1
00:00:06,000 --> 00:00:09,666
-Was bisher geschah:
-Sie erinnern sich an Dawn Gilbane?
2
00:00:09,750 --> 00:00:11,333
Sie sehen verändert aus.
3
00:00:11,416 --> 00:00:15,250
Meladze soll erneut in Belarus
bei der Mafia eingeschleust werden.
4
00:00:15,333 --> 00:00:17,291
Wir sollten es so durchziehen?
5
00:00:17,375 --> 00:00:19,708
-Und wenn sie uns erwähnte?
-Wir kümmern uns drum.
6
00:00:19,791 --> 00:00:22,416
Max baute in der Stadt ein Geschäft auf.
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,875
-War gegen die Regeln.
-Wer ist Not Bob?
8
00:00:24,958 --> 00:00:28,791
-Eine CIA-Legende.
-Der Name kommt von der Erpressermailerin.
9
00:00:28,875 --> 00:00:30,333
-Sie lügen.
-Nein.
10
00:00:30,416 --> 00:00:34,166
-Ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen.
-Owen muss auf Bundesebene.
11
00:00:34,250 --> 00:00:37,000
Da können wir jemanden einschleusen.
12
00:00:37,083 --> 00:00:39,750
Die CIA verstärkt
deine schlimmsten Instinkte.
13
00:00:39,833 --> 00:00:43,166
Ich bin 24. Ich soll Fehler machen.
Mal danebenhauen.
14
00:00:43,250 --> 00:00:44,208
Los!
15
00:00:44,708 --> 00:00:47,708
Sie sollten nichts tun
und heuerten einen Killer an.
16
00:00:47,791 --> 00:00:50,250
-Tut mir leid.
-Wir sind fertig.
17
00:00:50,333 --> 00:00:52,041
Die Agentin kommt frei.
18
00:00:52,125 --> 00:00:53,750
Wir bereiten zwei Optionen vor.
19
00:00:53,833 --> 00:00:56,541
Sie kommt wieder ins Land
oder unter die Erde.
20
00:00:58,708 --> 00:01:02,166
EINE NETFLIX SERIE
21
00:01:06,458 --> 00:01:07,875
SPERRBEREICH
22
00:01:09,333 --> 00:01:10,208
Einsteigen.
23
00:01:14,416 --> 00:01:16,666
...nach dem Unfall beim Messegelände
24
00:01:16,750 --> 00:01:19,458
muss die Polizei den Lkw
abschleppen lassen.
25
00:01:19,541 --> 00:01:21,625
Auf McDowell Road, Grand Avenue
26
00:01:21,708 --> 00:01:25,333
und 19th Avenue staut sich
der Verkehr in alleRichtungen.
27
00:01:25,416 --> 00:01:28,208
In Richtung Messegelände
oder Veterans Memorial
28
00:01:28,291 --> 00:01:31,833
nehmen Sie besser die 15th Avenue
zum Encanto Boulevard
29
00:01:31,916 --> 00:01:34,166
-oder Wickenburg High...
-Danke fürs Mitnehmen.
30
00:01:34,250 --> 00:01:35,916
Nein, wir kommen mit rein.
31
00:01:57,916 --> 00:02:00,000
Die Polizei filzte Ihre Wohnung gründlich.
32
00:02:01,916 --> 00:02:02,958
Ich brauche Schlaf.
33
00:03:54,166 --> 00:03:55,000
Was ist?
34
00:03:57,333 --> 00:03:58,541
Hi. Wo...?
35
00:04:00,125 --> 00:04:00,958
Mist.
36
00:04:01,041 --> 00:04:02,000
Wo bin ich?
37
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Washington, D.C.
38
00:04:04,416 --> 00:04:07,208
-Der nächste Flug?
-Zurück nach Phoenix.
39
00:04:07,791 --> 00:04:10,583
Das taugt auch nichts.
Woandershin geht nicht?
40
00:04:10,666 --> 00:04:12,916
Sir, Sie müssen aussteigen.
41
00:04:15,375 --> 00:04:16,208
Ok.
42
00:04:30,583 --> 00:04:31,416
Hey.
43
00:04:32,541 --> 00:04:33,583
Hey.
44
00:04:35,958 --> 00:04:38,291
Du siehst aus wie durchgemangelt.
45
00:04:38,375 --> 00:04:39,250
Danke.
46
00:04:39,916 --> 00:04:40,750
Alles ok?
47
00:04:41,791 --> 00:04:43,750
Ja. Nur müde. Früher Flug.
48
00:04:51,666 --> 00:04:54,125
Ich meine nicht den Flug, Owen.
49
00:04:54,208 --> 00:04:57,791
Tust du so, als sei alles cool?
Nach dem Anruf?
50
00:04:57,875 --> 00:04:59,000
Alles ist cool.
51
00:05:00,000 --> 00:05:02,083
Die sind für deinen Monitor.
52
00:05:06,916 --> 00:05:09,708
Danke für die deutlichen Worte
gestern Abend.
53
00:05:09,791 --> 00:05:13,750
Selbst wenn ich was sagen dürfte.
würdest du nur sagen, kündige.
54
00:05:13,833 --> 00:05:15,208
Nein. Tue ich nicht.
55
00:05:16,041 --> 00:05:16,958
Sollest du aber.
56
00:05:21,125 --> 00:05:22,875
Warum kümmert's mich überhaupt?
57
00:05:25,833 --> 00:05:29,750
Weil du ein guter Mensch bist.
Du stehst auf hoffnungslose Fälle.
58
00:05:29,833 --> 00:05:32,000
Aber gestern war ich ganz unten.
59
00:05:32,083 --> 00:05:35,916
Ich weiß es, weil das,
wodurch es dazu kam, vorbei ist.
60
00:05:36,000 --> 00:05:38,041
Es ist nie vorbei, Owen.
61
00:05:38,666 --> 00:05:41,000
Jobs wie deiner werden schwerer,
nicht leichter.
62
00:05:42,250 --> 00:05:46,458
Klar. Aber dieser Fall,
durch den ich fast durchdrehte,
63
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
liegt hinter mir.
64
00:05:51,333 --> 00:05:54,875
Ich bin öfter hier,
verliere mich nicht mehr so.
65
00:05:55,500 --> 00:05:56,666
Das wäre gut.
66
00:05:57,333 --> 00:06:01,166
Was? Dass ich mich nicht so oft verliere
oder öfter hier bin?
67
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Beides.
68
00:06:12,833 --> 00:06:16,875
-"Amelia Blumen schicken."
-Ja. Stimmt. Das hatte ich vergessen.
69
00:06:16,958 --> 00:06:18,875
Du verschickst jetzt Blumen.
70
00:06:18,958 --> 00:06:21,833
Nein. Es ist das erste Mal.
Ich dachte, Erwachsene tun das.
71
00:06:21,916 --> 00:06:24,958
-Ich weiß nicht mal, wo man die kriegt.
-Im Blumenladen.
72
00:06:25,041 --> 00:06:26,250
Kennst du einen?
73
00:06:26,750 --> 00:06:29,541
Ich soll dir helfen,
deiner Freundin Blumen zu schicken?
74
00:06:29,625 --> 00:06:32,958
Sie ist nicht meine Freundin.
Aber egal. Ich schaffe das.
75
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
-Owen Hendricks?
-Ja. Wer sind Sie?
76
00:06:42,583 --> 00:06:45,125
Geheimdienst. Sie müssen uns begleiten.
77
00:06:45,666 --> 00:06:46,500
Vorbei, was?
78
00:06:46,583 --> 00:06:48,875
Das hat bestimmt nichts damit zu tun.
79
00:06:48,958 --> 00:06:52,250
-Womit hat das zu tun?
-Kann ich nicht sagen. Gehen wir.
80
00:06:53,958 --> 00:06:54,791
Ok.
81
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
Schönen Tag noch.
82
00:06:58,125 --> 00:06:58,958
Der Beste.
83
00:06:59,458 --> 00:07:00,416
Ja. Nach Ihnen.
84
00:07:04,875 --> 00:07:06,083
Lester?
85
00:07:06,166 --> 00:07:07,000
Hier unten.
86
00:07:09,375 --> 00:07:10,291
Mein Rücken.
87
00:07:10,375 --> 00:07:14,541
Bestimmt von den Jahren in Rostlauben
und auf billigen Matratzen.
88
00:07:14,625 --> 00:07:17,583
Reiß dich zusammen. Es gibt eine Krise.
89
00:07:17,666 --> 00:07:19,333
Nyland ist zufrieden.
90
00:07:19,958 --> 00:07:22,166
Nicht mit uns,
deinem Gesicht nach zu urteilen.
91
00:07:22,250 --> 00:07:24,375
Nein. Mit dem jungen Owen Hendricks.
92
00:07:24,458 --> 00:07:27,083
Sein Erpressermail-Fall wurde abgewiesen.
93
00:07:27,166 --> 00:07:29,083
Wohl durch einen genialen Zug
94
00:07:29,166 --> 00:07:31,041
und Nyland glaubt, er ist ein Gott.
95
00:07:31,125 --> 00:07:33,541
Ich wäre beeindruckt,
wäre ich nicht so sauer.
96
00:07:33,625 --> 00:07:36,166
-Wir brauchen eine neue Strategie.
-Nein.
97
00:07:36,250 --> 00:07:39,583
Violet, denk mal nach.
Falls Nyland auf ihn hört,
98
00:07:39,666 --> 00:07:42,083
kann er uns sabotieren, so wie wir ihn.
99
00:07:42,166 --> 00:07:43,958
Mich hat er schon sabotiert.
100
00:07:44,041 --> 00:07:46,666
Mich machte er bei der KI-Sache
schon zum Sündenbock.
101
00:07:46,750 --> 00:07:50,791
Ich bin nachtragend. Der Junge
mag ein Senkrechtstarter sein,
102
00:07:50,875 --> 00:07:53,916
aber er stürzt ab.
Wir müssen ihm nur Zeit lassen.
103
00:07:54,000 --> 00:07:57,416
Schön. Während wir warten,
machen wir uns bei ihm beliebt.
104
00:07:58,083 --> 00:08:00,875
Eine Schultermassage. Mit deinem Ellbogen.
105
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Na gut.
106
00:08:08,041 --> 00:08:10,375
Ja, das Frühlings-Bouquet,
107
00:08:10,458 --> 00:08:13,708
dazu die Liefergebühr
und die persönliche Grußkarte.
108
00:08:13,791 --> 00:08:16,125
Ok. Danke, Denise. Sehr hilfreich.
109
00:08:16,958 --> 00:08:19,500
Blumen für meine... Nicht meine Freundin.
110
00:08:19,583 --> 00:08:20,833
Eher eine Kollegin.
111
00:08:20,916 --> 00:08:24,541
Ich finde den Ausdruck
"Sex-Freunde" etwas eklig.
112
00:08:24,625 --> 00:08:27,666
Moment. Zu wem bringen Sie mich?
113
00:08:31,916 --> 00:08:35,625
Mr. Hendricks, ich bin Kevin Mills,
Stabschef des Präsidenten.
114
00:08:37,291 --> 00:08:38,125
Not Bob.
115
00:08:38,833 --> 00:08:41,625
-Nicht hier.
-Ja. "Hier" bedeutet Weißes Haus?
116
00:08:42,125 --> 00:08:44,208
Wir sind in 'nem alten Bürogebäude.
117
00:08:44,291 --> 00:08:46,791
Das erste Treffen wäre nie im Weißen Haus,
118
00:08:46,875 --> 00:08:48,750
vor allem keins, das man abstreitet.
119
00:08:49,958 --> 00:08:53,875
-Warum bin ich hier, Sir?
-Ich weiß noch, was in Langley läuft.
120
00:08:53,958 --> 00:08:57,541
Und Sie erwähnten den Namen,
den Sie gerade sagten. Warum?
121
00:08:58,333 --> 00:09:02,958
Weil jemand in 'ner Erpressermail sagte,
Sie seien einer der Betreuer gewesen.
122
00:09:03,041 --> 00:09:04,750
-Wer?
-Maxine Meladze.
123
00:09:05,833 --> 00:09:06,708
Sie lügt.
124
00:09:09,541 --> 00:09:11,583
Ich hörte von ihr, aber kenne sie nicht.
125
00:09:11,666 --> 00:09:14,541
Als sie dazu kam,
war ich schon zu weit oben.
126
00:09:14,625 --> 00:09:19,625
Und selbst wenn, dann hätte sie nur
meinen Decknamen gekannt,
127
00:09:19,708 --> 00:09:21,250
weil ich kein Idiot bin.
128
00:09:24,875 --> 00:09:30,833
Sie behaupten, Sir, dass sich jemand
für Sie ausgibt und das ist nicht
129
00:09:30,916 --> 00:09:32,875
Not Bob?
130
00:09:32,958 --> 00:09:34,000
Keine Ahnung.
131
00:09:34,083 --> 00:09:38,125
Aber jemand bei der CIA gab ihr
meinen internen Spitznamen.
132
00:09:38,208 --> 00:09:41,583
Verrieten sie den, dann vielleicht
auch andere Geheimnisse.
133
00:09:42,125 --> 00:09:45,958
Sie müssen herausfinden, wer mich verriet.
134
00:09:48,583 --> 00:09:50,500
Sie leiteten das Büro in Moskau.
135
00:09:50,583 --> 00:09:53,375
Könnten Sie nicht ihre Kontaktpersonen
beauftragen?
136
00:09:53,458 --> 00:09:55,166
Nicht bei einer inoffiziellen Quelle.
137
00:09:55,250 --> 00:09:59,458
Ich kannte nur Rita Stevens
als Führungsoffizierin. Sie ist tot.
138
00:10:00,750 --> 00:10:03,958
-Hat Max...?
-Nein. Rita soff wie ein Loch.
139
00:10:04,041 --> 00:10:05,583
Sie bekam Leberkrebs.
140
00:10:06,708 --> 00:10:09,750
Selbst total besoffen hätte sie nie
so einen Fehler gemacht.
141
00:10:11,000 --> 00:10:12,375
Sir, es ist so...
142
00:10:13,625 --> 00:10:17,375
Seit gestern Abend bearbeite
ich den Fall Max nicht mehr.
143
00:10:24,916 --> 00:10:28,250
Junger Mann, ich bestimme,
wer zum Präsidenten kommt.
144
00:10:29,791 --> 00:10:34,000
In einer Schublade in Langley liegt meine
Distinguished Intelligence Medal.
145
00:10:34,708 --> 00:10:36,916
Durch mich endeten feindliche Kämpfer
146
00:10:37,000 --> 00:10:39,958
in anonymen Gräbern in Ecken,
von denen Sie nie hörten.
147
00:10:41,500 --> 00:10:43,875
Sie glauben, Sie können ablehnen?
148
00:10:46,541 --> 00:10:50,625
Ich bin neu im Büro des Chefjustiziars
und der Fall war nicht einfach.
149
00:10:50,750 --> 00:10:54,416
Ich fürchte eine erneute Zusammenarbeit
mit Miss Meladze.
150
00:10:54,500 --> 00:10:56,125
-Mir egal.
-Na gut.
151
00:10:57,958 --> 00:11:01,583
Ich schaue, was ich finde.
Sie haben keinen Hinweis, oder?
152
00:11:01,666 --> 00:11:04,125
Wie Sie sagten, sie war inoffiziell.
153
00:11:04,208 --> 00:11:06,916
Es war schwer, Unterlagen zu finden.
154
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
Dann knien Sie sich mal rein.
155
00:11:09,958 --> 00:11:12,125
Rufen Sie an, wenn Sie etwas finden.
156
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Und schnell.
157
00:11:14,666 --> 00:11:16,208
Unerledigtes mag ich nicht.
158
00:11:17,708 --> 00:11:18,541
Jawohl, Sir.
159
00:11:22,625 --> 00:11:23,541
Amelia Salazar.
160
00:11:23,625 --> 00:11:26,500
Officer Weathers hier.
Wir haben eine Lieferung.
161
00:11:26,583 --> 00:11:28,416
-Eine Vorladung?
-Blumen.
162
00:11:30,416 --> 00:11:32,250
Ok. Ich bin gleich da.
163
00:11:35,125 --> 00:11:35,958
Sie kommt.
164
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
-Was haben Sie da?
-Tulpen.
165
00:11:48,208 --> 00:11:50,916
Romantisch eher neutral, meinen Sie nicht?
166
00:11:51,416 --> 00:11:53,750
-Tja, Rosen sind es nicht.
-Waffe!
167
00:11:54,250 --> 00:11:55,125
Was?
168
00:11:58,666 --> 00:12:02,541
-Tasereinsatz gemeldet.
-Mann, was soll das?
169
00:12:02,625 --> 00:12:05,583
Laut Bundesgesetz sind Schusswaffen
in dieser Anlage
170
00:12:05,666 --> 00:12:07,500
ohne Genehmigung verboten.
171
00:12:08,458 --> 00:12:10,583
Die Blumen waren nicht wichtig?
172
00:12:10,666 --> 00:12:11,875
Tut mir leid.
173
00:12:17,166 --> 00:12:18,083
Von Owen
174
00:12:22,541 --> 00:12:24,166
Wir haben ein Problem.
175
00:12:24,250 --> 00:12:25,291
Ruf besser an.
176
00:12:25,375 --> 00:12:26,791
Ich rufe nicht an.
177
00:12:31,750 --> 00:12:35,625
Wir brauchen mindestens zwei Teams
für Meladzes Reise nach Belarus.
178
00:12:35,708 --> 00:12:37,333
Mal sehen, wer Zeit hat.
179
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Was?
180
00:12:44,083 --> 00:12:46,000
Nein. Gar nichts tun.
181
00:12:46,083 --> 00:12:47,000
Ich übernehme.
182
00:12:48,333 --> 00:12:50,958
-Probleme?
-Meladze ist abgehauen.
183
00:12:51,833 --> 00:12:53,625
Bestimmt will sie uns zeigen,
184
00:12:53,708 --> 00:12:56,916
-dass wir sie nicht kontrollieren.
-Und wenn es mehr ist?
185
00:13:05,291 --> 00:13:06,541
Ok.
186
00:13:07,208 --> 00:13:08,166
Jemand freut sich.
187
00:13:08,666 --> 00:13:12,125
Ein Fall ist erledigt.
Alles wird besser. Oder wurde es.
188
00:13:12,208 --> 00:13:15,083
-Max ist verschwunden.
-Das ist wohl Ihr Problem.
189
00:13:15,583 --> 00:13:18,666
-Was sagte Max als Letztes zu Ihnen?
-"Tschüss."
190
00:13:18,750 --> 00:13:20,791
-Wissen Sie, wohin sie ist?
-Nein.
191
00:13:20,875 --> 00:13:25,083
Nehmen Sie die Sache ernster.
Meladze ist Ihre Aufgabe.
192
00:13:26,750 --> 00:13:31,458
Nein. Ihre. Ich habe meinen Job erledigt.
Hängen Sie mir nicht Ihre Fehler an.
193
00:13:31,541 --> 00:13:34,583
Ich weiß nicht, wo sie ist,
will es nicht wissen und
194
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
es ist mir egal.
195
00:13:36,750 --> 00:13:37,875
Schönen Tag noch.
196
00:13:45,875 --> 00:13:48,541
Ok, kognitive Aggressionstheorie.
197
00:13:49,541 --> 00:13:53,708
Im Besonderen, dass aggressives Verhalten
erlernt ist, nicht angeboren.
198
00:13:54,708 --> 00:13:57,333
Im Gegensatz zum psychodynamischen Ansatz?
199
00:13:57,416 --> 00:14:00,458
-Das Gewalt angeboren ist.
-Richtig.
200
00:14:01,458 --> 00:14:03,250
Ok. Das war es für heute.
201
00:14:17,666 --> 00:14:19,500
Ich dachte nie, dass du studierst.
202
00:14:23,916 --> 00:14:26,166
Weil du total voreingenommen bist.
203
00:14:26,791 --> 00:14:28,416
Ich studiere Psychologie,
204
00:14:28,500 --> 00:14:31,416
um die Typen zu erkennen,
mit denen ich arbeite.
205
00:14:31,500 --> 00:14:34,166
Soziopathen, Narzissten mit APS.
206
00:14:35,041 --> 00:14:37,500
Ich habe es mit labilen Ärschen zu tun.
207
00:14:37,583 --> 00:14:41,000
Nimmt dein Chef meine Bedingungen an,
ist es eins weniger.
208
00:14:42,291 --> 00:14:43,250
Bedingungen wofür?
209
00:14:43,333 --> 00:14:44,583
Mein Geschäft.
210
00:14:45,250 --> 00:14:46,916
Wir haben gesicherte Häuser.
211
00:14:47,000 --> 00:14:50,958
Nein. Ihr habt Lagerhäuser, Bordelle
und Unterkünfte für Illegale.
212
00:14:51,541 --> 00:14:53,000
Magnete für die Polizei.
213
00:14:53,083 --> 00:14:54,916
Mein System schaltet das Risiko aus.
214
00:14:55,000 --> 00:14:58,125
Ja, ich weiß. Dein Spezial-System.
Was ist das?
215
00:14:59,666 --> 00:15:02,291
Wie findest du Häuser,
die unauffindbar sind?
216
00:15:02,375 --> 00:15:04,500
Für fünf Millionen sage ich es dir.
217
00:15:04,583 --> 00:15:07,541
Das ist zu viel. Du denkst,
du scheißt Eiscreme.
218
00:15:08,041 --> 00:15:10,541
Psychologen nennen das
Dunning-Kruger-Effekt.
219
00:15:10,625 --> 00:15:14,416
Bei Dunning-Kruger denken Idioten,
sie seien clever. Ich bin es.
220
00:15:14,916 --> 00:15:16,416
Bist du es auch?
221
00:15:19,708 --> 00:15:22,500
Wir wissen, dass dein Chef will,
was ich habe.
222
00:15:22,583 --> 00:15:26,000
Ich gebe dir einen Tag,
um den Handel abzuschließen.
223
00:15:29,833 --> 00:15:31,625
Dann gehe ich zu einem anderen.
224
00:16:01,583 --> 00:16:02,583
Fertig?
225
00:16:03,166 --> 00:16:05,958
Komm zurück. Meladze will zur West-Garage.
226
00:16:06,500 --> 00:16:11,166
Sie verkauft ihr System, aber wir kriegen
es raus, wenn wir sie foltern.
227
00:16:11,250 --> 00:16:13,666
-Dann sind wir Helden für El Jefe.
-Ok.
228
00:16:45,833 --> 00:16:48,750
-Himmel.
-Wer leidet jetzt an Dunning-Kruger?
229
00:16:52,875 --> 00:16:55,166
Noch ein Genie. Auf die Knie.
230
00:16:55,250 --> 00:16:56,208
Sofort!
231
00:16:58,083 --> 00:16:59,375
Waffe fallen lassen.
232
00:17:13,125 --> 00:17:13,958
Also...
233
00:17:14,458 --> 00:17:15,875
das läuft jetzt so.
234
00:17:15,958 --> 00:17:20,708
Ihr habt es versucht. Es klappte nicht.
Der Preis stieg auf sechs Millionen.
235
00:17:21,333 --> 00:17:25,833
Ab jetzt läuft es über Stellvertreter,
weil man euch nicht trauen kann.
236
00:17:32,750 --> 00:17:33,583
Was zum...?
237
00:17:52,125 --> 00:17:53,500
-Hallo?
-Sagen Sie dem Boss
238
00:17:53,583 --> 00:17:55,041
ich brauche den Anwalt wieder.
239
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
Wer war das?
240
00:18:06,833 --> 00:18:08,666
-Hi.
-Danke für die Blumen.
241
00:18:08,750 --> 00:18:10,916
-Nicht der Rede wert.
-Das war süß.
242
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
Ich legte dir eine Liste mit Läden hin.
Fürs nächste Mal.
243
00:18:14,208 --> 00:18:17,791
-Dann läuft alles glatt.
-Für nächstes Mal. Super.
244
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
Sogar heute Abend. Falls du frei bist.
245
00:18:20,958 --> 00:18:22,166
Bin ich.
246
00:18:22,250 --> 00:18:25,541
Der Erpressermail-Fall wurde dank
deiner Hilfe fallen gelassen.
247
00:18:25,625 --> 00:18:28,458
Bereite dich auf ein enthusiastisches
Dankeschön vor.
248
00:18:28,541 --> 00:18:29,625
Aber hallo.
249
00:18:30,208 --> 00:18:33,250
Nyland scheint mit dir zufrieden zu sein.
250
00:18:34,875 --> 00:18:35,833
Sagte er das?
251
00:18:37,208 --> 00:18:38,125
Doppelt toll.
252
00:18:38,666 --> 00:18:41,166
Ich bewirkte quasi ein Wunder.
253
00:18:41,708 --> 00:18:43,375
-Wenn ich das sagen darf.
-Darfst du.
254
00:18:43,458 --> 00:18:45,625
Ich finde Zuversicht supersexy.
255
00:18:46,125 --> 00:18:50,166
Ich finde dich supersexy.
Ich kann heute Abend nicht erwarten.
256
00:18:50,250 --> 00:18:52,833
Ich auch nicht.
Bereite dich auf eine Rolle
257
00:18:52,916 --> 00:18:55,250
als Interviewer vor,
den ich live platt mache.
258
00:18:55,333 --> 00:18:56,750
Das macht mich immer an.
259
00:18:59,416 --> 00:19:00,583
Hey, Mann.
260
00:19:00,666 --> 00:19:03,583
-Du hast gewonnen. Und wie.
-Stimmt.
261
00:19:03,666 --> 00:19:07,041
Glückwunsch. Hier ist es schwer,
richtig zu siegen.
262
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Danke.
263
00:19:08,208 --> 00:19:09,041
Hör mal.
264
00:19:09,125 --> 00:19:12,000
Violet und ich schnappten uns
ein paar Fälle, die reinkamen.
265
00:19:12,083 --> 00:19:14,333
Damit du nicht untergehst.
266
00:19:14,416 --> 00:19:15,375
Ich kann das nicht.
267
00:19:18,750 --> 00:19:21,833
-Was denn?
-Nichts. Mach es dir gemütlich.
268
00:19:21,916 --> 00:19:25,750
Ich würde gern Details hören,
ohne dass man mich vorlädt.
269
00:19:25,833 --> 00:19:27,416
-Wird gemacht.
-Gut.
270
00:19:27,500 --> 00:19:29,291
-Danke für die Hilfe.
-Kein Problem.
271
00:19:29,375 --> 00:19:31,000
Ernsthaft. Vielen Dank.
272
00:19:36,875 --> 00:19:37,958
Na gut.
273
00:19:45,875 --> 00:19:46,750
Und... Ok.
274
00:19:48,416 --> 00:19:49,375
Owen Hendricks.
275
00:19:49,458 --> 00:19:51,125
Ich brauche Sie in Phoenix.
276
00:20:06,416 --> 00:20:09,041
Max, wir sind durch.
Rufen Sie nicht wieder an.
277
00:20:25,125 --> 00:20:26,458
Lassen Sie mich in Ruhe.
278
00:20:26,541 --> 00:20:30,500
-Geht nicht. Ich brauche Hilfe.
-Sie gehen mich nichts mehr an.
279
00:20:30,583 --> 00:20:34,250
Ich sollte Sie rausholen.
Sie sind raus. Das war's.
280
00:20:34,333 --> 00:20:37,750
Sie entscheiden das nicht.
Man erinnert Sie bald daran.
281
00:20:41,458 --> 00:20:42,958
Es geht um mich. Ich warte.
282
00:20:49,083 --> 00:20:49,916
Hallo?
283
00:20:50,416 --> 00:20:53,375
Der Chefjustiziar will Sie
in seinem Büro sehen.
284
00:20:54,208 --> 00:20:56,541
-Jetzt?
-Ja. Jetzt sofort.
285
00:20:57,916 --> 00:20:58,750
Ok.
286
00:21:07,416 --> 00:21:09,125
Bis bald in Phoenix, Hübscher.
287
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
Was machen Sie da?
288
00:21:24,750 --> 00:21:27,041
Ich traue dem Süßstoff
im Pausenraum nicht.
289
00:21:27,125 --> 00:21:30,416
Mein wild gewordenes Team
will mich wieder reinlegen.
290
00:21:30,500 --> 00:21:34,833
Ich muss eventuell kündigen. Heute.
Wie mache ich das? Per Brief?
291
00:21:35,833 --> 00:21:40,250
Kündigen geht nicht. Die Motorteile
liegen überall in der Garage.
292
00:21:41,750 --> 00:21:43,833
-Was?
-Das ist eine Analogie.
293
00:21:43,916 --> 00:21:47,625
Ihre Fälle sind Motoren.
Fängt man damit an, nimmt man
294
00:21:47,708 --> 00:21:50,833
sie auseinander,
legt die Teile auf den Boden.
295
00:21:50,916 --> 00:21:53,458
Man kann erst gehen,
wenn sie wieder eingebaut sind,
296
00:21:53,541 --> 00:21:55,083
oder man ist schuld am Chaos.
297
00:21:55,166 --> 00:21:59,083
Aber wenn man denkt, man sei fertig,
liegen neue Teile da.
298
00:21:59,166 --> 00:22:02,125
Teile, die nicht passen,
Teile, die man nicht kennt.
299
00:22:02,208 --> 00:22:06,750
Man steckt sie in die Tasche.
Aber sie kommen, mehr und mehr davon.
300
00:22:06,833 --> 00:22:08,625
Schon mal 'ne Panikattacke gehabt?
301
00:22:08,708 --> 00:22:11,375
Seit 2019. Man gewöhnt sich daran.
302
00:22:11,458 --> 00:22:16,000
-Nein. Nein... das will ich nicht.
-Dann kündigen Sie. Was nicht geht.
303
00:22:16,083 --> 00:22:18,916
Dann werden Sie zum Sündenbock für alles,
was schief ging,
304
00:22:19,000 --> 00:22:20,708
seit Sie hier auftauchten.
305
00:22:22,041 --> 00:22:26,416
Moment mal. Kündigen Sie, kann ich Ihnen
meinen Spec-Ops-Albtraum anhängen.
306
00:22:26,916 --> 00:22:29,875
-Ich nehme alles zurück. Kündigen Sie.
-Sie helfen mir nicht.
307
00:22:29,958 --> 00:22:31,333
Will ich ja auch nicht.
308
00:22:31,416 --> 00:22:36,041
Apropos: Dem Letzten, der panisch
kündigte, hängte man Abu-Ghuraib an.
309
00:22:38,458 --> 00:22:39,458
Sie können rein.
310
00:22:43,666 --> 00:22:45,416
Ich sagte, Sie können rein.
311
00:22:47,875 --> 00:22:48,708
Ok.
312
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Gibt es ein Problem?
313
00:22:53,708 --> 00:22:54,541
Viele.
314
00:23:07,125 --> 00:23:08,083
Herein.
315
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Ich sollte kommen, Sir?
316
00:23:13,708 --> 00:23:16,833
Warum will unsere Ex-Agentin,
dass Sie wieder nach Phoenix kommen?
317
00:23:18,083 --> 00:23:18,916
Keine Ahnung.
318
00:23:19,000 --> 00:23:20,833
Sir, der Fall ist erledigt.
319
00:23:20,916 --> 00:23:22,291
Offensichtlich nicht.
320
00:23:23,083 --> 00:23:25,041
Läuft da was bei Ihnen beiden?
321
00:23:29,291 --> 00:23:30,500
Auf keinen Fall.
322
00:23:30,583 --> 00:23:33,750
-Warum will sie dann Sie?
-Keine Ahnung.
323
00:23:33,833 --> 00:23:36,833
Vielleicht, weil ich mein Versprechen
hielt, sie rauszuholen,
324
00:23:36,916 --> 00:23:39,291
während Operations sie im Stich ließ,
325
00:23:39,375 --> 00:23:42,000
nachdem sie unter Lebensgefahr
für die CIA arbeitete.
326
00:23:43,041 --> 00:23:45,791
Ich hatte nichts mit Meladzes
Kündigung zu tun.
327
00:23:46,833 --> 00:23:48,875
Sie soll in ihr altes Leben zurückkehren.
328
00:23:48,958 --> 00:23:51,083
Ja. Sie weiß, Sie brauchen sie.
329
00:23:51,666 --> 00:23:54,583
Es ist ein Test, wie weit sie gehen kann.
330
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
Sir, der Direktor. Leitung eins.
331
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
Gehen Sie nach Phoenix,
holen Sie sie. Ohne Drama.
332
00:24:03,291 --> 00:24:04,458
Jawohl, Sir.
333
00:24:04,541 --> 00:24:07,666
Ab jetzt läuft alles
genau nach Vorschrift.
334
00:24:08,458 --> 00:24:09,291
Natürlich.
335
00:24:15,583 --> 00:24:17,166
Max spielt mit uns.
336
00:24:17,250 --> 00:24:20,208
Stimmt. Aber im Moment
müssen wir mitspielen.
337
00:24:20,291 --> 00:24:23,041
Sie verschwand,
um letzte Dinge zu erledigen,
338
00:24:23,125 --> 00:24:24,333
ehe sie Phoenix verlässt.
339
00:24:24,416 --> 00:24:26,916
Es sind kriminelle letzte Dinge.
340
00:24:27,000 --> 00:24:28,166
Nicht erwischen lassen.
341
00:24:28,250 --> 00:24:30,333
-Sonst sind Sie dran.
-Scheiß drauf.
342
00:24:35,125 --> 00:24:39,333
Wissen Sie, was das ist? Eine
Liberator-Pistole aus dem 2. Weltkrieg.
343
00:24:40,250 --> 00:24:43,333
Die Alliierten warfen sie
für Widerstandskämpfer ab.
344
00:24:43,416 --> 00:24:44,833
Einschüssig, nur Nahbereich.
345
00:24:44,916 --> 00:24:47,875
Es reichte, um einem Nazi
eine bessere Waffe abzunehmen.
346
00:24:47,958 --> 00:24:50,541
Ja. Ich verstehe. Max hat die
347
00:24:50,625 --> 00:24:51,791
bessere Waffe.
348
00:24:51,875 --> 00:24:56,625
Max ist die bessere Waffe. Um an den neuen
russischen Geheimdienstchef zu kommen.
349
00:24:57,208 --> 00:24:59,916
Sie sind das Bauernopfer,
um an sie ranzukommen.
350
00:25:00,583 --> 00:25:02,375
Also, holen Sie sie.
351
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
Da fühlt man sich richtig
als wertvolles Teammitglied.
352
00:25:08,791 --> 00:25:09,625
Packen Sie.
353
00:25:09,708 --> 00:25:13,000
Hendricks in Phoenix beobachten.
Bei denen läuft was.
354
00:25:13,083 --> 00:25:16,125
Und Meladze ist zu wertvoll,
als dass er es vermasselt.
355
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
Da bist du ja.
356
00:25:29,250 --> 00:25:30,625
Danke, dass du kamst.
357
00:25:31,291 --> 00:25:33,958
Ich musste unbedingt raus aus dem Büro.
358
00:25:34,625 --> 00:25:37,791
Regierungsgebäude sind das
Schlimmste nach einer Trennung.
359
00:25:37,875 --> 00:25:39,750
Ja. Immer noch so schlimm?
360
00:25:39,833 --> 00:25:41,750
Nicht so sehr wegen Tad.
361
00:25:41,833 --> 00:25:44,916
Nur fängt jetzt
der Dating-Albtraum wieder an.
362
00:25:46,083 --> 00:25:48,833
Ich will heiraten und Kinder haben.
363
00:25:48,916 --> 00:25:51,666
Es muss nett sein,
zu wissen, was man will.
364
00:25:52,375 --> 00:25:54,125
Nicht, wenn es in weiter Ferne liegt.
365
00:25:57,750 --> 00:25:59,125
Und was ist mit dir?
366
00:26:01,958 --> 00:26:06,166
Ich brauche etwas Aufmunterung.
Hannah konnte ich nicht anrufen.
367
00:26:06,250 --> 00:26:07,916
Wegen ihrer Standpauken.
368
00:26:08,000 --> 00:26:09,166
Ja.
369
00:26:09,250 --> 00:26:12,708
Weil sie einen besser kennt
als man sich selbst
370
00:26:12,791 --> 00:26:14,166
und sie recht haben könnte?
371
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
-Nette Aufmunterung.
-Verzeihung.
372
00:26:17,875 --> 00:26:19,291
Was soll ich denn sagen?
373
00:26:24,791 --> 00:26:27,583
Kann sein, dass ich mich übernommen habe.
374
00:26:29,166 --> 00:26:31,000
-Das tust du doch immer.
-Ja.
375
00:26:31,083 --> 00:26:34,791
-Das ist dein Arbeitsprinzip.
-Ja. Ich weiß.
376
00:26:36,791 --> 00:26:39,291
Ich habe diesen wirklich brisanten Fall.
377
00:26:39,958 --> 00:26:44,541
Und im Mittelpunkt steht... diese Person,
die echt Schwierigkeiten macht.
378
00:26:44,625 --> 00:26:48,541
Aber gleichzeitig wirkt sie auch
irgendwie sympathisch.
379
00:26:48,625 --> 00:26:50,583
-Sie?
-Ja.
380
00:26:51,500 --> 00:26:52,750
Nein, nicht so.
381
00:26:53,458 --> 00:26:54,500
Nicht so.
382
00:26:57,708 --> 00:27:02,083
Ich meine nur... Gut, dass du mich
angerufen hast und nicht Hannah.
383
00:27:03,708 --> 00:27:04,666
Ja.
384
00:27:05,583 --> 00:27:09,916
Ich kenne den Fall nicht,
ich weiß nicht, was du im Büro machst,
385
00:27:10,000 --> 00:27:11,208
aber ich kenne dich.
386
00:27:12,250 --> 00:27:15,000
Ich kenne niemanden, der
so hartnäckig was werden will.
387
00:27:17,041 --> 00:27:18,125
Danke.
388
00:27:18,208 --> 00:27:20,416
Ich sagte nicht "etwas ändern will".
389
00:27:20,500 --> 00:27:23,875
Du willst wohl immer beweisen,
dass man dich braucht.
390
00:27:25,083 --> 00:27:29,291
Du machst waghalsige Dinge,
die nicht in deinem Interesse sind.
391
00:27:30,458 --> 00:27:31,958
Jetzt muntere ich dich auf.
392
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
Du bist wichtig.
393
00:27:37,041 --> 00:27:38,875
Geh etwas vom Gas runter.
394
00:27:41,958 --> 00:27:44,291
Erlaube dir, nicht der Retter zu sein.
395
00:27:47,541 --> 00:27:49,333
Reicht das als Aufmunterung?
396
00:28:20,750 --> 00:28:23,416
Wow. Sie sehen anders aus.
397
00:28:26,333 --> 00:28:29,125
Danke. Buchen Sie uns eine Suite.
398
00:28:29,208 --> 00:28:31,833
Nein. In der Nähe ist ein Motel.
399
00:28:31,916 --> 00:28:34,458
Wir heben bei Sonnenaufgang ab.
Nicht Erste Klasse.
400
00:28:34,541 --> 00:28:38,041
In einem Air-Force-Frachtflugzeug.
Unter Radarniveau.
401
00:28:38,125 --> 00:28:39,166
-Symbolisch.
-Falsch.
402
00:28:39,250 --> 00:28:42,541
Wir bleiben. Morgen früh
helfen Sie mir bei etwas.
403
00:28:42,625 --> 00:28:45,500
Danach können wir "abheben".
404
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
-Nein.
-Nicht?
405
00:28:47,750 --> 00:28:50,041
Nein. Schluss mit den Machtspielchen.
406
00:28:50,125 --> 00:28:51,916
-Damit ist es vorbei.
-Schön.
407
00:28:52,000 --> 00:28:55,166
Max. Warten Sie. Max. Stopp.
408
00:28:59,916 --> 00:29:02,875
Ihr Chef flog Sie hierher, damit man sich
409
00:29:02,958 --> 00:29:05,125
um mich kümmert. Wissen Sie, warum?
410
00:29:05,208 --> 00:29:07,750
Wenn Sie "Einfluss" sagen,
renne ich auf die Straße.
411
00:29:08,416 --> 00:29:09,625
Einfluss.
412
00:29:11,208 --> 00:29:14,541
Lassen Sie das. Wären Sie entspannt,
könnten wir Spaß haben.
413
00:29:16,666 --> 00:29:20,333
Ich bin nicht zum Entspannen hier,
um Spaß zu haben oder wegen Spielchen.
414
00:29:20,958 --> 00:29:24,458
Ich kann mir das Hotel nicht leisten.
Wir gehen ins Motel.
415
00:29:24,541 --> 00:29:27,250
Heute schrieb die Zeitung
über ein Geheimtreffen
416
00:29:27,333 --> 00:29:29,666
zwischen General Kuznetsov
und den Chinesen.
417
00:29:29,750 --> 00:29:32,791
Die CIA will unbedingt wissen,
worum es ging.
418
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
Nur ich kann das herausfinden.
419
00:29:34,958 --> 00:29:38,583
Tun Sie nicht so, als hätten Sie
eine Wahl. Buchen Sie die Suite.
420
00:29:52,583 --> 00:29:55,041
-Hi.
-Willkommen im Phoenix Aurora.
421
00:29:55,125 --> 00:29:56,250
-Sie checken ein?
-Ja.
422
00:29:56,333 --> 00:30:00,041
Ich sehe sie. Stimmt.
Da läuft definitiv etwas.
423
00:30:00,125 --> 00:30:01,166
Was passiert?
424
00:30:01,250 --> 00:30:05,291
Ihre billigste Suite, bitte.
Für eine Nacht.
425
00:30:05,375 --> 00:30:06,416
-Aber sicher.
-Ja.
426
00:30:06,958 --> 00:30:10,083
Wir hätten eine Villa für 1.700.
427
00:30:11,583 --> 00:30:12,416
Dollar?
428
00:30:12,500 --> 00:30:13,708
Ja.
429
00:30:16,916 --> 00:30:17,750
Klar doch.
430
00:30:22,208 --> 00:30:26,333
-Er buchte eine teure Suite.
-Haben Sie eine andere Karte?
431
00:30:26,416 --> 00:30:29,458
Oder auch nicht.
Es gibt Probleme mit der Karte.
432
00:30:29,541 --> 00:30:31,541
Also schlafen sie zusammen.
433
00:30:32,833 --> 00:30:34,458
Unbedingt Fotos machen.
434
00:30:36,875 --> 00:30:37,750
Eine Sekunde.
435
00:30:41,791 --> 00:30:47,458
...drittes Down. Noch fünf.
In der roten Zone vor der Acht-Yard-Linie.
436
00:30:47,541 --> 00:30:50,458
Shotgun-Aufstellung, drei Receiver,
Runningback hinten.
437
00:30:51,916 --> 00:30:54,041
Jetzt der Wurf. Er gibt weiter...
438
00:30:55,750 --> 00:30:57,000
-Hey. Was ist?
-Hey.
439
00:30:57,666 --> 00:30:59,791
Du musst mir... einen Gefallen tun.
440
00:31:00,541 --> 00:31:02,500
Natürlich. Was denn?
441
00:31:04,125 --> 00:31:07,083
Kann ich ein Hotel
mit deiner Kreditkarte bezahlen?
442
00:31:07,166 --> 00:31:08,583
Beruflich. Ich schwöre es.
443
00:31:09,708 --> 00:31:13,250
Ich... Ich sitze in der Klemme
und meine Karte ist am Limit.
444
00:31:13,333 --> 00:31:15,625
Die CIA arbeitet noch an meinen
Überweisungen.
445
00:31:15,708 --> 00:31:16,791
Wo bist du?
446
00:31:16,875 --> 00:31:18,875
Das kann ich dir nicht sagen.
447
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Das Hotel steht auf meiner Abrechnung.
448
00:31:22,875 --> 00:31:23,708
Phoenix.
449
00:31:24,416 --> 00:31:25,291
Für einen Fall.
450
00:31:25,375 --> 00:31:27,833
-Der, der abgeschlossen war?
-Eventuell.
451
00:31:27,916 --> 00:31:30,250
Du schworst, keine Probleme mehr,
452
00:31:30,333 --> 00:31:33,250
als zwei Männer kamen und dich wegholten.
453
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Jetzt brauchst du Geld?
454
00:31:37,083 --> 00:31:39,625
Ich weiß, es sieht nicht gut aus, ok?
455
00:31:39,708 --> 00:31:42,583
Ich würde nicht fragen,
steckte ich nicht in der Klemme.
456
00:31:43,708 --> 00:31:44,708
Wie viel ist es?
457
00:31:44,791 --> 00:31:48,625
Nur ein paar... Hunderter.
Du kriegst es 100 Prozent zurück.
458
00:31:49,875 --> 00:31:51,583
Klar. Schön. Wie du meinst.
459
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
Du schuldest mir was.
460
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
Fantastisch. Danke.
461
00:31:55,166 --> 00:32:00,291
Ok. Gut. Gib der Dame bitte deine Daten.
462
00:32:03,583 --> 00:32:06,250
Nicht sagen, wie viel.
Trinkgeld geht extra.
463
00:32:10,291 --> 00:32:11,291
Und abschicken.
464
00:32:20,083 --> 00:32:21,875
Das ist das Geld wohl wert.
465
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
-Ich nehme ein Bad.
-Gut.
466
00:32:47,333 --> 00:32:48,875
Wollen Sie mitkommen?
467
00:32:50,000 --> 00:32:52,333
Ich glaube, das ist keine gute Idee.
468
00:32:52,416 --> 00:32:53,250
Warum nicht?
469
00:32:54,166 --> 00:32:55,458
Sie wissen, warum.
470
00:33:00,375 --> 00:33:03,750
Hey, ich habe ein paar
tolle Körperlotionen dabei.
471
00:33:03,833 --> 00:33:05,916
-Bringen Sie mir die?
-Nein.
472
00:33:06,416 --> 00:33:09,083
Dann muss ich sie selbst holen.
473
00:33:09,166 --> 00:33:10,791
Ok. Nein. Ich bringe sie.
474
00:33:10,875 --> 00:33:12,250
Welche Tasche?
475
00:33:12,958 --> 00:33:13,791
Türkis.
476
00:33:21,833 --> 00:33:24,833
Sind Sie ein guter Mensch,
wenn Sie wegbleiben?
477
00:33:26,875 --> 00:33:28,000
Sie sind nicht mein Typ.
478
00:33:28,541 --> 00:33:32,041
Das ist die größte Lüge
mir gegenüber, seit wir uns kennen.
479
00:33:33,875 --> 00:33:37,208
Warum sind Sie so amerikanisch,
wenn es um Sex geht?
480
00:33:37,291 --> 00:33:38,125
Das Leben
481
00:33:38,208 --> 00:33:41,041
ist kurz, wir sind erwachsen,
Sie nutzen mich nicht aus.
482
00:33:41,125 --> 00:33:42,833
Wir könnten uns amüsieren.
483
00:33:43,416 --> 00:33:44,250
Was soll ich hier?
484
00:33:45,333 --> 00:33:47,708
Ich kann nicht mit leeren Händen
nach Belarus.
485
00:33:47,791 --> 00:33:51,500
Ich brauche Geld, um wieder
sicher bei der Mafia anzukommen.
486
00:33:52,250 --> 00:33:55,000
Ich brauche fünf Millionen.
Oder das Doppelte.
487
00:33:55,083 --> 00:33:57,916
Kann die CIA es Ihnen nicht geben?
Wegen Ihrer tollen
488
00:33:58,000 --> 00:34:00,416
Verbindungen zu General Koozy-Dingsbums?
489
00:34:00,500 --> 00:34:01,750
So einfach ist das nicht.
490
00:34:01,833 --> 00:34:06,875
Warum nicht? In Afghanistan und Irak
gab die CIA das Geld rucksackweise aus.
491
00:34:08,125 --> 00:34:12,708
Ja. Die Einsätze wurden ganz oben
abgesegnet.
492
00:34:12,791 --> 00:34:14,500
Mich gibt es nicht mal offiziell.
493
00:34:15,333 --> 00:34:19,875
Ich mache schon seit mehr
als zehn Jahre mit der CIA herum.
494
00:34:19,958 --> 00:34:22,208
Der Preis der Informationen ist egal.
495
00:34:22,291 --> 00:34:24,750
Sie wollen in erster Linie
die CIA schützen.
496
00:34:25,708 --> 00:34:28,333
Sie wollen nicht, dass rauskommt,
was wir taten.
497
00:34:29,125 --> 00:34:32,458
Wir tun also so, als seien Sie
eine neue Agentin.
498
00:34:33,666 --> 00:34:36,125
Das kompliziert die Bargeld-Genehmigung.
499
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
Genau.
500
00:34:37,250 --> 00:34:41,750
Ich muss mein Unternehmen verkaufen.
Meine Heimreise selbst bezahlen.
501
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
-Das Safe-House-Unternehmen?
-Ja.
502
00:34:44,166 --> 00:34:45,458
Wem wollen Sie es...
503
00:34:49,583 --> 00:34:50,416
verkaufen?
504
00:34:53,708 --> 00:34:55,125
Willst du mich abtrocknen?
505
00:34:58,750 --> 00:34:59,583
Nein.
506
00:35:00,083 --> 00:35:01,083
Ok. Schön.
507
00:35:01,166 --> 00:35:04,000
Dann ist das Verhör vorbei.
Ich habe Hunger.
508
00:35:06,500 --> 00:35:08,416
Wir bestellen nicht aufs Zimmer.
509
00:35:09,541 --> 00:35:10,458
Habe ich schon.
510
00:35:18,625 --> 00:35:20,958
Geben Sie es zu, das macht Spaß.
511
00:35:21,958 --> 00:35:23,583
Es ist nicht unangenehm.
512
00:35:26,166 --> 00:35:27,958
An wen verkaufen Sie?
513
00:35:28,958 --> 00:35:31,833
Arbeit, nur Arbeit.
Können wir nicht den Abend genießen?
514
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
Uns besser kennenlernen?
Erzählen Sie mir von sich.
515
00:35:35,125 --> 00:35:38,791
Warum? Damit Sie es gegen mich
nutzen können? Nein, danke.
516
00:35:39,875 --> 00:35:44,125
Das läuft zweigleisig. Ich antworte Ihnen,
wenn Sie mir antworten.
517
00:35:46,958 --> 00:35:50,583
Ok. Schön. Machen wir ein Spiel.
518
00:35:50,666 --> 00:35:51,500
-Ja?
-Ja.
519
00:35:52,791 --> 00:35:54,000
Wahrheit gegen Wahrheit.
520
00:35:54,708 --> 00:35:58,208
Sie sagten, ich lüge so gut wie Sie.
Ich erkenne Ihre Lügen.
521
00:35:58,875 --> 00:36:00,208
-Wer fängt an?
-Ich.
522
00:36:01,041 --> 00:36:02,833
An wen verkaufen Sie?
523
00:36:04,333 --> 00:36:07,875
An Talcos Chef. Sandoval Luna.
Kopf des Aquino-Kartells.
524
00:36:07,958 --> 00:36:08,916
Ernsthaft?
525
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
Ja. Ich bin dran.
526
00:36:11,083 --> 00:36:12,750
Warum wurden Sie Anwalt?
527
00:36:13,333 --> 00:36:15,041
Es passt nicht zu Ihnen.
528
00:36:15,916 --> 00:36:18,250
Das Rechtswesen fasziniert mich.
529
00:36:18,958 --> 00:36:22,041
Nehmen Sie es ernst,
oder ich spiele nicht.
530
00:36:22,125 --> 00:36:22,958
Schön. Ich...
531
00:36:24,583 --> 00:36:26,375
wurde Anwalt, weil...
532
00:36:30,416 --> 00:36:34,083
Ich versprach meiner Mom,
nicht in Vaters Fußstapfen zu treten
533
00:36:34,166 --> 00:36:36,666
und auf dem Nationalfriedhof
in Arlington zu enden.
534
00:36:36,750 --> 00:36:39,125
Aber Sie fanden ein Schlupfloch.
535
00:36:39,208 --> 00:36:41,875
Die Arbeit bei der CIA ist alles,
nur nicht sicher.
536
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
Wie wurden Sie zur CIA-Quelle?
537
00:36:48,416 --> 00:36:51,333
Ein Officer hatte ein Kompromat über mich.
538
00:36:51,416 --> 00:36:52,416
Not Bob?
539
00:36:53,375 --> 00:36:55,166
Nein. Die Erste.
540
00:36:55,250 --> 00:36:56,083
Alkoholikerin.
541
00:36:57,333 --> 00:36:58,166
Eine Frau.
542
00:36:59,416 --> 00:37:00,250
Ja.
543
00:37:01,541 --> 00:37:03,250
Fast alle Betreuer waren Alkoholiker.
544
00:37:03,333 --> 00:37:06,125
Das Leben ins Minsk ist schwierig
für Leute aus dem Westen.
545
00:37:06,625 --> 00:37:08,166
Sie behaupten sich gut.
546
00:37:11,750 --> 00:37:17,375
Also mehrere Betreuer, aber Sie nannten
nur Not Bob bei Namen.
547
00:37:17,458 --> 00:37:19,916
-Was macht ihn besonders?
-Er ist Not Bob.
548
00:37:21,125 --> 00:37:24,708
War er es, der Sie Ihr Netzwerk
heimlich führen ließ?
549
00:37:24,791 --> 00:37:26,000
Nein. Ich bin dran.
550
00:37:26,791 --> 00:37:28,416
Waren Sie je verliebt?
551
00:37:31,166 --> 00:37:33,083
Ja, darüber rede ich nicht.
552
00:37:33,166 --> 00:37:34,333
-Das war ein Ja.
-Nein.
553
00:37:34,416 --> 00:37:36,166
-Ja. Die Social-Media-Frau.
-Nein.
554
00:37:36,250 --> 00:37:38,708
-Vom Jurastudium. Die Mitbewohnerin.
-Vielleicht.
555
00:37:38,791 --> 00:37:40,791
-Haben Sie je geliebt?
-Ja.
556
00:37:43,416 --> 00:37:44,250
Wen?
557
00:37:47,625 --> 00:37:48,458
Meine Tochter.
558
00:37:51,125 --> 00:37:53,583
Sie sind Mutter. Das wusste ich nicht.
559
00:37:56,666 --> 00:37:57,750
Ich war es.
560
00:38:06,166 --> 00:38:07,875
Tut mir leid. Ich...
561
00:38:10,125 --> 00:38:11,625
Was ist passiert?
562
00:38:13,166 --> 00:38:15,000
Was irgendwann immer passiert.
563
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
Tragödie.
564
00:38:22,333 --> 00:38:26,166
Morgen helfen Sie mir
bei den Verkaufsverhandlungen.
565
00:38:26,250 --> 00:38:30,000
Dann können wir abheben und ich darf heim.
566
00:38:32,125 --> 00:38:32,958
Ja.
567
00:38:36,750 --> 00:38:39,166
Warum holten Sie mich hierher?
568
00:38:41,250 --> 00:38:42,083
Ganz ehrlich.
569
00:38:45,916 --> 00:38:49,291
Sie sind der einzige,
auf den ich je zählen konnte.
570
00:38:58,958 --> 00:38:59,958
Ich gehe zu Bett.
571
00:39:01,833 --> 00:39:02,750
Kommen Sie?
572
00:39:08,000 --> 00:39:08,833
Nein.
573
00:39:12,500 --> 00:39:13,333
Ok.
574
00:39:16,166 --> 00:39:17,833
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
575
00:39:56,583 --> 00:39:57,708
Blumen? Von Jeff?
576
00:39:58,625 --> 00:39:59,583
Von Owen.
577
00:40:00,500 --> 00:40:04,083
"Ich verschicke Blumen
und niemand verdient sie mehr als du."
578
00:40:04,166 --> 00:40:05,000
Warum?
579
00:40:06,208 --> 00:40:07,458
Wegen eines Gefallens.
580
00:40:17,916 --> 00:40:19,625
Neue Kreditkarten-Belastung
581
00:40:52,916 --> 00:40:55,666
Du sagtest, ein paar Hundert, nicht 3.000.
582
00:40:55,750 --> 00:40:58,125
Glaube nicht, dass die Blumen
es besser machen.
583
00:40:58,208 --> 00:41:00,750
Die Polizei klopft nur deswegen nicht,
584
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
weil ich nicht weiß,
ob der Einsatz geheim ist.
585
00:41:04,083 --> 00:41:05,750
Was für Blumen denn?
586
00:41:08,625 --> 00:41:11,000
-Wo ist Owen?
-Der duscht.
587
00:41:11,083 --> 00:41:12,791
Sie klingen nicht wie...
588
00:41:12,875 --> 00:41:14,083
Wie wer?
589
00:41:14,750 --> 00:41:15,791
Schon gut.
590
00:41:16,458 --> 00:41:17,500
Was ist los?
591
00:41:17,583 --> 00:41:18,791
Sind Sie Hannah?
592
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
Das reiche Mädel auf Instagram?
593
00:41:22,625 --> 00:41:25,375
Er sagte mir, dass er Sie verlor.
594
00:41:25,458 --> 00:41:26,416
Hat er nicht.
595
00:41:26,500 --> 00:41:27,333
Doch.
596
00:41:30,500 --> 00:41:34,583
Sagen Sie Owen, dass er sechs Monate
mein Praktikant ist. Gratis.
597
00:41:34,666 --> 00:41:37,000
Haben Sie meine Sachen gesehen?
598
00:41:38,750 --> 00:41:40,125
Ich habe sie entsorgt.
599
00:41:40,750 --> 00:41:41,708
Was? Warum?
600
00:41:41,791 --> 00:41:46,041
Ich kaufte neue Sachen, die besser
zu dem passen, was wir vorhaben.
601
00:41:46,125 --> 00:41:47,166
Was...?
602
00:41:59,208 --> 00:42:00,458
Wer war am Telefon?
603
00:42:01,416 --> 00:42:02,541
Hannah.
604
00:42:02,625 --> 00:42:05,041
Was? Was haben Sie ihr gesagt?
605
00:42:05,125 --> 00:42:08,125
Ich konnte nichts sagen.
Sie war stinksauer.
606
00:42:08,875 --> 00:42:10,708
Wollen Sie das wirklich tun?
607
00:42:15,583 --> 00:42:18,416
-Du musst ihn absägen.
-Die Kreditkarte? Schon passiert.
608
00:42:19,375 --> 00:42:20,208
In jeder Hinsicht.
609
00:42:21,500 --> 00:42:23,208
-Ja, aber...
-Aber was?
610
00:42:25,375 --> 00:42:26,208
Auch egal.
611
00:42:26,708 --> 00:42:29,375
Er darf mich nicht wie immer
aus der Bahn werfen.
612
00:42:29,458 --> 00:42:30,583
Konzentration.
613
00:42:30,666 --> 00:42:32,916
Diese Liste
schreibt sich nicht von selbst.
614
00:42:33,000 --> 00:42:35,916
-So ist es richtig.
-Krieg ich noch einen?
615
00:42:37,125 --> 00:42:39,625
-Frisst du was in dich rein?
-Nein.
616
00:42:44,250 --> 00:42:45,083
Danke.
617
00:42:55,541 --> 00:42:57,958
Möchten Sie mir sonst noch was vermasseln?
618
00:42:58,041 --> 00:43:00,833
Seien Sie nicht kindisch. Es könnte
619
00:43:00,916 --> 00:43:02,041
gefährlich werden.
620
00:43:02,125 --> 00:43:03,500
Unter der Jacke anziehen.
621
00:43:03,583 --> 00:43:05,125
-Ich will nicht.
-Schön.
622
00:43:05,208 --> 00:43:06,916
Sie zielen fast immer auf den Kopf.
623
00:43:08,000 --> 00:43:09,458
-Ich spaße.
-Himmel.
624
00:43:10,000 --> 00:43:11,458
Es kommt nicht zu Gewalt.
625
00:43:11,541 --> 00:43:13,958
Sie sind zu wild auf das,
was ich verkaufe.
626
00:43:14,041 --> 00:43:16,666
Da. Im Fernsehen. Einer ist Not Bob. Wer?
627
00:43:16,750 --> 00:43:18,416
West-Wing-Kabinettssitzung
628
00:43:20,583 --> 00:43:22,250
Soll das ein Witz sein?
629
00:43:24,166 --> 00:43:26,125
Sie erkennen keinen von denen.
630
00:43:27,875 --> 00:43:30,958
Sie trafen Not Bob nie.
Er war keiner Ihrer Betreuer.
631
00:43:31,041 --> 00:43:32,625
Wo hörten Sie den Spitznamen?
632
00:43:35,541 --> 00:43:37,666
Schön. Aber Wahrheit gegen Wahrheit?
633
00:43:37,750 --> 00:43:39,458
Vergessen Sie's. Nicht jetzt.
634
00:43:45,375 --> 00:43:47,041
Xander Goi sagte ihn mir.
635
00:43:48,666 --> 00:43:49,500
Warum?
636
00:43:50,083 --> 00:43:52,250
Er war betrunken. Heldenverehrung.
637
00:43:52,791 --> 00:43:55,791
Da, wo Geheimhaltung alles ist
und alle Not Bob kennen,
638
00:43:55,875 --> 00:43:57,458
da wollte er so einer sein.
639
00:43:59,000 --> 00:43:59,833
Er ist es nicht.
640
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
Los. Wir verspäten uns.
641
00:44:09,083 --> 00:44:11,958
Zwei Wölfe. Drei Wölfe? Niemals.
642
00:44:12,041 --> 00:44:13,333
Lester Kitchens.
643
00:44:14,875 --> 00:44:17,791
Ich wollte nicht glauben,
dass Sie beim Feind arbeiten.
644
00:44:17,875 --> 00:44:21,166
Na ja, ich wollte wohl
einen Job mit Zukunft.
645
00:44:21,666 --> 00:44:23,750
Und ich schlafe im eigenen Bett.
646
00:44:24,500 --> 00:44:25,875
Sie kennen Violet Ebner?
647
00:44:25,958 --> 00:44:27,958
Militär-Anwältin in Delaram. Mit uns.
648
00:44:28,041 --> 00:44:28,916
Richtig.
649
00:44:29,000 --> 00:44:30,833
Sie sind jetzt auch beim OGC.
650
00:44:30,916 --> 00:44:32,333
Ja. Seit einem Jahr.
651
00:44:33,166 --> 00:44:36,416
Ich fing mit Lester an.
Was machen Sie hier?
652
00:44:36,958 --> 00:44:40,916
Wiedereinschleusung einer Agentin.
Es ist etwas kompliziert.
653
00:44:42,208 --> 00:44:47,083
-Hendricks Erpressermail?
-Ja. Was wissen Sie über ihn?
654
00:44:48,291 --> 00:44:49,333
Nein.
655
00:44:53,958 --> 00:44:57,083
Er spielt den Idioten,
aber das ist nur eine Rolle.
656
00:44:57,166 --> 00:44:59,041
Nichts als Chaos. Er ist kein Anwalt.
657
00:44:59,125 --> 00:45:02,375
An Ihrer Stelle hielte ich ihn
von meiner Operation fern.
658
00:45:15,333 --> 00:45:16,666
-Nicht anfassen.
-Nein.
659
00:45:16,750 --> 00:45:19,208
-Was soll das?
-Ich muss Ihr Handy tracken.
660
00:45:21,541 --> 00:45:25,583
-Warum das denn?
-Weil Sie allein reingehen.
661
00:45:25,666 --> 00:45:27,416
Das hatte ich nicht erwähnt?
662
00:45:29,250 --> 00:45:30,083
Ja.
663
00:45:31,041 --> 00:45:34,291
Gestern wollte Talco mich umbringen.
Wegen der Person
664
00:45:34,375 --> 00:45:37,083
bei der Bank, die mir
zwangsvollstreckte Häuser meldet.
665
00:45:37,166 --> 00:45:40,041
-Um nicht zu zahlen.
-Deswegen bin ich hier.
666
00:45:40,125 --> 00:45:41,916
Mit Ihnen spielt er nicht.
667
00:45:42,000 --> 00:45:43,791
Weil ich bereitstehe,
668
00:45:43,875 --> 00:45:46,625
um die Quelle zu töten,
falls man Sie reinlegt.
669
00:45:47,583 --> 00:45:49,750
Was sie nicht tun.
Dann kriegen sie nichts.
670
00:45:49,833 --> 00:45:50,875
-Nein.
-Owen.
671
00:45:50,958 --> 00:45:52,958
Sie bringen die Quelle nicht um.
672
00:45:53,041 --> 00:45:54,166
Oder ich gehe.
673
00:45:57,375 --> 00:45:59,208
Schön. Ich bringe sie nicht um.
674
00:45:59,291 --> 00:46:02,375
Aber Sie sagen, ich werde es tun.
Ihnen glaubt man.
675
00:46:02,458 --> 00:46:05,333
Sie heißt Zuri Wench, Sun City Bank.
676
00:46:12,708 --> 00:46:15,375
Zwei Blocks nach Norden, drei nach Westen.
677
00:46:15,458 --> 00:46:17,958
Talco wartet da. Sie machen den Handel.
678
00:46:21,833 --> 00:46:22,666
Bitte.
679
00:46:26,083 --> 00:46:28,166
Nur so komme ich wieder heim.
680
00:47:31,333 --> 00:47:32,708
Der Feind meines Feindes.
681
00:47:34,000 --> 00:47:34,833
Ja.
682
00:47:35,916 --> 00:47:38,833
Ich bin nur stellvertretend hier, um wegen
683
00:47:38,916 --> 00:47:41,291
des Verkaufs von Max' Unternehmen
zu verhandeln.
684
00:47:42,208 --> 00:47:45,291
Prima. Setzen Sie sich.
Wir fahren ein Weilchen.
685
00:47:45,375 --> 00:47:47,458
Wir verhandeln nicht hier?
686
00:47:48,750 --> 00:47:52,500
Sie machen das Geschäft nicht mit mir,
sondern mit El Jefe.
687
00:49:08,875 --> 00:49:11,375
Untertitel von: Petra Caulfield