan daw 'yon.
136
00:07:41,333 --> 00:07:42,333
'Wag mo sagutin.
137
00:07:44,500 --> 00:07:45,375
Hi, Ma.
138
00:07:45,458 --> 00:07:48,375
Malapit ako diyan
at hahatid sana kita sa trabaho.
139
00:07:49,041 --> 00:07:49,875
Ayos 'yon.
140
00:07:49,958 --> 00:07:52,416
Pero palabas na ako ng pinto.
141
00:07:52,500 --> 00:07:55,916
Sige, mga sampung minuto pa ako.
Mga 20. Kita tayo sa baba.
142
00:08:20,166 --> 00:08:23,666
-Ano'ng ginagawa mo?
-Relax ka lang, boy toy.
143
00:08:23,750 --> 00:08:25,791
Ang cover mo ay arm candy,
144
00:08:25,875 --> 00:08:30,250
kaya kung gusto kong pisilin braso mo
o hawakan ang puwit mo…
145
00:08:31,208 --> 00:08:32,666
magugustuhan mo.
146
00:08:32,750 --> 00:08:36,500
Pag natapos lahat ng 'to,
magsasampa ako ng reklamo sa HR.
147
00:08:37,375 --> 00:08:38,916
Good luck doon.
148
00:08:46,500 --> 00:08:48,416
Nakalapag na ang agila.
149
00:08:48,500 --> 00:08:49,625
Ang agila?
150
00:08:49,708 --> 00:08:51,333
Mas bagay ang tanga.
151
00:08:52,041 --> 00:08:55,375
Oo nga, medyo kulang
ng gilas sa operation.
152
00:08:55,458 --> 00:08:57,541
Andito tayo para suportahan si Hendricks.
153
00:08:57,625 --> 00:08:59,708
Kung tagumpay, ayos para sa agency.
154
00:08:59,791 --> 00:09:00,625
Check in.
155
00:09:00,708 --> 00:09:03,458
Oo, pero masamang balita para sa 'tin.
156
00:09:03,541 --> 00:09:05,458
Pag nagawa niya 'to,
157
00:09:05,541 --> 00:09:07,083
di na siya magagalaw,
158
00:09:07,166 --> 00:09:10,666
at pag nalaman niyang
nag-eespiya tayo sa kanya, yari tayo.
159
00:09:10,750 --> 00:09:12,458
Kahit pinadala tayo ni Nyland?
160
00:09:12,541 --> 00:09:16,041
'Wag ka ngang tanga.
Di natin kakampi ang General Counsel.
161
00:09:16,125 --> 00:09:19,375
Kaya dapat ingatan natin ang sarili natin.
162
00:09:19,458 --> 00:09:21,916
Isabit mo ang mga palpak kay Hendricks
163
00:09:22,000 --> 00:09:25,583
at isabit mo sa atin ang mga tagumpay.
164
00:09:25,666 --> 00:09:27,291
Gusto ko 'yan. Mautak.
165
00:09:35,666 --> 00:09:39,000
Welcome sa Geneva.
Ako ang operational support n'yo dito.
166
00:09:39,083 --> 00:09:41,958
Oo nga raw.
Xander, naaalala mo si Max Meladze.
167
00:09:42,041 --> 00:09:45,875
Hoy, ang pagbubulgar ng pangalan
ng CO ay paglabag sa protocol.
168
00:09:45,958 --> 00:09:48,375
Maging ang tangka sa abogado ng agency.
169
00:09:48,458 --> 00:09:50,833
Di ako nagtangka sa abogado ng agency.
170
00:09:50,916 --> 00:09:52,250
Oo, ginawa mo, Xander,
171
00:09:52,333 --> 00:09:55,708
akala mo binigyan ko si Owen
ng kompromat mo, pero hindi.
172
00:09:55,791 --> 00:09:59,541
At di pa rin, pero gagawin ko
kung bibigyan mo ako ng rason.
173
00:10:00,416 --> 00:10:02,125
Di na kailangang magbanta.
174
00:10:02,208 --> 00:10:06,041
Mga banta ang nagdala sa akin dito
kaya gagamitin ko pa rin.
175
00:10:07,208 --> 00:10:11,458
Pero ganito, kung makikisama ka,
panalo tayong lahat, di ba?
176
00:10:13,041 --> 00:10:13,875
Sige.
177
00:10:14,500 --> 00:10:16,166
Ilatag na natin ang plano.
178
00:10:16,250 --> 00:10:17,125
Sige ba.
179
00:10:18,041 --> 00:10:19,875
Bukas, pupunta tayo sa Bank of Geneva
180
00:10:19,958 --> 00:10:21,916
bubukas ng isa sa sanctioned accounts,
181
00:10:22,000 --> 00:10:24,625
na maa-unsanction
sa pagitan ng 10 at 11 a.m.
182
00:10:24,708 --> 00:10:26,500
Kapag nakuha na ang pera,
183
00:10:26,583 --> 00:10:29,666
tawagan si Max kay Lev Orlova
at magse-set ng meeting
184
00:10:29,750 --> 00:10:32,791
para mabili niya ang pagpasok
sa Russian mafia.
185
00:10:32,875 --> 00:10:35,625
Tapos ay uuwi ako
at matutulog ng isang linggo.
186
00:10:37,541 --> 00:10:38,916
Parang ang dali sa 'yo.
187
00:10:39,000 --> 00:10:44,041
Hindi, di lang komplikado
pero sigurado akong mababago 'yon.
188
00:10:44,125 --> 00:10:45,958
Alam ni Kirill na nandito ako?
189
00:10:46,916 --> 00:10:48,250
Boss ng mafia dito.
190
00:10:49,291 --> 00:10:50,666
Kung di pa, malalaman niya.
191
00:10:51,250 --> 00:10:53,208
Kalahati ng staff, bayad niya.
192
00:10:54,041 --> 00:10:57,250
Kaya mag-low profile ka lang
hanggang sa bangko.
193
00:10:57,750 --> 00:11:00,375
Pag maayos lahat, tanghali ang lakad n'yo.
194
00:11:03,916 --> 00:11:06,458
May flash cable para sa 'yo sa konsulado.
195
00:11:09,958 --> 00:11:10,833
Salamat.
196
00:11:22,541 --> 00:11:24,541
Tingin mo binug niya ang lugar?
197
00:11:27,791 --> 00:11:29,500
Alam ko binug niya ang lugar.
198
00:11:45,916 --> 00:11:49,000
Pupunta ako sa konsulado.
Umiwas ka sa gulo.
199
00:11:49,875 --> 00:11:51,541
Siyempre hindi.
200
00:11:51,625 --> 00:11:52,958
Max, seryoso.
201
00:11:53,041 --> 00:11:57,375
Maligo ka, umorder ng room service,
mag-spa. Babalik ako agad, ha?
202
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
Opo, sir.
203
00:12:22,166 --> 00:12:24,166
DI KILALANG NUMERO
204
00:12:25,500 --> 00:12:27,875
-Hello?
-Nakita ni Max lahat ng camera.
205
00:12:27,958 --> 00:12:30,125
Mas maitatago pa ng pamangkin ko.
206
00:12:30,208 --> 00:12:31,875
Wala ka namang pamangkin.
207
00:12:31,958 --> 00:12:33,583
Paano mo nalaman?
208
00:12:33,666 --> 00:12:35,458
Tiningnan mo ba ang file ko?
209
00:12:35,541 --> 00:12:37,125
Tiningnan mo din ang akin.
210
00:12:37,208 --> 00:12:39,541
Naglalaban tayo para sa promotion.
211
00:12:39,625 --> 00:12:41,583
Pwede ba. Di 'to paligsahan.
212
00:12:41,666 --> 00:12:44,208
Alaga ka lang sa bahay. Predator ako.
213
00:12:45,333 --> 00:12:48,916
Magiging akin ang trabaho,
kaya 'wag mong sirain ang op ko.
214
00:12:49,000 --> 00:12:50,708
Gusto ko 'yang kumpiyansa mo,
215
00:12:50,791 --> 00:12:54,458
pero kailangan ng smooth operator
sa trabaho at di mapurol.
216
00:12:54,541 --> 00:12:55,791
Yo, yo!
217
00:12:55,875 --> 00:12:56,708
Uy!
218
00:12:56,791 --> 00:12:58,500
-Gumaganda ka, DG.
-Salamat.
219
00:12:58,583 --> 00:12:59,625
Umakyat ka.
220
00:12:59,708 --> 00:13:02,958
May beer sa mini-fridge.
'Wag mo galawin ang tinapay ko.
221
00:13:03,041 --> 00:13:04,916
Magpaplano tayo sa 30 minutos.
222
00:13:05,000 --> 00:13:06,125
Copy.
223
00:13:06,791 --> 00:13:08,291
-Si Standish ba 'yon?
-Oo.
224
00:13:08,375 --> 00:13:10,000
Dumating na ang grupo niya.
225
00:13:10,083 --> 00:13:13,000
Handa kami sa parte namin.
Ayusin mo trabaho mo.
226
00:13:13,083 --> 00:13:14,500
Payakap.
227
00:13:17,333 --> 00:13:19,125
Kumusta trabaho?
228
00:13:19,875 --> 00:13:21,000
Ayos lang.
229
00:13:21,083 --> 00:13:25,375
Ba't sinundo mo 'ko para sa kape
at tinapay? Namatay ba'ng pusa natin?
230
00:13:26,916 --> 00:13:28,625
Kumusta kayo ni Jeff?
231
00:13:29,375 --> 00:13:32,708
Niyaya niya ako sa kasal ng kapatid niya.
232
00:13:32,791 --> 00:13:34,583
Kaya 'yon siguro.
233
00:13:34,666 --> 00:13:35,833
Ayos.
234
00:13:35,916 --> 00:13:37,500
Gusto ko siya para sa 'yo.
235
00:13:39,166 --> 00:13:41,041
Sabi na, may binabalak ka.
236
00:13:41,125 --> 00:13:42,291
Ano'ng meron?
237
00:13:42,375 --> 00:13:46,708
Special assistant si Jeff sa presidente
para sa economic policy, tama?
238
00:13:48,458 --> 00:13:49,291
Oo.
239
00:13:50,250 --> 00:13:53,666
Matutulungan ako ni Jeff,
nagtatrabaho siya sa White House.
240
00:13:53,750 --> 00:13:55,791
Maselan, e.
241
00:13:55,875 --> 00:13:58,541
Kaya mas maganda kung manggagaling sa 'yo.
242
00:13:58,625 --> 00:14:01,291
Sino ang mga dumalo
sa appropriations meeting
243
00:14:01,375 --> 00:14:03,750
kasama ng chief of staff noong Huwebes.
244
00:14:03,833 --> 00:14:06,333
Pinag-eespiya mo ba ako?
245
00:14:06,833 --> 00:14:08,250
Humihingi ako ng pabor.
246
00:14:08,333 --> 00:14:11,666
Gustong malaman ng kliyente
kung nandoon ang kompetisyon.
247
00:14:11,750 --> 00:14:15,625
Di ako komportableng gamitin
ang boyfriend ko bilang informant.
248
00:14:15,708 --> 00:14:18,958
Gan'on talaga sa Washington.
Access at mga pabor.
249
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
Palagay mo paano ka nagkatrabaho?
250
00:14:29,083 --> 00:14:30,583
Ang tahimik dito, a.
251
00:14:30,666 --> 00:14:31,833
Di ko napansin.
252
00:14:31,916 --> 00:14:34,625
Talaga? Wala si Kitchens,
Ebner at Hendricks.
253
00:14:34,708 --> 00:14:38,208
-Baka magkakakonekta, 'no?
-Di ko alam at wala akong paki.
254
00:14:38,291 --> 00:14:39,791
Teka. Ba't may paki ka?
255
00:14:39,875 --> 00:14:42,000
Kasi di gaya n'yong mga duwag,
256
00:14:42,083 --> 00:14:45,583
mas gusto kong malaman
kung may mangyayaring masama.
257
00:14:46,083 --> 00:14:46,916
Pass.
258
00:14:47,000 --> 00:14:49,833
Mas gugustuhin kong masagasaan ng bus
259
00:14:49,916 --> 00:14:51,875
kesa ma-diagnose ng cancer.
260
00:14:51,958 --> 00:14:53,958
Mabilis na kamatayan, alam mo?
261
00:14:54,458 --> 00:14:56,583
Kaso di mabilis ang kamatayan dito.
262
00:15:02,041 --> 00:15:02,875
Hindi.
263
00:15:02,958 --> 00:15:05,916
Pucha.
264
00:15:10,583 --> 00:15:11,541
Ano?
265
00:15:11,625 --> 00:15:14,083
Si Owen 'to sa konsulado,
kakausapin mo ako?
266
00:15:14,166 --> 00:15:15,291
Oo, hi, Owen.
267
00:15:15,375 --> 00:15:19,625
Gusto ko lang makipag-usap
kung gaano kalaki ang problema natin.
268
00:15:19,708 --> 00:15:22,000
Bakit? Ano'ng nangyayari?
269
00:15:22,083 --> 00:15:25,166
Na-trace na ang nawawalang rockets
270
00:15:25,250 --> 00:15:28,916
mula Lázaro Cárdenas
papuntang Port of Tangier.
271
00:15:30,333 --> 00:15:33,541
Kaya malamang
ay pupunta sila sa South Sudan.
272
00:15:35,416 --> 00:15:37,375
Ganito para maintindihan mo.
273
00:15:37,458 --> 00:15:40,291
'Yon ang tahanan ng maraming terorista.
274
00:15:40,375 --> 00:15:41,500
Malala nga 'yan.
275
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Deactivated na kamo ang missiles.
276
00:15:44,000 --> 00:15:45,166
Gumising ka, Owen.
277
00:15:45,250 --> 00:15:48,166
Walang kuwenta
ang operational functionality nila.
278
00:15:48,250 --> 00:15:51,416
Pag nalaman ito ng press, yari tayo.
279
00:15:51,500 --> 00:15:53,958
"CIA nagbigay ng missiles sa terorista."
280
00:15:54,041 --> 00:15:56,250
Bungad na page, sa taas ng hati!
281
00:16:00,041 --> 00:16:01,541
Naiintindihan mo ba?
282
00:16:04,375 --> 00:16:05,208
Owen?
283
00:16:05,291 --> 00:16:07,208
Janus, teka at mag-iisip ako.
284
00:16:15,750 --> 00:16:17,833
Gawin mong mas nakakalito.
285
00:16:18,500 --> 00:16:19,458
Ha?
286
00:16:19,541 --> 00:16:23,375
Ang eskandalo, Janus.
Ayaw ng mga Americans ng komplikado.
287
00:16:23,458 --> 00:16:26,750
Kaya pinag-uusapan pa rin
ang Watergate pero di ang Iran-Contra.
288
00:16:26,833 --> 00:16:30,166
Di alam ng mga tao ang kaugnayan
ng mga rebelde sa Nicaragua
289
00:16:30,250 --> 00:16:31,958
sa mga hostage sa Lebanon.
290
00:16:32,041 --> 00:16:36,541
Kaya kung sa tingin mo papalya 'to,
291
00:16:36,625 --> 00:16:40,041
haluan mo ng maraming walang kuwenta
hangga't maaari
292
00:16:40,125 --> 00:16:42,791
para di makapaglagay ng headline
The New York Times.
293
00:16:44,208 --> 00:16:47,291
'Yan ang pinakatangang…
294
00:16:48,375 --> 00:16:51,458
pinaka may potensiyal
na katalinuhang naisip mo.
295
00:16:51,541 --> 00:16:55,541
Alam ko. Palabuin mo ang tubig,
at walang makakakuha sa traksiyon.
296
00:16:55,625 --> 00:16:58,333
Habang ginagawa mo 'yon,
ibalik mo ang rockets.
297
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
Missiles 'yon.
298
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
Missiles, ano pa man.
299
00:17:03,916 --> 00:17:05,041
Tangina ka.
300
00:17:24,083 --> 00:17:25,000
Sino 'yan?
301
00:17:25,083 --> 00:17:26,416
Ang concierge, madame.
302
00:17:26,500 --> 00:17:28,625
Dala ko ang regalong pinasuyo mo.
303
00:17:33,875 --> 00:17:36,500
-Ito ba ang model na may GPS?
-Oo.
304
00:17:36,583 --> 00:17:38,791
May maitutulong pa ba ako?
305
00:17:38,875 --> 00:17:40,083
Wala na. Salamat.
306
00:18:05,291 --> 00:18:07,250
Kung anoman ang meron ka sa tap.
307
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
Hi.
308
00:18:21,541 --> 00:18:23,958
Tequila at lime, please. On the rocks.
309
00:18:34,458 --> 00:18:35,291
Salamat.
310
00:18:39,666 --> 00:18:40,875
-Hi.
-Hi.
311
00:18:40,958 --> 00:18:41,958
Kumusta?
312
00:18:44,250 --> 00:18:45,583
Mas maayos na ngayon.
313
00:18:45,666 --> 00:18:47,250
Gan'on pala.
314
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Ako si Owen.
315
00:18:51,708 --> 00:18:52,541
Marta.
316
00:18:55,666 --> 00:18:56,625
Sama ng araw mo?
317
00:18:59,000 --> 00:19:00,166
Bale,
318
00:19:00,250 --> 00:19:03,291
sobra kaya umiinom ako mag-isa
nang 5:00 ng Martes.
319
00:19:04,583 --> 00:19:06,416
Pero di ka umiinom mag-isa.
320
00:19:08,125 --> 00:19:09,625
Hindi na.
321
00:19:09,708 --> 00:19:10,833
Cheers.
322
00:19:12,375 --> 00:19:13,416
Taga-Geneva ka?
323
00:19:15,083 --> 00:19:18,166
Hindi, ngayon lang,
habang nagtatapos ng pag-aaral.
324
00:19:19,166 --> 00:19:20,041
A, gan'on.
325
00:19:20,125 --> 00:19:20,958
Ikaw?
326
00:19:21,833 --> 00:19:23,250
May meeting lang kami.
327
00:19:24,000 --> 00:19:26,791
Tapos babalik ng America?
328
00:19:26,875 --> 00:19:28,916
-Gan'on ba kahalata?
-Hindi.
329
00:19:29,791 --> 00:19:30,625
Di, ayos lang.
330
00:19:30,708 --> 00:19:34,958
Gusto ko ng American accent.
331
00:19:37,208 --> 00:19:38,666
Gusto ko ng…
332
00:19:39,291 --> 00:19:40,833
anoman ang meron ka.
333
00:19:41,458 --> 00:19:42,708
Swedish?
334
00:19:42,791 --> 00:19:43,708
Icelandic.
335
00:19:45,041 --> 00:19:46,708
E, di Viking ka?
336
00:19:46,791 --> 00:19:49,416
Nasa bucket list ko
ang makahalik ng Viking.
337
00:19:49,500 --> 00:19:50,666
Makahalik lang?
338
00:19:59,541 --> 00:20:03,250
Ano'ng ginagawa mo
na kailangan ng meeting sa Geneva?
339
00:20:03,333 --> 00:20:05,875
Boy toy ako.
340
00:20:06,833 --> 00:20:08,625
Walang kuwentang inside joke.
341
00:20:08,708 --> 00:20:10,416
May sinusuportahang kaibigan.
342
00:20:11,625 --> 00:20:14,250
Hindi naman kaibigan, parang trabaho…
343
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
kasama/masamang kaaway.
344
00:20:17,208 --> 00:20:18,375
Lahat ay…
345
00:20:18,458 --> 00:20:19,958
isang gray area.
346
00:20:20,041 --> 00:20:22,583
Parang nakabitin ako
sa dulo ng mga daliri.
347
00:20:24,291 --> 00:20:25,333
Okay.
348
00:20:25,833 --> 00:20:27,041
'Yon ay…
349
00:20:28,458 --> 00:20:30,791
Grabeng babae siya.
350
00:20:30,875 --> 00:20:31,750
Ano siya…
351
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Di ko naman sinabing babae siya.
352
00:20:41,500 --> 00:20:43,125
In-assume ko lang.
353
00:20:43,208 --> 00:20:44,833
Ang poging kagaya mo kasi.
354
00:20:47,500 --> 00:20:50,166
Lintik, alam ko na ano nangyayari dito.
355
00:20:51,125 --> 00:20:53,833
-Sana nga.
-Hindi, ikaw…
356
00:20:54,875 --> 00:20:57,666
Accent, flirting,
ang mga leading na tanong.
357
00:20:59,000 --> 00:21:00,458
Foreign agent ka.
358
00:21:02,125 --> 00:21:02,958
Ha?
359
00:21:03,458 --> 00:21:06,708
Gusto mong kumuha
ng kompromat sa 'kin, tama?
360
00:21:06,791 --> 00:21:10,791
Maglalandian tayo, kukuha ka ng picture
tapos iba-blackmail mo ako.
361
00:21:11,708 --> 00:21:13,625
Di ko alam ang sinasabi mo.
362
00:21:13,708 --> 00:21:15,125
Dali na. Di ako galit.
363
00:21:15,208 --> 00:21:17,333
Ba't ako magagalit? Ang astig nga.
364
00:21:20,958 --> 00:21:23,625
Mauuna na ako, pasensiya na.
365
00:21:23,708 --> 00:21:25,916
-Ano? 'Wag.
-Naging weird na.
366
00:21:26,000 --> 00:21:27,958
'Wag, 'wag kang umalis, dali.
367
00:21:28,041 --> 00:21:30,625
Kapanipaniwala ka… Naniwala ako sandali…
368
00:21:30,708 --> 00:21:33,125
Unang beses akong na-sexpionage!
369
00:21:34,958 --> 00:21:37,458
Unang beses akong na-sexpionage.
370
00:21:37,541 --> 00:21:39,875
MAX
NASAAN KA?
371
00:21:39,958 --> 00:21:45,166
GUTOM NA AKO
372
00:21:50,166 --> 00:21:52,208
Ayos ba ang lahat sa konsulado?
373
00:21:53,458 --> 00:21:54,291
Oo.
374
00:21:55,458 --> 00:21:56,500
Ayos lang.
375
00:21:56,583 --> 00:22:00,166
'Yong isang kasong tinatrabaho ko.
376
00:22:01,208 --> 00:22:02,583
Tahimik lang sa hotel?
377
00:22:04,291 --> 00:22:05,500
Oo, tahimik lang.
378
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
Sampung taon mo 'tong ginawa, grabe.
379
00:22:31,375 --> 00:22:34,916
Oo nga, e. Nati-trigger na ang PTSD ko.
380
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
Grabeng pagkainip…
381
00:22:37,416 --> 00:22:40,250
at takot na magkaaberya
ang mga pangyayari,
382
00:22:40,333 --> 00:22:41,625
wasak ang career mo.
383
00:22:42,458 --> 00:22:45,083
Pero abogado ka na, naaalala mo?
384
00:22:45,958 --> 00:22:47,875
Di mo hawak 'tong operasyon.
385
00:22:47,958 --> 00:22:50,750
Sisiguraduhin lang
na di papalpak si McWeeny.
386
00:22:51,666 --> 00:22:53,916
Parang ang sarap ng steak.
387
00:22:58,750 --> 00:23:01,333
Nagkakagustuhan talaga sila.
388
00:23:02,166 --> 00:23:05,625
-Tingin mo may nangyayari sa kanila?
-Di siguro.
389
00:23:06,208 --> 00:23:09,041
Pero di magandang senyales
sa neutrality ni Owen.
390
00:23:09,750 --> 00:23:11,750
Sumiping ka na sa asset?
391
00:23:11,833 --> 00:23:15,166
Oo. Pero wala akong naramdaman sa kanila.
392
00:23:16,333 --> 00:23:17,166
Kanila?
393
00:23:23,375 --> 00:23:25,583
Bakit di ka nagparamdam sa 'kin?
394
00:23:29,208 --> 00:23:31,416
Talagang pag-uusapan natin 'yan
395
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
dito sa inaamag na van na 'to?
396
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
Oo.
397
00:23:38,208 --> 00:23:41,208
Wala akong relasyong maayos na natapos.
398
00:23:42,583 --> 00:23:46,416
Siguro masyado kitang gusto
para sirain kung ano'ng meron tayo.
399
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
Ano'ng ginagawa mo?
400
00:23:59,625 --> 00:24:03,125
Dinodokumento ko mga paglabag ni Owen.
401
00:24:03,208 --> 00:24:05,333
Para kung kakasuhan natin siya.
402
00:24:05,416 --> 00:24:08,666
-Ibig mong sabihin, sirain siya.
-Parang gan'on nga.
403
00:24:42,708 --> 00:24:44,083
Para sa 'yo.
404
00:24:45,375 --> 00:24:46,916
Mawawala na ako sa 'yo,
405
00:24:47,000 --> 00:24:49,375
gusto kong may remembrance ka sa 'kin.
406
00:24:56,833 --> 00:24:57,791
Salamat.
407
00:24:58,666 --> 00:25:03,291
Ito ang pinakamagandang bagay
na binigay sa 'kin.
408
00:25:05,791 --> 00:25:06,791
Isukat mo.
409
00:25:23,333 --> 00:25:24,333
Oo. Ang ganda.
410
00:25:24,416 --> 00:25:25,958
-Ang ganda.
-Oo.
411
00:25:28,791 --> 00:25:31,375
Sorry, wala akong regalo sa 'yo.
412
00:25:33,250 --> 00:25:34,791
Hindi, dinala mo ako dito.
413
00:25:39,416 --> 00:25:41,375
So, ano'ng pakiramdam ng pag-uwi?
414
00:25:42,208 --> 00:25:45,041
Kung masusunod 'yong plano.
Ano'ng buhay mo?
415
00:25:45,125 --> 00:25:47,625
Saan ka nakatira? Ano'ng libangan mo?
416
00:25:47,708 --> 00:25:48,791
'Wag kang ganyan.
417
00:25:50,583 --> 00:25:51,500
Alin?
418
00:25:52,750 --> 00:25:55,708
Walang kuwentang tanungin ako niyan
419
00:25:55,791 --> 00:25:58,416
na alam kong mapupunta lang 'yan
sa file ko.
420
00:26:03,750 --> 00:26:05,041
Hindi.
421
00:26:06,083 --> 00:26:10,750
Owen, pag nalagay ka sa alanganin
422
00:26:10,833 --> 00:26:14,666
at mapapakinabangan mo
ang pagsasabi ng sikreto ko sa agency,
423
00:26:14,750 --> 00:26:15,666
gagawin mo.
424
00:26:16,333 --> 00:26:20,041
Kaya ginagawan kita ng pabor
sa di pagsasabi.
425
00:26:23,833 --> 00:26:26,708
Kaya di mo sasabihin ano'ng meron kay Goi?
426
00:26:26,791 --> 00:26:28,458
Hindi, tangina niya.
427
00:26:32,166 --> 00:26:35,500
Noong nakaistasyon siya Belarus,
nakarelasyon niya…
428
00:26:36,000 --> 00:26:37,541
ang asawa ni Kirill.
429
00:26:37,625 --> 00:26:38,708
Lintik.
430
00:26:39,791 --> 00:26:42,000
Di ko akalaing kaya niya.
431
00:26:44,500 --> 00:26:47,000
Bale, di 'yon alam ni Kirill, di ba?
432
00:26:47,083 --> 00:26:51,000
Alam niyang may karelasyon
ang asawa niya pero di niya alam kanino.
433
00:26:51,083 --> 00:26:53,666
May mga pinahirapan siya para mahuli 'yon.
434
00:26:53,750 --> 00:26:56,250
Nag-alok ng reward pag di 'yon gumana.
435
00:26:57,125 --> 00:26:59,916
Ah, kaya pala takot si Xander sa 'yo.
436
00:27:02,750 --> 00:27:05,000
Pwede mo siya mapapatay at mapatalsik.
437
00:27:07,000 --> 00:27:08,750
Magbabanyo lang ako.
438
00:27:08,833 --> 00:27:11,291
-Mag-order ka ng dessert?
-Oo, sige.
439
00:27:45,916 --> 00:27:46,750
Sino ka?
440
00:27:46,833 --> 00:27:48,625
Pinadala ako ni Kirill.
441
00:27:48,708 --> 00:27:50,166
-Para patayin ako?
-Di.
442
00:27:50,250 --> 00:27:52,000
Sinungaling. Magpaalam ka na.
443
00:27:52,083 --> 00:27:53,750
Teka. Peksman.
444
00:27:53,833 --> 00:27:57,791
Inutusan niya ako para malaman
ano'ng ginagawa mo sa Europe.
445
00:27:57,875 --> 00:27:59,250
Siya ang target mo?
446
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Hindi.
447
00:28:01,291 --> 00:28:03,583
Pero ngayon medyo naiinis ako.
448
00:28:03,666 --> 00:28:05,625
Sabihin mo, payapa akong pumunta,
449
00:28:05,708 --> 00:28:07,916
pero madali din akong makipaggiyera.
450
00:28:08,708 --> 00:28:11,333
Kung may mga tanong pa sa akin si Kirill,
451
00:28:11,416 --> 00:28:13,750
tawagan niya ang telepono mo, okay?
452
00:28:38,041 --> 00:28:39,375
'Wag nang mag-dessert.
453
00:28:41,583 --> 00:28:42,416
Alis na tayo.
454
00:28:53,125 --> 00:28:55,458
Sa sofa ako matutulog.
455
00:28:56,583 --> 00:29:00,083
Hey, ayos lang ba
kung magbabanyo lang ako saglit
456
00:29:00,166 --> 00:29:02,541
bago mo samsamin 'yong buong… Ano?
457
00:29:04,791 --> 00:29:05,666
Max.
458
00:29:07,500 --> 00:29:08,541
Kailangan ko 'to.
459
00:29:09,583 --> 00:29:10,708
Kailangan mo din.
460
00:29:12,375 --> 00:29:15,291
'Wag mo akong gawing
instinct na di mo sinusunod.
461
00:30:41,750 --> 00:30:42,666
Heto, babe.
462
00:30:43,208 --> 00:30:45,291
Mapapalitan niyan ang electrolytes.
463
00:30:55,208 --> 00:30:56,625
Grabe sarap n'on.
464
00:30:57,583 --> 00:30:58,416
Oo.
465
00:31:03,750 --> 00:31:04,583
Jeff?
466
00:31:05,333 --> 00:31:06,208
O?
467
00:31:08,166 --> 00:31:09,166
Hayaan mo na.
468
00:31:09,708 --> 00:31:11,500
Hindi. Ano'ng iniisip mo?
469
00:31:12,000 --> 00:31:14,083
Tungkol lang sa trabaho.
470
00:31:14,791 --> 00:31:17,625
Sabihin mo. Baka makatulong ako.
471
00:31:20,208 --> 00:31:23,583
Okay, may meeting kami
sa isang malaking potential client,
472
00:31:23,666 --> 00:31:27,166
pero sinisikreto ng mga partners.
473
00:31:27,250 --> 00:31:31,833
Ang alam ko lang, may umattend sa
appropriations meeting ng chief of staff.
474
00:31:32,833 --> 00:31:36,208
May ilang tao sa meeting kay Kevin.
475
00:31:37,583 --> 00:31:39,708
-May alam ka pa?
-Wala.
476
00:31:40,875 --> 00:31:43,416
At karaniwan, di ako magtatanong…
477
00:31:44,500 --> 00:31:47,583
pero pakiramdam ko lang
ay nahuhuli ako sa trabaho,
478
00:31:47,666 --> 00:31:50,166
kailangang makuha ko
ang atensiyon ng partners.
479
00:31:53,208 --> 00:31:54,083
Okay.
480
00:31:55,166 --> 00:31:59,666
Si Bill Connelly
at Tracy Jimenez ng JPMorgan,
481
00:31:59,750 --> 00:32:02,833
at Lucinda Jackson ng Vanguard.
482
00:32:03,333 --> 00:32:06,708
Sige, i-research ko sila
at hihintayin ko sino'ng papasok.
483
00:32:07,500 --> 00:32:09,208
-Salamat.
-Kaya mo 'yan.
484
00:32:32,083 --> 00:32:33,500
Para lang alam mo,
485
00:32:34,416 --> 00:32:37,041
di ko ni-report na namatayan ka ng anak.
486
00:32:40,750 --> 00:32:42,958
May mga bagay na wala na silang paki.
487
00:32:52,208 --> 00:32:53,166
Salamat.
488
00:32:59,208 --> 00:33:00,208
Matulog ka na.
489
00:33:02,500 --> 00:33:04,208
Mahalaga gagawin natin bukas.
490
00:33:22,500 --> 00:33:23,750
Heto na.
491
00:33:51,291 --> 00:33:54,666
Okay, may 59 minuto tayo para tapusin 'to,
492
00:33:54,750 --> 00:33:58,125
tapos lilipad na ako sa DC
at makakabalik ka na.
493
00:33:59,125 --> 00:34:01,791
Lungkot ba 'yang nasa boses mo?
494
00:34:02,416 --> 00:34:03,625
Mami-miss mo ako?
495
00:34:04,875 --> 00:34:06,958
Hindi. Mami-miss mo ako?
496
00:34:08,166 --> 00:34:09,000
Hindi.
497
00:34:10,833 --> 00:34:13,583
Hi, nandito kami para kay Markus Fischer.
498
00:34:15,125 --> 00:34:16,416
-Please?
-Morning.
499
00:34:16,500 --> 00:34:18,583
-Morning.
-Ano'ng maitutulong ko?
500
00:34:19,500 --> 00:34:22,416
Magwi-withdraw ako ng pera sa account ko.
501
00:34:22,500 --> 00:34:26,041
Oo naman. Kailangan ko
ng account number at access code mo.
502
00:34:41,375 --> 00:34:44,416
Di ko ma-access 'yong account.
Naka-freeze.
503
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
Hindi, unfrozen na 'yong account,
maniwala ka.
504
00:34:51,458 --> 00:34:52,708
I-check mo ulit.
505
00:34:52,791 --> 00:34:54,958
Sir, sanctioned ng US 'yong account.
506
00:34:55,041 --> 00:34:57,958
Di ko maa-access at sinasabi ng protocol
507
00:34:58,041 --> 00:35:01,458
na dapat abisuhan ang OFAC
na may uma-access ng account.
508
00:35:01,541 --> 00:35:02,666
Hindi. 'Wag na.
509
00:35:02,750 --> 00:35:06,083
Please, sandali lang.
May tatawagan ako. Babalik ako.
510
00:35:06,166 --> 00:35:09,083
-Sir, pasensya na…
-Dalawang minuto. Relax.
511
00:35:09,875 --> 00:35:10,916
Pangako.
512
00:35:14,791 --> 00:35:15,791
Ano'ng ginawa mo?
513
00:35:16,541 --> 00:35:18,291
Nagkamali ako sa oras.
514
00:35:18,375 --> 00:35:19,750
-Nagkamali ka?
-Oo.
515
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
-Binigyan kita ng relo kagabi.
-Hey, teka.
516
00:35:22,416 --> 00:35:25,083
In-assume ko na 'yong oras
na binigay ni Linus
517
00:35:25,166 --> 00:35:27,000
ay converted na niya sa Geneva.
518
00:35:27,083 --> 00:35:31,500
Siguro ibig niyang sabihin 10 a.m. sa DC,
maaga tayo ng anim na oras.
519
00:35:31,583 --> 00:35:35,208
-Ayusin mo 'to.
-Oo, gagawin ko. Relax ka lang.
520
00:35:44,583 --> 00:35:45,833
May problema.
521
00:35:48,125 --> 00:35:48,958
Nasaan si Max?
522
00:35:49,791 --> 00:35:52,833
Shit! Alam kong papalpak 'to.
523
00:36:09,250 --> 00:36:10,458
Ang tawag mo ay…
524
00:36:35,458 --> 00:36:37,583
-Ano'ng problema?
-Wala.
525
00:36:40,166 --> 00:36:41,625
Mukhang stressed ka.
526
00:36:41,708 --> 00:36:44,958
-May problema sa bangko?
-Tatawagan kita pagkatapos.
527
00:36:45,041 --> 00:36:46,916
Dapat libre 'tong linya.
528
00:36:53,625 --> 00:36:55,083
-Siya 'to.
-Tumatawag.
529
00:36:55,583 --> 00:36:58,375
-Sagutin mo. Basta sagutin mo.
-Sagutin? Ano'ng…
530
00:36:59,375 --> 00:37:00,625
Hello?
531
00:37:01,125 --> 00:37:03,416
Hey, sorry sa pagtawag nang maaga.
532
00:37:03,500 --> 00:37:05,625
May aberya, tulungan mo 'ko.
533
00:37:06,875 --> 00:37:08,291
Ano'ng meron?
534
00:37:08,375 --> 00:37:10,375
Nagkamali ako sa sanction window,
535
00:37:10,458 --> 00:37:13,000
at di ko matawagan 'yong taga-OFAC.
536
00:37:13,583 --> 00:37:16,250
Pwede ka ba pumunta sa 'min
at tingnan siya?
537
00:37:16,958 --> 00:37:18,458
Jowa siya ng roommate ko.
538
00:37:19,416 --> 00:37:21,541
Ah, di ko magagawa.
539
00:37:23,083 --> 00:37:25,541
Nagloloko tiyan ko.
540
00:37:25,625 --> 00:37:28,000
Kailangang malapit sa banyo.
541
00:37:30,291 --> 00:37:32,958
Okay, salamat. Pagaling ka.
542
00:37:51,500 --> 00:37:52,458
Salazar.
543
00:37:54,375 --> 00:37:55,291
Uy, ako 'to.
544
00:37:56,583 --> 00:37:59,208
Sana di ka naman makikipaglandian, 'no?
545
00:38:00,000 --> 00:38:01,708
Hindi. Nasa Geneva ako.
546
00:38:03,791 --> 00:38:06,666
Kung di ka makikipagbalikan,
ano'ng kailangan mo?
547
00:38:06,750 --> 00:38:11,166
Pumunta ka sa bahay ko, tingnan
kung nand'on roommate kong si Terence,
548
00:38:11,250 --> 00:38:13,750
at kung nakitulog 'yong jowa niyang OFAC.
549
00:38:13,833 --> 00:38:16,916
-Di ko gagawin 'yan.
-Please?
550
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Pumalpak ako.
551
00:38:20,041 --> 00:38:21,000
Tulungan mo ako.
552
00:38:24,083 --> 00:38:25,541
Ano'ng address mo?
553
00:38:43,250 --> 00:38:44,375
Magandang umaga.
554
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Wala dito si Owen.
555
00:38:45,708 --> 00:38:47,375
Alam ko. Pinapunta niya ako.
556
00:38:47,875 --> 00:38:50,541
-Ano'ng nangyayari?
-Sino sa inyo si Linus?
557
00:38:50,625 --> 00:38:53,666
Gusto ka kausapin ni Owen.
May problema sa Geneva.
558
00:38:54,375 --> 00:38:56,583
Okay. Shit, sandali lang.
559
00:38:59,250 --> 00:39:00,375
Ayos lang si Owen?
560
00:39:01,458 --> 00:39:03,250
Di ko pwedeng sabihin.
561
00:39:03,333 --> 00:39:06,458
Nasa bahay kita ng madaling araw.
Gusto ko malaman na ayos siya.
562
00:39:11,041 --> 00:39:12,125
Oo, sa ngayon.
563
00:39:12,916 --> 00:39:15,166
Pero knowing him, saglit lang 'yon.
564
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
Makakahanap siya
ng bagong shark tank na sisisirin.
565
00:39:18,291 --> 00:39:20,333
Hindi, wala akong magagawa.
566
00:39:21,041 --> 00:39:23,958
Pag flagged na ang account,
di na maa-unfreeze.
567
00:39:24,041 --> 00:39:27,375
-Kailangan mong mag-isip ng ibang paraan.
-Sige. Salamat.
568
00:39:31,500 --> 00:39:35,708
-Pwede nating nakawan ang bangko.
-Hindi, di tayo magnanakaw sa bangko.
569
00:39:35,791 --> 00:39:37,666
Tama, matibay ang Swiss banks.
570
00:39:37,750 --> 00:39:39,541
Madali lang bangko sa Croatia.
571
00:39:40,958 --> 00:39:43,666
Ano? Wala kang naiisip na ideya.
572
00:39:58,666 --> 00:40:00,583
Owen, saan ka pupunta?
573
00:40:04,125 --> 00:40:05,041
Tago.
574
00:40:11,583 --> 00:40:12,791
Ano 'yon?
575
00:40:18,958 --> 00:40:20,333
Hey. Kumusta?
576
00:40:20,875 --> 00:40:24,500
Wow, iniisip ni Nyland
na di ko kayang tapusin 'yong trabaho.
577
00:40:24,583 --> 00:40:26,500
-Aalalay kami.
-Para tumulong.
578
00:40:26,583 --> 00:40:30,041
Kalokohan. Walang nagpapadala
ng abogado para tumulong.
579
00:40:30,125 --> 00:40:33,166
Isisisi n'yo kay Owen pag pumalpak.
580
00:40:33,250 --> 00:40:35,041
Titingnan ko ang buti nito,
581
00:40:35,125 --> 00:40:39,125
sasamantalahin ko ang pasikreto n'yong
kilos sa pagresolba ng problema.
582
00:40:39,208 --> 00:40:40,583
Tabi, papasok kami.
583
00:40:54,083 --> 00:40:56,500
-Saan ka pupunta?
-Kailangan tayo ni Owen.
584
00:40:57,250 --> 00:41:01,333
Hindi, kung nasa alanganin siya,
gagawa ng exfiltration ang CIA.
585
00:41:01,416 --> 00:41:03,333
Hindi siya espiya, abogado siya.
586
00:41:03,416 --> 00:41:06,958
Kung ganoon man, alam mong
ayaw niyang humihingi ng tulong.
587
00:41:07,666 --> 00:41:10,166
So, pupunta ka ng Geneva
para sagipin siya?
588
00:41:10,250 --> 00:41:12,833
Dalawang taon na kayong hiwalay.
589
00:41:12,916 --> 00:41:14,875
Hindi ako… Di ito tungkol d'on.
590
00:41:14,958 --> 00:41:18,208
Tayong dalawa lang may pakialam sa kanya.
591
00:41:18,291 --> 00:41:20,833
Walang ibang magmamalasakit sa kaniya.
Mag-empake ka na.
592
00:41:20,916 --> 00:41:22,958
Nag-book ako ng tiket ng 6 a.m.
593
00:41:23,041 --> 00:41:26,416
-Susunduin tayo ng kotse sa 20 minuto.
-May trabaho ako.
594
00:41:26,500 --> 00:41:29,375
Sa walang bintanang opisina
na amoy malungkot.
595
00:41:29,458 --> 00:41:34,000
Ang first-class seats ay nagiging higaan,
may mainit kang cookie pag-take off
596
00:41:34,083 --> 00:41:36,875
at may libreng drinks sa buong flight.
597
00:41:40,541 --> 00:41:42,208
Sabihin ko na may sakit ako.
598
00:41:44,750 --> 00:41:47,500
Nagkamali ka sa time zones?
599
00:41:47,583 --> 00:41:51,250
Oo. Nakakatawa, pero di 'yon
mahalaga sa problema natin ngayon.
600
00:41:51,333 --> 00:41:53,750
Okay? Kailangan makuha 'yong pera ni Max.
601
00:41:54,291 --> 00:41:56,583
Ano'ng nangyayari?
602
00:42:00,083 --> 00:42:02,791
Kitchens? Ano'ng ginagawa n'yo sa op ko?
603
00:42:02,875 --> 00:42:05,708
-Pinadala ka ni Dawn para mag-backstop?
-Di, OGC.
604
00:42:05,791 --> 00:42:07,666
Si Hendricks ang iba-backstop.
605
00:42:07,750 --> 00:42:10,375
Sumali kayo sa operasyon ko
nang walang sabi?
606
00:42:10,458 --> 00:42:12,166
Hi, Violet Ebner. Pasok ka,
607
00:42:12,250 --> 00:42:15,166
para di makita ng lahat
'yong loob ng covert car?
608
00:42:20,708 --> 00:42:23,708
Pumalpak si Owen.
Frozen pa rin 'yong account.
609
00:42:25,375 --> 00:42:28,125
-Tatawagan ko si Dawn at sasabihan.
-Ng ano?
610
00:42:28,208 --> 00:42:31,708
Na nawalan ka ng kontrol sa operasyon
o wala naman talaga?
611
00:42:32,666 --> 00:42:34,875
Kung pumasok kami't sabihing IRS kami
612
00:42:34,958 --> 00:42:38,125
may inaayos na tax evasion case
at kailangan natin ng access?
613
00:42:38,208 --> 00:42:39,041
Para saan?
614
00:42:40,166 --> 00:42:42,916
Para i-withdraw 'yong pera
bilang back taxes.
615
00:42:43,000 --> 00:42:44,666
Hindi, kalokohan 'yan.
616
00:42:44,750 --> 00:42:47,958
Krimen ang magpanggap
na federal employee ng US.
617
00:42:48,041 --> 00:42:51,875
-Technically, federal employees tayo.
-Di 'to regional na bangko.
618
00:42:51,958 --> 00:42:54,791
Vaults ito na pinagtaguan ng Nazis.
619
00:42:54,875 --> 00:42:57,375
Mahigpit sila sa seguridad at credentials.
620
00:42:57,458 --> 00:42:59,916
Paano kami natalo sa Cold War sa inyo?
621
00:43:00,000 --> 00:43:02,041
Pinapakomplikado natin 'to.
622
00:43:02,125 --> 00:43:05,250
Nagtatrabaho tayo sa CIA.
Ano ang mandato ng agency?
623
00:43:06,166 --> 00:43:07,958
-Talunin ang China.
-Talunin ang China.
624
00:43:08,041 --> 00:43:10,250
Para kumuha ng intelligence.
625
00:43:10,750 --> 00:43:13,708
Tama, at gamitin 'yon
para makakuha ng leverage.
626
00:43:13,791 --> 00:43:16,291
Baka may makukuha sa banker o sa bangko na
627
00:43:16,375 --> 00:43:18,750
pwedeng leverage para makuha 'yong pera.
628
00:43:18,833 --> 00:43:23,000
Meron ako,
pero magagamit lang 'tong panakot.
629
00:43:23,083 --> 00:43:25,000
Magaling ako sa pananakot.
630
00:43:25,666 --> 00:43:26,541
Ano 'yon?
631
00:43:29,416 --> 00:43:32,750
-Hi, andito ulit kami.
-Gaya ng ipinaliwanag ko kanina…
632
00:43:32,833 --> 00:43:35,666
Naaalala kong malinaw
pero medyo iba na ngayon.
633
00:43:35,750 --> 00:43:37,708
Penge kami ng access sa account.
634
00:43:37,791 --> 00:43:41,291
Kung hindi, may gagawin kami tungkol dito.
635
00:43:43,500 --> 00:43:46,125
Alam naming nagla-launder ka ng pera
636
00:43:46,208 --> 00:43:50,041
para sa criminal conglomerate
na may ugnayan sa, sabihin nating,
637
00:43:50,125 --> 00:43:51,833
organisasyon ng terorista.
638
00:43:51,916 --> 00:43:54,666
Maliban kung gusto mong
malaman ng mundo 'yan,
639
00:43:54,750 --> 00:43:57,000
na ayaw mo, kaya magta-type ka't
640
00:43:57,083 --> 00:43:59,750
mag-print ng tseke
sa kabuoan ng account niya.
641
00:44:02,916 --> 00:44:04,750
Kung alam n'yo 'tong account,
642
00:44:05,250 --> 00:44:09,541
ibig sabihin mula kayo
sa intelligence agency, binabantayan ito.
643
00:44:09,625 --> 00:44:14,541
Ia-assume ko na CIA, dahil Americans kayo.
644
00:44:15,291 --> 00:44:17,583
Pero ito din ang alam ko.
645
00:44:17,666 --> 00:44:22,333
Di sisirain ng CIA ang account na 'yon
sa pamamagitan ng paglalantad, dahil…
646
00:44:23,250 --> 00:44:26,041
di na nila masusundan
'yong perang pumapasok.
647
00:44:26,125 --> 00:44:30,000
Ibig sabihin, walang kuwenta
ang pananakot n'yo.
648
00:44:30,083 --> 00:44:32,333
So, umalis na kayo.
649
00:44:32,416 --> 00:44:34,041
Tama na ang kalokohan.
650
00:44:34,541 --> 00:44:36,916
Di sisirain ng mga tao niya ang account,
651
00:44:37,000 --> 00:44:41,541
pero susunugin ka ng buhay
ng mga tao ko pag nalaman nilang
652
00:44:41,625 --> 00:44:44,625
naging asset ka para sa CIA,
653
00:44:44,708 --> 00:44:48,416
tumutulong na bantayan
lahat ng galaw ng kriminal at terorista
654
00:44:48,500 --> 00:44:50,250
na dumadaan sa bangko mo.
655
00:44:50,333 --> 00:44:51,666
Kasinungalingan 'yan.
656
00:44:52,250 --> 00:44:56,916
Pakialam namin?
Sasabihin lang naming kaibigan ka namin,
657
00:44:57,000 --> 00:44:59,041
mamamatay ka sa Swiss na eskenita,
658
00:44:59,125 --> 00:45:02,208
na pinakamaganda sa lahat ng eskenita.
659
00:45:03,250 --> 00:45:05,958
Uy, pwedeng pakihawakan sandali?
660
00:45:06,041 --> 00:45:08,375
-Oo.
-Maraming salamat.
661
00:45:08,458 --> 00:45:10,416
Pero patay ay patay, di ba?
662
00:45:10,500 --> 00:45:14,916
Gawin mo ang sinasabi namin at
mabuhay kang mahaba, malusog at maligaya.
663
00:45:16,791 --> 00:45:20,291
Kahit gusto ko, di ko kayo
mabibigyan ng access.
664
00:45:20,375 --> 00:45:22,791
Locked na n'ong subukan kong i-access.
665
00:45:22,875 --> 00:45:25,666
Oh, may safety deposit box ako.
666
00:45:27,208 --> 00:45:30,000
Pwede niyang buksan
at bigyan tayo ng access.
667
00:45:31,500 --> 00:45:33,125
Oo. Pwede kong gawin 'yon.
668
00:45:33,208 --> 00:45:34,083
Please.
669
00:45:54,083 --> 00:45:56,291
Hi, Jeff. Di kita makakausap ngayon.
670
00:45:56,375 --> 00:45:58,458
-Nasisante ako.
Ano?
671
00:45:58,541 --> 00:46:00,958
Iniisip nilang nagli-leak ako ng info.
672
00:46:01,041 --> 00:46:03,875
Excited akong ipagsabi
ang tungkol sa trabaho ko.
673
00:46:03,958 --> 00:46:05,833
Hinatid ako palabas ng Marine.
674
00:46:05,916 --> 00:46:08,208
Naku po. I'm so sorry.
675
00:46:08,291 --> 00:46:09,250
Ano'ng problema?
676
00:46:10,333 --> 00:46:11,708
Sisante si Jeff dahil sa 'kin.
677
00:46:11,791 --> 00:46:12,958
Ano? Paano?
678
00:46:13,041 --> 00:46:15,833
Di mo pinagsabi 'yong usapan natin, di ba?
679
00:46:16,791 --> 00:46:18,166
Hindi, siyempre.
680
00:46:18,666 --> 00:46:21,583
-Alis na ako. Kita tayo mamaya.
-Actually, Jeff…
681
00:46:31,708 --> 00:46:33,958
-Morning.
-Pinasisante mo si Jeff?
682
00:46:34,041 --> 00:46:36,500
Nagpatulong si Mills na hanapin ang leak.
683
00:46:36,583 --> 00:46:39,250
Alam mong di ko sinasabi lahat sa 'yo.
684
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
Nagsinungaling ka sa akin.
685
00:46:41,000 --> 00:46:43,333
Di mo ako tutulungan pag sinabi ko.
686
00:46:43,416 --> 00:46:45,875
Ang sama mong magulang.
687
00:46:45,958 --> 00:46:48,791
Anak, minsan kailangan nating
maging matanda
688
00:46:48,875 --> 00:46:50,916
at gumawa ng di maganda
para sa mas ikabubuti.
689
00:46:51,000 --> 00:46:55,416
May utang sa akin ang chief of staff
at may utang ako sa 'yo.
690
00:46:55,500 --> 00:46:56,541
Lahat panalo.
691
00:46:56,625 --> 00:46:58,083
Maliban kay Jeff.
692
00:46:58,166 --> 00:47:00,708
Omelets at itlog, anak. Itlog at omelets.
693
00:47:05,500 --> 00:47:08,750
Mahina at masamang tao ako,
mapupunta ako sa impiyerno.
694
00:47:11,625 --> 00:47:14,166
-Pwedeng magtanong?
-Alam ko sasabihin mo.
695
00:47:14,250 --> 00:47:16,750
Di tungkol kay Owen 'tong biyahe, okay?
696
00:47:16,833 --> 00:47:17,791
Tungkol sa akin.
697
00:47:17,875 --> 00:47:21,083
Tumatakas ako sa lahat
ng dapat kong harapin sa buhay.
698
00:47:21,166 --> 00:47:25,000
Ang pangit kong pamilya, dehumanizing
na trabaho, at sirang moral compass.
699
00:47:25,083 --> 00:47:27,000
Para akong nawawala at takot,
700
00:47:27,083 --> 00:47:29,708
magbibigay halaga sa akin
ang pagligtas kay Owen
701
00:47:29,791 --> 00:47:33,083
sa oras na kailangang
maramdaman ko na buhay akong tao.
702
00:47:33,708 --> 00:47:36,916
Hihingin ko para kay Linus
ang airplane pajamas mo.
703
00:47:37,583 --> 00:47:39,750
Pero, oo, totoo lahat 'yon.
704
00:47:49,750 --> 00:47:53,000
Ibalik n'yo pag tapos na kayo't
'wag na kayong bumalik.
705
00:48:00,250 --> 00:48:02,500
-Nasaan 'yong pera?
-Wala.
706
00:48:03,500 --> 00:48:05,416
-Diyamante?
-Wala.
707
00:48:05,500 --> 00:48:08,041
Paano ka nito matutulungan para makabalik?
708
00:48:08,125 --> 00:48:10,541
Dahil kasinghalaga nito ang mga 'yon.
709
00:48:10,625 --> 00:48:13,958
-Ano, bearer bonds? Stock certificates?
-Kompromat.
710
00:48:15,791 --> 00:48:19,125
-Kunin mo 'to.
-Hindi, ayos lang. Sa 'yo na.
711
00:48:19,208 --> 00:48:21,083
Hindi, meron na ako.
712
00:48:21,166 --> 00:48:23,583
Kinuha ko sa binugbog kong tao ni Kirill
713
00:48:23,666 --> 00:48:25,750
-sa banyo ng restaurant.
-Ano…
714
00:48:27,125 --> 00:48:31,000
-Kaya ba di tayo nag-dessert?
-Oo. Kunin mo 'yong baril.
715
00:48:31,083 --> 00:48:32,041
Pucha.
716
00:48:45,958 --> 00:48:47,291
Ano'ng pangalan niya?
717
00:48:50,125 --> 00:48:51,208
Karolina.
718
00:48:54,333 --> 00:48:55,416
Gusto mong kunin?
719
00:48:56,750 --> 00:48:57,625
Ayoko.
720
00:48:58,458 --> 00:48:59,333
Isoli mo na.
721
00:49:00,166 --> 00:49:03,541
Tatawagan ko si Kirill
at makikipagkita sa kanya.
722
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
Si Max 'to.
723
00:49:16,958 --> 00:49:18,208
Magkita tayo.
724
00:49:22,458 --> 00:49:23,875
Tuloy tayo ngayong gabi.
725
00:49:24,500 --> 00:49:28,166
-Ano'ng sasabihin natin sa iba?
-Wala. Tatakas tayo sa likod.
726
00:49:28,250 --> 00:49:31,458
Hindi. Teka. Kaya may support team
727
00:49:31,541 --> 00:49:36,333
ay para nand'on sila para tulungan tayo,
para di tayo… mapatay.
728
00:49:36,833 --> 00:49:39,250
Magtiwala ka. Sampung taon akong asset,
729
00:49:39,333 --> 00:49:41,875
natutunan ko sa mahirap na paraan
na walang sasabihan
730
00:49:41,958 --> 00:49:45,000
-libang kailangan.
-Mukhang madaling paraan
731
00:49:45,083 --> 00:49:47,166
para magawa mo ang gusto mo
na di nagpapaalam.
732
00:49:47,250 --> 00:49:51,333
Di mo masasabi sa akin
na di ka ibebenta ng mga katrabaho mo
733
00:49:51,416 --> 00:49:53,750
kung makakatulong 'yon sa career nila.
734
00:49:58,791 --> 00:50:02,875
Wag kang magbigay ng pagkakataon
kahit kanino na traydurin ka.
735
00:50:03,750 --> 00:50:08,708
Mag-sorry ka na lang pag nakaligtas ka na
kesa mamatay sa pagtitiwala sa maling tao.
736
00:50:12,708 --> 00:50:15,250
-Patingin ng phone mo.
-Bakit?
737
00:50:21,791 --> 00:50:22,625
Teka.
738
00:50:24,250 --> 00:50:28,041
'Yan. Ibalik mo 'yan
pag tapos na 'yong deal natin kay Kirill.
739
00:50:45,125 --> 00:50:46,000
Nawala sila.
740
00:50:46,916 --> 00:50:49,958
Sabi ng banker,
binuksan nila ang safe deposit box
741
00:50:50,041 --> 00:50:53,000
-may 30 minuto na at tumakas sa likod.
-Naman…
742
00:51:01,625 --> 00:51:03,958
Maraming taong gusto kang patayin, Max.
743
00:51:07,708 --> 00:51:11,083
Pero nandito pa rin ako.
744
00:51:12,000 --> 00:51:13,083
Sino 'to?
745
00:51:15,666 --> 00:51:16,625
Mamamatay-tao.
746
00:51:21,541 --> 00:51:23,375
Mukha siyang totoy.
747
00:51:24,125 --> 00:51:26,083
Mas magandang disguise.
748
00:51:28,625 --> 00:51:29,916
Di mahalaga 'yon.
749
00:51:31,125 --> 00:51:33,833
Di ka niya maliligtas
pag tinapos ko buhay mo.
750
00:51:34,541 --> 00:51:39,583
E di, hindi mo malalaman
sino ang kumalantari kay Stasia.
751
00:51:40,541 --> 00:51:41,791
Max, 'wag.
752
00:51:44,833 --> 00:51:47,625
Kilala mo karelasyon ng asawa ko,
di mo sinabi?
753
00:51:48,708 --> 00:51:50,625
Wala akong pakinabang n'on.
754
00:51:53,333 --> 00:51:54,208
'Yong pabuya.
755
00:51:55,208 --> 00:51:57,166
Dalawang milyong euros pa rin ba?
756
00:51:59,541 --> 00:52:00,583
Oo.
757
00:52:01,583 --> 00:52:04,291
Paano ko malalaman
kung nagsasabi ka ng totoo?
758
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Ano, e…
759
00:52:10,458 --> 00:52:12,250
May pictures ako.
760
00:52:13,375 --> 00:52:14,791
Nilang dalawa.
761
00:52:16,458 --> 00:52:17,500
Na magkasama.
762
00:52:18,208 --> 00:52:19,791
Ng maraming oras.
763
00:52:28,166 --> 00:52:29,333
May usapan tayo?
764
00:52:31,375 --> 00:52:32,291
Bayaran mo.
765
00:52:32,375 --> 00:52:33,208
Hindi.
766
00:52:34,416 --> 00:52:35,833
Ipadala mo kay Lev.
767
00:52:36,875 --> 00:52:40,000
Isipin mong down payment
para sa susunod na usapan.
768
00:52:49,875 --> 00:52:52,916
Gusto kong makipagkasundo
para makauwi ako.
769
00:52:53,458 --> 00:52:56,375
Alam mong may mga taong ayaw kang bumalik,
770
00:52:57,083 --> 00:52:59,208
kahit gaano kalaking pera ialok mo.
771
00:53:00,041 --> 00:53:00,916
Alam ko.
772
00:53:02,500 --> 00:53:04,125
Kaya ko siya kasama.
773
00:53:14,083 --> 00:53:15,458
Ano'ng ginawa mo?
774
00:53:15,541 --> 00:53:17,416
Ang kailangan para makaligtas.
775
00:53:20,791 --> 00:53:22,708
Malapit na akong makauwi.
776
00:53:27,250 --> 00:53:29,333
Max, siguraduhin mong nandito ka.
777
00:53:35,291 --> 00:53:36,666
Lagot ako.
778
00:54:24,458 --> 00:54:25,375
Umalis na tayo.
779
00:54:32,041 --> 00:54:33,375
Ano 'to?
780
00:54:39,000 --> 00:54:41,083
-Si Owen ba 'yon?
-Ano? Saan?
781
00:54:41,166 --> 00:54:43,166
Hannah? Hannah, teka. Teka lang.
782
00:54:46,916 --> 00:54:47,750
Hindi.
783
00:55:00,208 --> 00:55:01,875
Parang nakita ko si Hannah.