1 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 -Was bisher geschah: -Sie erinnern sich an Dawn Gilbane? 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,333 Sie sehen verändert aus. 3 00:00:11,416 --> 00:00:15,250 Meladze soll erneut in Belarus bei der Mafia eingeschleust werden. 4 00:00:15,333 --> 00:00:17,291 Wir sollten es so durchziehen? 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,708 -Und wenn sie uns erwähnte? -Wir kümmern uns drum. 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,416 Max baute in der Stadt ein Geschäft auf. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,875 -War gegen die Regeln. -Wer ist Not Bob? 8 00:00:24,958 --> 00:00:28,791 -Eine CIA-Legende. -Der Name kommt von der Erpressermailerin. 9 00:00:28,875 --> 00:00:30,333 -Sie lügen. -Nein. 10 00:00:30,416 --> 00:00:34,166 -Ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen. -Owen muss auf Bundesebene. 11 00:00:34,250 --> 00:00:37,000 Da können wir jemanden einschleusen. 12 00:00:37,083 --> 00:00:39,750 Die CIA verstärkt deine schlimmsten Instinkte. 13 00:00:39,833 --> 00:00:43,166 Ich bin 24. Ich soll Fehler machen. Mal danebenhauen. 14 00:00:43,250 --> 00:00:44,208 Los! 15 00:00:44,708 --> 00:00:47,708 Sie sollten nichts tun und heuerten einen Killer an. 16 00:00:47,791 --> 00:00:50,250 -Tut mir leid. -Wir sind fertig. 17 00:00:50,333 --> 00:00:52,041 Die Agentin kommt frei. 18 00:00:52,125 --> 00:00:53,750 Wir bereiten zwei Optionen vor. 19 00:00:53,833 --> 00:00:56,541 Sie kommt wieder ins Land oder unter die Erde. 20 00:00:58,708 --> 00:01:02,166 EINE NETFLIX SERIE 21 00:01:06,458 --> 00:01:07,875 SPERRBEREICH 22 00:01:09,333 --> 00:01:10,208 Einsteigen. 23 00:01:14,416 --> 00:01:16,666 ...nach dem Unfall beim Messegelände 24 00:01:16,750 --> 00:01:19,458 muss die Polizei den Lkw abschleppen lassen. 25 00:01:19,541 --> 00:01:21,625 Auf McDowell Road, Grand Avenue 26 00:01:21,708 --> 00:01:25,333 und 19th Avenue staut sich der Verkehr in alleRichtungen. 27 00:01:25,416 --> 00:01:28,208 In Richtung Messegelände oder Veterans Memorial 28 00:01:28,291 --> 00:01:31,833 nehmen Sie besser die 15th Avenue zum Encanto Boulevard 29 00:01:31,916 --> 00:01:34,166 -oder Wickenburg High... -Danke fürs Mitnehmen. 30 00:01:34,250 --> 00:01:35,916 Nein, wir kommen mit rein. 31 00:01:57,916 --> 00:02:00,000 Die Polizei filzte Ihre Wohnung gründlich. 32 00:02:01,916 --> 00:02:02,958 Ich brauche Schlaf. 33 00:03:54,166 --> 00:03:55,000 Was ist? 34 00:03:57,333 --> 00:03:58,541 Hi. Wo...? 35 00:04:00,125 --> 00:04:00,958 Mist. 36 00:04:01,041 --> 00:04:02,000 Wo bin ich? 37 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Washington, D.C. 38 00:04:04,416 --> 00:04:07,208 -Der nächste Flug? -Zurück nach Phoenix. 39 00:04:07,791 --> 00:04:10,583 Das taugt auch nichts. Woandershin geht nicht? 40 00:04:10,666 --> 00:04:12,916 Sir, Sie müssen aussteigen. 41 00:04:15,375 --> 00:04:16,208 Ok. 42 00:04:30,583 --> 00:04:31,416 Hey. 43 00:04:32,541 --> 00:04:33,583 Hey. 44 00:04:35,958 --> 00:04:38,291 Du siehst aus wie durchgemangelt. 45 00:04:38,375 --> 00:04:39,250 Danke. 46 00:04:39,916 --> 00:04:40,750 Alles ok? 47 00:04:41,791 --> 00:04:43,750 Ja. Nur müde. Früher Flug. 48 00:04:51,666 --> 00:04:54,125 Ich meine nicht den Flug, Owen. 49 00:04:54,208 --> 00:04:57,791 Tust du so, als sei alles cool? Nach dem Anruf? 50 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 Alles ist cool. 51 00:05:00,000 --> 00:05:02,083 Die sind für deinen Monitor. 52 00:05:06,916 --> 00:05:09,708 Danke für die deutlichen Worte gestern Abend. 53 00:05:09,791 --> 00:05:13,750 Selbst wenn ich was sagen dürfte. würdest du nur sagen, kündige. 54 00:05:13,833 --> 00:05:15,208 Nein. Tue ich nicht. 55 00:05:16,041 --> 00:05:16,958 Sollest du aber. 56 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 Warum kümmert's mich überhaupt? 57 00:05:25,833 --> 00:05:29,750 Weil du ein guter Mensch bist. Du stehst auf hoffnungslose Fälle. 58 00:05:29,833 --> 00:05:32,000 Aber gestern war ich ganz unten. 59 00:05:32,083 --> 00:05:35,916 Ich weiß es, weil das, wodurch es dazu kam, vorbei ist. 60 00:05:36,000 --> 00:05:38,041 Es ist nie vorbei, Owen. 61 00:05:38,666 --> 00:05:41,000 Jobs wie deiner werden schwerer, nicht leichter. 62 00:05:42,250 --> 00:05:46,458 Klar. Aber dieser Fall, durch den ich fast durchdrehte, 63 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 liegt hinter mir. 64 00:05:51,333 --> 00:05:54,875 Ich bin öfter hier, verliere mich nicht mehr so. 65 00:05:55,500 --> 00:05:56,666 Das wäre gut. 66 00:05:57,333 --> 00:06:01,166 Was? Dass ich mich nicht so oft verliere oder öfter hier bin? 67 00:06:04,500 --> 00:06:05,333 Beides. 68 00:06:12,833 --> 00:06:16,875 -"Amelia Blumen schicken." -Ja. Stimmt. Das hatte ich vergessen. 69 00:06:16,958 --> 00:06:18,875 Du verschickst jetzt Blumen. 70 00:06:18,958 --> 00:06:21,833 Nein. Es ist das erste Mal. Ich dachte, Erwachsene tun das. 71 00:06:21,916 --> 00:06:24,958 -Ich weiß nicht mal, wo man die kriegt. -Im Blumenladen. 72 00:06:25,041 --> 00:06:26,250 Kennst du einen? 73 00:06:26,750 --> 00:06:29,541 Ich soll dir helfen, deiner Freundin Blumen zu schicken? 74 00:06:29,625 --> 00:06:32,958 Sie ist nicht meine Freundin. Aber egal. Ich schaffe das. 75 00:06:39,500 --> 00:06:42,500 -Owen Hendricks? -Ja. Wer sind Sie? 76 00:06:42,583 --> 00:06:45,125 Geheimdienst. Sie müssen uns begleiten. 77 00:06:45,666 --> 00:06:46,500 Vorbei, was? 78 00:06:46,583 --> 00:06:48,875 Das hat bestimmt nichts damit zu tun. 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,250 -Womit hat das zu tun? -Kann ich nicht sagen. Gehen wir. 80 00:06:53,958 --> 00:06:54,791 Ok. 81 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 Schönen Tag noch. 82 00:06:58,125 --> 00:06:58,958 Der Beste. 83 00:06:59,458 --> 00:07:00,416 Ja. Nach Ihnen. 84 00:07:04,875 --> 00:07:06,083 Lester? 85 00:07:06,166 --> 00:07:07,000 Hier unten. 86 00:07:09,375 --> 00:07:10,291 Mein Rücken. 87 00:07:10,375 --> 00:07:14,541 Bestimmt von den Jahren in Rostlauben und auf billigen Matratzen. 88 00:07:14,625 --> 00:07:17,583 Reiß dich zusammen. Es gibt eine Krise. 89 00:07:17,666 --> 00:07:19,333 Nyland ist zufrieden. 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,166 Nicht mit uns, deinem Gesicht nach zu urteilen. 91 00:07:22,250 --> 00:07:24,375 Nein. Mit dem jungen Owen Hendricks. 92 00:07:24,458 --> 00:07:27,083 Sein Erpressermail-Fall wurde abgewiesen. 93 00:07:27,166 --> 00:07:29,083 Wohl durch einen genialen Zug 94 00:07:29,166 --> 00:07:31,041 und Nyland glaubt, er ist ein Gott. 95 00:07:31,125 --> 00:07:33,541 Ich wäre beeindruckt, wäre ich nicht so sauer. 96 00:07:33,625 --> 00:07:36,166 -Wir brauchen eine neue Strategie. -Nein. 97 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 Violet, denk mal nach. Falls Nyland auf ihn hört, 98 00:07:39,666 --> 00:07:42,083 kann er uns sabotieren, so wie wir ihn. 99 00:07:42,166 --> 00:07:43,958 Mich hat er schon sabotiert. 100 00:07:44,041 --> 00:07:46,666 Mich machte er bei der KI-Sache schon zum Sündenbock. 101 00:07:46,750 --> 00:07:50,791 Ich bin nachtragend. Der Junge mag ein Senkrechtstarter sein, 102 00:07:50,875 --> 00:07:53,916 aber er stürzt ab. Wir müssen ihm nur Zeit lassen. 103 00:07:54,000 --> 00:07:57,416 Schön. Während wir warten, machen wir uns bei ihm beliebt. 104 00:07:58,083 --> 00:08:00,875 Eine Schultermassage. Mit deinem Ellbogen. 105 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Na gut. 106 00:08:08,041 --> 00:08:10,375 Ja, das Frühlings-Bouquet, 107 00:08:10,458 --> 00:08:13,708 dazu die Liefergebühr und die persönliche Grußkarte. 108 00:08:13,791 --> 00:08:16,125 Ok. Danke, Denise. Sehr hilfreich. 109 00:08:16,958 --> 00:08:19,500 Blumen für meine... Nicht meine Freundin. 110 00:08:19,583 --> 00:08:20,833 Eher eine Kollegin. 111 00:08:20,916 --> 00:08:24,541 Ich finde den Ausdruck "Sex-Freunde" etwas eklig. 112 00:08:24,625 --> 00:08:27,666 Moment. Zu wem bringen Sie mich? 113 00:08:31,916 --> 00:08:35,625 Mr. Hendricks, ich bin Kevin Mills, Stabschef des Präsidenten. 114 00:08:37,291 --> 00:08:38,125 Not Bob. 115 00:08:38,833 --> 00:08:41,625 -Nicht hier. -Ja. "Hier" bedeutet Weißes Haus? 116 00:08:42,125 --> 00:08:44,208 Wir sind in 'nem alten Bürogebäude. 117 00:08:44,291 --> 00:08:46,791 Das erste Treffen wäre nie im Weißen Haus, 118 00:08:46,875 --> 00:08:48,750 vor allem keins, das man abstreitet. 119 00:08:49,958 --> 00:08:53,875 -Warum bin ich hier, Sir? -Ich weiß noch, was in Langley läuft. 120 00:08:53,958 --> 00:08:57,541 Und Sie erwähnten den Namen, den Sie gerade sagten. Warum? 121 00:08:58,333 --> 00:09:02,958 Weil jemand in 'ner Erpressermail sagte, Sie seien einer der Betreuer gewesen. 122 00:09:03,041 --> 00:09:04,750 -Wer? -Maxine Meladze. 123 00:09:05,833 --> 00:09:06,708 Sie lügt. 124 00:09:09,541 --> 00:09:11,583 Ich hörte von ihr, aber kenne sie nicht. 125 00:09:11,666 --> 00:09:14,541 Als sie dazu kam, war ich schon zu weit oben. 126 00:09:14,625 --> 00:09:19,625 Und selbst wenn, dann hätte sie nur meinen Decknamen gekannt, 127 00:09:19,708 --> 00:09:21,250 weil ich kein Idiot bin. 128 00:09:24,875 --> 00:09:30,833 Sie behaupten, Sir, dass sich jemand für Sie ausgibt und das ist nicht 129 00:09:30,916 --> 00:09:32,875 Not Bob? 130 00:09:32,958 --> 00:09:34,000 Keine Ahnung. 131 00:09:34,083 --> 00:09:38,125 Aber jemand bei der CIA gab ihr meinen internen Spitznamen. 132 00:09:38,208 --> 00:09:41,583 Verrieten sie den, dann vielleicht auch andere Geheimnisse. 133 00:09:42,125 --> 00:09:45,958 Sie müssen herausfinden, wer mich verriet. 134 00:09:48,583 --> 00:09:50,500 Sie leiteten das Büro in Moskau. 135 00:09:50,583 --> 00:09:53,375 Könnten Sie nicht ihre Kontaktpersonen beauftragen? 136 00:09:53,458 --> 00:09:55,166 Nicht bei einer inoffiziellen Quelle. 137 00:09:55,250 --> 00:09:59,458 Ich kannte nur Rita Stevens als Führungsoffizierin. Sie ist tot. 138 00:10:00,750 --> 00:10:03,958 -Hat Max...? -Nein. Rita soff wie ein Loch. 139 00:10:04,041 --> 00:10:05,583 Sie bekam Leberkrebs. 140 00:10:06,708 --> 00:10:09,750 Selbst total besoffen hätte sie nie so einen Fehler gemacht. 141 00:10:11,000 --> 00:10:12,375 Sir, es ist so... 142 00:10:13,625 --> 00:10:17,375 Seit gestern Abend bearbeite ich den Fall Max nicht mehr. 143 00:10:24,916 --> 00:10:28,250 Junger Mann, ich bestimme, wer zum Präsidenten kommt. 144 00:10:29,791 --> 00:10:34,000 In einer Schublade in Langley liegt meine Distinguished Intelligence Medal. 145 00:10:34,708 --> 00:10:36,916 Durch mich endeten feindliche Kämpfer 146 00:10:37,000 --> 00:10:39,958 in anonymen Gräbern in Ecken, von denen Sie nie hörten. 147 00:10:41,500 --> 00:10:43,875 Sie glauben, Sie können ablehnen? 148 00:10:46,541 --> 00:10:50,625 Ich bin neu im Büro des Chefjustiziars und der Fall war nicht einfach. 149 00:10:50,750 --> 00:10:54,416 Ich fürchte eine erneute Zusammenarbeit mit Miss Meladze. 150 00:10:54,500 --> 00:10:56,125 -Mir egal. -Na gut. 151 00:10:57,958 --> 00:11:01,583 Ich schaue, was ich finde. Sie haben keinen Hinweis, oder? 152 00:11:01,666 --> 00:11:04,125 Wie Sie sagten, sie war inoffiziell. 153 00:11:04,208 --> 00:11:06,916 Es war schwer, Unterlagen zu finden. 154 00:11:07,000 --> 00:11:09,083 Dann knien Sie sich mal rein. 155 00:11:09,958 --> 00:11:12,125 Rufen Sie an, wenn Sie etwas finden. 156 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Und schnell. 157 00:11:14,666 --> 00:11:16,208 Unerledigtes mag ich nicht. 158 00:11:17,708 --> 00:11:18,541 Jawohl, Sir. 159 00:11:22,625 --> 00:11:23,541 Amelia Salazar. 160 00:11:23,625 --> 00:11:26,500 Officer Weathers hier. Wir haben eine Lieferung. 161 00:11:26,583 --> 00:11:28,416 -Eine Vorladung? -Blumen. 162 00:11:30,416 --> 00:11:32,250 Ok. Ich bin gleich da. 163 00:11:35,125 --> 00:11:35,958 Sie kommt. 164 00:11:44,750 --> 00:11:47,125 -Was haben Sie da? -Tulpen. 165 00:11:48,208 --> 00:11:50,916 Romantisch eher neutral, meinen Sie nicht? 166 00:11:51,416 --> 00:11:53,750 -Tja, Rosen sind es nicht. -Waffe! 167 00:11:54,250 --> 00:11:55,125 Was? 168 00:11:58,666 --> 00:12:02,541 -Tasereinsatz gemeldet. -Mann, was soll das? 169 00:12:02,625 --> 00:12:05,583 Laut Bundesgesetz sind Schusswaffen in dieser Anlage 170 00:12:05,666 --> 00:12:07,500 ohne Genehmigung verboten. 171 00:12:08,458 --> 00:12:10,583 Die Blumen waren nicht wichtig? 172 00:12:10,666 --> 00:12:11,875 Tut mir leid. 173 00:12:17,166 --> 00:12:18,083 Von Owen 174 00:12:22,541 --> 00:12:24,166 Wir haben ein Problem. 175 00:12:24,250 --> 00:12:25,291 Ruf besser an. 176 00:12:25,375 --> 00:12:26,791 Ich rufe nicht an. 177 00:12:31,750 --> 00:12:35,625 Wir brauchen mindestens zwei Teams für Meladzes Reise nach Belarus. 178 00:12:35,708 --> 00:12:37,333 Mal sehen, wer Zeit hat. 179 00:12:41,416 --> 00:12:42,250 Was? 180 00:12:44,083 --> 00:12:46,000 Nein. Gar nichts tun. 181 00:12:46,083 --> 00:12:47,000 Ich übernehme. 182 00:12:48,333 --> 00:12:50,958 -Probleme? -Meladze ist abgehauen. 183 00:12:51,833 --> 00:12:53,625 Bestimmt will sie uns zeigen, 184 00:12:53,708 --> 00:12:56,916 -dass wir sie nicht kontrollieren. -Und wenn es mehr ist? 185 00:13:05,291 --> 00:13:06,541 Ok. 186 00:13:07,208 --> 00:13:08,166 Jemand freut sich. 187 00:13:08,666 --> 00:13:12,125 Ein Fall ist erledigt. Alles wird besser. Oder wurde es. 188 00:13:12,208 --> 00:13:15,083 -Max ist verschwunden. -Das ist wohl Ihr Problem. 189 00:13:15,583 --> 00:13:18,666 -Was sagte Max als Letztes zu Ihnen? -"Tschüss." 190 00:13:18,750 --> 00:13:20,791 -Wissen Sie, wohin sie ist? -Nein. 191 00:13:20,875 --> 00:13:25,083 Nehmen Sie die Sache ernster. Meladze ist Ihre Aufgabe. 192 00:13:26,750 --> 00:13:31,458 Nein. Ihre. Ich habe meinen Job erledigt. Hängen Sie mir nicht Ihre Fehler an. 193 00:13:31,541 --> 00:13:34,583 Ich weiß nicht, wo sie ist, will es nicht wissen und 194 00:13:34,666 --> 00:13:35,500 es ist mir egal. 195 00:13:36,750 --> 00:13:37,875 Schönen Tag noch. 196 00:13:45,875 --> 00:13:48,541 Ok, kognitive Aggressionstheorie. 197 00:13:49,541 --> 00:13:53,708 Im Besonderen, dass aggressives Verhalten erlernt ist, nicht angeboren. 198 00:13:54,708 --> 00:13:57,333 Im Gegensatz zum psychodynamischen Ansatz? 199 00:13:57,416 --> 00:14:00,458 -Das Gewalt angeboren ist. -Richtig. 200 00:14:01,458 --> 00:14:03,250 Ok. Das war es für heute. 201 00:14:17,666 --> 00:14:19,500 Ich dachte nie, dass du studierst. 202 00:14:23,916 --> 00:14:26,166 Weil du total voreingenommen bist. 203 00:14:26,791 --> 00:14:28,416 Ich studiere Psychologie, 204 00:14:28,500 --> 00:14:31,416 um die Typen zu erkennen, mit denen ich arbeite. 205 00:14:31,500 --> 00:14:34,166 Soziopathen, Narzissten mit APS. 206 00:14:35,041 --> 00:14:37,500 Ich habe es mit labilen Ärschen zu tun. 207 00:14:37,583 --> 00:14:41,000 Nimmt dein Chef meine Bedingungen an, ist es eins weniger. 208 00:14:42,291 --> 00:14:43,250 Bedingungen wofür? 209 00:14:43,333 --> 00:14:44,583 Mein Geschäft. 210 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 Wir haben gesicherte Häuser. 211 00:14:47,000 --> 00:14:50,958 Nein. Ihr habt Lagerhäuser, Bordelle und Unterkünfte für Illegale. 212 00:14:51,541 --> 00:14:53,000 Magnete für die Polizei. 213 00:14:53,083 --> 00:14:54,916 Mein System schaltet das Risiko aus. 214 00:14:55,000 --> 00:14:58,125 Ja, ich weiß. Dein Spezial-System. Was ist das? 215 00:14:59,666 --> 00:15:02,291 Wie findest du Häuser, die unauffindbar sind? 216 00:15:02,375 --> 00:15:04,500 Für fünf Millionen sage ich es dir. 217 00:15:04,583 --> 00:15:07,541 Das ist zu viel. Du denkst, du scheißt Eiscreme. 218 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 Psychologen nennen das Dunning-Kruger-Effekt. 219 00:15:10,625 --> 00:15:14,416 Bei Dunning-Kruger denken Idioten, sie seien clever. Ich bin es. 220 00:15:14,916 --> 00:15:16,416 Bist du es auch? 221 00:15:19,708 --> 00:15:22,500 Wir wissen, dass dein Chef will, was ich habe. 222 00:15:22,583 --> 00:15:26,000 Ich gebe dir einen Tag, um den Handel abzuschließen. 223 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 Dann gehe ich zu einem anderen. 224 00:16:01,583 --> 00:16:02,583 Fertig? 225 00:16:03,166 --> 00:16:05,958 Komm zurück. Meladze will zur West-Garage. 226 00:16:06,500 --> 00:16:11,166 Sie verkauft ihr System, aber wir kriegen es raus, wenn wir sie foltern. 227 00:16:11,250 --> 00:16:13,666 -Dann sind wir Helden für El Jefe. -Ok. 228 00:16:45,833 --> 00:16:48,750 -Himmel. -Wer leidet jetzt an Dunning-Kruger? 229 00:16:52,875 --> 00:16:55,166 Noch ein Genie. Auf die Knie. 230 00:16:55,250 --> 00:16:56,208 Sofort! 231 00:16:58,083 --> 00:16:59,375 Waffe fallen lassen. 232 00:17:13,125 --> 00:17:13,958 Also... 233 00:17:14,458 --> 00:17:15,875 das läuft jetzt so. 234 00:17:15,958 --> 00:17:20,708 Ihr habt es versucht. Es klappte nicht. Der Preis stieg auf sechs Millionen. 235 00:17:21,333 --> 00:17:25,833 Ab jetzt läuft es über Stellvertreter, weil man euch nicht trauen kann. 236 00:17:32,750 --> 00:17:33,583 Was zum...? 237 00:17:52,125 --> 00:17:53,500 -Hallo? -Sagen Sie dem Boss 238 00:17:53,583 --> 00:17:55,041 ich brauche den Anwalt wieder. 239 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 Wer war das? 240 00:18:06,833 --> 00:18:08,666 -Hi. -Danke für die Blumen. 241 00:18:08,750 --> 00:18:10,916 -Nicht der Rede wert. -Das war süß. 242 00:18:11,000 --> 00:18:14,125 Ich legte dir eine Liste mit Läden hin. Fürs nächste Mal. 243 00:18:14,208 --> 00:18:17,791 -Dann läuft alles glatt. -Für nächstes Mal. Super. 244 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 Sogar heute Abend. Falls du frei bist. 245 00:18:20,958 --> 00:18:22,166 Bin ich. 246 00:18:22,250 --> 00:18:25,541 Der Erpressermail-Fall wurde dank deiner Hilfe fallen gelassen. 247 00:18:25,625 --> 00:18:28,458 Bereite dich auf ein enthusiastisches Dankeschön vor. 248 00:18:28,541 --> 00:18:29,625 Aber hallo. 249 00:18:30,208 --> 00:18:33,250 Nyland scheint mit dir zufrieden zu sein. 250 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Sagte er das? 251 00:18:37,208 --> 00:18:38,125 Doppelt toll. 252 00:18:38,666 --> 00:18:41,166 Ich bewirkte quasi ein Wunder. 253 00:18:41,708 --> 00:18:43,375 -Wenn ich das sagen darf. -Darfst du. 254 00:18:43,458 --> 00:18:45,625 Ich finde Zuversicht supersexy. 255 00:18:46,125 --> 00:18:50,166 Ich finde dich supersexy. Ich kann heute Abend nicht erwarten. 256 00:18:50,250 --> 00:18:52,833 Ich auch nicht. Bereite dich auf eine Rolle 257 00:18:52,916 --> 00:18:55,250 als Interviewer vor, den ich live platt mache. 258 00:18:55,333 --> 00:18:56,750 Das macht mich immer an. 259 00:18:59,416 --> 00:19:00,583 Hey, Mann. 260 00:19:00,666 --> 00:19:03,583 -Du hast gewonnen. Und wie. -Stimmt. 261 00:19:03,666 --> 00:19:07,041 Glückwunsch. Hier ist es schwer, richtig zu siegen. 262 00:19:07,125 --> 00:19:08,125 Danke. 263 00:19:08,208 --> 00:19:09,041 Hör mal. 264 00:19:09,125 --> 00:19:12,000 Violet und ich schnappten uns ein paar Fälle, die reinkamen. 265 00:19:12,083 --> 00:19:14,333 Damit du nicht untergehst. 266 00:19:14,416 --> 00:19:15,375 Ich kann das nicht. 267 00:19:18,750 --> 00:19:21,833 -Was denn? -Nichts. Mach es dir gemütlich. 268 00:19:21,916 --> 00:19:25,750 Ich würde gern Details hören, ohne dass man mich vorlädt. 269 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 -Wird gemacht. -Gut. 270 00:19:27,500 --> 00:19:29,291 -Danke für die Hilfe. -Kein Problem. 271 00:19:29,375 --> 00:19:31,000 Ernsthaft. Vielen Dank. 272 00:19:36,875 --> 00:19:37,958 Na gut. 273 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Und... Ok. 274 00:19:48,416 --> 00:19:49,375 Owen Hendricks. 275 00:19:49,458 --> 00:19:51,125 Ich brauche Sie in Phoenix. 276 00:20:06,416 --> 00:20:09,041 Max, wir sind durch. Rufen Sie nicht wieder an. 277 00:20:25,125 --> 00:20:26,458 Lassen Sie mich in Ruhe. 278 00:20:26,541 --> 00:20:30,500 -Geht nicht. Ich brauche Hilfe. -Sie gehen mich nichts mehr an. 279 00:20:30,583 --> 00:20:34,250 Ich sollte Sie rausholen. Sie sind raus. Das war's. 280 00:20:34,333 --> 00:20:37,750 Sie entscheiden das nicht. Man erinnert Sie bald daran. 281 00:20:41,458 --> 00:20:42,958 Es geht um mich. Ich warte. 282 00:20:49,083 --> 00:20:49,916 Hallo? 283 00:20:50,416 --> 00:20:53,375 Der Chefjustiziar will Sie in seinem Büro sehen. 284 00:20:54,208 --> 00:20:56,541 -Jetzt? -Ja. Jetzt sofort. 285 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Ok. 286 00:21:07,416 --> 00:21:09,125 Bis bald in Phoenix, Hübscher. 287 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Was machen Sie da? 288 00:21:24,750 --> 00:21:27,041 Ich traue dem Süßstoff im Pausenraum nicht. 289 00:21:27,125 --> 00:21:30,416 Mein wild gewordenes Team will mich wieder reinlegen. 290 00:21:30,500 --> 00:21:34,833 Ich muss eventuell kündigen. Heute. Wie mache ich das? Per Brief? 291 00:21:35,833 --> 00:21:40,250 Kündigen geht nicht. Die Motorteile liegen überall in der Garage. 292 00:21:41,750 --> 00:21:43,833 -Was? -Das ist eine Analogie. 293 00:21:43,916 --> 00:21:47,625 Ihre Fälle sind Motoren. Fängt man damit an, nimmt man 294 00:21:47,708 --> 00:21:50,833 sie auseinander, legt die Teile auf den Boden. 295 00:21:50,916 --> 00:21:53,458 Man kann erst gehen, wenn sie wieder eingebaut sind, 296 00:21:53,541 --> 00:21:55,083 oder man ist schuld am Chaos. 297 00:21:55,166 --> 00:21:59,083 Aber wenn man denkt, man sei fertig, liegen neue Teile da. 298 00:21:59,166 --> 00:22:02,125 Teile, die nicht passen, Teile, die man nicht kennt. 299 00:22:02,208 --> 00:22:06,750 Man steckt sie in die Tasche. Aber sie kommen, mehr und mehr davon. 300 00:22:06,833 --> 00:22:08,625 Schon mal 'ne Panikattacke gehabt? 301 00:22:08,708 --> 00:22:11,375 Seit 2019. Man gewöhnt sich daran. 302 00:22:11,458 --> 00:22:16,000 -Nein. Nein... das will ich nicht. -Dann kündigen Sie. Was nicht geht. 303 00:22:16,083 --> 00:22:18,916 Dann werden Sie zum Sündenbock für alles, was schief ging, 304 00:22:19,000 --> 00:22:20,708 seit Sie hier auftauchten. 305 00:22:22,041 --> 00:22:26,416 Moment mal. Kündigen Sie, kann ich Ihnen meinen Spec-Ops-Albtraum anhängen. 306 00:22:26,916 --> 00:22:29,875 -Ich nehme alles zurück. Kündigen Sie. -Sie helfen mir nicht. 307 00:22:29,958 --> 00:22:31,333 Will ich ja auch nicht. 308 00:22:31,416 --> 00:22:36,041 Apropos: Dem Letzten, der panisch kündigte, hängte man Abu-Ghuraib an. 309 00:22:38,458 --> 00:22:39,458 Sie können rein. 310 00:22:43,666 --> 00:22:45,416 Ich sagte, Sie können rein. 311 00:22:47,875 --> 00:22:48,708 Ok. 312 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Gibt es ein Problem? 313 00:22:53,708 --> 00:22:54,541 Viele. 314 00:23:07,125 --> 00:23:08,083 Herein. 315 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Ich sollte kommen, Sir? 316 00:23:13,708 --> 00:23:16,833 Warum will unsere Ex-Agentin, dass Sie wieder nach Phoenix kommen? 317 00:23:18,083 --> 00:23:18,916 Keine Ahnung. 318 00:23:19,000 --> 00:23:20,833 Sir, der Fall ist erledigt. 319 00:23:20,916 --> 00:23:22,291 Offensichtlich nicht. 320 00:23:23,083 --> 00:23:25,041 Läuft da was bei Ihnen beiden? 321 00:23:29,291 --> 00:23:30,500 Auf keinen Fall. 322 00:23:30,583 --> 00:23:33,750 -Warum will sie dann Sie? -Keine Ahnung. 323 00:23:33,833 --> 00:23:36,833 Vielleicht, weil ich mein Versprechen hielt, sie rauszuholen, 324 00:23:36,916 --> 00:23:39,291 während Operations sie im Stich ließ, 325 00:23:39,375 --> 00:23:42,000 nachdem sie unter Lebensgefahr für die CIA arbeitete. 326 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 Ich hatte nichts mit Meladzes Kündigung zu tun. 327 00:23:46,833 --> 00:23:48,875 Sie soll in ihr altes Leben zurückkehren. 328 00:23:48,958 --> 00:23:51,083 Ja. Sie weiß, Sie brauchen sie. 329 00:23:51,666 --> 00:23:54,583 Es ist ein Test, wie weit sie gehen kann. 330 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 Sir, der Direktor. Leitung eins. 331 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 Gehen Sie nach Phoenix, holen Sie sie. Ohne Drama. 332 00:24:03,291 --> 00:24:04,458 Jawohl, Sir. 333 00:24:04,541 --> 00:24:07,666 Ab jetzt läuft alles genau nach Vorschrift. 334 00:24:08,458 --> 00:24:09,291 Natürlich. 335 00:24:15,583 --> 00:24:17,166 Max spielt mit uns. 336 00:24:17,250 --> 00:24:20,208 Stimmt. Aber im Moment müssen wir mitspielen. 337 00:24:20,291 --> 00:24:23,041 Sie verschwand, um letzte Dinge zu erledigen, 338 00:24:23,125 --> 00:24:24,333 ehe sie Phoenix verlässt. 339 00:24:24,416 --> 00:24:26,916 Es sind kriminelle letzte Dinge. 340 00:24:27,000 --> 00:24:28,166 Nicht erwischen lassen. 341 00:24:28,250 --> 00:24:30,333 -Sonst sind Sie dran. -Scheiß drauf. 342 00:24:35,125 --> 00:24:39,333 Wissen Sie, was das ist? Eine Liberator-Pistole aus dem 2. Weltkrieg. 343 00:24:40,250 --> 00:24:43,333 Die Alliierten warfen sie für Widerstandskämpfer ab. 344 00:24:43,416 --> 00:24:44,833 Einschüssig, nur Nahbereich. 345 00:24:44,916 --> 00:24:47,875 Es reichte, um einem Nazi eine bessere Waffe abzunehmen. 346 00:24:47,958 --> 00:24:50,541 Ja. Ich verstehe. Max hat die 347 00:24:50,625 --> 00:24:51,791 bessere Waffe. 348 00:24:51,875 --> 00:24:56,625 Max ist die bessere Waffe. Um an den neuen russischen Geheimdienstchef zu kommen. 349 00:24:57,208 --> 00:24:59,916 Sie sind das Bauernopfer, um an sie ranzukommen. 350 00:25:00,583 --> 00:25:02,375 Also, holen Sie sie. 351 00:25:05,333 --> 00:25:07,791 Da fühlt man sich richtig als wertvolles Teammitglied. 352 00:25:08,791 --> 00:25:09,625 Packen Sie. 353 00:25:09,708 --> 00:25:13,000 Hendricks in Phoenix beobachten. Bei denen läuft was. 354 00:25:13,083 --> 00:25:16,125 Und Meladze ist zu wertvoll, als dass er es vermasselt. 355 00:25:26,583 --> 00:25:27,416 Da bist du ja. 356 00:25:29,250 --> 00:25:30,625 Danke, dass du kamst. 357 00:25:31,291 --> 00:25:33,958 Ich musste unbedingt raus aus dem Büro. 358 00:25:34,625 --> 00:25:37,791 Regierungsgebäude sind das Schlimmste nach einer Trennung. 359 00:25:37,875 --> 00:25:39,750 Ja. Immer noch so schlimm? 360 00:25:39,833 --> 00:25:41,750 Nicht so sehr wegen Tad. 361 00:25:41,833 --> 00:25:44,916 Nur fängt jetzt der Dating-Albtraum wieder an. 362 00:25:46,083 --> 00:25:48,833 Ich will heiraten und Kinder haben. 363 00:25:48,916 --> 00:25:51,666 Es muss nett sein, zu wissen, was man will. 364 00:25:52,375 --> 00:25:54,125 Nicht, wenn es in weiter Ferne liegt. 365 00:25:57,750 --> 00:25:59,125 Und was ist mit dir? 366 00:26:01,958 --> 00:26:06,166 Ich brauche etwas Aufmunterung. Hannah konnte ich nicht anrufen. 367 00:26:06,250 --> 00:26:07,916 Wegen ihrer Standpauken. 368 00:26:08,000 --> 00:26:09,166 Ja. 369 00:26:09,250 --> 00:26:12,708 Weil sie einen besser kennt als man sich selbst 370 00:26:12,791 --> 00:26:14,166 und sie recht haben könnte? 371 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 -Nette Aufmunterung. -Verzeihung. 372 00:26:17,875 --> 00:26:19,291 Was soll ich denn sagen? 373 00:26:24,791 --> 00:26:27,583 Kann sein, dass ich mich übernommen habe. 374 00:26:29,166 --> 00:26:31,000 -Das tust du doch immer. -Ja. 375 00:26:31,083 --> 00:26:34,791 -Das ist dein Arbeitsprinzip. -Ja. Ich weiß. 376 00:26:36,791 --> 00:26:39,291 Ich habe diesen wirklich brisanten Fall. 377 00:26:39,958 --> 00:26:44,541 Und im Mittelpunkt steht... diese Person, die echt Schwierigkeiten macht. 378 00:26:44,625 --> 00:26:48,541 Aber gleichzeitig wirkt sie auch irgendwie sympathisch. 379 00:26:48,625 --> 00:26:50,583 -Sie? -Ja. 380 00:26:51,500 --> 00:26:52,750 Nein, nicht so. 381 00:26:53,458 --> 00:26:54,500 Nicht so. 382 00:26:57,708 --> 00:27:02,083 Ich meine nur... Gut, dass du mich angerufen hast und nicht Hannah. 383 00:27:03,708 --> 00:27:04,666 Ja. 384 00:27:05,583 --> 00:27:09,916 Ich kenne den Fall nicht, ich weiß nicht, was du im Büro machst, 385 00:27:10,000 --> 00:27:11,208 aber ich kenne dich. 386 00:27:12,250 --> 00:27:15,000 Ich kenne niemanden, der so hartnäckig was werden will. 387 00:27:17,041 --> 00:27:18,125 Danke. 388 00:27:18,208 --> 00:27:20,416 Ich sagte nicht "etwas ändern will". 389 00:27:20,500 --> 00:27:23,875 Du willst wohl immer beweisen, dass man dich braucht. 390 00:27:25,083 --> 00:27:29,291 Du machst waghalsige Dinge, die nicht in deinem Interesse sind. 391 00:27:30,458 --> 00:27:31,958 Jetzt muntere ich dich auf. 392 00:27:33,041 --> 00:27:34,375 Du bist wichtig. 393 00:27:37,041 --> 00:27:38,875 Geh etwas vom Gas runter. 394 00:27:41,958 --> 00:27:44,291 Erlaube dir, nicht der Retter zu sein. 395 00:27:47,541 --> 00:27:49,333 Reicht das als Aufmunterung? 396 00:28:20,750 --> 00:28:23,416 Wow. Sie sehen anders aus. 397 00:28:26,333 --> 00:28:29,125 Danke. Buchen Sie uns eine Suite. 398 00:28:29,208 --> 00:28:31,833 Nein. In der Nähe ist ein Motel. 399 00:28:31,916 --> 00:28:34,458 Wir heben bei Sonnenaufgang ab. Nicht Erste Klasse. 400 00:28:34,541 --> 00:28:38,041 In einem Air-Force-Frachtflugzeug. Unter Radarniveau. 401 00:28:38,125 --> 00:28:39,166 -Symbolisch. -Falsch. 402 00:28:39,250 --> 00:28:42,541 Wir bleiben. Morgen früh helfen Sie mir bei etwas. 403 00:28:42,625 --> 00:28:45,500 Danach können wir "abheben". 404 00:28:46,583 --> 00:28:47,666 -Nein. -Nicht? 405 00:28:47,750 --> 00:28:50,041 Nein. Schluss mit den Machtspielchen. 406 00:28:50,125 --> 00:28:51,916 -Damit ist es vorbei. -Schön. 407 00:28:52,000 --> 00:28:55,166 Max. Warten Sie. Max. Stopp. 408 00:28:59,916 --> 00:29:02,875 Ihr Chef flog Sie hierher, damit man sich 409 00:29:02,958 --> 00:29:05,125 um mich kümmert. Wissen Sie, warum? 410 00:29:05,208 --> 00:29:07,750 Wenn Sie "Einfluss" sagen, renne ich auf die Straße. 411 00:29:08,416 --> 00:29:09,625 Einfluss. 412 00:29:11,208 --> 00:29:14,541 Lassen Sie das. Wären Sie entspannt, könnten wir Spaß haben. 413 00:29:16,666 --> 00:29:20,333 Ich bin nicht zum Entspannen hier, um Spaß zu haben oder wegen Spielchen. 414 00:29:20,958 --> 00:29:24,458 Ich kann mir das Hotel nicht leisten. Wir gehen ins Motel. 415 00:29:24,541 --> 00:29:27,250 Heute schrieb die Zeitung über ein Geheimtreffen 416 00:29:27,333 --> 00:29:29,666 zwischen General Kuznetsov und den Chinesen. 417 00:29:29,750 --> 00:29:32,791 Die CIA will unbedingt wissen, worum es ging. 418 00:29:32,875 --> 00:29:34,875 Nur ich kann das herausfinden. 419 00:29:34,958 --> 00:29:38,583 Tun Sie nicht so, als hätten Sie eine Wahl. Buchen Sie die Suite. 420 00:29:52,583 --> 00:29:55,041 -Hi. -Willkommen im Phoenix Aurora. 421 00:29:55,125 --> 00:29:56,250 -Sie checken ein? -Ja. 422 00:29:56,333 --> 00:30:00,041 Ich sehe sie. Stimmt. Da läuft definitiv etwas. 423 00:30:00,125 --> 00:30:01,166 Was passiert? 424 00:30:01,250 --> 00:30:05,291 Ihre billigste Suite, bitte. Für eine Nacht. 425 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 -Aber sicher. -Ja. 426 00:30:06,958 --> 00:30:10,083 Wir hätten eine Villa für 1.700. 427 00:30:11,583 --> 00:30:12,416 Dollar? 428 00:30:12,500 --> 00:30:13,708 Ja. 429 00:30:16,916 --> 00:30:17,750 Klar doch. 430 00:30:22,208 --> 00:30:26,333 -Er buchte eine teure Suite. -Haben Sie eine andere Karte? 431 00:30:26,416 --> 00:30:29,458 Oder auch nicht. Es gibt Probleme mit der Karte. 432 00:30:29,541 --> 00:30:31,541 Also schlafen sie zusammen. 433 00:30:32,833 --> 00:30:34,458 Unbedingt Fotos machen. 434 00:30:36,875 --> 00:30:37,750 Eine Sekunde. 435 00:30:41,791 --> 00:30:47,458 ...drittes Down. Noch fünf. In der roten Zone vor der Acht-Yard-Linie. 436 00:30:47,541 --> 00:30:50,458 Shotgun-Aufstellung, drei Receiver, Runningback hinten. 437 00:30:51,916 --> 00:30:54,041 Jetzt der Wurf. Er gibt weiter... 438 00:30:55,750 --> 00:30:57,000 -Hey. Was ist? -Hey. 439 00:30:57,666 --> 00:30:59,791 Du musst mir... einen Gefallen tun. 440 00:31:00,541 --> 00:31:02,500 Natürlich. Was denn? 441 00:31:04,125 --> 00:31:07,083 Kann ich ein Hotel mit deiner Kreditkarte bezahlen? 442 00:31:07,166 --> 00:31:08,583 Beruflich. Ich schwöre es. 443 00:31:09,708 --> 00:31:13,250 Ich... Ich sitze in der Klemme und meine Karte ist am Limit. 444 00:31:13,333 --> 00:31:15,625 Die CIA arbeitet noch an meinen Überweisungen. 445 00:31:15,708 --> 00:31:16,791 Wo bist du? 446 00:31:16,875 --> 00:31:18,875 Das kann ich dir nicht sagen. 447 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 Das Hotel steht auf meiner Abrechnung. 448 00:31:22,875 --> 00:31:23,708 Phoenix. 449 00:31:24,416 --> 00:31:25,291 Für einen Fall. 450 00:31:25,375 --> 00:31:27,833 -Der, der abgeschlossen war? -Eventuell. 451 00:31:27,916 --> 00:31:30,250 Du schworst, keine Probleme mehr, 452 00:31:30,333 --> 00:31:33,250 als zwei Männer kamen und dich wegholten. 453 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Jetzt brauchst du Geld? 454 00:31:37,083 --> 00:31:39,625 Ich weiß, es sieht nicht gut aus, ok? 455 00:31:39,708 --> 00:31:42,583 Ich würde nicht fragen, steckte ich nicht in der Klemme. 456 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Wie viel ist es? 457 00:31:44,791 --> 00:31:48,625 Nur ein paar... Hunderter. Du kriegst es 100 Prozent zurück. 458 00:31:49,875 --> 00:31:51,583 Klar. Schön. Wie du meinst. 459 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Du schuldest mir was. 460 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 Fantastisch. Danke. 461 00:31:55,166 --> 00:32:00,291 Ok. Gut. Gib der Dame bitte deine Daten. 462 00:32:03,583 --> 00:32:06,250 Nicht sagen, wie viel. Trinkgeld geht extra. 463 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 Und abschicken. 464 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 Das ist das Geld wohl wert. 465 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 -Ich nehme ein Bad. -Gut. 466 00:32:47,333 --> 00:32:48,875 Wollen Sie mitkommen? 467 00:32:50,000 --> 00:32:52,333 Ich glaube, das ist keine gute Idee. 468 00:32:52,416 --> 00:32:53,250 Warum nicht? 469 00:32:54,166 --> 00:32:55,458 Sie wissen, warum. 470 00:33:00,375 --> 00:33:03,750 Hey, ich habe ein paar tolle Körperlotionen dabei. 471 00:33:03,833 --> 00:33:05,916 -Bringen Sie mir die? -Nein. 472 00:33:06,416 --> 00:33:09,083 Dann muss ich sie selbst holen. 473 00:33:09,166 --> 00:33:10,791 Ok. Nein. Ich bringe sie. 474 00:33:10,875 --> 00:33:12,250 Welche Tasche? 475 00:33:12,958 --> 00:33:13,791 Türkis. 476 00:33:21,833 --> 00:33:24,833 Sind Sie ein guter Mensch, wenn Sie wegbleiben? 477 00:33:26,875 --> 00:33:28,000 Sie sind nicht mein Typ. 478 00:33:28,541 --> 00:33:32,041 Das ist die größte Lüge mir gegenüber, seit wir uns kennen. 479 00:33:33,875 --> 00:33:37,208 Warum sind Sie so amerikanisch, wenn es um Sex geht? 480 00:33:37,291 --> 00:33:38,125 Das Leben 481 00:33:38,208 --> 00:33:41,041 ist kurz, wir sind erwachsen, Sie nutzen mich nicht aus. 482 00:33:41,125 --> 00:33:42,833 Wir könnten uns amüsieren. 483 00:33:43,416 --> 00:33:44,250 Was soll ich hier? 484 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 Ich kann nicht mit leeren Händen nach Belarus. 485 00:33:47,791 --> 00:33:51,500 Ich brauche Geld, um wieder sicher bei der Mafia anzukommen. 486 00:33:52,250 --> 00:33:55,000 Ich brauche fünf Millionen. Oder das Doppelte. 487 00:33:55,083 --> 00:33:57,916 Kann die CIA es Ihnen nicht geben? Wegen Ihrer tollen 488 00:33:58,000 --> 00:34:00,416 Verbindungen zu General Koozy-Dingsbums? 489 00:34:00,500 --> 00:34:01,750 So einfach ist das nicht. 490 00:34:01,833 --> 00:34:06,875 Warum nicht? In Afghanistan und Irak gab die CIA das Geld rucksackweise aus. 491 00:34:08,125 --> 00:34:12,708 Ja. Die Einsätze wurden ganz oben abgesegnet. 492 00:34:12,791 --> 00:34:14,500 Mich gibt es nicht mal offiziell. 493 00:34:15,333 --> 00:34:19,875 Ich mache schon seit mehr als zehn Jahre mit der CIA herum. 494 00:34:19,958 --> 00:34:22,208 Der Preis der Informationen ist egal. 495 00:34:22,291 --> 00:34:24,750 Sie wollen in erster Linie die CIA schützen. 496 00:34:25,708 --> 00:34:28,333 Sie wollen nicht, dass rauskommt, was wir taten. 497 00:34:29,125 --> 00:34:32,458 Wir tun also so, als seien Sie eine neue Agentin. 498 00:34:33,666 --> 00:34:36,125 Das kompliziert die Bargeld-Genehmigung. 499 00:34:36,208 --> 00:34:37,166 Genau. 500 00:34:37,250 --> 00:34:41,750 Ich muss mein Unternehmen verkaufen. Meine Heimreise selbst bezahlen. 501 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 -Das Safe-House-Unternehmen? -Ja. 502 00:34:44,166 --> 00:34:45,458 Wem wollen Sie es... 503 00:34:49,583 --> 00:34:50,416 verkaufen? 504 00:34:53,708 --> 00:34:55,125 Willst du mich abtrocknen? 505 00:34:58,750 --> 00:34:59,583 Nein. 506 00:35:00,083 --> 00:35:01,083 Ok. Schön. 507 00:35:01,166 --> 00:35:04,000 Dann ist das Verhör vorbei. Ich habe Hunger. 508 00:35:06,500 --> 00:35:08,416 Wir bestellen nicht aufs Zimmer. 509 00:35:09,541 --> 00:35:10,458 Habe ich schon. 510 00:35:18,625 --> 00:35:20,958 Geben Sie es zu, das macht Spaß. 511 00:35:21,958 --> 00:35:23,583 Es ist nicht unangenehm. 512 00:35:26,166 --> 00:35:27,958 An wen verkaufen Sie? 513 00:35:28,958 --> 00:35:31,833 Arbeit, nur Arbeit. Können wir nicht den Abend genießen? 514 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 Uns besser kennenlernen? Erzählen Sie mir von sich. 515 00:35:35,125 --> 00:35:38,791 Warum? Damit Sie es gegen mich nutzen können? Nein, danke. 516 00:35:39,875 --> 00:35:44,125 Das läuft zweigleisig. Ich antworte Ihnen, wenn Sie mir antworten. 517 00:35:46,958 --> 00:35:50,583 Ok. Schön. Machen wir ein Spiel. 518 00:35:50,666 --> 00:35:51,500 -Ja? -Ja. 519 00:35:52,791 --> 00:35:54,000 Wahrheit gegen Wahrheit. 520 00:35:54,708 --> 00:35:58,208 Sie sagten, ich lüge so gut wie Sie. Ich erkenne Ihre Lügen. 521 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 -Wer fängt an? -Ich. 522 00:36:01,041 --> 00:36:02,833 An wen verkaufen Sie? 523 00:36:04,333 --> 00:36:07,875 An Talcos Chef. Sandoval Luna. Kopf des Aquino-Kartells. 524 00:36:07,958 --> 00:36:08,916 Ernsthaft? 525 00:36:09,500 --> 00:36:11,000 Ja. Ich bin dran. 526 00:36:11,083 --> 00:36:12,750 Warum wurden Sie Anwalt? 527 00:36:13,333 --> 00:36:15,041 Es passt nicht zu Ihnen. 528 00:36:15,916 --> 00:36:18,250 Das Rechtswesen fasziniert mich. 529 00:36:18,958 --> 00:36:22,041 Nehmen Sie es ernst, oder ich spiele nicht. 530 00:36:22,125 --> 00:36:22,958 Schön. Ich... 531 00:36:24,583 --> 00:36:26,375 wurde Anwalt, weil... 532 00:36:30,416 --> 00:36:34,083 Ich versprach meiner Mom, nicht in Vaters Fußstapfen zu treten 533 00:36:34,166 --> 00:36:36,666 und auf dem Nationalfriedhof in Arlington zu enden. 534 00:36:36,750 --> 00:36:39,125 Aber Sie fanden ein Schlupfloch. 535 00:36:39,208 --> 00:36:41,875 Die Arbeit bei der CIA ist alles, nur nicht sicher. 536 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 Wie wurden Sie zur CIA-Quelle? 537 00:36:48,416 --> 00:36:51,333 Ein Officer hatte ein Kompromat über mich. 538 00:36:51,416 --> 00:36:52,416 Not Bob? 539 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Nein. Die Erste. 540 00:36:55,250 --> 00:36:56,083 Alkoholikerin. 541 00:36:57,333 --> 00:36:58,166 Eine Frau. 542 00:36:59,416 --> 00:37:00,250 Ja. 543 00:37:01,541 --> 00:37:03,250 Fast alle Betreuer waren Alkoholiker. 544 00:37:03,333 --> 00:37:06,125 Das Leben ins Minsk ist schwierig für Leute aus dem Westen. 545 00:37:06,625 --> 00:37:08,166 Sie behaupten sich gut. 546 00:37:11,750 --> 00:37:17,375 Also mehrere Betreuer, aber Sie nannten nur Not Bob bei Namen. 547 00:37:17,458 --> 00:37:19,916 -Was macht ihn besonders? -Er ist Not Bob. 548 00:37:21,125 --> 00:37:24,708 War er es, der Sie Ihr Netzwerk heimlich führen ließ? 549 00:37:24,791 --> 00:37:26,000 Nein. Ich bin dran. 550 00:37:26,791 --> 00:37:28,416 Waren Sie je verliebt? 551 00:37:31,166 --> 00:37:33,083 Ja, darüber rede ich nicht. 552 00:37:33,166 --> 00:37:34,333 -Das war ein Ja. -Nein. 553 00:37:34,416 --> 00:37:36,166 -Ja. Die Social-Media-Frau. -Nein. 554 00:37:36,250 --> 00:37:38,708 -Vom Jurastudium. Die Mitbewohnerin. -Vielleicht. 555 00:37:38,791 --> 00:37:40,791 -Haben Sie je geliebt? -Ja. 556 00:37:43,416 --> 00:37:44,250 Wen? 557 00:37:47,625 --> 00:37:48,458 Meine Tochter. 558 00:37:51,125 --> 00:37:53,583 Sie sind Mutter. Das wusste ich nicht. 559 00:37:56,666 --> 00:37:57,750 Ich war es. 560 00:38:06,166 --> 00:38:07,875 Tut mir leid. Ich... 561 00:38:10,125 --> 00:38:11,625 Was ist passiert? 562 00:38:13,166 --> 00:38:15,000 Was irgendwann immer passiert. 563 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Tragödie. 564 00:38:22,333 --> 00:38:26,166 Morgen helfen Sie mir bei den Verkaufsverhandlungen. 565 00:38:26,250 --> 00:38:30,000 Dann können wir abheben und ich darf heim. 566 00:38:32,125 --> 00:38:32,958 Ja. 567 00:38:36,750 --> 00:38:39,166 Warum holten Sie mich hierher? 568 00:38:41,250 --> 00:38:42,083 Ganz ehrlich. 569 00:38:45,916 --> 00:38:49,291 Sie sind der einzige, auf den ich je zählen konnte. 570 00:38:58,958 --> 00:38:59,958 Ich gehe zu Bett. 571 00:39:01,833 --> 00:39:02,750 Kommen Sie? 572 00:39:08,000 --> 00:39:08,833 Nein. 573 00:39:12,500 --> 00:39:13,333 Ok. 574 00:39:16,166 --> 00:39:17,833 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 575 00:39:56,583 --> 00:39:57,708 Blumen? Von Jeff? 576 00:39:58,625 --> 00:39:59,583 Von Owen. 577 00:40:00,500 --> 00:40:04,083 "Ich verschicke Blumen und niemand verdient sie mehr als du." 578 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 Warum? 579 00:40:06,208 --> 00:40:07,458 Wegen eines Gefallens. 580 00:40:17,916 --> 00:40:19,625 Neue Kreditkarten-Belastung 581 00:40:52,916 --> 00:40:55,666 Du sagtest, ein paar Hundert, nicht 3.000. 582 00:40:55,750 --> 00:40:58,125 Glaube nicht, dass die Blumen es besser machen. 583 00:40:58,208 --> 00:41:00,750 Die Polizei klopft nur deswegen nicht, 584 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 weil ich nicht weiß, ob der Einsatz geheim ist. 585 00:41:04,083 --> 00:41:05,750 Was für Blumen denn? 586 00:41:08,625 --> 00:41:11,000 -Wo ist Owen? -Der duscht. 587 00:41:11,083 --> 00:41:12,791 Sie klingen nicht wie... 588 00:41:12,875 --> 00:41:14,083 Wie wer? 589 00:41:14,750 --> 00:41:15,791 Schon gut. 590 00:41:16,458 --> 00:41:17,500 Was ist los? 591 00:41:17,583 --> 00:41:18,791 Sind Sie Hannah? 592 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 Das reiche Mädel auf Instagram? 593 00:41:22,625 --> 00:41:25,375 Er sagte mir, dass er Sie verlor. 594 00:41:25,458 --> 00:41:26,416 Hat er nicht. 595 00:41:26,500 --> 00:41:27,333 Doch. 596 00:41:30,500 --> 00:41:34,583 Sagen Sie Owen, dass er sechs Monate mein Praktikant ist. Gratis. 597 00:41:34,666 --> 00:41:37,000 Haben Sie meine Sachen gesehen? 598 00:41:38,750 --> 00:41:40,125 Ich habe sie entsorgt. 599 00:41:40,750 --> 00:41:41,708 Was? Warum? 600 00:41:41,791 --> 00:41:46,041 Ich kaufte neue Sachen, die besser zu dem passen, was wir vorhaben. 601 00:41:46,125 --> 00:41:47,166 Was...? 602 00:41:59,208 --> 00:42:00,458 Wer war am Telefon? 603 00:42:01,416 --> 00:42:02,541 Hannah. 604 00:42:02,625 --> 00:42:05,041 Was? Was haben Sie ihr gesagt? 605 00:42:05,125 --> 00:42:08,125 Ich konnte nichts sagen. Sie war stinksauer. 606 00:42:08,875 --> 00:42:10,708 Wollen Sie das wirklich tun? 607 00:42:15,583 --> 00:42:18,416 -Du musst ihn absägen. -Die Kreditkarte? Schon passiert. 608 00:42:19,375 --> 00:42:20,208 In jeder Hinsicht. 609 00:42:21,500 --> 00:42:23,208 -Ja, aber... -Aber was? 610 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Auch egal. 611 00:42:26,708 --> 00:42:29,375 Er darf mich nicht wie immer aus der Bahn werfen. 612 00:42:29,458 --> 00:42:30,583 Konzentration. 613 00:42:30,666 --> 00:42:32,916 Diese Liste schreibt sich nicht von selbst. 614 00:42:33,000 --> 00:42:35,916 -So ist es richtig. -Krieg ich noch einen? 615 00:42:37,125 --> 00:42:39,625 -Frisst du was in dich rein? -Nein. 616 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 Danke. 617 00:42:55,541 --> 00:42:57,958 Möchten Sie mir sonst noch was vermasseln? 618 00:42:58,041 --> 00:43:00,833 Seien Sie nicht kindisch. Es könnte 619 00:43:00,916 --> 00:43:02,041 gefährlich werden. 620 00:43:02,125 --> 00:43:03,500 Unter der Jacke anziehen. 621 00:43:03,583 --> 00:43:05,125 -Ich will nicht. -Schön. 622 00:43:05,208 --> 00:43:06,916 Sie zielen fast immer auf den Kopf. 623 00:43:08,000 --> 00:43:09,458 -Ich spaße. -Himmel. 624 00:43:10,000 --> 00:43:11,458 Es kommt nicht zu Gewalt. 625 00:43:11,541 --> 00:43:13,958 Sie sind zu wild auf das, was ich verkaufe. 626 00:43:14,041 --> 00:43:16,666 Da. Im Fernsehen. Einer ist Not Bob. Wer? 627 00:43:16,750 --> 00:43:18,416 West-Wing-Kabinettssitzung 628 00:43:20,583 --> 00:43:22,250 Soll das ein Witz sein? 629 00:43:24,166 --> 00:43:26,125 Sie erkennen keinen von denen. 630 00:43:27,875 --> 00:43:30,958 Sie trafen Not Bob nie. Er war keiner Ihrer Betreuer. 631 00:43:31,041 --> 00:43:32,625 Wo hörten Sie den Spitznamen? 632 00:43:35,541 --> 00:43:37,666 Schön. Aber Wahrheit gegen Wahrheit? 633 00:43:37,750 --> 00:43:39,458 Vergessen Sie's. Nicht jetzt. 634 00:43:45,375 --> 00:43:47,041 Xander Goi sagte ihn mir. 635 00:43:48,666 --> 00:43:49,500 Warum? 636 00:43:50,083 --> 00:43:52,250 Er war betrunken. Heldenverehrung. 637 00:43:52,791 --> 00:43:55,791 Da, wo Geheimhaltung alles ist und alle Not Bob kennen, 638 00:43:55,875 --> 00:43:57,458 da wollte er so einer sein. 639 00:43:59,000 --> 00:43:59,833 Er ist es nicht. 640 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 Los. Wir verspäten uns. 641 00:44:09,083 --> 00:44:11,958 Zwei Wölfe. Drei Wölfe? Niemals. 642 00:44:12,041 --> 00:44:13,333 Lester Kitchens. 643 00:44:14,875 --> 00:44:17,791 Ich wollte nicht glauben, dass Sie beim Feind arbeiten. 644 00:44:17,875 --> 00:44:21,166 Na ja, ich wollte wohl einen Job mit Zukunft. 645 00:44:21,666 --> 00:44:23,750 Und ich schlafe im eigenen Bett. 646 00:44:24,500 --> 00:44:25,875 Sie kennen Violet Ebner? 647 00:44:25,958 --> 00:44:27,958 Militär-Anwältin in Delaram. Mit uns. 648 00:44:28,041 --> 00:44:28,916 Richtig. 649 00:44:29,000 --> 00:44:30,833 Sie sind jetzt auch beim OGC. 650 00:44:30,916 --> 00:44:32,333 Ja. Seit einem Jahr. 651 00:44:33,166 --> 00:44:36,416 Ich fing mit Lester an. Was machen Sie hier? 652 00:44:36,958 --> 00:44:40,916 Wiedereinschleusung einer Agentin. Es ist etwas kompliziert. 653 00:44:42,208 --> 00:44:47,083 -Hendricks Erpressermail? -Ja. Was wissen Sie über ihn? 654 00:44:48,291 --> 00:44:49,333 Nein. 655 00:44:53,958 --> 00:44:57,083 Er spielt den Idioten, aber das ist nur eine Rolle. 656 00:44:57,166 --> 00:44:59,041 Nichts als Chaos. Er ist kein Anwalt. 657 00:44:59,125 --> 00:45:02,375 An Ihrer Stelle hielte ich ihn von meiner Operation fern. 658 00:45:15,333 --> 00:45:16,666 -Nicht anfassen. -Nein. 659 00:45:16,750 --> 00:45:19,208 -Was soll das? -Ich muss Ihr Handy tracken. 660 00:45:21,541 --> 00:45:25,583 -Warum das denn? -Weil Sie allein reingehen. 661 00:45:25,666 --> 00:45:27,416 Das hatte ich nicht erwähnt? 662 00:45:29,250 --> 00:45:30,083 Ja. 663 00:45:31,041 --> 00:45:34,291 Gestern wollte Talco mich umbringen. Wegen der Person 664 00:45:34,375 --> 00:45:37,083 bei der Bank, die mir zwangsvollstreckte Häuser meldet. 665 00:45:37,166 --> 00:45:40,041 -Um nicht zu zahlen. -Deswegen bin ich hier. 666 00:45:40,125 --> 00:45:41,916 Mit Ihnen spielt er nicht. 667 00:45:42,000 --> 00:45:43,791 Weil ich bereitstehe, 668 00:45:43,875 --> 00:45:46,625 um die Quelle zu töten, falls man Sie reinlegt. 669 00:45:47,583 --> 00:45:49,750 Was sie nicht tun. Dann kriegen sie nichts. 670 00:45:49,833 --> 00:45:50,875 -Nein. -Owen. 671 00:45:50,958 --> 00:45:52,958 Sie bringen die Quelle nicht um. 672 00:45:53,041 --> 00:45:54,166 Oder ich gehe. 673 00:45:57,375 --> 00:45:59,208 Schön. Ich bringe sie nicht um. 674 00:45:59,291 --> 00:46:02,375 Aber Sie sagen, ich werde es tun. Ihnen glaubt man. 675 00:46:02,458 --> 00:46:05,333 Sie heißt Zuri Wench, Sun City Bank. 676 00:46:12,708 --> 00:46:15,375 Zwei Blocks nach Norden, drei nach Westen. 677 00:46:15,458 --> 00:46:17,958 Talco wartet da. Sie machen den Handel. 678 00:46:21,833 --> 00:46:22,666 Bitte. 679 00:46:26,083 --> 00:46:28,166 Nur so komme ich wieder heim. 680 00:47:31,333 --> 00:47:32,708 Der Feind meines Feindes. 681 00:47:34,000 --> 00:47:34,833 Ja. 682 00:47:35,916 --> 00:47:38,833 Ich bin nur stellvertretend hier, um wegen 683 00:47:38,916 --> 00:47:41,291 des Verkaufs von Max' Unternehmen zu verhandeln. 684 00:47:42,208 --> 00:47:45,291 Prima. Setzen Sie sich. Wir fahren ein Weilchen. 685 00:47:45,375 --> 00:47:47,458 Wir verhandeln nicht hier? 686 00:47:48,750 --> 00:47:52,500 Sie machen das Geschäft nicht mit mir, sondern mit El Jefe. 687 00:49:08,875 --> 00:49:11,375 Untertitel von: Petra Caulfield