1
00:00:06,000 --> 00:00:07,541
Sebelumnya di The Recruit:
2
00:00:07,625 --> 00:00:11,625
Ada tersangka pembunuhan di penjara,
dia mengancam keamanan nasional.
3
00:00:11,708 --> 00:00:13,250
Batalkan kasusnya.
4
00:00:13,333 --> 00:00:15,833
Ayahku dibunuh oleh wanita jalang itu.
5
00:00:15,916 --> 00:00:19,208
Polisi bilang dia melakukan
kejahatan bersama, tetapi mereka salah.
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,291
- Kau tak mengenaliku?
- Tidak.
7
00:00:21,375 --> 00:00:25,041
Kita bertemu. Di tempat Cora. Sebelum kau
memukulinya sampai hampir mati.
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,250
Apa yang dia lakukan?
9
00:00:26,333 --> 00:00:28,083
Memukulinya di pemberhentian truk.
10
00:00:28,708 --> 00:00:31,208
Aku tahu keburukan orang-orang di agensi.
11
00:00:31,291 --> 00:00:34,708
Salah satunya ingin membunuhmu.
Kau tak memberiku seperti apa dia.
12
00:00:35,583 --> 00:00:38,541
- Dia Asia Amerika, 178 cm.
- Ingin mengonfirmasi nama depannya.
13
00:00:38,625 --> 00:00:39,625
Xander Goi.
14
00:00:39,708 --> 00:00:41,000
Owen mulai gila.
15
00:00:41,083 --> 00:00:42,500
Sangat paranoid.
16
00:00:42,583 --> 00:00:44,833
- Orang di agensi ingin membunuhku?
- Mungkin.
17
00:00:44,916 --> 00:00:46,875
Berikan nama asli Selby Shaw.
18
00:00:46,958 --> 00:00:49,875
Selby Shaw adalah
nama samaran Dawn Gilbane.
19
00:00:49,958 --> 00:00:51,541
Kau menginvestigasi kami.
20
00:00:51,625 --> 00:00:55,416
Aku menemukan surat ancaman
yang terhubung dengan operasimu.
21
00:00:55,500 --> 00:00:58,291
Bekerja di CIA
seperti permainan berebut kursi.
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,833
Jika tak bermain, kau akan dalam masalah.
23
00:01:03,333 --> 00:01:06,458
SERIAL NETFLIX
24
00:01:25,083 --> 00:01:26,333
Keren.
25
00:01:26,416 --> 00:01:30,291
Begitulah aku menggambarkan
performa pria ini di Beirut. Keren.
26
00:01:31,833 --> 00:01:33,666
Itu bukan masalah besar.
27
00:01:33,750 --> 00:01:37,250
Itu ketidakpercayaan kepada wanita
jika mengirim dua pria tahun pertama
28
00:01:37,333 --> 00:01:38,708
berteman di Timur Tengah,
29
00:01:38,791 --> 00:01:42,875
sementara pengacara paling memenuhi syarat
terjebak merevisi memo.
30
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
Kau bisa menderita.
31
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
Bukan itu intinya.
32
00:01:46,250 --> 00:01:48,166
Aku ingin tantangan.
33
00:01:48,833 --> 00:01:50,125
Kenapa aku di sini?
34
00:01:50,208 --> 00:01:53,333
Bukan untuk menonton
Janus memasukkan Tums.
35
00:01:54,291 --> 00:01:56,833
Dia baik-baik saja?
Dia tampak agak cemburu.
36
00:01:57,333 --> 00:02:01,125
Cemburu? Kita menangani satu kasus
bersama. Itu tidak menjadikan kita teman.
37
00:02:02,791 --> 00:02:04,208
Hei.
38
00:02:04,750 --> 00:02:08,750
- Kudengar kau pengacara di OGC.
- Kau tak salah dengar. Apa?
39
00:02:08,833 --> 00:02:11,666
- Apa ini?
- Ini laporan insiden dari OTS.
40
00:02:11,750 --> 00:02:13,583
Kantor Layanan Teknis.
41
00:02:14,458 --> 00:02:17,166
Kami membuat alat
pengumpul kecerdasan buatan.
42
00:02:17,250 --> 00:02:19,166
- Itu agak…
- Agak apa?
43
00:02:19,250 --> 00:02:21,666
Semuanya ada di sana, ya? Baca saja.
44
00:02:21,750 --> 00:02:23,333
Tidak, aku tak mau!
45
00:02:50,291 --> 00:02:51,291
Pak?
46
00:02:51,708 --> 00:02:54,000
Kau ada tamu. Aku akan kembali.
47
00:02:54,083 --> 00:02:56,333
- Masuklah. Tutup pintu.
- Tentu.
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,666
- Kau ingat Dawn Gilbane?
- Owen!
49
00:03:02,916 --> 00:03:03,875
Sial.
50
00:03:04,708 --> 00:03:06,041
Senang bertemu lagi.
51
00:03:08,375 --> 00:03:10,541
Ya, hai. Yaman. Dawn.
52
00:03:12,875 --> 00:03:14,125
Kau tampak berbeda.
53
00:03:14,875 --> 00:03:17,000
Itu truk besarmu di tempat parkir?
54
00:03:17,083 --> 00:03:18,875
Berjalan 800 m per 3,8 liter.
55
00:03:18,958 --> 00:03:22,500
Kurasa seseorang akan meledakkan
nuklir di Arab Saudi
56
00:03:22,583 --> 00:03:25,458
18 bulan lagi
dan kita akan naik sepeda. Jadi…
57
00:03:25,541 --> 00:03:27,625
Kenapa tak menikmati perjalanan dahulu?
58
00:03:27,708 --> 00:03:30,291
Itu berdasarkan informasi sungguhan?
59
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
Aku memberi tahu Dawn
kau memindahkan kasus Max Meladze
60
00:03:32,958 --> 00:03:34,666
dari negara bagian ke federal.
61
00:03:34,750 --> 00:03:38,166
Aku bicara dengan Jaksa Agung,
memintanya mencabut tuntutan federal.
62
00:03:38,250 --> 00:03:39,833
- Itu tak bagus.
- Dia benar.
63
00:03:39,916 --> 00:03:40,750
Kenapa tidak?
64
00:03:40,833 --> 00:03:43,583
Seluruhnya menjadi campur tangan CIA.
65
00:03:43,666 --> 00:03:46,791
Dawn meminta Meladze
dibebaskan dengan bersih.
66
00:03:46,875 --> 00:03:47,708
Kenapa?
67
00:03:47,791 --> 00:03:51,375
Operasi ingin memasukkannya kembali
ke mafia Rusia di Belarus sebagai aset.
68
00:03:51,458 --> 00:03:53,708
Jadi, wanita yang menyandera kita
69
00:03:53,791 --> 00:03:57,958
dan mengancam akan mengungkap
rahasia dan identitas aset CIA,
70
00:03:58,041 --> 00:04:00,250
akan kembali dan bekerja dengan kita?
71
00:04:00,333 --> 00:04:03,833
Ya. Setelah kau meninggalkan Yaman,
aku memikirkan Meladze.
72
00:04:03,916 --> 00:04:06,916
Rumornya dia bintang besar,
jadi, aku mencari tahu.
73
00:04:07,000 --> 00:04:09,416
Dia dekat dengan Jenderal Kuznetsov,
74
00:04:09,500 --> 00:04:13,000
yang baru saja dipindahkan
ke posisi kedua di dalam FSB.
75
00:04:13,083 --> 00:04:15,291
Mengembalikan Meladze sebagai aset
76
00:04:15,375 --> 00:04:18,708
akan memberi kita
akses langsung ke intelijen Rusia.
77
00:04:19,333 --> 00:04:21,791
Wakil Direktur mengandalkanku
untuk menyelesaikannya.
78
00:04:21,875 --> 00:04:24,791
Meladze harus diperiksa
menyeluruh kali ini.
79
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Tak ada kasus tak resmi atau berkas lunak.
80
00:04:27,166 --> 00:04:30,375
Penasihat Umum lama mungkin
tak peduli aturan, tetapi aku peduli.
81
00:04:30,458 --> 00:04:31,500
Dimengerti, Pak.
82
00:04:31,583 --> 00:04:34,000
Aku akan berkoordinasi dengan Hendricks.
83
00:04:34,083 --> 00:04:35,750
Memastikan kami kompak.
84
00:04:35,833 --> 00:04:38,666
Apa Max ingin menjadi aset lagi?
85
00:04:39,875 --> 00:04:43,375
- Siapa yang peduli keinginannya?
- Hentikan Jaksa Agung.
86
00:04:44,041 --> 00:04:45,958
Cari cara lain untuk membebaskan Meladze,
87
00:04:46,041 --> 00:04:48,125
yang tak tampak seperti membantu.
88
00:04:48,208 --> 00:04:50,291
- Baik.
- Aku akan menyiapkan timku.
89
00:04:50,375 --> 00:04:54,166
Membebaskan Meladze hanya langkah pertama
mengembalikannya ke Belarus.
90
00:04:54,708 --> 00:04:58,666
Boleh aku dapat tempat di OGC
untuk berkoordinasi dengan Hendricks?
91
00:04:58,750 --> 00:05:01,166
- Tentu. Apa pun itu.
- Terima kasih, Pak.
92
00:05:01,875 --> 00:05:04,833
- Aku tidak sabar untuk bekerja sama.
- Aku juga.
93
00:05:10,708 --> 00:05:11,875
Apa?
94
00:05:13,125 --> 00:05:16,583
Aku menerima dokumen pagi ini
secara tidak terduga.
95
00:05:17,291 --> 00:05:19,000
- Secara tidak terduga?
- Ya.
96
00:05:20,000 --> 00:05:21,041
Owen.
97
00:05:22,416 --> 00:05:24,250
Aku penasihat umum CIA.
98
00:05:24,333 --> 00:05:26,916
Ada halaman Wikipedia dengan foto wajahku.
99
00:05:27,000 --> 00:05:30,791
Aku menutup jendela mobil, mengunci pintu,
pesan makan atas nama Bieber.
100
00:05:30,875 --> 00:05:32,041
Kau tahu kenapa?
101
00:05:32,583 --> 00:05:33,750
Memo.
102
00:05:33,833 --> 00:05:36,000
Surat panggilan. Dokumen, Owen.
103
00:05:36,625 --> 00:05:40,208
Bajingan suka menyelipkan dokumen
karena begitu kita lihat,
104
00:05:40,291 --> 00:05:41,625
tak bisa pura-pura tak lihat.
105
00:05:41,708 --> 00:05:42,916
Ya.
106
00:05:43,000 --> 00:05:46,208
- Dapat dari mana?
- Seorang pria dari OTS.
107
00:05:46,291 --> 00:05:47,208
Astaga.
108
00:05:47,291 --> 00:05:49,000
- Kelihatannya…
- Kau melihat?
109
00:05:50,083 --> 00:05:53,833
- Lebih baik aku tak bilang?
- Apa aku bilang begitu?
110
00:05:55,500 --> 00:05:57,583
Jika memakai kata "robot penyiksa"…
111
00:05:57,666 --> 00:05:58,708
- Keluar.
- Benar.
112
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
Beri masalah besar
yang tak penting itu ke Kitchens.
113
00:06:01,291 --> 00:06:03,000
Prioritasmu adalah surat ancaman.
114
00:06:03,083 --> 00:06:06,958
Pak, aku ingin menyarankan ini
untuk Violet Ebner.
115
00:06:07,041 --> 00:06:10,708
Dia pintar dan berlatar belakang militer,
dia akan berhasil.
116
00:06:10,791 --> 00:06:12,750
Dia haus tantangan.
117
00:06:14,166 --> 00:06:15,000
Baiklah.
118
00:06:16,000 --> 00:06:18,916
Letakkan map di mejaku.
Aku akan bicara dengannya.
119
00:06:51,458 --> 00:06:53,458
HENDRICKS, PENGACARA
120
00:06:57,791 --> 00:06:59,416
Sedang apa kau?
121
00:07:00,041 --> 00:07:01,291
Mencari Owen.
122
00:07:01,375 --> 00:07:04,333
- Kami mengerjakan sesuatu.
- Surat ancamannya?
123
00:07:04,416 --> 00:07:05,708
Aku tak bisa bilang.
124
00:07:06,166 --> 00:07:10,916
Nyland meminta kami membuka tempat di OGC.
Apa ada kantor kosong di dekat sini?
125
00:07:11,000 --> 00:07:13,666
Tidak. Maaf. Kau dari Operasi?
126
00:07:14,291 --> 00:07:15,291
Apa tampak jelas?
127
00:07:15,375 --> 00:07:18,208
Orang-orang bersemangat
di lorong yang bilang.
128
00:07:19,666 --> 00:07:23,041
Kau tidak boleh masuk
ke kantor orang tanpa izin.
129
00:07:23,125 --> 00:07:24,333
Tentu saja.
130
00:07:24,416 --> 00:07:28,291
Aku meninggalkan pesan untuknya,
tetapi aku akan menemuinya nanti.
131
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
Senang bertemu.
132
00:07:48,083 --> 00:07:49,583
Permisi, Pak Jaksa Agung?
133
00:07:49,666 --> 00:07:52,333
Saat kubilang
akan aku lakukan, aku lakukan.
134
00:07:52,416 --> 00:07:55,083
Namun, masalahmu rumit. Ada saksi mata.
135
00:07:55,166 --> 00:07:58,000
- Mundur, akan kutangani.
- Saksi mata? Sungguh?
136
00:07:58,083 --> 00:07:59,791
- Apa aku gagap?
- Tidak, Pak.
137
00:07:59,875 --> 00:08:03,083
Hanya saja,
kami memutuskan pergi ke arah berbeda.
138
00:08:03,166 --> 00:08:06,125
Keadaan berubah.
Kami tidak butuh bantuanmu lagi.
139
00:08:06,208 --> 00:08:08,166
- Namun, terima kasih.
- Kepadaku?
140
00:08:08,250 --> 00:08:13,041
Kau berdosa besar. Kau membuang waktuku,
dan aku tak akan melupakannya.
141
00:08:13,125 --> 00:08:15,916
Jika butuh bantuan
Departemen Kehakiman lagi,
142
00:08:16,000 --> 00:08:17,875
pukul saja wajahmu sendiri.
143
00:08:17,958 --> 00:08:19,083
- Baik, Pak.
- Sial.
144
00:08:19,166 --> 00:08:20,208
Terima kasih.
145
00:08:20,291 --> 00:08:22,666
Kau tak tahu nama saksinya?
146
00:08:31,416 --> 00:08:34,541
- Bisa kubantu?
- Ini bisa. Kita atur di sini.
147
00:08:35,041 --> 00:08:37,541
Ini kantorku.
148
00:08:38,125 --> 00:08:41,791
Tidak lagi.
Kau punya dua menit untuk berkemas. Cepat.
149
00:08:58,458 --> 00:09:01,416
Kenapa kau berkata baik
tentangku kepada Nyland?
150
00:09:01,500 --> 00:09:04,333
- Aku…
- Kau merekomendasikanku untuk kasus AI.
151
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
Tak ada pengacara ingin kasus AI.
152
00:09:06,416 --> 00:09:08,791
Ada alasan kenapa ini genre film horor,
153
00:09:08,875 --> 00:09:11,458
kau tahu itu, maka kau menyabotaseku.
154
00:09:11,541 --> 00:09:13,625
Kau salah.
155
00:09:14,333 --> 00:09:16,250
Kau bilang ingin tantangan.
156
00:09:16,333 --> 00:09:19,458
- Aku hanya mencoba membantumu. Tunggu…
- Hei!
157
00:09:20,208 --> 00:09:21,458
- Hai.
- Ada apa?
158
00:09:21,541 --> 00:09:24,041
Punya teman baru. Keahlian khususku.
159
00:09:24,125 --> 00:09:26,333
Seperti berteman dengan Jaksa Agung.
160
00:09:26,875 --> 00:09:29,500
- Tahu dari mana?
- Aku Pilates dengan ajudannya.
161
00:09:29,583 --> 00:09:30,625
Benarkah?
162
00:09:30,708 --> 00:09:33,166
Aku bilang kita tidak butuh bantuannya.
163
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Tepat setelah dia bilang ada saksi.
164
00:09:36,041 --> 00:09:39,125
Aku butuh saranmu untuk menangani itu.
165
00:09:40,333 --> 00:09:41,500
Sial.
166
00:09:42,458 --> 00:09:44,875
Sidang Senatku dimajukan ke hari Senin.
167
00:09:46,833 --> 00:09:48,291
Smoot memanggilku.
168
00:09:48,375 --> 00:09:50,583
Untuk bersaksi
tentang protokol klasifikasi
169
00:09:50,666 --> 00:09:52,583
di Kantor Penasihat Umum.
170
00:09:52,666 --> 00:09:54,000
Untuk tahu keburukan Nyland.
171
00:09:54,083 --> 00:09:56,416
Bagaimana semua orang tahu
itu arti surat panggilan?
172
00:09:56,500 --> 00:09:57,750
Kau dalam masalah.
173
00:09:57,833 --> 00:10:00,291
Senator bisa mengakses produk kerjamu.
174
00:10:00,375 --> 00:10:01,875
Terima kasih. Aku tahu.
175
00:10:02,625 --> 00:10:05,250
- Kau memberi tahu Nyland?
- Dia sudah cemas tentang…
176
00:10:06,083 --> 00:10:08,375
- Maaf. Terkunci.
- Ya, tentu saja.
177
00:10:08,458 --> 00:10:11,291
Kau kedatangan tamu tadi. Dari Operasi.
178
00:10:12,041 --> 00:10:14,250
- Dawn Gilbane?
- Aku tak tahu namanya.
179
00:10:14,333 --> 00:10:17,416
- Aku bukan sekretarismu.
- Dia menyentuh sesuatu?
180
00:10:17,500 --> 00:10:19,875
Aku tak yakin. Aku datang setelah dia.
181
00:10:21,541 --> 00:10:23,500
- Apa dia masalah?
- Apa? Tidak.
182
00:10:24,208 --> 00:10:26,458
Maksudku, tidak.
183
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
Baiklah. Kau berutang kencan kepadaku.
184
00:10:31,541 --> 00:10:34,666
Kau benar. Ya.
Bagaimana kalau malam ini, pukul 20.00?
185
00:10:34,750 --> 00:10:37,458
Aku tak akan membuat
rencana dengan orang lain.
186
00:10:37,541 --> 00:10:39,500
- Sempurna.
- Kita bicarakan urusanku.
187
00:10:39,583 --> 00:10:41,791
Lebih dari sekadar membicarakannya.
188
00:10:41,875 --> 00:10:45,250
Aku akan membuka pintu
atau orang mengira kita main-main.
189
00:10:45,333 --> 00:10:47,250
Benarkah? Itu kekanak-kanakan.
190
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Bagus. Baiklah.
191
00:11:05,875 --> 00:11:07,375
Aku minta bertemu kau di luar.
192
00:11:07,458 --> 00:11:10,125
Kau akan suka tambahan waktu di luar.
193
00:11:11,250 --> 00:11:12,500
Ini indah.
194
00:11:14,041 --> 00:11:16,833
- Aku punya kabar baik.
- Kau mengeluarkanku.
195
00:11:18,000 --> 00:11:21,708
Sebenarnya, itu menjadi lebih rumit,
tetapi akan kulakukan.
196
00:11:21,791 --> 00:11:25,916
Saat kulakukan, CIA akan mengembalikanmu
ke Belarus sebagai aset.
197
00:11:26,000 --> 00:11:27,500
Secara resmi, kali ini.
198
00:11:27,583 --> 00:11:29,958
- Siapa yang memutuskan ini?
- Operasi.
199
00:11:30,041 --> 00:11:34,375
Ancamanmu mengingatkan mereka
betapa bagusnya kau sebagai aset dulu.
200
00:11:34,833 --> 00:11:37,458
- Kerja bagus.
- Siapa? Secara spesifik.
201
00:11:37,541 --> 00:11:40,208
Ya. Kau tahu aku tidak akan memberitahumu.
202
00:11:41,000 --> 00:11:43,625
Suka bodoh. Harusnya tak kukirim kue sus.
203
00:11:44,916 --> 00:11:49,125
- Apa itu kode?
- Dia orangnya, bukan? Xander Goi?
204
00:11:51,250 --> 00:11:53,500
Tidak. Bagaimana kau tahu nama Xander?
205
00:11:53,583 --> 00:11:56,125
Kubilang aku mencari tahu
yang kau temui di Wina.
206
00:11:56,208 --> 00:11:59,625
Kau bilang kau perlu
tahu identitas samarannya.
207
00:12:01,458 --> 00:12:06,375
Aku berusaha membantumu
dan kau mempersulitnya di belakangku.
208
00:12:08,708 --> 00:12:11,375
- Kau bicara dengan Xander Goi?
- Aku menghubunginya.
209
00:12:11,458 --> 00:12:12,833
Kau mengancamnya?
210
00:12:15,208 --> 00:12:18,750
Mungkin itu terlihat sedikit tidak ramah.
211
00:12:19,875 --> 00:12:23,291
Menurutmu dia dalang
di balik kedatangan Operasi pagi ini?
212
00:12:23,375 --> 00:12:24,583
- Tentu.
- Kenapa?
213
00:12:24,666 --> 00:12:28,000
Kenapa mengembalikan kehidupanmu,
memulangkanmu adalah bentuk pembalasan?
214
00:12:28,083 --> 00:12:30,416
Tidak. Kecuali rencana itu bohong.
215
00:12:30,500 --> 00:12:35,041
Kau pikir lebih mudah membunuhmu
begitu kau berada di luar Amerika.
216
00:12:35,958 --> 00:12:39,500
Aku tahu banyak hal buruk
tentang banyak orang, Owen,
217
00:12:39,583 --> 00:12:40,916
termasuk Xander Goi.
218
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Tentu.
219
00:12:42,500 --> 00:12:45,916
Menurut Operasi,
CIA membutuhkanmu di sana.
220
00:12:46,000 --> 00:12:50,333
Tampaknya kau berteman dengan jenderal
yang adalah orang penting di FSB.
221
00:12:50,416 --> 00:12:52,916
Mereka bilang,
kini kau berharga bagi kami.
222
00:12:53,000 --> 00:12:56,125
Keduanya bisa benar. Mereka membutuhkanku,
juga ingin membunuhku.
223
00:12:56,208 --> 00:13:00,166
Buktikan kau lebih berharga
jika hidup daripada mati.
224
00:13:01,416 --> 00:13:04,375
Kenapa mengeluarkanku menjadi lebih rumit?
225
00:13:04,458 --> 00:13:06,375
Mengembalikanmu sebagai aset
226
00:13:06,458 --> 00:13:09,541
artinya tak bisa membuat Jaksa Agung
menghilangkan kasusmu.
227
00:13:11,416 --> 00:13:12,416
Juga…
228
00:13:13,958 --> 00:13:15,083
Juga apa?
229
00:13:15,625 --> 00:13:19,125
Jaksa penuntut punya saksi
yang melihatmu membunuh Kwitny.
230
00:13:19,875 --> 00:13:22,125
- Saksi?
- Ya. Kau ceroboh.
231
00:13:22,208 --> 00:13:26,625
Itu terjadi begitu saja.
Aku membiarkan emosiku menguasaiku.
232
00:13:26,708 --> 00:13:28,166
Tidak akan terjadi lagi.
233
00:13:30,000 --> 00:13:31,291
Siapa saksi ini?
234
00:13:32,166 --> 00:13:33,000
Entahlah.
235
00:13:34,291 --> 00:13:38,125
Aku berusaha mendapatkan namanya
agar bisa membungkamnya.
236
00:13:38,875 --> 00:13:43,875
- Orang akan diam saat mati.
- Kau tak boleh membunuh saksi, Max.
237
00:13:43,958 --> 00:13:46,750
Kuurus ini.
Jangan bertindak di belakangku lagi.
238
00:13:46,833 --> 00:13:48,833
Jangan lakukan apa pun. Berjanjilah.
239
00:13:48,916 --> 00:13:51,000
- Aku berjanji.
- Sungguh-sungguh.
240
00:13:51,500 --> 00:13:53,958
Percayalah kepadaku. Bisa?
241
00:13:58,916 --> 00:14:00,875
CAROLINA SELATAN
242
00:14:00,958 --> 00:14:02,250
KANTOR LAYANAN TEKNIS (OTS)
243
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
- Insiden yang disayangkan.
- Insiden yang disayangkan?
244
00:14:05,458 --> 00:14:08,625
- Lengan seorang pegawai putus.
- Itu mengerikan.
245
00:14:08,708 --> 00:14:12,083
Namun, OTS mahir pada teknologi mata-mata.
246
00:14:12,166 --> 00:14:14,291
- Itu punya risiko.
- Ya.
247
00:14:14,375 --> 00:14:19,958
Seberapa sering kau menghubungi OGC
untuk bertanya apakah risiko ini legal?
248
00:14:20,041 --> 00:14:23,666
Proyek ini sangat sensitif
dan terkotak-kotak.
249
00:14:23,750 --> 00:14:27,250
Ya, aku punya izin keamanan khusus,
tetapi aku di sini bukan
250
00:14:27,333 --> 00:14:30,041
untuk membuka pintu
ke acara horor lainnya.
251
00:14:30,125 --> 00:14:34,416
Aku hanya berusaha mencegah
kita diadili di Den Haag.
252
00:14:36,250 --> 00:14:38,083
- Apa?
- Ini dia.
253
00:14:46,958 --> 00:14:50,333
Ini TIM,
"Mesin Interogasi Teknologi" kami.
254
00:14:50,416 --> 00:14:53,666
Dia berbicara seratus bahasa
dan punya lebih dari seribu modulasi suara
255
00:14:53,750 --> 00:14:57,125
mulai dari menenangkan sampai menakutkan.
256
00:14:57,208 --> 00:15:00,291
- Kenapa tak punya wajah?
- TIM dalam fase beta.
257
00:15:00,375 --> 00:15:03,458
Harus dipastikan berfungsi
sebelum memberi wajah.
258
00:15:03,541 --> 00:15:05,333
Darahnya banyak sekali.
259
00:15:08,041 --> 00:15:09,083
Ya.
260
00:15:09,583 --> 00:15:14,000
Dia sedang melakukan simulasi
interogasi saat cedera itu terjadi.
261
00:15:14,083 --> 00:15:15,541
Bagaimana bisa?
262
00:15:15,625 --> 00:15:19,791
TIM telah diprogram
dengan berbagai teknik interogasi CIA.
263
00:15:19,875 --> 00:15:22,666
Dia juga mampu membuat keputusan sendiri,
264
00:15:22,750 --> 00:15:25,458
dia bisa memilih mana
yang akan dia pakai di saat tertentu.
265
00:15:26,083 --> 00:15:28,416
Salah satu pilihan itu adalah mutilasi?
266
00:15:29,500 --> 00:15:33,500
Agensi diperbolehkan melakukan
interogasi tingkat tertentu.
267
00:15:33,583 --> 00:15:38,000
Posisi menekan pada sendi lengan,
misalnya, bisa diterima.
268
00:15:39,125 --> 00:15:42,625
Namun, kami mengabaikan
pengaman yang penting.
269
00:15:42,708 --> 00:15:45,791
TIM beroperasi seolah-olah dia berurusan
270
00:15:45,875 --> 00:15:49,291
dengan hal lain yang seperti dirinya.
271
00:15:49,375 --> 00:15:52,333
Kau lupa memberitahunya kita bukan robot?
272
00:15:52,416 --> 00:15:54,416
Ini lebih rumit dari itu.
273
00:15:55,958 --> 00:15:56,791
Ya.
274
00:15:56,875 --> 00:15:59,750
Ini maksud kegagalan sistem di laporanmu.
275
00:15:59,833 --> 00:16:02,291
- Itu terlalu menyederhanakannya.
- Draf.
276
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
- Apa?
- Dokumen yang kau terima?
277
00:16:05,625 --> 00:16:08,625
- Itu draf pertama laporanku.
- Mana laporan akhirnya?
278
00:16:08,708 --> 00:16:12,166
Belum kuserahkan.
Aku menunda begitu tahu kau datang.
279
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Bagus.
280
00:16:14,791 --> 00:16:15,791
Bagus.
281
00:16:17,666 --> 00:16:21,625
Jangan lakukan apa pun sampai aku tahu
cara mengatasi kekacauan ini.
282
00:16:21,708 --> 00:16:22,708
Secara legal.
283
00:16:24,875 --> 00:16:27,791
- Apa yang harus kulakukan dengan TIM?
- Tak ada.
284
00:16:27,875 --> 00:16:29,958
Jaga pria menakutkan ini di sana.
285
00:16:32,916 --> 00:16:33,791
Hei, Cora.
286
00:16:35,125 --> 00:16:37,916
Kau kenal orang yang membayar polisi?
287
00:16:38,666 --> 00:16:39,833
Kenapa?
288
00:16:39,916 --> 00:16:42,916
Ada saksi dalam kasusku
dan aku ingin tahu namanya.
289
00:16:43,666 --> 00:16:45,625
Kau pikir kita berteman sekarang?
290
00:16:45,708 --> 00:16:48,208
Aku berutang atas
perbuatanmu kepada Salvatore?
291
00:16:48,291 --> 00:16:51,958
Itu alasanku di sini.
Aku merasa berhak atas bantuanmu.
292
00:16:53,541 --> 00:16:57,666
Jika ketahuan mencoba membunuh saksi,
mereka mengurungmu selamanya.
293
00:16:57,750 --> 00:17:00,375
Aku tak peduli.
Aku ingin keluar dari sini.
294
00:17:14,333 --> 00:17:18,458
Bagaimana kabarmu?
295
00:17:18,541 --> 00:17:20,333
Aku memikirkanmu.
296
00:17:24,750 --> 00:17:26,041
Aku berantakan.
297
00:17:26,125 --> 00:17:32,625
Tak bisa memutuskan
harus menggambarkan kolam ini
298
00:17:32,708 --> 00:17:37,125
atau mengirimimu foto payudaraku
299
00:17:37,208 --> 00:17:38,833
Atau mungkin terapi?
300
00:17:45,250 --> 00:17:46,666
- Halo?
- Ini dokter hewan.
301
00:17:46,750 --> 00:17:48,833
Burungmu siap diambil.
302
00:17:49,458 --> 00:17:51,416
- Apa?
- Dokter hewan.
303
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
Burungnya siap diambil.
304
00:17:53,791 --> 00:17:56,625
Kurasa kau salah sambung.
305
00:17:57,375 --> 00:18:00,458
Kau orang baru? Telepon kantormu.
306
00:18:03,541 --> 00:18:06,458
- Lester Kitchens.
- Ya. Hei, ini Owen.
307
00:18:06,541 --> 00:18:08,750
Aku ditelepon dokter hewan,
308
00:18:08,833 --> 00:18:10,625
katanya burungku siap diambil.
309
00:18:10,708 --> 00:18:11,875
Jadi, ambillah.
310
00:18:14,375 --> 00:18:17,833
Ada yang mengirim pesan kabel
di kantor regional Phoenix.
311
00:18:17,916 --> 00:18:20,250
Sesuatu yang terlalu sensitif untuk surel.
312
00:18:20,333 --> 00:18:23,291
Keren. Kita punya
kantor satelit di Phoenix.
313
00:18:23,375 --> 00:18:27,000
Ada di setiap kota besar AS.
Jangan terlalu berharap.
314
00:18:27,083 --> 00:18:30,166
Kantor regional ini
dipenuhi pemain kelas C
315
00:18:30,250 --> 00:18:32,333
yang benci berurusan
dengan orang-orang DC.
316
00:18:32,416 --> 00:18:34,375
Mereka merasa rendah diri.
317
00:18:34,458 --> 00:18:35,666
Baik, terima kasih.
318
00:18:38,458 --> 00:18:41,291
Jaga dirimu. Akan kuhubungi
saat aku datang lagi.
319
00:18:50,791 --> 00:18:52,708
Hai. Owen Hendricks.
320
00:18:52,791 --> 00:18:55,333
Ada pesan kabel untukku dari Langley.
321
00:18:56,625 --> 00:18:59,208
Kau mewah sekali.
322
00:19:00,125 --> 00:19:01,166
Boleh kuambil?
323
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
- Ini.
- Terima kasih.
324
00:19:14,333 --> 00:19:16,250
MAKANLAH BANYAK SEKALI PENIS
325
00:19:16,333 --> 00:19:19,708
Terima kasih, Violet.
Sepadan dengan 30 menit perjalanan.
326
00:19:19,791 --> 00:19:23,750
- Kau menjelek-jelekkan kantor kami?
- Tidak, ini tampak menawan.
327
00:19:23,833 --> 00:19:26,000
Aku suka posternya. Kalian tampak…
328
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
sangat bahagia.
329
00:19:34,583 --> 00:19:36,541
- Kau lihat pesannya?
- Tidak.
330
00:19:36,625 --> 00:19:39,541
- "Banyak sekali penis."
- Tidak!
331
00:19:39,625 --> 00:19:41,541
Hai, Teman-teman. Ini aku lagi.
332
00:19:42,875 --> 00:19:47,375
Maaf, aku tadi kesal.
Aku butuh bantuan kalian.
333
00:19:47,458 --> 00:19:49,416
- Tentu.
- Aku serius.
334
00:19:49,500 --> 00:19:52,541
Aku perlu mengidentifikasi saksi
dari kasus pembunuhan federal.
335
00:19:52,625 --> 00:19:55,708
Yang punya implikasi besar
untuk keamanan nasional.
336
00:19:56,750 --> 00:19:58,166
Aku bisa dipecat.
337
00:19:58,250 --> 00:20:02,166
Aku bisa dipanggil pengadilan
jika menyebutkan ini kepadamu.
338
00:20:04,416 --> 00:20:05,625
A'Nyah Bell.
339
00:20:05,708 --> 00:20:08,750
Dia menuntut, jadi, aku tak bisa
memintanya mendapatkan nama saksi.
340
00:20:08,833 --> 00:20:11,416
Aku harus menjauhkan
sidik jari agensi dari itu.
341
00:20:11,500 --> 00:20:14,583
Dia tak akan membantu meski kau minta.
Dia ketat peraturan.
342
00:20:14,666 --> 00:20:16,166
Kepolisian Phoenix?
343
00:20:17,000 --> 00:20:19,208
Dengar, aku paham kau enggan.
344
00:20:20,166 --> 00:20:22,791
Kau ditelantarkan di sini.
Ditolak di setiap tingkatan.
345
00:20:22,875 --> 00:20:25,666
Mereka menyebutmu pecundang di Langley.
346
00:20:26,875 --> 00:20:28,875
Aku tidak melihat itu sedikit pun.
347
00:20:28,958 --> 00:20:32,125
Aku melihat patriot
yang diperlakukan tak adil oleh sistem.
348
00:20:32,208 --> 00:20:34,291
Apa salahmu hingga sampai di sini?
349
00:20:34,375 --> 00:20:35,250
Ya.
350
00:20:37,291 --> 00:20:41,541
Aku salah membedakan Myanmar
dan Malaysia saat operasi penyamaran.
351
00:20:43,083 --> 00:20:44,375
Ada…
352
00:20:45,333 --> 00:20:46,416
korban.
353
00:20:48,875 --> 00:20:50,625
Bisa terjadi pada siapa pun.
354
00:20:52,541 --> 00:20:57,125
Aku tak bisa berjanji bahwa membantuku
akan membuatmu kembali.
355
00:20:57,208 --> 00:21:01,291
Aku tak berjanji kau bisa mendapatkan
soda bermerek di kulkas.
356
00:21:01,958 --> 00:21:07,416
Yang bisa kupastikan adalah
membantuku sama dengan membantu negaramu.
357
00:21:08,416 --> 00:21:10,125
Aku tahu kalian siap…
358
00:21:10,208 --> 00:21:15,208
Tidak, lebih dari siap,
untuk melakukan sesuatu yang penting lagi.
359
00:21:18,041 --> 00:21:20,833
Aku kenal orang di Kepolisian Phoenix
yang bisa kuajak bicara.
360
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Terima kasih.
361
00:21:31,916 --> 00:21:35,791
- Aku tak mau melajang lagi.
- Tidak akan. Semua akan baik-baik saja.
362
00:21:35,875 --> 00:21:38,416
Sebaiknya begitu.
Adegan kencan di D.C. suram.
363
00:21:39,041 --> 00:21:40,541
Apa yang baik-baik saja?
364
00:21:41,125 --> 00:21:43,583
Terrence dan Tad membicarakan itu.
365
00:21:43,666 --> 00:21:47,458
Pembicaraan "Ke mana arahnya ini
karena aku siap untuk serius"?
366
00:21:47,541 --> 00:21:49,500
- Aku benci itu.
- Kami tahu.
367
00:21:49,583 --> 00:21:53,583
Hei, sudah berapa lama
roti hot dog ini ada di sini?
368
00:21:53,666 --> 00:21:57,291
Hentikan. Ada burrito
di kotak bayam kosong di lemari pembeku.
369
00:21:57,375 --> 00:21:58,500
Yang benar saja.
370
00:21:58,583 --> 00:22:00,250
Berhasil!
371
00:22:01,291 --> 00:22:02,500
Terima kasih.
372
00:22:04,791 --> 00:22:06,416
Hei, kau datang ke sini?
373
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
GALA KEHIDUPAN LAUT
374
00:22:07,625 --> 00:22:09,666
Ya. Aku harus datang.
375
00:22:09,750 --> 00:22:12,125
Orang tuaku dewan
Perhimpunan Kehidupan Laut.
376
00:22:12,750 --> 00:22:16,041
- Kau ada kencan?
- Tidak.
377
00:22:16,125 --> 00:22:18,791
- Jeff bekerja.
- Di Gedung Putih?
378
00:22:18,875 --> 00:22:20,791
- Dia tak sering mengatakannya.
- Ayolah.
379
00:22:20,875 --> 00:22:22,583
Itu akhir setiap kalimatnya.
380
00:22:22,666 --> 00:22:25,416
- "Aku ingin makan siang…"
- Di Gedung Putih?
381
00:22:25,500 --> 00:22:27,166
"Aku ingin merancap…"
382
00:22:27,250 --> 00:22:29,375
- Di Gedung Putih?
- Astaga.
383
00:22:29,458 --> 00:22:32,541
Kau hanya cemburu
karena Jeff memberiku kalung
384
00:22:32,625 --> 00:22:34,875
dan Tad belum memberimu hadiah.
385
00:22:34,958 --> 00:22:36,083
Jahat.
386
00:22:36,875 --> 00:22:39,041
Kalian mulai serius?
387
00:22:40,500 --> 00:22:41,916
Ya.
388
00:22:43,791 --> 00:22:47,250
Jika Kapten Gedung Putih tidak bisa pergi
malam ini, bisakah kau mengajakku?
389
00:22:47,333 --> 00:22:50,208
Aku harus menemui Senator Smoot
di halaman rumahnya,
390
00:22:50,291 --> 00:22:52,708
mungkin tentang menarik surat panggilan.
391
00:22:52,791 --> 00:22:56,583
Ternyata bersaksi bisa mengekspos
salah satu kasusku yang lebih rumit.
392
00:22:57,125 --> 00:22:59,750
Kurasa tidak. Orang tuaku…
393
00:22:59,833 --> 00:23:00,708
Menyayangiku.
394
00:23:03,166 --> 00:23:04,333
Tidak?
395
00:23:04,958 --> 00:23:07,500
Kau tak pernah memberitahuku.
396
00:23:07,583 --> 00:23:09,041
Aku harus bersiap.
397
00:23:11,916 --> 00:23:13,541
Mereka memberitahuku,
398
00:23:13,625 --> 00:23:16,083
kau tidur dengan Kathy Lindquist.
399
00:23:16,166 --> 00:23:17,500
Tidak.
400
00:23:17,583 --> 00:23:18,791
Tidak.
401
00:23:18,875 --> 00:23:22,125
Itu alasanmu putus denganku?
Kau pikir aku tidur dengan Kathy?
402
00:23:22,208 --> 00:23:25,791
Jangan mengenang
masa luar biasa itu dalam hidup kita.
403
00:23:25,875 --> 00:23:29,250
Kurasa bukan ide bagus
jika aku mengajakmu malam ini.
404
00:23:30,041 --> 00:23:31,666
Baiklah, terserah.
405
00:23:32,416 --> 00:23:35,041
Akan kucari cara menyelesaikan masalahku.
406
00:23:41,916 --> 00:23:43,458
Janji akan bersikap baik?
407
00:23:47,208 --> 00:23:50,208
Kita sama-sama tahu
itu pertanyaan jebakan,
408
00:23:50,291 --> 00:23:52,333
karena aku tak bisa bersikap baik.
409
00:23:52,416 --> 00:23:54,916
Jika aku setuju agar kau setuju,
aku berbohong.
410
00:23:55,000 --> 00:23:58,250
Jadi, tidak,
aku tak berjanji untuk bersikap baik.
411
00:23:59,625 --> 00:24:02,208
Aku berjanji untuk mencoba.
412
00:24:03,958 --> 00:24:06,250
Baik. Aku akan mengajakmu.
413
00:24:06,333 --> 00:24:09,333
- Ya!
- Namun, ini acara formal.
414
00:24:09,416 --> 00:24:10,958
- Ya.
- Kau punya tuksedo?
415
00:24:11,041 --> 00:24:12,041
Tentu saja.
416
00:24:14,083 --> 00:24:16,041
- Hei, Bubba.
- Apa maumu?
417
00:24:17,291 --> 00:24:18,750
Meminjam tuksedomu.
418
00:24:18,833 --> 00:24:21,416
Seharusnya jangan minta
Hannah mengajakmu ke pesta itu.
419
00:24:22,000 --> 00:24:24,041
- Kenapa?
- Kau tahu alasannya.
420
00:24:24,541 --> 00:24:26,708
Dia orang baik. Dan…
421
00:24:26,791 --> 00:24:29,333
Jangan macam-macam dengannya
karena dia pantas bahagia.
422
00:24:29,875 --> 00:24:32,250
Ya, aku sangat setuju denganmu.
423
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
Asal kau tahu, kau juga pantas bahagia.
424
00:24:36,791 --> 00:24:40,500
Jika Tad tak mengambil kesempatan
untuk ke tingkat berikutnya…
425
00:24:40,583 --> 00:24:41,958
Dia bodoh.
426
00:24:46,458 --> 00:24:49,500
Dengar, aku hanya ingin cincin…
427
00:24:50,833 --> 00:24:52,125
dan keluarga.
428
00:24:53,958 --> 00:24:56,375
- Apa itu salah?
- Bagiku, ya.
429
00:24:56,916 --> 00:24:59,208
Namun, bagimu?
430
00:25:01,625 --> 00:25:04,250
Anggap saja aku kuno.
431
00:25:10,875 --> 00:25:12,333
Boleh pinjam tuksedomu?
432
00:25:15,208 --> 00:25:16,750
- Silakan.
- Terima kasih.
433
00:25:34,125 --> 00:25:36,166
Seharusnya kita teler dahulu.
434
00:25:36,250 --> 00:25:37,500
Itu baru semangat.
435
00:25:38,333 --> 00:25:41,958
- Hannah, kau datang.
- Ya, kau bilang aku harus datang.
436
00:25:42,583 --> 00:25:44,375
Owen, aku tak tahu kau datang.
437
00:25:44,458 --> 00:25:46,833
Aku pengganti di saat terakhir.
Biff tak bisa datang.
438
00:25:46,916 --> 00:25:48,166
- Jeff.
- Jeff.
439
00:25:48,250 --> 00:25:50,500
- Dia bekerja.
- Di Gedung Putih.
440
00:25:51,375 --> 00:25:54,666
Bagaimana pekerjaan barumu?
Pekerjaan pemerintah, bukan?
441
00:25:54,750 --> 00:25:57,333
Aku luar biasa di Komisi Mamalia Laut.
442
00:25:57,416 --> 00:26:00,250
Owen adalah pengacara di CIA.
443
00:26:01,208 --> 00:26:02,416
Cocok sekali.
444
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
Aku penasaran apa maksudmu.
445
00:26:05,208 --> 00:26:06,291
- Tidak.
- Tidak.
446
00:26:06,375 --> 00:26:07,666
- Ayo minum.
- Tentu.
447
00:26:07,750 --> 00:26:09,000
- Dah.
- Jaga dirimu.
448
00:26:12,708 --> 00:26:14,208
Mau kubuatkan apa?
449
00:26:15,166 --> 00:26:17,083
Kalau Deep Sea Daiquiri?
450
00:26:17,750 --> 00:26:20,541
- Kau mau apa?
- Kau punya White Claw?
451
00:26:20,625 --> 00:26:22,250
- Jangan itu.
- Serius?
452
00:26:22,333 --> 00:26:24,500
Ini bar lengkap, dan gratis.
453
00:26:24,583 --> 00:26:26,666
- Mau martini?
- Ada White Claw?
454
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
Terima kasih.
455
00:26:29,833 --> 00:26:31,375
Baiklah. Apa rencananya?
456
00:26:32,166 --> 00:26:33,708
Cari senator itu, rebut hatinya.
457
00:26:33,791 --> 00:26:35,250
Itu rencana yang buruk.
458
00:26:35,333 --> 00:26:37,750
- Ada yang lebih baik?
- Satu Deep Sea Daiquiri.
459
00:26:37,833 --> 00:26:39,083
Satu White Claw
460
00:26:39,166 --> 00:26:40,541
- Kau mau gelas?
- Tidak.
461
00:26:40,625 --> 00:26:42,125
- Ya.
- Terima kasih.
462
00:26:45,375 --> 00:26:47,791
Kau bilang apa? Harus apa dengan senator?
463
00:26:48,625 --> 00:26:51,541
Baiklah. Jadi, jelas ini bukan tempatmu.
464
00:26:52,291 --> 00:26:55,458
- Aduh.
- Tidak, itu bagus. Percayalah.
465
00:26:55,541 --> 00:26:59,000
Aku dibesarkan di tengah orang-orang ini,
dan mereka terus mengukur nilai.
466
00:26:59,083 --> 00:27:00,875
Nilai mereka dan orang lain.
467
00:27:00,958 --> 00:27:03,416
Bagaimana itu membantu?
Nilaiku dimulai dengan minus.
468
00:27:03,500 --> 00:27:05,125
Ya, tepat sekali.
469
00:27:05,208 --> 00:27:09,375
Maka Smoot berpikir kau bisa dia mainkan
seperti mainan kucing.
470
00:27:10,083 --> 00:27:13,416
Apa pendapatnya saat melihatmu
di penggalangan dana eksklusif
471
00:27:13,500 --> 00:27:15,875
berpakaian seperti James Bond?
472
00:27:15,958 --> 00:27:17,500
Dia akan bingung.
473
00:27:20,750 --> 00:27:23,416
Dia harus mengevaluasi
sejauh apa bisa mengacaukanku,
474
00:27:23,500 --> 00:27:26,166
mungkin cukup untuk membuatnya
menarik surat panggilan.
475
00:27:26,250 --> 00:27:29,875
Atau tunda sidang sampai tahu betapa
hebatnya teman-temanmu.
476
00:27:30,625 --> 00:27:31,458
Itu dia.
477
00:27:35,000 --> 00:27:35,833
Baiklah.
478
00:27:37,583 --> 00:27:42,125
Selama satu jam ke depan,
kita akan bicara dengan setiap VIP
479
00:27:42,208 --> 00:27:45,250
yang kukenal samar-samar
tepat di depan wajahnya.
480
00:27:45,333 --> 00:27:47,166
Aku suka itu.
481
00:27:48,833 --> 00:27:49,791
Itu jahat.
482
00:27:49,875 --> 00:27:51,083
Mari kita lakukan.
483
00:27:57,583 --> 00:27:59,791
Aku tak tahu kau kembali.
484
00:28:01,166 --> 00:28:02,000
Tidak.
485
00:28:03,041 --> 00:28:06,833
Aku hantu.
Violet mati di Carolina Selatan.
486
00:28:06,916 --> 00:28:09,125
Diracuni memo penyiksaan.
487
00:28:09,875 --> 00:28:10,833
Seburuk itu?
488
00:28:14,000 --> 00:28:16,416
Seburuk itu.
489
00:28:17,250 --> 00:28:19,583
Alih-alih memulai dari hal kecil
490
00:28:19,666 --> 00:28:25,250
dan mencari tahu apakah
robot interogasi AI adalah ide bagus,
491
00:28:25,333 --> 00:28:29,541
mereka membuat Terminator
senilai 100 juta dolar.
492
00:28:29,625 --> 00:28:32,541
Itu tipikal CIA, tetapi itu bukan salahmu.
493
00:28:32,625 --> 00:28:33,583
Tidak.
494
00:28:34,333 --> 00:28:35,208
Itu salahku.
495
00:28:35,291 --> 00:28:39,583
Karena namaku akan ada di memo legal itu.
496
00:28:39,666 --> 00:28:42,791
Jadi, saat ini menjadi skandal besar,
497
00:28:43,750 --> 00:28:45,833
akulah kambing hitam pertama.
498
00:28:48,958 --> 00:28:50,541
Apa yang bisa kubantu?
499
00:28:52,875 --> 00:28:54,041
Aku bertanya ke pria itu,
500
00:28:54,125 --> 00:28:56,666
"Bisakah kau mengurangi pedasnya?
501
00:28:56,750 --> 00:28:59,458
Karena kesensitifan oyinbo-ku?
502
00:28:59,541 --> 00:29:01,333
Aku dari Connecticut.
503
00:29:03,583 --> 00:29:04,958
Kurasa ini berhasil.
504
00:29:06,125 --> 00:29:07,791
- Lalu ada
- Senator…
505
00:29:07,875 --> 00:29:09,500
Senang bertemu lagi.
506
00:29:09,583 --> 00:29:11,416
Kau anak baru Nyland.
507
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
Owen Hendricks. Ya, Pak.
508
00:29:13,083 --> 00:29:14,750
Kau kenal Duta Besar.
509
00:29:14,833 --> 00:29:17,875
Aku menentang pengesahannya.
510
00:29:18,625 --> 00:29:19,500
Permisi.
511
00:29:21,250 --> 00:29:22,625
Ini temanku, Hannah.
512
00:29:22,708 --> 00:29:25,416
Copeland. Kau pasti kenal orang tuaku,
Neil dan Mei.
513
00:29:27,166 --> 00:29:29,750
Ya. Mereka sangat murah hati
514
00:29:29,833 --> 00:29:31,958
pada kampanyeku bertahun-tahun.
515
00:29:32,041 --> 00:29:34,541
- Bagaimana kau kenal Owen?
- Dia…
516
00:29:35,250 --> 00:29:37,875
membantuku dengan masalah klasifikasi.
517
00:29:37,958 --> 00:29:39,458
Aku senang melakukannya.
518
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
Lihat. Hakim Collins.
519
00:29:42,416 --> 00:29:44,333
Dia menyukaimu. Mari sapa dia.
520
00:29:44,416 --> 00:29:46,791
- Tentu saja.
- Senang bertemu denganmu.
521
00:29:46,875 --> 00:29:47,875
Aku juga.
522
00:29:49,458 --> 00:29:50,708
Nikmati malammu.
523
00:30:00,125 --> 00:30:03,625
Siapa Owen Hendricks ini?
524
00:30:05,125 --> 00:30:06,166
Dia jelas
525
00:30:06,250 --> 00:30:08,500
bukan orang biasa.
526
00:30:08,583 --> 00:30:11,791
Jadi, cari tahu seberapa besar dia.
527
00:30:15,375 --> 00:30:16,791
Kurasa aku salah.
528
00:30:17,333 --> 00:30:18,916
Ini bukan akhir dunia.
529
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
Kita bisa serahkan ini kepada Owen.
530
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
Tunggu.
531
00:30:23,625 --> 00:30:24,916
Kau menemukan sesuatu?
532
00:30:26,083 --> 00:30:28,500
Menurut Piagam di OTS,
533
00:30:28,583 --> 00:30:30,625
laporan insiden tak perlu diajukan
534
00:30:30,708 --> 00:30:32,791
sampai setelah tes selesai.
535
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Lengan pria itu putus.
Tesnya selesai, bukan?
536
00:30:35,666 --> 00:30:38,625
Secara teknis,
tes dimulai saat TIM dinyalakan,
537
00:30:38,708 --> 00:30:42,500
dan belum resmi berakhir
sampai TIM dimatikan.
538
00:30:49,791 --> 00:30:50,625
Halo?
539
00:30:50,708 --> 00:30:54,083
- Ini Violet Ebner dari OGC.
- Hai.
540
00:30:54,166 --> 00:30:56,083
Apakah tesnya masih berlangsung?
541
00:30:56,625 --> 00:30:58,416
Secara teknis, kurasa.
542
00:30:58,500 --> 00:30:59,583
Tidak.
543
00:30:59,666 --> 00:31:01,125
Tidak ada "kurasa".
544
00:31:01,208 --> 00:31:03,708
Berdasarkan parameter ilmiah di OTS,
545
00:31:03,791 --> 00:31:05,500
tes TIM masih berlangsung?
546
00:31:05,583 --> 00:31:07,291
Ya. Sampai kami mematikannya.
547
00:31:07,791 --> 00:31:09,625
- Jika tidak?
- Tidak apa?
548
00:31:09,708 --> 00:31:10,625
Matikan dia.
549
00:31:10,708 --> 00:31:13,791
Jika kau tak mematikannya
tesnya tak akan berakhir.
550
00:31:13,875 --> 00:31:15,500
Kurasa begitu.
551
00:31:15,583 --> 00:31:16,625
Ya.
552
00:31:17,416 --> 00:31:19,833
- Jika baterainya habis?
- Benar.
553
00:31:19,916 --> 00:31:21,708
Kapan dia kehabisan baterai?
554
00:31:21,791 --> 00:31:23,791
Tidak akan. Ini teknologi baru.
555
00:31:27,000 --> 00:31:28,666
Ini yang akan kau lakukan.
556
00:31:28,750 --> 00:31:31,000
Kurung TIM di lemari.
557
00:31:31,083 --> 00:31:31,916
Berapa lama?
558
00:31:32,000 --> 00:31:33,791
Sampai aku pensiun.
559
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
Kau merasa puas dengan dirimu?
560
00:31:55,583 --> 00:31:57,583
Aku senang dengan kita.
561
00:31:57,666 --> 00:32:00,500
Kita belum aman
sampai dia menarik surat panggilan.
562
00:32:01,291 --> 00:32:05,083
Ingat saat kita belajar
untuk ujian Hukum Konstitusional?
563
00:32:05,166 --> 00:32:07,083
- Ya.
- Setengah gila, tak tidur.
564
00:32:07,166 --> 00:32:08,833
Kau membawa kami keluar.
565
00:32:08,916 --> 00:32:11,958
- Menyelundupkan kami ke bar mitzvah itu.
- Astaga.
566
00:32:12,041 --> 00:32:12,916
Mana mungkin lupa?
567
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Aku menari dengan banyak gadis
di sekolah Ibraninya.
568
00:32:18,000 --> 00:32:19,625
Itu sangat menyenangkan.
569
00:32:20,250 --> 00:32:22,750
Kita akan bersenang-senang lagi?
570
00:32:22,833 --> 00:32:24,666
Kita bersenang-senang sekarang.
571
00:32:25,833 --> 00:32:29,250
Terkadang, aku khawatir
semua masa indah sudah berlalu.
572
00:32:29,333 --> 00:32:32,166
Aku berusaha menjadi orang dewasa
yang bertanggung jawab,
573
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
aku merasa begitu aku berhasil,
574
00:32:34,500 --> 00:32:37,375
aku akan sadar
aku tidak menikmati masa muda.
575
00:32:39,083 --> 00:32:41,625
Itu sebabnya kau punya aku.
576
00:32:42,333 --> 00:32:44,000
Memastikan kau tak pernah dewasa.
577
00:32:44,083 --> 00:32:46,583
Ya, itu sebabnya aku memilikimu.
578
00:32:46,666 --> 00:32:49,208
Peter Pan dengan izin untuk membunuh.
579
00:32:49,291 --> 00:32:51,833
Sudah kubilang. Aku pengacara.
580
00:32:51,916 --> 00:32:53,166
Bukan mata-mata.
581
00:33:05,583 --> 00:33:06,666
Aku punya nama.
582
00:33:09,000 --> 00:33:12,291
Saksimu adalah Danny Woodrow.
583
00:33:12,833 --> 00:33:16,875
Dia tinggal sendirian
di trailer kecil di luar Flagstaff.
584
00:33:18,416 --> 00:33:19,666
Itu sempurna.
585
00:33:24,458 --> 00:33:25,583
Baiklah.
586
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Silakan.
587
00:33:28,541 --> 00:33:32,125
Tak kupercaya kau membuat
Menteri Pertahanan untuk Dougie.
588
00:33:32,208 --> 00:33:34,500
Dia bisa. Dia punya keahlian.
589
00:33:34,583 --> 00:33:37,541
Kuharap nyeri
di pangkal pahanya tak parah.
590
00:33:39,708 --> 00:33:41,875
Bagaimana jika kita memesan piza
591
00:33:41,958 --> 00:33:44,583
dan menonton iCarly asli saat pulang?
592
00:33:44,666 --> 00:33:47,083
Mungkin kita bisa…
593
00:33:50,375 --> 00:33:51,916
Kedengarannya luar biasa.
594
00:33:52,000 --> 00:33:53,333
Aku sebenarnya…
595
00:33:54,000 --> 00:33:55,708
punya rencana setelah ini.
596
00:33:56,958 --> 00:33:59,875
Nanti. Ya. Ada rekan kerja…
597
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
yang akan membantu pekerjaan.
Kau kenal dia.
598
00:34:02,500 --> 00:34:06,125
Amelia. Wanita yang makan malam
denganku beberapa hari lalu.
599
00:34:07,291 --> 00:34:09,833
Namun, kau membawaku ke acaramu,
jadi jika kau keberatan…
600
00:34:09,916 --> 00:34:13,083
Tidak. Jangan gila.
Akan ada lebih banyak piza untukku.
601
00:34:13,166 --> 00:34:15,208
Jeff mungkin datang. Tak apa-apa.
602
00:34:15,291 --> 00:34:16,666
Dari Gedung Putih.
603
00:34:22,291 --> 00:34:23,583
Astaga.
604
00:34:24,666 --> 00:34:27,625
Berhasil.
Smoot memundurkan sidang dua pekan.
605
00:34:27,708 --> 00:34:28,875
Itu bagus.
606
00:34:28,958 --> 00:34:31,625
Lebih baik
jika dia sungguh membatalkan, 'kan?
607
00:34:31,708 --> 00:34:32,958
Owen, terima kemenangannya.
608
00:34:34,416 --> 00:34:35,250
Kau benar.
609
00:34:37,625 --> 00:34:40,958
- Aku bisa mengantarmu.
- Tidak, aku akan naik Uber.
610
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
- Sampai jumpa besok.
- Hannah, aku…
611
00:34:53,625 --> 00:34:55,958
Kuharap kau bersenang-senang.
612
00:34:57,833 --> 00:34:59,041
Ini dia, Kawan.
613
00:35:00,125 --> 00:35:01,041
Terima kasih.
614
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Masuklah.
615
00:35:10,875 --> 00:35:13,791
Kau manis saat takut,
aku cuma ingin bicara.
616
00:35:25,166 --> 00:35:27,333
- Kau mengikutiku? Kenapa?
- Ya.
617
00:35:28,041 --> 00:35:31,750
Aku gila kendali,
terutama dengan keamanan operasional.
618
00:35:31,833 --> 00:35:33,166
Kau liar.
619
00:35:33,250 --> 00:35:35,166
Juga tak meyakinkan di Yaman.
620
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
Aku melakukan uji kelayakan.
621
00:35:37,916 --> 00:35:41,750
Aku tak mengira kau akan menghadiri
acara formal seperti ini.
622
00:35:41,833 --> 00:35:45,166
Itu membuatku gugup.
Apa lagi yang tak kutahu tentangmu?
623
00:35:45,250 --> 00:35:47,500
Tak begitu. Aku bersama teman serumah.
624
00:35:47,583 --> 00:35:50,958
- Yang pernah tidur denganmu?
- Jauhi berkasku.
625
00:35:51,708 --> 00:35:52,833
Juga kantorku.
626
00:35:57,250 --> 00:35:58,416
Katakan kepadaku.
627
00:35:59,708 --> 00:36:01,541
Kenapa kau menjadi pengacara?
628
00:36:02,416 --> 00:36:04,833
Kau punya latar belakang untuk Operasi.
629
00:36:04,916 --> 00:36:06,291
Mendiang ayah tentara,
630
00:36:06,375 --> 00:36:08,291
keberanian berlebihan,
631
00:36:08,375 --> 00:36:10,791
penilaian moral yang fleksibel.
632
00:36:10,875 --> 00:36:13,250
Kenapa menjadi pria dibenci di kantor,
633
00:36:13,333 --> 00:36:15,875
saat kau bisa bersama orang keren?
634
00:36:15,958 --> 00:36:17,958
Karena aku benci orang keren.
635
00:36:19,083 --> 00:36:21,166
Mereka yang memukuliku di setiap
636
00:36:21,250 --> 00:36:23,083
sekolah baru yang kudatangi.
637
00:36:23,166 --> 00:36:25,000
Aku mengerti dramamu. Sungguh.
638
00:36:25,583 --> 00:36:29,125
Ada pengacara yang mengawasi
membuat pekerjaanmu lebih sulit.
639
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Dan untuk itu…
640
00:36:31,166 --> 00:36:32,333
kulakukan apa pun.
641
00:36:34,375 --> 00:36:35,416
Masuk akal.
642
00:36:38,708 --> 00:36:41,541
- Bagaimana saksinya?
- Aku masih mencari nama.
643
00:36:41,625 --> 00:36:43,916
- Lalu apa?
- Aku akan mencari tahu.
644
00:36:44,458 --> 00:36:45,791
Obrolan bagus. Keluar.
645
00:36:59,291 --> 00:37:00,125
Kau terlambat.
646
00:37:00,666 --> 00:37:03,125
- Kau tampak tampan.
- Terima kasih.
647
00:37:03,208 --> 00:37:04,750
- Bukan milikku.
- Jelas.
648
00:37:04,833 --> 00:37:07,333
- Harganya ribuan dolar.
- Apa? Sungguh?
649
00:37:08,375 --> 00:37:10,125
Aku seharusnya berhati-hati.
650
00:37:11,708 --> 00:37:14,083
Kau benar. Kau harus melepasnya.
651
00:37:14,166 --> 00:37:15,666
- Sekarang?
- Ya.
652
00:37:15,750 --> 00:37:16,791
Akan kubantu.
653
00:37:44,666 --> 00:37:46,416
- Halo.
- Ada informasi yang kau mau.
654
00:37:46,500 --> 00:37:49,875
Nama saksi adalah
Daniel "Danny" Woodrow Jr., 32 tahun.
655
00:37:49,958 --> 00:37:52,333
Tinggal di trailer. Kukirim alamatnya.
656
00:37:52,416 --> 00:37:54,333
Pengangguran, tiga bulan menunggak sewa.
657
00:37:54,416 --> 00:37:58,333
Dia ditawari perlindungan saksi
sebagai ganti kesaksiannya.
658
00:37:58,416 --> 00:37:59,666
- Sial.
- Makin buruk.
659
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
Dia memberi rekaman kesaksian besok,
660
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
lalu WITSEC memindahkannya.
661
00:38:03,666 --> 00:38:07,750
Maksudmu aku hanya punya 12 jam
untuk memecahkan ini?
662
00:38:07,833 --> 00:38:08,666
Ya.
663
00:38:11,041 --> 00:38:12,916
Kau mengatakan hal baik tentang kami?
664
00:38:13,000 --> 00:38:14,833
Ya, tentu saja.
665
00:38:25,791 --> 00:38:27,166
Itu pertanyaan hukum
666
00:38:27,250 --> 00:38:30,166
yang berdampak besar
pada Keamanan Nasional.
667
00:38:31,208 --> 00:38:32,875
Apa yang kau lakukan?
668
00:38:32,958 --> 00:38:35,708
Kubilang, aku berlatih bicara tiap malam.
669
00:38:36,583 --> 00:38:37,541
Benar.
670
00:38:37,625 --> 00:38:40,875
Boleh aku tanya pendapatmu
tentang drama surat ancamanku? Kumohon?
671
00:38:43,666 --> 00:38:45,583
Jika kau jadi Anderson Cooper.
672
00:38:48,416 --> 00:38:49,583
Baiklah.
673
00:38:57,791 --> 00:39:00,291
- Perkenalkan segmennya.
- Segmennya.
674
00:39:02,291 --> 00:39:05,125
Kasus surat ancaman Max Meladze berubah
675
00:39:05,208 --> 00:39:08,000
saat terungkap bahwa ada saksi
pembunuhan itu.
676
00:39:09,083 --> 00:39:11,875
Bergabung dengan kami hari ini
untuk membahas langkah hukum
677
00:39:11,958 --> 00:39:13,500
adalah Amelia Salazar.
678
00:39:16,375 --> 00:39:18,500
Mantan pengacara di Departemen Kehakiman,
679
00:39:18,583 --> 00:39:19,666
dan baru-baru ini,
680
00:39:19,750 --> 00:39:22,083
pengacara di Kantor Penasihat Umum CIA.
681
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Nona Salazar, apa pendapatmu?
682
00:39:26,750 --> 00:39:28,666
Itu pertanyaan sulit, Anderson.
683
00:39:28,750 --> 00:39:31,250
Meski kesaksian saksi tak bisa diandalkan,
684
00:39:31,333 --> 00:39:34,125
sering kali itu sangat efektif
dengan juri.
685
00:39:34,208 --> 00:39:35,625
Dalam kasus pembunuhan ini,
686
00:39:35,708 --> 00:39:37,083
keberadaan saksi mata
687
00:39:37,166 --> 00:39:39,625
membuatnya hampir mustahil
untuk membatalkan kasus
688
00:39:39,708 --> 00:39:42,125
- secara prosedural.
- Sial. Sungguh?
689
00:39:43,166 --> 00:39:46,583
Maksudku, jalan ke depan akan sulit,
690
00:39:46,666 --> 00:39:47,958
setidaknya.
691
00:39:49,041 --> 00:39:51,958
Begitu juga fakta
bahwa saksi akan ke WITSEC.
692
00:39:52,791 --> 00:39:54,083
Fakta menarik, Anderson:
693
00:39:54,166 --> 00:39:56,666
CIA punya program perlindungan sendiri.
694
00:39:56,750 --> 00:39:58,750
- Kita punya?
- Kau keluar dari karakter.
695
00:39:58,833 --> 00:40:01,416
- Kita memindahkan saksi?
- Tidak.
696
00:40:01,500 --> 00:40:03,875
Aset pensiunan. Namun, itu sama saja.
697
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Identitas baru, kehidupan, pekerjaan.
698
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Bagaimana jika kubilang saksi
aku membawanya ke WITSEC,
699
00:40:08,375 --> 00:40:11,000
tetapi sebenarnya ke program CIA? Bisakah?
700
00:40:11,083 --> 00:40:11,916
Sebenarnya…
701
00:40:12,541 --> 00:40:14,958
Secara teknis, Kantor Penasihat Umum
702
00:40:15,041 --> 00:40:17,791
membersihkan aset
sebelum mereka masuk program.
703
00:40:17,875 --> 00:40:20,708
Jika kubilang dia mantan aset,
mereka tak bertanya?
704
00:40:20,791 --> 00:40:22,875
- Tepat.
- Itu luar biasa.
705
00:40:22,958 --> 00:40:24,750
Sama-sama, Anderson.
706
00:40:24,833 --> 00:40:26,958
Selalu senang berada di acara ini.
707
00:40:28,000 --> 00:40:29,791
Sekarang mari bercinta lagi.
708
00:40:34,916 --> 00:40:37,083
Destinasi ada di sebelah kanan Anda.
709
00:40:44,791 --> 00:40:45,875
Halo?
710
00:40:51,083 --> 00:40:52,250
Pak Woodrow!
711
00:40:52,333 --> 00:40:53,791
Pintumu terbuka.
712
00:40:55,291 --> 00:40:57,083
Halo? Tn. Woodrow, kau di rumah?
713
00:40:59,000 --> 00:41:00,541
- Tn. Woodrow…
- Apa-apaan?
714
00:41:00,625 --> 00:41:04,416
Aku dari kantor AUSA.
Aku datang untuk video kesaksianmu.
715
00:41:04,500 --> 00:41:06,916
- Aku Jeffrey McLaren.
- Aku tak tahu soal itu.
716
00:41:07,000 --> 00:41:09,916
- Kantorku seharusnya meneleponmu.
- Tidak.
717
00:41:10,000 --> 00:41:12,125
- Aku bicara dengan A'Nyah…
- A'Nyah Bell. Ya.
718
00:41:12,208 --> 00:41:15,041
Dia memintaku datang
dan mengambil kesaksianmu.
719
00:41:15,125 --> 00:41:18,083
Aku akan menemuinya siang ini
di pengadilan untuk pernyataanku.
720
00:41:18,166 --> 00:41:21,208
Itu yang tertulis
di surat panggilanmu, tetapi…
721
00:41:21,291 --> 00:41:24,708
Ancaman terhadapmu meningkat pesat,
722
00:41:24,791 --> 00:41:27,166
dan kami yakin hidupmu dalam bahaya.
723
00:41:28,000 --> 00:41:29,958
Sial. Benarkah?
724
00:41:30,041 --> 00:41:32,791
Ya. Jadi, AUSA Bell memintaku
datang ke sini,
725
00:41:32,875 --> 00:41:35,708
mengambil video kesaksianmu
dan membawamu ke WITSEC.
726
00:41:35,791 --> 00:41:37,166
Kau tak percaya?
727
00:41:37,250 --> 00:41:38,458
Hubungi kantorku.
728
00:41:39,083 --> 00:41:41,000
Tolong konfirmasi perkataanku.
729
00:41:46,416 --> 00:41:49,416
- Siapa namamu tadi?
- Panggil aku Jeff.
730
00:41:49,500 --> 00:41:52,166
Selamat pagi. Kantor Jaksa AS.
731
00:41:52,250 --> 00:41:53,458
Bisa kubantu?
732
00:41:57,791 --> 00:42:01,000
Jadi, kau bilang aku dalam bahaya.
733
00:42:01,083 --> 00:42:02,000
Apa?
734
00:42:03,166 --> 00:42:04,000
Ya.
735
00:42:04,083 --> 00:42:07,000
Maka, kami lakukan di sini,
bukan di pengadilan.
736
00:42:07,083 --> 00:42:10,750
Kau akan memberikan kesaksian,
berkemas, lalu Marsekal datang
737
00:42:10,833 --> 00:42:12,416
dan kau ke rumah baru.
738
00:42:12,500 --> 00:42:16,083
Kau tahu di mana tempatnya?
Atau nama untukku nanti?
739
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Semoga sesuatu yang gagah
seperti Rutger atau Hank.
740
00:42:20,416 --> 00:42:22,250
Kami tak tahu informasi itu.
741
00:42:22,333 --> 00:42:24,250
Bagian dari protokol keamanan.
742
00:42:25,041 --> 00:42:28,916
Namun, mereka harus memberiku
pekerjaan dan tempat tinggal, bukan?
743
00:42:29,000 --> 00:42:30,833
Sudah lama hidupku tak stabil.
744
00:42:30,916 --> 00:42:33,750
Aku ingin sesuatu
yang bisa kujadikan karier.
745
00:42:34,541 --> 00:42:36,500
Kerja di makanan cepat saji
menguras tenaga.
746
00:42:36,583 --> 00:42:39,708
Tolong sebutkan namamu untuk pengadilan.
747
00:42:40,250 --> 00:42:41,750
Daniel Woodrow, Jr.
748
00:42:41,833 --> 00:42:46,500
Bisa ceritakan apa yang kau lihat
pada malam korban dibunuh?
749
00:42:47,875 --> 00:42:50,500
Ada perhentian truk
beberapa kilometer dari sini
750
00:42:50,583 --> 00:42:52,708
tempatku biasa makan.
751
00:42:52,791 --> 00:42:57,250
Aku berjalan melewati antrean truk,
tempat semua sopir truk tidur.
752
00:42:57,333 --> 00:43:00,708
Di situlah aku melihat pria itu dipukuli.
753
00:43:00,791 --> 00:43:03,666
Apa ini korban yang kau lihat?
754
00:43:04,375 --> 00:43:05,916
Ya, itu dia.
755
00:43:08,375 --> 00:43:11,666
Biarkan rekaman menunjukkan
saksi mengidentifikasi Salvatore Kwitny.
756
00:43:14,083 --> 00:43:18,208
- Kurasa ada orang di luar…
- Bisa kau gambarkan pembunuhannya?
757
00:43:18,291 --> 00:43:20,666
Mereka bicara sebentar,
758
00:43:21,333 --> 00:43:24,041
lalu dia memukulnya
dengan pipa atau semacamnya.
759
00:43:24,125 --> 00:43:26,041
Apa ini wanita yang kau lihat?
760
00:43:27,041 --> 00:43:28,083
Ya, itu dia.
761
00:43:29,041 --> 00:43:30,375
Dia cukup seksi, ya?
762
00:43:34,125 --> 00:43:37,750
Biarkan rekaman menunjukkan
saksi mengidentifikasi Maxine Meladze.
763
00:43:42,041 --> 00:43:43,583
Boleh kuperiksa?
764
00:43:43,666 --> 00:43:46,541
Silakan duduk. Kita hampir selesai.
765
00:43:47,916 --> 00:43:50,666
Apa yang terjadi setelah dia memukulnya?
766
00:43:50,750 --> 00:43:54,791
Berkelahi. Kukira pria itu akan
menghajarnya, tetapi wanita itu brutal.
767
00:43:54,875 --> 00:43:57,000
Mulai memukuli kepalanya
768
00:43:57,083 --> 00:44:01,000
dan memukulnya berulang kali.
769
00:44:01,791 --> 00:44:03,250
Sampai mengenai otaknya.
770
00:44:07,958 --> 00:44:10,000
Baiklah. Terima kasih…
771
00:44:11,500 --> 00:44:14,166
Baiklah. Tiarap!
772
00:44:15,083 --> 00:44:16,333
Berlindung!
773
00:44:23,541 --> 00:44:25,875
Dia mengisi peluru! Pergi ke pintu!
774
00:44:25,958 --> 00:44:27,791
- Baik!
- Halangi pintunya!
775
00:44:29,166 --> 00:44:32,458
Tidak, bukan mengunci, halangi!
Balikkan kulkasnya!
776
00:44:36,708 --> 00:44:37,708
Baiklah.
777
00:44:40,666 --> 00:44:41,666
Enyahlah!
778
00:44:46,291 --> 00:44:48,083
Baiklah. Kau punya pistol?
779
00:44:48,166 --> 00:44:50,250
- Tidak, aku tak setuju pistol.
- Apa?
780
00:44:50,333 --> 00:44:53,000
- Ada pecinta damai di Arizona?
- Maaf!
781
00:44:54,708 --> 00:44:57,125
- Dia masuk ke kamar tidur.
- Berikan itu.
782
00:44:58,333 --> 00:45:00,375
Kemarilah. Baiklah.
783
00:45:11,041 --> 00:45:13,166
- Danny! Ambil pistolnya!
- Jeff!
784
00:45:19,666 --> 00:45:20,500
Sial!
785
00:45:49,750 --> 00:45:50,833
Pak Woodrow?
786
00:45:53,125 --> 00:45:55,875
Sial. Ayo. Kita harus pergi.
787
00:45:55,958 --> 00:45:57,791
Ayo, Pak Woodrow, bangun.
788
00:45:57,875 --> 00:45:59,208
Bangun, Pak Woodrow.
789
00:46:03,916 --> 00:46:06,166
Sial. Ayo!
790
00:46:09,583 --> 00:46:10,708
Sial.
791
00:46:23,958 --> 00:46:24,791
Halo?
792
00:46:24,875 --> 00:46:27,708
- Kau sewa pembunuh untuk membunuh saksi?
- Tidak.
793
00:46:28,250 --> 00:46:29,291
Mungkin benar.
794
00:46:30,000 --> 00:46:32,500
Aku akan mati karena kau tak memercayaiku!
795
00:46:32,583 --> 00:46:35,583
Ini bukan waktu yang
tepat untuk membicarakan ini.
796
00:46:35,666 --> 00:46:37,500
- Hentikan dia!
- Tak bisa.
797
00:46:37,583 --> 00:46:39,000
Apa? Kau membayarnya!
798
00:46:39,083 --> 00:46:42,083
Lewat perantara. Dia tidak tahu siapa aku.
799
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
Kau harus berjuang keluar.
800
00:46:43,791 --> 00:46:45,208
Dia raksasa!
801
00:46:45,291 --> 00:46:46,458
Dengan pisau!
802
00:46:46,541 --> 00:46:49,000
Aku di kamar mandi dengan alat mandi!
803
00:46:49,083 --> 00:46:51,625
Buatlah bom dari produk rumah tangga.
804
00:46:51,708 --> 00:46:54,458
Tidak, aku tak punya waktu
membuat bom, Max!
805
00:46:54,541 --> 00:46:55,791
Tunjukkan kamar mandinya.
806
00:46:57,000 --> 00:47:01,375
Baiklah. Kemungkinan terbaikmu
adalah membutakannya dan ambil pisau itu
807
00:47:01,458 --> 00:47:02,916
lalu jejalkan ke bokongnya.
808
00:47:12,875 --> 00:47:14,750
Apa yang terjadi?
809
00:47:16,208 --> 00:47:17,791
Sial.
810
00:47:28,791 --> 00:47:29,625
Sial!
811
00:47:39,750 --> 00:47:42,833
Ayo. Masuk ke mobil. Di sebelah sini.
812
00:47:46,500 --> 00:47:48,291
Sial, aku mencoba membukanya!
813
00:47:48,375 --> 00:47:50,125
Kita harus pergi. Ayo!
814
00:47:50,208 --> 00:47:51,750
Ayo!
815
00:47:52,916 --> 00:47:54,708
- Ayo!
- Baiklah. Tidak.
816
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
Kita baik-baik saja.
817
00:48:00,458 --> 00:48:01,416
Sial.
818
00:48:01,500 --> 00:48:03,791
Kita baik-baik saja! Tunggu. Sial.
819
00:48:03,875 --> 00:48:05,625
Dia mengambil senjata! Tiarap!
820
00:48:05,708 --> 00:48:07,625
- Tiarap!
- Sial.
821
00:48:13,416 --> 00:48:15,458
Menurutmu dia melupakan kita?
822
00:48:19,416 --> 00:48:20,833
Kasus dihentikan.
823
00:48:20,916 --> 00:48:22,250
Kurang bukti.
824
00:48:22,333 --> 00:48:25,125
Pembocor rahasia kita
akan dilepaskan malam ini.
825
00:48:25,208 --> 00:48:26,416
Aku terkesan.
826
00:48:26,500 --> 00:48:27,791
Kerja bagus.
827
00:48:27,875 --> 00:48:28,791
Terima kasih, Pak.
828
00:48:29,750 --> 00:48:30,708
Apa selanjutnya?
829
00:48:40,250 --> 00:48:41,208
Kau di sana?
830
00:48:43,208 --> 00:48:44,041
Owen?
831
00:48:45,541 --> 00:48:48,333
Ya, Pak. Aku masih di sini.
Apa pertanyaannya?
832
00:48:48,416 --> 00:48:50,375
Apa langkah selanjutnya?
833
00:48:56,208 --> 00:48:57,833
Itu dia. Pahlawanku.
834
00:48:57,916 --> 00:48:59,291
Kau mati bagiku.
835
00:49:00,000 --> 00:49:02,333
- Jangan begitu.
- Aku akan memperbaikinya.
836
00:49:02,416 --> 00:49:04,666
Aku memohon kau tak melakukan apa pun.
837
00:49:04,750 --> 00:49:06,583
Lalu kau menyewa pembunuh.
838
00:49:06,666 --> 00:49:09,125
Saat orang bilang melakukan sesuatu,
biasanya tidak.
839
00:49:09,208 --> 00:49:10,375
- Aku tepat janji.
- Ya.
840
00:49:10,458 --> 00:49:12,958
Benar, dan maaf aku tak memercayaimu.
841
00:49:13,041 --> 00:49:15,166
Sudah terlambat. Aku sudah selesai.
842
00:49:15,250 --> 00:49:17,875
- Kita selesai.
- Jangan terlalu dramatis.
843
00:49:17,958 --> 00:49:21,583
Ada rintangan di sepanjang jalan,
tetapi kita diuntungkan.
844
00:49:21,666 --> 00:49:22,583
Diuntungkan?
845
00:49:24,708 --> 00:49:26,583
Aku menyakiti orang karena membantumu.
846
00:49:26,666 --> 00:49:29,875
Seseorang yang tak pantas
menerima pengkhianatan.
847
00:49:29,958 --> 00:49:32,208
Kenapa kau pikir itu salahku?
848
00:49:32,291 --> 00:49:34,958
Bahwa aku mengubahmu menjadi orang jahat?
849
00:49:36,166 --> 00:49:41,458
Owen, percayalah, aku telah
memanipulasi banyak orang baik
850
00:49:41,541 --> 00:49:43,875
untuk melakukan hal yang sangat buruk.
851
00:49:43,958 --> 00:49:46,416
Itu selalu butuh waktu.
852
00:49:48,000 --> 00:49:49,666
Aku mengenalmu seminggu.
853
00:49:51,541 --> 00:49:52,708
Hitung saja.
854
00:49:54,791 --> 00:49:57,000
Kau masalah Operasi sekarang.
855
00:49:57,791 --> 00:49:59,875
Mereka akan menjemputmu
saat kau dibebaskan.
856
00:49:59,958 --> 00:50:01,375
- Nikmati hidupmu.
- Hentikan.
857
00:50:01,458 --> 00:50:03,625
- Kau masih membutuhkanku.
- Tidak.
858
00:50:03,708 --> 00:50:06,000
Kau pikir ladang ranjau sudah hilang?
859
00:50:06,791 --> 00:50:09,166
Tak ada yang akan membantumu menavigasi.
860
00:50:09,250 --> 00:50:11,875
Tak ada yang tahu apa yang kau alami…
861
00:50:11,958 --> 00:50:13,041
Tak ada yang…
862
00:50:14,000 --> 00:50:15,916
akan menghancurkan hidupku.
863
00:50:16,000 --> 00:50:17,625
Kau yakin soal itu?
864
00:50:21,458 --> 00:50:22,416
Semoga berhasil.
865
00:50:30,416 --> 00:50:31,458
Apa kabar?
866
00:50:31,541 --> 00:50:34,208
Seperti biasa. Aku pulang kerja.
Mengemudi.
867
00:50:35,083 --> 00:50:36,666
Aku ingin mendengarmu.
868
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Ada apa?
869
00:50:39,791 --> 00:50:40,625
Bukan apa-apa.
870
00:50:41,500 --> 00:50:42,500
Pembohong.
871
00:50:45,208 --> 00:50:46,833
Aku tak tahu.
872
00:50:48,041 --> 00:50:51,458
Kurasa bepergian
membuatku merasa tersesat.
873
00:50:51,541 --> 00:50:52,916
Kami ada di sini.
874
00:50:53,000 --> 00:50:55,625
Pulanglah dan kau tak akan
merasa tersesat.
875
00:50:55,708 --> 00:50:57,375
Terdengar sangat sederhana.
876
00:50:58,000 --> 00:50:59,958
Ya, karena memang begitu.
877
00:51:00,041 --> 00:51:02,708
Kunyalakan pengeras suara
agar Terence bisa menyapa.
878
00:51:08,041 --> 00:51:08,958
Hei.
879
00:51:09,041 --> 00:51:09,875
Hai.
880
00:51:10,666 --> 00:51:12,041
Aku putus dengan Tad.
881
00:51:12,125 --> 00:51:13,416
Turut bersedih, Bung.
882
00:51:15,458 --> 00:51:16,833
Dia tak pantas untukmu.
883
00:51:17,500 --> 00:51:18,875
Aku tahu. Aku…
884
00:51:19,750 --> 00:51:20,875
Aku menyukainya.
885
00:51:20,958 --> 00:51:24,625
Jangan cemas. Kau akan menemukan
yang jauh lebih baik.
886
00:51:24,708 --> 00:51:27,083
Seseorang yang membuatmu tergila-gila.
887
00:51:27,166 --> 00:51:28,125
Benar, Owen?
888
00:51:29,208 --> 00:51:30,166
Owen?
889
00:51:31,750 --> 00:51:33,041
Apa aku orang jahat?
890
00:51:39,500 --> 00:51:41,541
Jadi, itu alasanmu menelepon.
891
00:51:41,625 --> 00:51:44,416
Bukan untuk menyapa Terrence atau aku,
892
00:51:44,500 --> 00:51:46,208
tetapi karena berbuat sesuatu
893
00:51:46,291 --> 00:51:48,500
dan aku membuatmu merasa lebih baik.
894
00:51:48,583 --> 00:51:50,375
Jawabannya adalah ya.
895
00:51:50,458 --> 00:51:51,708
Jawabannya adalah…
896
00:51:52,708 --> 00:51:54,000
kau egois.
897
00:51:55,333 --> 00:51:57,833
Apa menurutku hatimu baik? Ya.
898
00:51:57,916 --> 00:52:01,166
Namun, kau sering tersesat.
899
00:52:02,333 --> 00:52:03,250
Maaf.
900
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
Astaga.
901
00:52:04,833 --> 00:52:07,375
Pasti buruk jika kau mudah meminta maaf.
902
00:52:07,458 --> 00:52:09,000
Tidak. Kau benar.
903
00:52:11,000 --> 00:52:11,916
Aku harus pergi.
904
00:52:12,500 --> 00:52:15,541
Sampaikan pelukku untuk Terence.
Sampai jumpa di rumah.
905
00:53:05,583 --> 00:53:06,791
Halo?
- Hei.
906
00:53:06,875 --> 00:53:07,708
Ini aku.
907
00:53:09,583 --> 00:53:12,000
Aset itu akan dibebaskan malam ini.
908
00:53:12,625 --> 00:53:14,875
Kau yakin begini cara mainnya?
909
00:53:15,625 --> 00:53:19,083
Ya. Imbalannya tinggi, risikonya rendah.
910
00:53:20,625 --> 00:53:22,875
Kita merencanakan dua pilihan misi.
911
00:53:22,958 --> 00:53:25,083
Satu untuk mengembalikannya ke AS,
912
00:53:25,166 --> 00:53:27,291
satu lagi untuk menguburnya.
913
00:53:28,291 --> 00:53:29,833
Bagaimana pengacara itu?
914
00:53:29,916 --> 00:53:31,708
Jika aset itu bilang tentang kita?
915
00:53:34,250 --> 00:53:35,791
Kita akan mengurusnya.
916
00:54:54,791 --> 00:54:57,291
Terjemahan subtitle oleh Anggelia Yovinta