1 00:00:06,000 --> 00:00:07,541 Sebelumnya di The Recruit: 2 00:00:07,625 --> 00:00:11,625 Ada tersangka pembunuhan di penjara, dia mengancam keamanan nasional. 3 00:00:11,708 --> 00:00:13,250 Batalkan kasusnya. 4 00:00:13,333 --> 00:00:15,833 Ayahku dibunuh oleh wanita jalang itu. 5 00:00:15,916 --> 00:00:19,208 Polisi bilang dia melakukan kejahatan bersama, tetapi mereka salah. 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,291 - Kau tak mengenaliku? - Tidak. 7 00:00:21,375 --> 00:00:25,041 Kita bertemu. Di tempat Cora. Sebelum kau memukulinya sampai hampir mati. 8 00:00:25,125 --> 00:00:26,250 Apa yang dia lakukan? 9 00:00:26,333 --> 00:00:28,083 Memukulinya di pemberhentian truk. 10 00:00:28,708 --> 00:00:31,208 Aku tahu keburukan orang-orang di agensi. 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,708 Salah satunya ingin membunuhmu. Kau tak memberiku seperti apa dia. 12 00:00:35,583 --> 00:00:38,541 - Dia Asia Amerika, 178 cm. - Ingin mengonfirmasi nama depannya. 13 00:00:38,625 --> 00:00:39,625 Xander Goi. 14 00:00:39,708 --> 00:00:41,000 Owen mulai gila. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,500 Sangat paranoid. 16 00:00:42,583 --> 00:00:44,833 - Orang di agensi ingin membunuhku? - Mungkin. 17 00:00:44,916 --> 00:00:46,875 Berikan nama asli Selby Shaw. 18 00:00:46,958 --> 00:00:49,875 Selby Shaw adalah nama samaran Dawn Gilbane. 19 00:00:49,958 --> 00:00:51,541 Kau menginvestigasi kami. 20 00:00:51,625 --> 00:00:55,416 Aku menemukan surat ancaman yang terhubung dengan operasimu. 21 00:00:55,500 --> 00:00:58,291 Bekerja di CIA seperti permainan berebut kursi. 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,833 Jika tak bermain, kau akan dalam masalah. 23 00:01:03,333 --> 00:01:06,458 SERIAL NETFLIX 24 00:01:25,083 --> 00:01:26,333 Keren. 25 00:01:26,416 --> 00:01:30,291 Begitulah aku menggambarkan performa pria ini di Beirut. Keren. 26 00:01:31,833 --> 00:01:33,666 Itu bukan masalah besar. 27 00:01:33,750 --> 00:01:37,250 Itu ketidakpercayaan kepada wanita jika mengirim dua pria tahun pertama 28 00:01:37,333 --> 00:01:38,708 berteman di Timur Tengah, 29 00:01:38,791 --> 00:01:42,875 sementara pengacara paling memenuhi syarat terjebak merevisi memo. 30 00:01:42,958 --> 00:01:44,291 Kau bisa menderita. 31 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 Bukan itu intinya. 32 00:01:46,250 --> 00:01:48,166 Aku ingin tantangan. 33 00:01:48,833 --> 00:01:50,125 Kenapa aku di sini? 34 00:01:50,208 --> 00:01:53,333 Bukan untuk menonton Janus memasukkan Tums. 35 00:01:54,291 --> 00:01:56,833 Dia baik-baik saja? Dia tampak agak cemburu. 36 00:01:57,333 --> 00:02:01,125 Cemburu? Kita menangani satu kasus bersama. Itu tidak menjadikan kita teman. 37 00:02:02,791 --> 00:02:04,208 Hei. 38 00:02:04,750 --> 00:02:08,750 - Kudengar kau pengacara di OGC. - Kau tak salah dengar. Apa? 39 00:02:08,833 --> 00:02:11,666 - Apa ini? - Ini laporan insiden dari OTS. 40 00:02:11,750 --> 00:02:13,583 Kantor Layanan Teknis. 41 00:02:14,458 --> 00:02:17,166 Kami membuat alat pengumpul kecerdasan buatan. 42 00:02:17,250 --> 00:02:19,166 - Itu agak… - Agak apa? 43 00:02:19,250 --> 00:02:21,666 Semuanya ada di sana, ya? Baca saja. 44 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 Tidak, aku tak mau! 45 00:02:50,291 --> 00:02:51,291 Pak? 46 00:02:51,708 --> 00:02:54,000 Kau ada tamu. Aku akan kembali. 47 00:02:54,083 --> 00:02:56,333 - Masuklah. Tutup pintu. - Tentu. 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,666 - Kau ingat Dawn Gilbane? - Owen! 49 00:03:02,916 --> 00:03:03,875 Sial. 50 00:03:04,708 --> 00:03:06,041 Senang bertemu lagi. 51 00:03:08,375 --> 00:03:10,541 Ya, hai. Yaman. Dawn. 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,125 Kau tampak berbeda. 53 00:03:14,875 --> 00:03:17,000 Itu truk besarmu di tempat parkir? 54 00:03:17,083 --> 00:03:18,875 Berjalan 800 m per 3,8 liter. 55 00:03:18,958 --> 00:03:22,500 Kurasa seseorang akan meledakkan nuklir di Arab Saudi 56 00:03:22,583 --> 00:03:25,458 18 bulan lagi dan kita akan naik sepeda. Jadi… 57 00:03:25,541 --> 00:03:27,625 Kenapa tak menikmati perjalanan dahulu? 58 00:03:27,708 --> 00:03:30,291 Itu berdasarkan informasi sungguhan? 59 00:03:30,375 --> 00:03:32,875 Aku memberi tahu Dawn kau memindahkan kasus Max Meladze 60 00:03:32,958 --> 00:03:34,666 dari negara bagian ke federal. 61 00:03:34,750 --> 00:03:38,166 Aku bicara dengan Jaksa Agung, memintanya mencabut tuntutan federal. 62 00:03:38,250 --> 00:03:39,833 - Itu tak bagus. - Dia benar. 63 00:03:39,916 --> 00:03:40,750 Kenapa tidak? 64 00:03:40,833 --> 00:03:43,583 Seluruhnya menjadi campur tangan CIA. 65 00:03:43,666 --> 00:03:46,791 Dawn meminta Meladze dibebaskan dengan bersih. 66 00:03:46,875 --> 00:03:47,708 Kenapa? 67 00:03:47,791 --> 00:03:51,375 Operasi ingin memasukkannya kembali ke mafia Rusia di Belarus sebagai aset. 68 00:03:51,458 --> 00:03:53,708 Jadi, wanita yang menyandera kita 69 00:03:53,791 --> 00:03:57,958 dan mengancam akan mengungkap rahasia dan identitas aset CIA, 70 00:03:58,041 --> 00:04:00,250 akan kembali dan bekerja dengan kita? 71 00:04:00,333 --> 00:04:03,833 Ya. Setelah kau meninggalkan Yaman, aku memikirkan Meladze. 72 00:04:03,916 --> 00:04:06,916 Rumornya dia bintang besar, jadi, aku mencari tahu. 73 00:04:07,000 --> 00:04:09,416 Dia dekat dengan Jenderal Kuznetsov, 74 00:04:09,500 --> 00:04:13,000 yang baru saja dipindahkan ke posisi kedua di dalam FSB. 75 00:04:13,083 --> 00:04:15,291 Mengembalikan Meladze sebagai aset 76 00:04:15,375 --> 00:04:18,708 akan memberi kita akses langsung ke intelijen Rusia. 77 00:04:19,333 --> 00:04:21,791 Wakil Direktur mengandalkanku untuk menyelesaikannya. 78 00:04:21,875 --> 00:04:24,791 Meladze harus diperiksa menyeluruh kali ini. 79 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 Tak ada kasus tak resmi atau berkas lunak. 80 00:04:27,166 --> 00:04:30,375 Penasihat Umum lama mungkin tak peduli aturan, tetapi aku peduli. 81 00:04:30,458 --> 00:04:31,500 Dimengerti, Pak. 82 00:04:31,583 --> 00:04:34,000 Aku akan berkoordinasi dengan Hendricks. 83 00:04:34,083 --> 00:04:35,750 Memastikan kami kompak. 84 00:04:35,833 --> 00:04:38,666 Apa Max ingin menjadi aset lagi? 85 00:04:39,875 --> 00:04:43,375 - Siapa yang peduli keinginannya? - Hentikan Jaksa Agung. 86 00:04:44,041 --> 00:04:45,958 Cari cara lain untuk membebaskan Meladze, 87 00:04:46,041 --> 00:04:48,125 yang tak tampak seperti membantu. 88 00:04:48,208 --> 00:04:50,291 - Baik. - Aku akan menyiapkan timku. 89 00:04:50,375 --> 00:04:54,166 Membebaskan Meladze hanya langkah pertama mengembalikannya ke Belarus. 90 00:04:54,708 --> 00:04:58,666 Boleh aku dapat tempat di OGC untuk berkoordinasi dengan Hendricks? 91 00:04:58,750 --> 00:05:01,166 - Tentu. Apa pun itu. - Terima kasih, Pak. 92 00:05:01,875 --> 00:05:04,833 - Aku tidak sabar untuk bekerja sama. - Aku juga. 93 00:05:10,708 --> 00:05:11,875 Apa? 94 00:05:13,125 --> 00:05:16,583 Aku menerima dokumen pagi ini secara tidak terduga. 95 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 - Secara tidak terduga? - Ya. 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,041 Owen. 97 00:05:22,416 --> 00:05:24,250 Aku penasihat umum CIA. 98 00:05:24,333 --> 00:05:26,916 Ada halaman Wikipedia dengan foto wajahku. 99 00:05:27,000 --> 00:05:30,791 Aku menutup jendela mobil, mengunci pintu, pesan makan atas nama Bieber. 100 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 Kau tahu kenapa? 101 00:05:32,583 --> 00:05:33,750 Memo. 102 00:05:33,833 --> 00:05:36,000 Surat panggilan. Dokumen, Owen. 103 00:05:36,625 --> 00:05:40,208 Bajingan suka menyelipkan dokumen karena begitu kita lihat, 104 00:05:40,291 --> 00:05:41,625 tak bisa pura-pura tak lihat. 105 00:05:41,708 --> 00:05:42,916 Ya. 106 00:05:43,000 --> 00:05:46,208 - Dapat dari mana? - Seorang pria dari OTS. 107 00:05:46,291 --> 00:05:47,208 Astaga. 108 00:05:47,291 --> 00:05:49,000 - Kelihatannya… - Kau melihat? 109 00:05:50,083 --> 00:05:53,833 - Lebih baik aku tak bilang? - Apa aku bilang begitu? 110 00:05:55,500 --> 00:05:57,583 Jika memakai kata "robot penyiksa"… 111 00:05:57,666 --> 00:05:58,708 - Keluar. - Benar. 112 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 Beri masalah besar yang tak penting itu ke Kitchens. 113 00:06:01,291 --> 00:06:03,000 Prioritasmu adalah surat ancaman. 114 00:06:03,083 --> 00:06:06,958 Pak, aku ingin menyarankan ini untuk Violet Ebner. 115 00:06:07,041 --> 00:06:10,708 Dia pintar dan berlatar belakang militer, dia akan berhasil. 116 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Dia haus tantangan. 117 00:06:14,166 --> 00:06:15,000 Baiklah. 118 00:06:16,000 --> 00:06:18,916 Letakkan map di mejaku. Aku akan bicara dengannya. 119 00:06:51,458 --> 00:06:53,458 HENDRICKS, PENGACARA 120 00:06:57,791 --> 00:06:59,416 Sedang apa kau? 121 00:07:00,041 --> 00:07:01,291 Mencari Owen. 122 00:07:01,375 --> 00:07:04,333 - Kami mengerjakan sesuatu. - Surat ancamannya? 123 00:07:04,416 --> 00:07:05,708 Aku tak bisa bilang. 124 00:07:06,166 --> 00:07:10,916 Nyland meminta kami membuka tempat di OGC. Apa ada kantor kosong di dekat sini? 125 00:07:11,000 --> 00:07:13,666 Tidak. Maaf. Kau dari Operasi? 126 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 Apa tampak jelas? 127 00:07:15,375 --> 00:07:18,208 Orang-orang bersemangat di lorong yang bilang. 128 00:07:19,666 --> 00:07:23,041 Kau tidak boleh masuk ke kantor orang tanpa izin. 129 00:07:23,125 --> 00:07:24,333 Tentu saja. 130 00:07:24,416 --> 00:07:28,291 Aku meninggalkan pesan untuknya, tetapi aku akan menemuinya nanti. 131 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 Senang bertemu. 132 00:07:48,083 --> 00:07:49,583 Permisi, Pak Jaksa Agung? 133 00:07:49,666 --> 00:07:52,333 Saat kubilang akan aku lakukan, aku lakukan. 134 00:07:52,416 --> 00:07:55,083 Namun, masalahmu rumit. Ada saksi mata. 135 00:07:55,166 --> 00:07:58,000 - Mundur, akan kutangani. - Saksi mata? Sungguh? 136 00:07:58,083 --> 00:07:59,791 - Apa aku gagap? - Tidak, Pak. 137 00:07:59,875 --> 00:08:03,083 Hanya saja, kami memutuskan pergi ke arah berbeda. 138 00:08:03,166 --> 00:08:06,125 Keadaan berubah. Kami tidak butuh bantuanmu lagi. 139 00:08:06,208 --> 00:08:08,166 - Namun, terima kasih. - Kepadaku? 140 00:08:08,250 --> 00:08:13,041 Kau berdosa besar. Kau membuang waktuku, dan aku tak akan melupakannya. 141 00:08:13,125 --> 00:08:15,916 Jika butuh bantuan Departemen Kehakiman lagi, 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,875 pukul saja wajahmu sendiri. 143 00:08:17,958 --> 00:08:19,083 - Baik, Pak. - Sial. 144 00:08:19,166 --> 00:08:20,208 Terima kasih. 145 00:08:20,291 --> 00:08:22,666 Kau tak tahu nama saksinya? 146 00:08:31,416 --> 00:08:34,541 - Bisa kubantu? - Ini bisa. Kita atur di sini. 147 00:08:35,041 --> 00:08:37,541 Ini kantorku. 148 00:08:38,125 --> 00:08:41,791 Tidak lagi. Kau punya dua menit untuk berkemas. Cepat. 149 00:08:58,458 --> 00:09:01,416 Kenapa kau berkata baik tentangku kepada Nyland? 150 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 - Aku… - Kau merekomendasikanku untuk kasus AI. 151 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Tak ada pengacara ingin kasus AI. 152 00:09:06,416 --> 00:09:08,791 Ada alasan kenapa ini genre film horor, 153 00:09:08,875 --> 00:09:11,458 kau tahu itu, maka kau menyabotaseku. 154 00:09:11,541 --> 00:09:13,625 Kau salah. 155 00:09:14,333 --> 00:09:16,250 Kau bilang ingin tantangan. 156 00:09:16,333 --> 00:09:19,458 - Aku hanya mencoba membantumu. Tunggu… - Hei! 157 00:09:20,208 --> 00:09:21,458 - Hai. - Ada apa? 158 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 Punya teman baru. Keahlian khususku. 159 00:09:24,125 --> 00:09:26,333 Seperti berteman dengan Jaksa Agung. 160 00:09:26,875 --> 00:09:29,500 - Tahu dari mana? - Aku Pilates dengan ajudannya. 161 00:09:29,583 --> 00:09:30,625 Benarkah? 162 00:09:30,708 --> 00:09:33,166 Aku bilang kita tidak butuh bantuannya. 163 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 Tepat setelah dia bilang ada saksi. 164 00:09:36,041 --> 00:09:39,125 Aku butuh saranmu untuk menangani itu. 165 00:09:40,333 --> 00:09:41,500 Sial. 166 00:09:42,458 --> 00:09:44,875 Sidang Senatku dimajukan ke hari Senin. 167 00:09:46,833 --> 00:09:48,291 Smoot memanggilku. 168 00:09:48,375 --> 00:09:50,583 Untuk bersaksi tentang protokol klasifikasi 169 00:09:50,666 --> 00:09:52,583 di Kantor Penasihat Umum. 170 00:09:52,666 --> 00:09:54,000 Untuk tahu keburukan Nyland. 171 00:09:54,083 --> 00:09:56,416 Bagaimana semua orang tahu itu arti surat panggilan? 172 00:09:56,500 --> 00:09:57,750 Kau dalam masalah. 173 00:09:57,833 --> 00:10:00,291 Senator bisa mengakses produk kerjamu. 174 00:10:00,375 --> 00:10:01,875 Terima kasih. Aku tahu. 175 00:10:02,625 --> 00:10:05,250 - Kau memberi tahu Nyland? - Dia sudah cemas tentang… 176 00:10:06,083 --> 00:10:08,375 - Maaf. Terkunci. - Ya, tentu saja. 177 00:10:08,458 --> 00:10:11,291 Kau kedatangan tamu tadi. Dari Operasi. 178 00:10:12,041 --> 00:10:14,250 - Dawn Gilbane? - Aku tak tahu namanya. 179 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 - Aku bukan sekretarismu. - Dia menyentuh sesuatu? 180 00:10:17,500 --> 00:10:19,875 Aku tak yakin. Aku datang setelah dia. 181 00:10:21,541 --> 00:10:23,500 - Apa dia masalah? - Apa? Tidak. 182 00:10:24,208 --> 00:10:26,458 Maksudku, tidak. 183 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 Baiklah. Kau berutang kencan kepadaku. 184 00:10:31,541 --> 00:10:34,666 Kau benar. Ya. Bagaimana kalau malam ini, pukul 20.00? 185 00:10:34,750 --> 00:10:37,458 Aku tak akan membuat rencana dengan orang lain. 186 00:10:37,541 --> 00:10:39,500 - Sempurna. - Kita bicarakan urusanku. 187 00:10:39,583 --> 00:10:41,791 Lebih dari sekadar membicarakannya. 188 00:10:41,875 --> 00:10:45,250 Aku akan membuka pintu atau orang mengira kita main-main. 189 00:10:45,333 --> 00:10:47,250 Benarkah? Itu kekanak-kanakan. 190 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Bagus. Baiklah. 191 00:11:05,875 --> 00:11:07,375 Aku minta bertemu kau di luar. 192 00:11:07,458 --> 00:11:10,125 Kau akan suka tambahan waktu di luar. 193 00:11:11,250 --> 00:11:12,500 Ini indah. 194 00:11:14,041 --> 00:11:16,833 - Aku punya kabar baik. - Kau mengeluarkanku. 195 00:11:18,000 --> 00:11:21,708 Sebenarnya, itu menjadi lebih rumit, tetapi akan kulakukan. 196 00:11:21,791 --> 00:11:25,916 Saat kulakukan, CIA akan mengembalikanmu ke Belarus sebagai aset. 197 00:11:26,000 --> 00:11:27,500 Secara resmi, kali ini. 198 00:11:27,583 --> 00:11:29,958 - Siapa yang memutuskan ini? - Operasi. 199 00:11:30,041 --> 00:11:34,375 Ancamanmu mengingatkan mereka betapa bagusnya kau sebagai aset dulu. 200 00:11:34,833 --> 00:11:37,458 - Kerja bagus. - Siapa? Secara spesifik. 201 00:11:37,541 --> 00:11:40,208 Ya. Kau tahu aku tidak akan memberitahumu. 202 00:11:41,000 --> 00:11:43,625 Suka bodoh. Harusnya tak kukirim kue sus. 203 00:11:44,916 --> 00:11:49,125 - Apa itu kode? - Dia orangnya, bukan? Xander Goi? 204 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 Tidak. Bagaimana kau tahu nama Xander? 205 00:11:53,583 --> 00:11:56,125 Kubilang aku mencari tahu yang kau temui di Wina. 206 00:11:56,208 --> 00:11:59,625 Kau bilang kau perlu tahu identitas samarannya. 207 00:12:01,458 --> 00:12:06,375 Aku berusaha membantumu dan kau mempersulitnya di belakangku. 208 00:12:08,708 --> 00:12:11,375 - Kau bicara dengan Xander Goi? - Aku menghubunginya. 209 00:12:11,458 --> 00:12:12,833 Kau mengancamnya? 210 00:12:15,208 --> 00:12:18,750 Mungkin itu terlihat sedikit tidak ramah. 211 00:12:19,875 --> 00:12:23,291 Menurutmu dia dalang di balik kedatangan Operasi pagi ini? 212 00:12:23,375 --> 00:12:24,583 - Tentu. - Kenapa? 213 00:12:24,666 --> 00:12:28,000 Kenapa mengembalikan kehidupanmu, memulangkanmu adalah bentuk pembalasan? 214 00:12:28,083 --> 00:12:30,416 Tidak. Kecuali rencana itu bohong. 215 00:12:30,500 --> 00:12:35,041 Kau pikir lebih mudah membunuhmu begitu kau berada di luar Amerika. 216 00:12:35,958 --> 00:12:39,500 Aku tahu banyak hal buruk tentang banyak orang, Owen, 217 00:12:39,583 --> 00:12:40,916 termasuk Xander Goi. 218 00:12:41,000 --> 00:12:41,833 Tentu. 219 00:12:42,500 --> 00:12:45,916 Menurut Operasi, CIA membutuhkanmu di sana. 220 00:12:46,000 --> 00:12:50,333 Tampaknya kau berteman dengan jenderal yang adalah orang penting di FSB. 221 00:12:50,416 --> 00:12:52,916 Mereka bilang, kini kau berharga bagi kami. 222 00:12:53,000 --> 00:12:56,125 Keduanya bisa benar. Mereka membutuhkanku, juga ingin membunuhku. 223 00:12:56,208 --> 00:13:00,166 Buktikan kau lebih berharga jika hidup daripada mati. 224 00:13:01,416 --> 00:13:04,375 Kenapa mengeluarkanku menjadi lebih rumit? 225 00:13:04,458 --> 00:13:06,375 Mengembalikanmu sebagai aset 226 00:13:06,458 --> 00:13:09,541 artinya tak bisa membuat Jaksa Agung menghilangkan kasusmu. 227 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 Juga… 228 00:13:13,958 --> 00:13:15,083 Juga apa? 229 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 Jaksa penuntut punya saksi yang melihatmu membunuh Kwitny. 230 00:13:19,875 --> 00:13:22,125 - Saksi? - Ya. Kau ceroboh. 231 00:13:22,208 --> 00:13:26,625 Itu terjadi begitu saja. Aku membiarkan emosiku menguasaiku. 232 00:13:26,708 --> 00:13:28,166 Tidak akan terjadi lagi. 233 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 Siapa saksi ini? 234 00:13:32,166 --> 00:13:33,000 Entahlah. 235 00:13:34,291 --> 00:13:38,125 Aku berusaha mendapatkan namanya agar bisa membungkamnya. 236 00:13:38,875 --> 00:13:43,875 - Orang akan diam saat mati. - Kau tak boleh membunuh saksi, Max. 237 00:13:43,958 --> 00:13:46,750 Kuurus ini. Jangan bertindak di belakangku lagi. 238 00:13:46,833 --> 00:13:48,833 Jangan lakukan apa pun. Berjanjilah. 239 00:13:48,916 --> 00:13:51,000 - Aku berjanji. - Sungguh-sungguh. 240 00:13:51,500 --> 00:13:53,958 Percayalah kepadaku. Bisa? 241 00:13:58,916 --> 00:14:00,875 CAROLINA SELATAN 242 00:14:00,958 --> 00:14:02,250 KANTOR LAYANAN TEKNIS (OTS) 243 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 - Insiden yang disayangkan. - Insiden yang disayangkan? 244 00:14:05,458 --> 00:14:08,625 - Lengan seorang pegawai putus. - Itu mengerikan. 245 00:14:08,708 --> 00:14:12,083 Namun, OTS mahir pada teknologi mata-mata. 246 00:14:12,166 --> 00:14:14,291 - Itu punya risiko. - Ya. 247 00:14:14,375 --> 00:14:19,958 Seberapa sering kau menghubungi OGC untuk bertanya apakah risiko ini legal? 248 00:14:20,041 --> 00:14:23,666 Proyek ini sangat sensitif dan terkotak-kotak. 249 00:14:23,750 --> 00:14:27,250 Ya, aku punya izin keamanan khusus, tetapi aku di sini bukan 250 00:14:27,333 --> 00:14:30,041 untuk membuka pintu ke acara horor lainnya. 251 00:14:30,125 --> 00:14:34,416 Aku hanya berusaha mencegah kita diadili di Den Haag. 252 00:14:36,250 --> 00:14:38,083 - Apa? - Ini dia. 253 00:14:46,958 --> 00:14:50,333 Ini TIM, "Mesin Interogasi Teknologi" kami. 254 00:14:50,416 --> 00:14:53,666 Dia berbicara seratus bahasa dan punya lebih dari seribu modulasi suara 255 00:14:53,750 --> 00:14:57,125 mulai dari menenangkan sampai menakutkan. 256 00:14:57,208 --> 00:15:00,291 - Kenapa tak punya wajah? - TIM dalam fase beta. 257 00:15:00,375 --> 00:15:03,458 Harus dipastikan berfungsi sebelum memberi wajah. 258 00:15:03,541 --> 00:15:05,333 Darahnya banyak sekali. 259 00:15:08,041 --> 00:15:09,083 Ya. 260 00:15:09,583 --> 00:15:14,000 Dia sedang melakukan simulasi interogasi saat cedera itu terjadi. 261 00:15:14,083 --> 00:15:15,541 Bagaimana bisa? 262 00:15:15,625 --> 00:15:19,791 TIM telah diprogram dengan berbagai teknik interogasi CIA. 263 00:15:19,875 --> 00:15:22,666 Dia juga mampu membuat keputusan sendiri, 264 00:15:22,750 --> 00:15:25,458 dia bisa memilih mana yang akan dia pakai di saat tertentu. 265 00:15:26,083 --> 00:15:28,416 Salah satu pilihan itu adalah mutilasi? 266 00:15:29,500 --> 00:15:33,500 Agensi diperbolehkan melakukan interogasi tingkat tertentu. 267 00:15:33,583 --> 00:15:38,000 Posisi menekan pada sendi lengan, misalnya, bisa diterima. 268 00:15:39,125 --> 00:15:42,625 Namun, kami mengabaikan pengaman yang penting. 269 00:15:42,708 --> 00:15:45,791 TIM beroperasi seolah-olah dia berurusan 270 00:15:45,875 --> 00:15:49,291 dengan hal lain yang seperti dirinya. 271 00:15:49,375 --> 00:15:52,333 Kau lupa memberitahunya kita bukan robot? 272 00:15:52,416 --> 00:15:54,416 Ini lebih rumit dari itu. 273 00:15:55,958 --> 00:15:56,791 Ya. 274 00:15:56,875 --> 00:15:59,750 Ini maksud kegagalan sistem di laporanmu. 275 00:15:59,833 --> 00:16:02,291 - Itu terlalu menyederhanakannya. - Draf. 276 00:16:02,375 --> 00:16:05,541 - Apa? - Dokumen yang kau terima? 277 00:16:05,625 --> 00:16:08,625 - Itu draf pertama laporanku. - Mana laporan akhirnya? 278 00:16:08,708 --> 00:16:12,166 Belum kuserahkan. Aku menunda begitu tahu kau datang. 279 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Bagus. 280 00:16:14,791 --> 00:16:15,791 Bagus. 281 00:16:17,666 --> 00:16:21,625 Jangan lakukan apa pun sampai aku tahu cara mengatasi kekacauan ini. 282 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 Secara legal. 283 00:16:24,875 --> 00:16:27,791 - Apa yang harus kulakukan dengan TIM? - Tak ada. 284 00:16:27,875 --> 00:16:29,958 Jaga pria menakutkan ini di sana. 285 00:16:32,916 --> 00:16:33,791 Hei, Cora. 286 00:16:35,125 --> 00:16:37,916 Kau kenal orang yang membayar polisi? 287 00:16:38,666 --> 00:16:39,833 Kenapa? 288 00:16:39,916 --> 00:16:42,916 Ada saksi dalam kasusku dan aku ingin tahu namanya. 289 00:16:43,666 --> 00:16:45,625 Kau pikir kita berteman sekarang? 290 00:16:45,708 --> 00:16:48,208 Aku berutang atas perbuatanmu kepada Salvatore? 291 00:16:48,291 --> 00:16:51,958 Itu alasanku di sini. Aku merasa berhak atas bantuanmu. 292 00:16:53,541 --> 00:16:57,666 Jika ketahuan mencoba membunuh saksi, mereka mengurungmu selamanya. 293 00:16:57,750 --> 00:17:00,375 Aku tak peduli. Aku ingin keluar dari sini. 294 00:17:14,333 --> 00:17:18,458 Bagaimana kabarmu? 295 00:17:18,541 --> 00:17:20,333 Aku memikirkanmu. 296 00:17:24,750 --> 00:17:26,041 Aku berantakan. 297 00:17:26,125 --> 00:17:32,625 Tak bisa memutuskan harus menggambarkan kolam ini 298 00:17:32,708 --> 00:17:37,125 atau mengirimimu foto payudaraku 299 00:17:37,208 --> 00:17:38,833 Atau mungkin terapi? 300 00:17:45,250 --> 00:17:46,666 - Halo? - Ini dokter hewan. 301 00:17:46,750 --> 00:17:48,833 Burungmu siap diambil. 302 00:17:49,458 --> 00:17:51,416 - Apa? - Dokter hewan. 303 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 Burungnya siap diambil. 304 00:17:53,791 --> 00:17:56,625 Kurasa kau salah sambung. 305 00:17:57,375 --> 00:18:00,458 Kau orang baru? Telepon kantormu. 306 00:18:03,541 --> 00:18:06,458 - Lester Kitchens. - Ya. Hei, ini Owen. 307 00:18:06,541 --> 00:18:08,750 Aku ditelepon dokter hewan, 308 00:18:08,833 --> 00:18:10,625 katanya burungku siap diambil. 309 00:18:10,708 --> 00:18:11,875 Jadi, ambillah. 310 00:18:14,375 --> 00:18:17,833 Ada yang mengirim pesan kabel di kantor regional Phoenix. 311 00:18:17,916 --> 00:18:20,250 Sesuatu yang terlalu sensitif untuk surel. 312 00:18:20,333 --> 00:18:23,291 Keren. Kita punya kantor satelit di Phoenix. 313 00:18:23,375 --> 00:18:27,000 Ada di setiap kota besar AS. Jangan terlalu berharap. 314 00:18:27,083 --> 00:18:30,166 Kantor regional ini dipenuhi pemain kelas C 315 00:18:30,250 --> 00:18:32,333 yang benci berurusan dengan orang-orang DC. 316 00:18:32,416 --> 00:18:34,375 Mereka merasa rendah diri. 317 00:18:34,458 --> 00:18:35,666 Baik, terima kasih. 318 00:18:38,458 --> 00:18:41,291 Jaga dirimu. Akan kuhubungi saat aku datang lagi. 319 00:18:50,791 --> 00:18:52,708 Hai. Owen Hendricks. 320 00:18:52,791 --> 00:18:55,333 Ada pesan kabel untukku dari Langley. 321 00:18:56,625 --> 00:18:59,208 Kau mewah sekali. 322 00:19:00,125 --> 00:19:01,166 Boleh kuambil? 323 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 - Ini. - Terima kasih. 324 00:19:14,333 --> 00:19:16,250 MAKANLAH BANYAK SEKALI PENIS 325 00:19:16,333 --> 00:19:19,708 Terima kasih, Violet. Sepadan dengan 30 menit perjalanan. 326 00:19:19,791 --> 00:19:23,750 - Kau menjelek-jelekkan kantor kami? - Tidak, ini tampak menawan. 327 00:19:23,833 --> 00:19:26,000 Aku suka posternya. Kalian tampak… 328 00:19:26,666 --> 00:19:27,916 sangat bahagia. 329 00:19:34,583 --> 00:19:36,541 - Kau lihat pesannya? - Tidak. 330 00:19:36,625 --> 00:19:39,541 - "Banyak sekali penis." - Tidak! 331 00:19:39,625 --> 00:19:41,541 Hai, Teman-teman. Ini aku lagi. 332 00:19:42,875 --> 00:19:47,375 Maaf, aku tadi kesal. Aku butuh bantuan kalian. 333 00:19:47,458 --> 00:19:49,416 - Tentu. - Aku serius. 334 00:19:49,500 --> 00:19:52,541 Aku perlu mengidentifikasi saksi dari kasus pembunuhan federal. 335 00:19:52,625 --> 00:19:55,708 Yang punya implikasi besar untuk keamanan nasional. 336 00:19:56,750 --> 00:19:58,166 Aku bisa dipecat. 337 00:19:58,250 --> 00:20:02,166 Aku bisa dipanggil pengadilan jika menyebutkan ini kepadamu. 338 00:20:04,416 --> 00:20:05,625 A'Nyah Bell. 339 00:20:05,708 --> 00:20:08,750 Dia menuntut, jadi, aku tak bisa memintanya mendapatkan nama saksi. 340 00:20:08,833 --> 00:20:11,416 Aku harus menjauhkan sidik jari agensi dari itu. 341 00:20:11,500 --> 00:20:14,583 Dia tak akan membantu meski kau minta. Dia ketat peraturan. 342 00:20:14,666 --> 00:20:16,166 Kepolisian Phoenix? 343 00:20:17,000 --> 00:20:19,208 Dengar, aku paham kau enggan. 344 00:20:20,166 --> 00:20:22,791 Kau ditelantarkan di sini. Ditolak di setiap tingkatan. 345 00:20:22,875 --> 00:20:25,666 Mereka menyebutmu pecundang di Langley. 346 00:20:26,875 --> 00:20:28,875 Aku tidak melihat itu sedikit pun. 347 00:20:28,958 --> 00:20:32,125 Aku melihat patriot yang diperlakukan tak adil oleh sistem. 348 00:20:32,208 --> 00:20:34,291 Apa salahmu hingga sampai di sini? 349 00:20:34,375 --> 00:20:35,250 Ya. 350 00:20:37,291 --> 00:20:41,541 Aku salah membedakan Myanmar dan Malaysia saat operasi penyamaran. 351 00:20:43,083 --> 00:20:44,375 Ada… 352 00:20:45,333 --> 00:20:46,416 korban. 353 00:20:48,875 --> 00:20:50,625 Bisa terjadi pada siapa pun. 354 00:20:52,541 --> 00:20:57,125 Aku tak bisa berjanji bahwa membantuku akan membuatmu kembali. 355 00:20:57,208 --> 00:21:01,291 Aku tak berjanji kau bisa mendapatkan soda bermerek di kulkas. 356 00:21:01,958 --> 00:21:07,416 Yang bisa kupastikan adalah membantuku sama dengan membantu negaramu. 357 00:21:08,416 --> 00:21:10,125 Aku tahu kalian siap… 358 00:21:10,208 --> 00:21:15,208 Tidak, lebih dari siap, untuk melakukan sesuatu yang penting lagi. 359 00:21:18,041 --> 00:21:20,833 Aku kenal orang di Kepolisian Phoenix yang bisa kuajak bicara. 360 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 Terima kasih. 361 00:21:31,916 --> 00:21:35,791 - Aku tak mau melajang lagi. - Tidak akan. Semua akan baik-baik saja. 362 00:21:35,875 --> 00:21:38,416 Sebaiknya begitu. Adegan kencan di D.C. suram. 363 00:21:39,041 --> 00:21:40,541 Apa yang baik-baik saja? 364 00:21:41,125 --> 00:21:43,583 Terrence dan Tad membicarakan itu. 365 00:21:43,666 --> 00:21:47,458 Pembicaraan "Ke mana arahnya ini karena aku siap untuk serius"? 366 00:21:47,541 --> 00:21:49,500 - Aku benci itu. - Kami tahu. 367 00:21:49,583 --> 00:21:53,583 Hei, sudah berapa lama roti hot dog ini ada di sini? 368 00:21:53,666 --> 00:21:57,291 Hentikan. Ada burrito di kotak bayam kosong di lemari pembeku. 369 00:21:57,375 --> 00:21:58,500 Yang benar saja. 370 00:21:58,583 --> 00:22:00,250 Berhasil! 371 00:22:01,291 --> 00:22:02,500 Terima kasih. 372 00:22:04,791 --> 00:22:06,416 Hei, kau datang ke sini? 373 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 GALA KEHIDUPAN LAUT 374 00:22:07,625 --> 00:22:09,666 Ya. Aku harus datang. 375 00:22:09,750 --> 00:22:12,125 Orang tuaku dewan Perhimpunan Kehidupan Laut. 376 00:22:12,750 --> 00:22:16,041 - Kau ada kencan? - Tidak. 377 00:22:16,125 --> 00:22:18,791 - Jeff bekerja. - Di Gedung Putih? 378 00:22:18,875 --> 00:22:20,791 - Dia tak sering mengatakannya. - Ayolah. 379 00:22:20,875 --> 00:22:22,583 Itu akhir setiap kalimatnya. 380 00:22:22,666 --> 00:22:25,416 - "Aku ingin makan siang…" - Di Gedung Putih? 381 00:22:25,500 --> 00:22:27,166 "Aku ingin merancap…" 382 00:22:27,250 --> 00:22:29,375 - Di Gedung Putih? - Astaga. 383 00:22:29,458 --> 00:22:32,541 Kau hanya cemburu karena Jeff memberiku kalung 384 00:22:32,625 --> 00:22:34,875 dan Tad belum memberimu hadiah. 385 00:22:34,958 --> 00:22:36,083 Jahat. 386 00:22:36,875 --> 00:22:39,041 Kalian mulai serius? 387 00:22:40,500 --> 00:22:41,916 Ya. 388 00:22:43,791 --> 00:22:47,250 Jika Kapten Gedung Putih tidak bisa pergi malam ini, bisakah kau mengajakku? 389 00:22:47,333 --> 00:22:50,208 Aku harus menemui Senator Smoot di halaman rumahnya, 390 00:22:50,291 --> 00:22:52,708 mungkin tentang menarik surat panggilan. 391 00:22:52,791 --> 00:22:56,583 Ternyata bersaksi bisa mengekspos salah satu kasusku yang lebih rumit. 392 00:22:57,125 --> 00:22:59,750 Kurasa tidak. Orang tuaku… 393 00:22:59,833 --> 00:23:00,708 Menyayangiku. 394 00:23:03,166 --> 00:23:04,333 Tidak? 395 00:23:04,958 --> 00:23:07,500 Kau tak pernah memberitahuku. 396 00:23:07,583 --> 00:23:09,041 Aku harus bersiap. 397 00:23:11,916 --> 00:23:13,541 Mereka memberitahuku, 398 00:23:13,625 --> 00:23:16,083 kau tidur dengan Kathy Lindquist. 399 00:23:16,166 --> 00:23:17,500 Tidak. 400 00:23:17,583 --> 00:23:18,791 Tidak. 401 00:23:18,875 --> 00:23:22,125 Itu alasanmu putus denganku? Kau pikir aku tidur dengan Kathy? 402 00:23:22,208 --> 00:23:25,791 Jangan mengenang masa luar biasa itu dalam hidup kita. 403 00:23:25,875 --> 00:23:29,250 Kurasa bukan ide bagus jika aku mengajakmu malam ini. 404 00:23:30,041 --> 00:23:31,666 Baiklah, terserah. 405 00:23:32,416 --> 00:23:35,041 Akan kucari cara menyelesaikan masalahku. 406 00:23:41,916 --> 00:23:43,458 Janji akan bersikap baik? 407 00:23:47,208 --> 00:23:50,208 Kita sama-sama tahu itu pertanyaan jebakan, 408 00:23:50,291 --> 00:23:52,333 karena aku tak bisa bersikap baik. 409 00:23:52,416 --> 00:23:54,916 Jika aku setuju agar kau setuju, aku berbohong. 410 00:23:55,000 --> 00:23:58,250 Jadi, tidak, aku tak berjanji untuk bersikap baik. 411 00:23:59,625 --> 00:24:02,208 Aku berjanji untuk mencoba. 412 00:24:03,958 --> 00:24:06,250 Baik. Aku akan mengajakmu. 413 00:24:06,333 --> 00:24:09,333 - Ya! - Namun, ini acara formal. 414 00:24:09,416 --> 00:24:10,958 - Ya. - Kau punya tuksedo? 415 00:24:11,041 --> 00:24:12,041 Tentu saja. 416 00:24:14,083 --> 00:24:16,041 - Hei, Bubba. - Apa maumu? 417 00:24:17,291 --> 00:24:18,750 Meminjam tuksedomu. 418 00:24:18,833 --> 00:24:21,416 Seharusnya jangan minta Hannah mengajakmu ke pesta itu. 419 00:24:22,000 --> 00:24:24,041 - Kenapa? - Kau tahu alasannya. 420 00:24:24,541 --> 00:24:26,708 Dia orang baik. Dan… 421 00:24:26,791 --> 00:24:29,333 Jangan macam-macam dengannya karena dia pantas bahagia. 422 00:24:29,875 --> 00:24:32,250 Ya, aku sangat setuju denganmu. 423 00:24:33,333 --> 00:24:36,000 Asal kau tahu, kau juga pantas bahagia. 424 00:24:36,791 --> 00:24:40,500 Jika Tad tak mengambil kesempatan untuk ke tingkat berikutnya… 425 00:24:40,583 --> 00:24:41,958 Dia bodoh. 426 00:24:46,458 --> 00:24:49,500 Dengar, aku hanya ingin cincin… 427 00:24:50,833 --> 00:24:52,125 dan keluarga. 428 00:24:53,958 --> 00:24:56,375 - Apa itu salah? - Bagiku, ya. 429 00:24:56,916 --> 00:24:59,208 Namun, bagimu? 430 00:25:01,625 --> 00:25:04,250 Anggap saja aku kuno. 431 00:25:10,875 --> 00:25:12,333 Boleh pinjam tuksedomu? 432 00:25:15,208 --> 00:25:16,750 - Silakan. - Terima kasih. 433 00:25:34,125 --> 00:25:36,166 Seharusnya kita teler dahulu. 434 00:25:36,250 --> 00:25:37,500 Itu baru semangat. 435 00:25:38,333 --> 00:25:41,958 - Hannah, kau datang. - Ya, kau bilang aku harus datang. 436 00:25:42,583 --> 00:25:44,375 Owen, aku tak tahu kau datang. 437 00:25:44,458 --> 00:25:46,833 Aku pengganti di saat terakhir. Biff tak bisa datang. 438 00:25:46,916 --> 00:25:48,166 - Jeff. - Jeff. 439 00:25:48,250 --> 00:25:50,500 - Dia bekerja. - Di Gedung Putih. 440 00:25:51,375 --> 00:25:54,666 Bagaimana pekerjaan barumu? Pekerjaan pemerintah, bukan? 441 00:25:54,750 --> 00:25:57,333 Aku luar biasa di Komisi Mamalia Laut. 442 00:25:57,416 --> 00:26:00,250 Owen adalah pengacara di CIA. 443 00:26:01,208 --> 00:26:02,416 Cocok sekali. 444 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Aku penasaran apa maksudmu. 445 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 - Tidak. - Tidak. 446 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 - Ayo minum. - Tentu. 447 00:26:07,750 --> 00:26:09,000 - Dah. - Jaga dirimu. 448 00:26:12,708 --> 00:26:14,208 Mau kubuatkan apa? 449 00:26:15,166 --> 00:26:17,083 Kalau Deep Sea Daiquiri? 450 00:26:17,750 --> 00:26:20,541 - Kau mau apa? - Kau punya White Claw? 451 00:26:20,625 --> 00:26:22,250 - Jangan itu. - Serius? 452 00:26:22,333 --> 00:26:24,500 Ini bar lengkap, dan gratis. 453 00:26:24,583 --> 00:26:26,666 - Mau martini? - Ada White Claw? 454 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 Terima kasih. 455 00:26:29,833 --> 00:26:31,375 Baiklah. Apa rencananya? 456 00:26:32,166 --> 00:26:33,708 Cari senator itu, rebut hatinya. 457 00:26:33,791 --> 00:26:35,250 Itu rencana yang buruk. 458 00:26:35,333 --> 00:26:37,750 - Ada yang lebih baik? - Satu Deep Sea Daiquiri. 459 00:26:37,833 --> 00:26:39,083 Satu White Claw 460 00:26:39,166 --> 00:26:40,541 - Kau mau gelas? - Tidak. 461 00:26:40,625 --> 00:26:42,125 - Ya. - Terima kasih. 462 00:26:45,375 --> 00:26:47,791 Kau bilang apa? Harus apa dengan senator? 463 00:26:48,625 --> 00:26:51,541 Baiklah. Jadi, jelas ini bukan tempatmu. 464 00:26:52,291 --> 00:26:55,458 - Aduh. - Tidak, itu bagus. Percayalah. 465 00:26:55,541 --> 00:26:59,000 Aku dibesarkan di tengah orang-orang ini, dan mereka terus mengukur nilai. 466 00:26:59,083 --> 00:27:00,875 Nilai mereka dan orang lain. 467 00:27:00,958 --> 00:27:03,416 Bagaimana itu membantu? Nilaiku dimulai dengan minus. 468 00:27:03,500 --> 00:27:05,125 Ya, tepat sekali. 469 00:27:05,208 --> 00:27:09,375 Maka Smoot berpikir kau bisa dia mainkan seperti mainan kucing. 470 00:27:10,083 --> 00:27:13,416 Apa pendapatnya saat melihatmu di penggalangan dana eksklusif 471 00:27:13,500 --> 00:27:15,875 berpakaian seperti James Bond? 472 00:27:15,958 --> 00:27:17,500 Dia akan bingung. 473 00:27:20,750 --> 00:27:23,416 Dia harus mengevaluasi sejauh apa bisa mengacaukanku, 474 00:27:23,500 --> 00:27:26,166 mungkin cukup untuk membuatnya menarik surat panggilan. 475 00:27:26,250 --> 00:27:29,875 Atau tunda sidang sampai tahu betapa hebatnya teman-temanmu. 476 00:27:30,625 --> 00:27:31,458 Itu dia. 477 00:27:35,000 --> 00:27:35,833 Baiklah. 478 00:27:37,583 --> 00:27:42,125 Selama satu jam ke depan, kita akan bicara dengan setiap VIP 479 00:27:42,208 --> 00:27:45,250 yang kukenal samar-samar tepat di depan wajahnya. 480 00:27:45,333 --> 00:27:47,166 Aku suka itu. 481 00:27:48,833 --> 00:27:49,791 Itu jahat. 482 00:27:49,875 --> 00:27:51,083 Mari kita lakukan. 483 00:27:57,583 --> 00:27:59,791 Aku tak tahu kau kembali. 484 00:28:01,166 --> 00:28:02,000 Tidak. 485 00:28:03,041 --> 00:28:06,833 Aku hantu. Violet mati di Carolina Selatan. 486 00:28:06,916 --> 00:28:09,125 Diracuni memo penyiksaan. 487 00:28:09,875 --> 00:28:10,833 Seburuk itu? 488 00:28:14,000 --> 00:28:16,416 Seburuk itu. 489 00:28:17,250 --> 00:28:19,583 Alih-alih memulai dari hal kecil 490 00:28:19,666 --> 00:28:25,250 dan mencari tahu apakah robot interogasi AI adalah ide bagus, 491 00:28:25,333 --> 00:28:29,541 mereka membuat Terminator senilai 100 juta dolar. 492 00:28:29,625 --> 00:28:32,541 Itu tipikal CIA, tetapi itu bukan salahmu. 493 00:28:32,625 --> 00:28:33,583 Tidak. 494 00:28:34,333 --> 00:28:35,208 Itu salahku. 495 00:28:35,291 --> 00:28:39,583 Karena namaku akan ada di memo legal itu. 496 00:28:39,666 --> 00:28:42,791 Jadi, saat ini menjadi skandal besar, 497 00:28:43,750 --> 00:28:45,833 akulah kambing hitam pertama. 498 00:28:48,958 --> 00:28:50,541 Apa yang bisa kubantu? 499 00:28:52,875 --> 00:28:54,041 Aku bertanya ke pria itu, 500 00:28:54,125 --> 00:28:56,666 "Bisakah kau mengurangi pedasnya? 501 00:28:56,750 --> 00:28:59,458 Karena kesensitifan oyinbo-ku? 502 00:28:59,541 --> 00:29:01,333 Aku dari Connecticut. 503 00:29:03,583 --> 00:29:04,958 Kurasa ini berhasil. 504 00:29:06,125 --> 00:29:07,791 - Lalu ada - Senator… 505 00:29:07,875 --> 00:29:09,500 Senang bertemu lagi. 506 00:29:09,583 --> 00:29:11,416 Kau anak baru Nyland. 507 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 Owen Hendricks. Ya, Pak. 508 00:29:13,083 --> 00:29:14,750 Kau kenal Duta Besar. 509 00:29:14,833 --> 00:29:17,875 Aku menentang pengesahannya. 510 00:29:18,625 --> 00:29:19,500 Permisi. 511 00:29:21,250 --> 00:29:22,625 Ini temanku, Hannah. 512 00:29:22,708 --> 00:29:25,416 Copeland. Kau pasti kenal orang tuaku, Neil dan Mei. 513 00:29:27,166 --> 00:29:29,750 Ya. Mereka sangat murah hati 514 00:29:29,833 --> 00:29:31,958 pada kampanyeku bertahun-tahun. 515 00:29:32,041 --> 00:29:34,541 - Bagaimana kau kenal Owen? - Dia… 516 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 membantuku dengan masalah klasifikasi. 517 00:29:37,958 --> 00:29:39,458 Aku senang melakukannya. 518 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 Lihat. Hakim Collins. 519 00:29:42,416 --> 00:29:44,333 Dia menyukaimu. Mari sapa dia. 520 00:29:44,416 --> 00:29:46,791 - Tentu saja. - Senang bertemu denganmu. 521 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 Aku juga. 522 00:29:49,458 --> 00:29:50,708 Nikmati malammu. 523 00:30:00,125 --> 00:30:03,625 Siapa Owen Hendricks ini? 524 00:30:05,125 --> 00:30:06,166 Dia jelas 525 00:30:06,250 --> 00:30:08,500 bukan orang biasa. 526 00:30:08,583 --> 00:30:11,791 Jadi, cari tahu seberapa besar dia. 527 00:30:15,375 --> 00:30:16,791 Kurasa aku salah. 528 00:30:17,333 --> 00:30:18,916 Ini bukan akhir dunia. 529 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 Kita bisa serahkan ini kepada Owen. 530 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 Tunggu. 531 00:30:23,625 --> 00:30:24,916 Kau menemukan sesuatu? 532 00:30:26,083 --> 00:30:28,500 Menurut Piagam di OTS, 533 00:30:28,583 --> 00:30:30,625 laporan insiden tak perlu diajukan 534 00:30:30,708 --> 00:30:32,791 sampai setelah tes selesai. 535 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Lengan pria itu putus. Tesnya selesai, bukan? 536 00:30:35,666 --> 00:30:38,625 Secara teknis, tes dimulai saat TIM dinyalakan, 537 00:30:38,708 --> 00:30:42,500 dan belum resmi berakhir sampai TIM dimatikan. 538 00:30:49,791 --> 00:30:50,625 Halo? 539 00:30:50,708 --> 00:30:54,083 - Ini Violet Ebner dari OGC. - Hai. 540 00:30:54,166 --> 00:30:56,083 Apakah tesnya masih berlangsung? 541 00:30:56,625 --> 00:30:58,416 Secara teknis, kurasa. 542 00:30:58,500 --> 00:30:59,583 Tidak. 543 00:30:59,666 --> 00:31:01,125 Tidak ada "kurasa". 544 00:31:01,208 --> 00:31:03,708 Berdasarkan parameter ilmiah di OTS, 545 00:31:03,791 --> 00:31:05,500 tes TIM masih berlangsung? 546 00:31:05,583 --> 00:31:07,291 Ya. Sampai kami mematikannya. 547 00:31:07,791 --> 00:31:09,625 - Jika tidak? - Tidak apa? 548 00:31:09,708 --> 00:31:10,625 Matikan dia. 549 00:31:10,708 --> 00:31:13,791 Jika kau tak mematikannya tesnya tak akan berakhir. 550 00:31:13,875 --> 00:31:15,500 Kurasa begitu. 551 00:31:15,583 --> 00:31:16,625 Ya. 552 00:31:17,416 --> 00:31:19,833 - Jika baterainya habis? - Benar. 553 00:31:19,916 --> 00:31:21,708 Kapan dia kehabisan baterai? 554 00:31:21,791 --> 00:31:23,791 Tidak akan. Ini teknologi baru. 555 00:31:27,000 --> 00:31:28,666 Ini yang akan kau lakukan. 556 00:31:28,750 --> 00:31:31,000 Kurung TIM di lemari. 557 00:31:31,083 --> 00:31:31,916 Berapa lama? 558 00:31:32,000 --> 00:31:33,791 Sampai aku pensiun. 559 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 Kau merasa puas dengan dirimu? 560 00:31:55,583 --> 00:31:57,583 Aku senang dengan kita. 561 00:31:57,666 --> 00:32:00,500 Kita belum aman sampai dia menarik surat panggilan. 562 00:32:01,291 --> 00:32:05,083 Ingat saat kita belajar untuk ujian Hukum Konstitusional? 563 00:32:05,166 --> 00:32:07,083 - Ya. - Setengah gila, tak tidur. 564 00:32:07,166 --> 00:32:08,833 Kau membawa kami keluar. 565 00:32:08,916 --> 00:32:11,958 - Menyelundupkan kami ke bar mitzvah itu. - Astaga. 566 00:32:12,041 --> 00:32:12,916 Mana mungkin lupa? 567 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 Aku menari dengan banyak gadis di sekolah Ibraninya. 568 00:32:18,000 --> 00:32:19,625 Itu sangat menyenangkan. 569 00:32:20,250 --> 00:32:22,750 Kita akan bersenang-senang lagi? 570 00:32:22,833 --> 00:32:24,666 Kita bersenang-senang sekarang. 571 00:32:25,833 --> 00:32:29,250 Terkadang, aku khawatir semua masa indah sudah berlalu. 572 00:32:29,333 --> 00:32:32,166 Aku berusaha menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab, 573 00:32:32,250 --> 00:32:34,416 aku merasa begitu aku berhasil, 574 00:32:34,500 --> 00:32:37,375 aku akan sadar aku tidak menikmati masa muda. 575 00:32:39,083 --> 00:32:41,625 Itu sebabnya kau punya aku. 576 00:32:42,333 --> 00:32:44,000 Memastikan kau tak pernah dewasa. 577 00:32:44,083 --> 00:32:46,583 Ya, itu sebabnya aku memilikimu. 578 00:32:46,666 --> 00:32:49,208 Peter Pan dengan izin untuk membunuh. 579 00:32:49,291 --> 00:32:51,833 Sudah kubilang. Aku pengacara. 580 00:32:51,916 --> 00:32:53,166 Bukan mata-mata. 581 00:33:05,583 --> 00:33:06,666 Aku punya nama. 582 00:33:09,000 --> 00:33:12,291 Saksimu adalah Danny Woodrow. 583 00:33:12,833 --> 00:33:16,875 Dia tinggal sendirian di trailer kecil di luar Flagstaff. 584 00:33:18,416 --> 00:33:19,666 Itu sempurna. 585 00:33:24,458 --> 00:33:25,583 Baiklah. 586 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 Silakan. 587 00:33:28,541 --> 00:33:32,125 Tak kupercaya kau membuat Menteri Pertahanan untuk Dougie. 588 00:33:32,208 --> 00:33:34,500 Dia bisa. Dia punya keahlian. 589 00:33:34,583 --> 00:33:37,541 Kuharap nyeri di pangkal pahanya tak parah. 590 00:33:39,708 --> 00:33:41,875 Bagaimana jika kita memesan piza 591 00:33:41,958 --> 00:33:44,583 dan menonton iCarly asli saat pulang? 592 00:33:44,666 --> 00:33:47,083 Mungkin kita bisa… 593 00:33:50,375 --> 00:33:51,916 Kedengarannya luar biasa. 594 00:33:52,000 --> 00:33:53,333 Aku sebenarnya… 595 00:33:54,000 --> 00:33:55,708 punya rencana setelah ini. 596 00:33:56,958 --> 00:33:59,875 Nanti. Ya. Ada rekan kerja… 597 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 yang akan membantu pekerjaan. Kau kenal dia. 598 00:34:02,500 --> 00:34:06,125 Amelia. Wanita yang makan malam denganku beberapa hari lalu. 599 00:34:07,291 --> 00:34:09,833 Namun, kau membawaku ke acaramu, jadi jika kau keberatan… 600 00:34:09,916 --> 00:34:13,083 Tidak. Jangan gila. Akan ada lebih banyak piza untukku. 601 00:34:13,166 --> 00:34:15,208 Jeff mungkin datang. Tak apa-apa. 602 00:34:15,291 --> 00:34:16,666 Dari Gedung Putih. 603 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 Astaga. 604 00:34:24,666 --> 00:34:27,625 Berhasil. Smoot memundurkan sidang dua pekan. 605 00:34:27,708 --> 00:34:28,875 Itu bagus. 606 00:34:28,958 --> 00:34:31,625 Lebih baik jika dia sungguh membatalkan, 'kan? 607 00:34:31,708 --> 00:34:32,958 Owen, terima kemenangannya. 608 00:34:34,416 --> 00:34:35,250 Kau benar. 609 00:34:37,625 --> 00:34:40,958 - Aku bisa mengantarmu. - Tidak, aku akan naik Uber. 610 00:34:41,500 --> 00:34:43,666 - Sampai jumpa besok. - Hannah, aku… 611 00:34:53,625 --> 00:34:55,958 Kuharap kau bersenang-senang. 612 00:34:57,833 --> 00:34:59,041 Ini dia, Kawan. 613 00:35:00,125 --> 00:35:01,041 Terima kasih. 614 00:35:08,833 --> 00:35:09,791 Masuklah. 615 00:35:10,875 --> 00:35:13,791 Kau manis saat takut, aku cuma ingin bicara. 616 00:35:25,166 --> 00:35:27,333 - Kau mengikutiku? Kenapa? - Ya. 617 00:35:28,041 --> 00:35:31,750 Aku gila kendali, terutama dengan keamanan operasional. 618 00:35:31,833 --> 00:35:33,166 Kau liar. 619 00:35:33,250 --> 00:35:35,166 Juga tak meyakinkan di Yaman. 620 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 Aku melakukan uji kelayakan. 621 00:35:37,916 --> 00:35:41,750 Aku tak mengira kau akan menghadiri acara formal seperti ini. 622 00:35:41,833 --> 00:35:45,166 Itu membuatku gugup. Apa lagi yang tak kutahu tentangmu? 623 00:35:45,250 --> 00:35:47,500 Tak begitu. Aku bersama teman serumah. 624 00:35:47,583 --> 00:35:50,958 - Yang pernah tidur denganmu? - Jauhi berkasku. 625 00:35:51,708 --> 00:35:52,833 Juga kantorku. 626 00:35:57,250 --> 00:35:58,416 Katakan kepadaku. 627 00:35:59,708 --> 00:36:01,541 Kenapa kau menjadi pengacara? 628 00:36:02,416 --> 00:36:04,833 Kau punya latar belakang untuk Operasi. 629 00:36:04,916 --> 00:36:06,291 Mendiang ayah tentara, 630 00:36:06,375 --> 00:36:08,291 keberanian berlebihan, 631 00:36:08,375 --> 00:36:10,791 penilaian moral yang fleksibel. 632 00:36:10,875 --> 00:36:13,250 Kenapa menjadi pria dibenci di kantor, 633 00:36:13,333 --> 00:36:15,875 saat kau bisa bersama orang keren? 634 00:36:15,958 --> 00:36:17,958 Karena aku benci orang keren. 635 00:36:19,083 --> 00:36:21,166 Mereka yang memukuliku di setiap 636 00:36:21,250 --> 00:36:23,083 sekolah baru yang kudatangi. 637 00:36:23,166 --> 00:36:25,000 Aku mengerti dramamu. Sungguh. 638 00:36:25,583 --> 00:36:29,125 Ada pengacara yang mengawasi membuat pekerjaanmu lebih sulit. 639 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Dan untuk itu… 640 00:36:31,166 --> 00:36:32,333 kulakukan apa pun. 641 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 Masuk akal. 642 00:36:38,708 --> 00:36:41,541 - Bagaimana saksinya? - Aku masih mencari nama. 643 00:36:41,625 --> 00:36:43,916 - Lalu apa? - Aku akan mencari tahu. 644 00:36:44,458 --> 00:36:45,791 Obrolan bagus. Keluar. 645 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Kau terlambat. 646 00:37:00,666 --> 00:37:03,125 - Kau tampak tampan. - Terima kasih. 647 00:37:03,208 --> 00:37:04,750 - Bukan milikku. - Jelas. 648 00:37:04,833 --> 00:37:07,333 - Harganya ribuan dolar. - Apa? Sungguh? 649 00:37:08,375 --> 00:37:10,125 Aku seharusnya berhati-hati. 650 00:37:11,708 --> 00:37:14,083 Kau benar. Kau harus melepasnya. 651 00:37:14,166 --> 00:37:15,666 - Sekarang? - Ya. 652 00:37:15,750 --> 00:37:16,791 Akan kubantu. 653 00:37:44,666 --> 00:37:46,416 - Halo. - Ada informasi yang kau mau. 654 00:37:46,500 --> 00:37:49,875 Nama saksi adalah Daniel "Danny" Woodrow Jr., 32 tahun. 655 00:37:49,958 --> 00:37:52,333 Tinggal di trailer. Kukirim alamatnya. 656 00:37:52,416 --> 00:37:54,333 Pengangguran, tiga bulan menunggak sewa. 657 00:37:54,416 --> 00:37:58,333 Dia ditawari perlindungan saksi sebagai ganti kesaksiannya. 658 00:37:58,416 --> 00:37:59,666 - Sial. - Makin buruk. 659 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 Dia memberi rekaman kesaksian besok, 660 00:38:02,166 --> 00:38:03,583 lalu WITSEC memindahkannya. 661 00:38:03,666 --> 00:38:07,750 Maksudmu aku hanya punya 12 jam untuk memecahkan ini? 662 00:38:07,833 --> 00:38:08,666 Ya. 663 00:38:11,041 --> 00:38:12,916 Kau mengatakan hal baik tentang kami? 664 00:38:13,000 --> 00:38:14,833 Ya, tentu saja. 665 00:38:25,791 --> 00:38:27,166 Itu pertanyaan hukum 666 00:38:27,250 --> 00:38:30,166 yang berdampak besar pada Keamanan Nasional. 667 00:38:31,208 --> 00:38:32,875 Apa yang kau lakukan? 668 00:38:32,958 --> 00:38:35,708 Kubilang, aku berlatih bicara tiap malam. 669 00:38:36,583 --> 00:38:37,541 Benar. 670 00:38:37,625 --> 00:38:40,875 Boleh aku tanya pendapatmu tentang drama surat ancamanku? Kumohon? 671 00:38:43,666 --> 00:38:45,583 Jika kau jadi Anderson Cooper. 672 00:38:48,416 --> 00:38:49,583 Baiklah. 673 00:38:57,791 --> 00:39:00,291 - Perkenalkan segmennya. - Segmennya. 674 00:39:02,291 --> 00:39:05,125 Kasus surat ancaman Max Meladze berubah 675 00:39:05,208 --> 00:39:08,000 saat terungkap bahwa ada saksi pembunuhan itu. 676 00:39:09,083 --> 00:39:11,875 Bergabung dengan kami hari ini untuk membahas langkah hukum 677 00:39:11,958 --> 00:39:13,500 adalah Amelia Salazar. 678 00:39:16,375 --> 00:39:18,500 Mantan pengacara di Departemen Kehakiman, 679 00:39:18,583 --> 00:39:19,666 dan baru-baru ini, 680 00:39:19,750 --> 00:39:22,083 pengacara di Kantor Penasihat Umum CIA. 681 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 Nona Salazar, apa pendapatmu? 682 00:39:26,750 --> 00:39:28,666 Itu pertanyaan sulit, Anderson. 683 00:39:28,750 --> 00:39:31,250 Meski kesaksian saksi tak bisa diandalkan, 684 00:39:31,333 --> 00:39:34,125 sering kali itu sangat efektif dengan juri. 685 00:39:34,208 --> 00:39:35,625 Dalam kasus pembunuhan ini, 686 00:39:35,708 --> 00:39:37,083 keberadaan saksi mata 687 00:39:37,166 --> 00:39:39,625 membuatnya hampir mustahil untuk membatalkan kasus 688 00:39:39,708 --> 00:39:42,125 - secara prosedural. - Sial. Sungguh? 689 00:39:43,166 --> 00:39:46,583 Maksudku, jalan ke depan akan sulit, 690 00:39:46,666 --> 00:39:47,958 setidaknya. 691 00:39:49,041 --> 00:39:51,958 Begitu juga fakta bahwa saksi akan ke WITSEC. 692 00:39:52,791 --> 00:39:54,083 Fakta menarik, Anderson: 693 00:39:54,166 --> 00:39:56,666 CIA punya program perlindungan sendiri. 694 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 - Kita punya? - Kau keluar dari karakter. 695 00:39:58,833 --> 00:40:01,416 - Kita memindahkan saksi? - Tidak. 696 00:40:01,500 --> 00:40:03,875 Aset pensiunan. Namun, itu sama saja. 697 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Identitas baru, kehidupan, pekerjaan. 698 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Bagaimana jika kubilang saksi aku membawanya ke WITSEC, 699 00:40:08,375 --> 00:40:11,000 tetapi sebenarnya ke program CIA? Bisakah? 700 00:40:11,083 --> 00:40:11,916 Sebenarnya… 701 00:40:12,541 --> 00:40:14,958 Secara teknis, Kantor Penasihat Umum 702 00:40:15,041 --> 00:40:17,791 membersihkan aset sebelum mereka masuk program. 703 00:40:17,875 --> 00:40:20,708 Jika kubilang dia mantan aset, mereka tak bertanya? 704 00:40:20,791 --> 00:40:22,875 - Tepat. - Itu luar biasa. 705 00:40:22,958 --> 00:40:24,750 Sama-sama, Anderson. 706 00:40:24,833 --> 00:40:26,958 Selalu senang berada di acara ini. 707 00:40:28,000 --> 00:40:29,791 Sekarang mari bercinta lagi. 708 00:40:34,916 --> 00:40:37,083 Destinasi ada di sebelah kanan Anda. 709 00:40:44,791 --> 00:40:45,875 Halo? 710 00:40:51,083 --> 00:40:52,250 Pak Woodrow! 711 00:40:52,333 --> 00:40:53,791 Pintumu terbuka. 712 00:40:55,291 --> 00:40:57,083 Halo? Tn. Woodrow, kau di rumah? 713 00:40:59,000 --> 00:41:00,541 - Tn. Woodrow… - Apa-apaan? 714 00:41:00,625 --> 00:41:04,416 Aku dari kantor AUSA. Aku datang untuk video kesaksianmu. 715 00:41:04,500 --> 00:41:06,916 - Aku Jeffrey McLaren. - Aku tak tahu soal itu. 716 00:41:07,000 --> 00:41:09,916 - Kantorku seharusnya meneleponmu. - Tidak. 717 00:41:10,000 --> 00:41:12,125 - Aku bicara dengan A'Nyah… - A'Nyah Bell. Ya. 718 00:41:12,208 --> 00:41:15,041 Dia memintaku datang dan mengambil kesaksianmu. 719 00:41:15,125 --> 00:41:18,083 Aku akan menemuinya siang ini di pengadilan untuk pernyataanku. 720 00:41:18,166 --> 00:41:21,208 Itu yang tertulis di surat panggilanmu, tetapi… 721 00:41:21,291 --> 00:41:24,708 Ancaman terhadapmu meningkat pesat, 722 00:41:24,791 --> 00:41:27,166 dan kami yakin hidupmu dalam bahaya. 723 00:41:28,000 --> 00:41:29,958 Sial. Benarkah? 724 00:41:30,041 --> 00:41:32,791 Ya. Jadi, AUSA Bell memintaku datang ke sini, 725 00:41:32,875 --> 00:41:35,708 mengambil video kesaksianmu dan membawamu ke WITSEC. 726 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 Kau tak percaya? 727 00:41:37,250 --> 00:41:38,458 Hubungi kantorku. 728 00:41:39,083 --> 00:41:41,000 Tolong konfirmasi perkataanku. 729 00:41:46,416 --> 00:41:49,416 - Siapa namamu tadi? - Panggil aku Jeff. 730 00:41:49,500 --> 00:41:52,166 Selamat pagi. Kantor Jaksa AS. 731 00:41:52,250 --> 00:41:53,458 Bisa kubantu? 732 00:41:57,791 --> 00:42:01,000 Jadi, kau bilang aku dalam bahaya. 733 00:42:01,083 --> 00:42:02,000 Apa? 734 00:42:03,166 --> 00:42:04,000 Ya. 735 00:42:04,083 --> 00:42:07,000 Maka, kami lakukan di sini, bukan di pengadilan. 736 00:42:07,083 --> 00:42:10,750 Kau akan memberikan kesaksian, berkemas, lalu Marsekal datang 737 00:42:10,833 --> 00:42:12,416 dan kau ke rumah baru. 738 00:42:12,500 --> 00:42:16,083 Kau tahu di mana tempatnya? Atau nama untukku nanti? 739 00:42:16,625 --> 00:42:20,333 Semoga sesuatu yang gagah seperti Rutger atau Hank. 740 00:42:20,416 --> 00:42:22,250 Kami tak tahu informasi itu. 741 00:42:22,333 --> 00:42:24,250 Bagian dari protokol keamanan. 742 00:42:25,041 --> 00:42:28,916 Namun, mereka harus memberiku pekerjaan dan tempat tinggal, bukan? 743 00:42:29,000 --> 00:42:30,833 Sudah lama hidupku tak stabil. 744 00:42:30,916 --> 00:42:33,750 Aku ingin sesuatu yang bisa kujadikan karier. 745 00:42:34,541 --> 00:42:36,500 Kerja di makanan cepat saji menguras tenaga. 746 00:42:36,583 --> 00:42:39,708 Tolong sebutkan namamu untuk pengadilan. 747 00:42:40,250 --> 00:42:41,750 Daniel Woodrow, Jr. 748 00:42:41,833 --> 00:42:46,500 Bisa ceritakan apa yang kau lihat pada malam korban dibunuh? 749 00:42:47,875 --> 00:42:50,500 Ada perhentian truk beberapa kilometer dari sini 750 00:42:50,583 --> 00:42:52,708 tempatku biasa makan. 751 00:42:52,791 --> 00:42:57,250 Aku berjalan melewati antrean truk, tempat semua sopir truk tidur. 752 00:42:57,333 --> 00:43:00,708 Di situlah aku melihat pria itu dipukuli. 753 00:43:00,791 --> 00:43:03,666 Apa ini korban yang kau lihat? 754 00:43:04,375 --> 00:43:05,916 Ya, itu dia. 755 00:43:08,375 --> 00:43:11,666 Biarkan rekaman menunjukkan saksi mengidentifikasi Salvatore Kwitny. 756 00:43:14,083 --> 00:43:18,208 - Kurasa ada orang di luar… - Bisa kau gambarkan pembunuhannya? 757 00:43:18,291 --> 00:43:20,666 Mereka bicara sebentar, 758 00:43:21,333 --> 00:43:24,041 lalu dia memukulnya dengan pipa atau semacamnya. 759 00:43:24,125 --> 00:43:26,041 Apa ini wanita yang kau lihat? 760 00:43:27,041 --> 00:43:28,083 Ya, itu dia. 761 00:43:29,041 --> 00:43:30,375 Dia cukup seksi, ya? 762 00:43:34,125 --> 00:43:37,750 Biarkan rekaman menunjukkan saksi mengidentifikasi Maxine Meladze. 763 00:43:42,041 --> 00:43:43,583 Boleh kuperiksa? 764 00:43:43,666 --> 00:43:46,541 Silakan duduk. Kita hampir selesai. 765 00:43:47,916 --> 00:43:50,666 Apa yang terjadi setelah dia memukulnya? 766 00:43:50,750 --> 00:43:54,791 Berkelahi. Kukira pria itu akan menghajarnya, tetapi wanita itu brutal. 767 00:43:54,875 --> 00:43:57,000 Mulai memukuli kepalanya 768 00:43:57,083 --> 00:44:01,000 dan memukulnya berulang kali. 769 00:44:01,791 --> 00:44:03,250 Sampai mengenai otaknya. 770 00:44:07,958 --> 00:44:10,000 Baiklah. Terima kasih… 771 00:44:11,500 --> 00:44:14,166 Baiklah. Tiarap! 772 00:44:15,083 --> 00:44:16,333 Berlindung! 773 00:44:23,541 --> 00:44:25,875 Dia mengisi peluru! Pergi ke pintu! 774 00:44:25,958 --> 00:44:27,791 - Baik! - Halangi pintunya! 775 00:44:29,166 --> 00:44:32,458 Tidak, bukan mengunci, halangi! Balikkan kulkasnya! 776 00:44:36,708 --> 00:44:37,708 Baiklah. 777 00:44:40,666 --> 00:44:41,666 Enyahlah! 778 00:44:46,291 --> 00:44:48,083 Baiklah. Kau punya pistol? 779 00:44:48,166 --> 00:44:50,250 - Tidak, aku tak setuju pistol. - Apa? 780 00:44:50,333 --> 00:44:53,000 - Ada pecinta damai di Arizona? - Maaf! 781 00:44:54,708 --> 00:44:57,125 - Dia masuk ke kamar tidur. - Berikan itu. 782 00:44:58,333 --> 00:45:00,375 Kemarilah. Baiklah. 783 00:45:11,041 --> 00:45:13,166 - Danny! Ambil pistolnya! - Jeff! 784 00:45:19,666 --> 00:45:20,500 Sial! 785 00:45:49,750 --> 00:45:50,833 Pak Woodrow? 786 00:45:53,125 --> 00:45:55,875 Sial. Ayo. Kita harus pergi. 787 00:45:55,958 --> 00:45:57,791 Ayo, Pak Woodrow, bangun. 788 00:45:57,875 --> 00:45:59,208 Bangun, Pak Woodrow. 789 00:46:03,916 --> 00:46:06,166 Sial. Ayo! 790 00:46:09,583 --> 00:46:10,708 Sial. 791 00:46:23,958 --> 00:46:24,791 Halo? 792 00:46:24,875 --> 00:46:27,708 - Kau sewa pembunuh untuk membunuh saksi? - Tidak. 793 00:46:28,250 --> 00:46:29,291 Mungkin benar. 794 00:46:30,000 --> 00:46:32,500 Aku akan mati karena kau tak memercayaiku! 795 00:46:32,583 --> 00:46:35,583 Ini bukan waktu yang tepat untuk membicarakan ini. 796 00:46:35,666 --> 00:46:37,500 - Hentikan dia! - Tak bisa. 797 00:46:37,583 --> 00:46:39,000 Apa? Kau membayarnya! 798 00:46:39,083 --> 00:46:42,083 Lewat perantara. Dia tidak tahu siapa aku. 799 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 Kau harus berjuang keluar. 800 00:46:43,791 --> 00:46:45,208 Dia raksasa! 801 00:46:45,291 --> 00:46:46,458 Dengan pisau! 802 00:46:46,541 --> 00:46:49,000 Aku di kamar mandi dengan alat mandi! 803 00:46:49,083 --> 00:46:51,625 Buatlah bom dari produk rumah tangga. 804 00:46:51,708 --> 00:46:54,458 Tidak, aku tak punya waktu membuat bom, Max! 805 00:46:54,541 --> 00:46:55,791 Tunjukkan kamar mandinya. 806 00:46:57,000 --> 00:47:01,375 Baiklah. Kemungkinan terbaikmu adalah membutakannya dan ambil pisau itu 807 00:47:01,458 --> 00:47:02,916 lalu jejalkan ke bokongnya. 808 00:47:12,875 --> 00:47:14,750 Apa yang terjadi? 809 00:47:16,208 --> 00:47:17,791 Sial. 810 00:47:28,791 --> 00:47:29,625 Sial! 811 00:47:39,750 --> 00:47:42,833 Ayo. Masuk ke mobil. Di sebelah sini. 812 00:47:46,500 --> 00:47:48,291 Sial, aku mencoba membukanya! 813 00:47:48,375 --> 00:47:50,125 Kita harus pergi. Ayo! 814 00:47:50,208 --> 00:47:51,750 Ayo! 815 00:47:52,916 --> 00:47:54,708 - Ayo! - Baiklah. Tidak. 816 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 Kita baik-baik saja. 817 00:48:00,458 --> 00:48:01,416 Sial. 818 00:48:01,500 --> 00:48:03,791 Kita baik-baik saja! Tunggu. Sial. 819 00:48:03,875 --> 00:48:05,625 Dia mengambil senjata! Tiarap! 820 00:48:05,708 --> 00:48:07,625 - Tiarap! - Sial. 821 00:48:13,416 --> 00:48:15,458 Menurutmu dia melupakan kita? 822 00:48:19,416 --> 00:48:20,833 Kasus dihentikan. 823 00:48:20,916 --> 00:48:22,250 Kurang bukti. 824 00:48:22,333 --> 00:48:25,125 Pembocor rahasia kita akan dilepaskan malam ini. 825 00:48:25,208 --> 00:48:26,416 Aku terkesan. 826 00:48:26,500 --> 00:48:27,791 Kerja bagus. 827 00:48:27,875 --> 00:48:28,791 Terima kasih, Pak. 828 00:48:29,750 --> 00:48:30,708 Apa selanjutnya? 829 00:48:40,250 --> 00:48:41,208 Kau di sana? 830 00:48:43,208 --> 00:48:44,041 Owen? 831 00:48:45,541 --> 00:48:48,333 Ya, Pak. Aku masih di sini. Apa pertanyaannya? 832 00:48:48,416 --> 00:48:50,375 Apa langkah selanjutnya? 833 00:48:56,208 --> 00:48:57,833 Itu dia. Pahlawanku. 834 00:48:57,916 --> 00:48:59,291 Kau mati bagiku. 835 00:49:00,000 --> 00:49:02,333 - Jangan begitu. - Aku akan memperbaikinya. 836 00:49:02,416 --> 00:49:04,666 Aku memohon kau tak melakukan apa pun. 837 00:49:04,750 --> 00:49:06,583 Lalu kau menyewa pembunuh. 838 00:49:06,666 --> 00:49:09,125 Saat orang bilang melakukan sesuatu, biasanya tidak. 839 00:49:09,208 --> 00:49:10,375 - Aku tepat janji. - Ya. 840 00:49:10,458 --> 00:49:12,958 Benar, dan maaf aku tak memercayaimu. 841 00:49:13,041 --> 00:49:15,166 Sudah terlambat. Aku sudah selesai. 842 00:49:15,250 --> 00:49:17,875 - Kita selesai. - Jangan terlalu dramatis. 843 00:49:17,958 --> 00:49:21,583 Ada rintangan di sepanjang jalan, tetapi kita diuntungkan. 844 00:49:21,666 --> 00:49:22,583 Diuntungkan? 845 00:49:24,708 --> 00:49:26,583 Aku menyakiti orang karena membantumu. 846 00:49:26,666 --> 00:49:29,875 Seseorang yang tak pantas menerima pengkhianatan. 847 00:49:29,958 --> 00:49:32,208 Kenapa kau pikir itu salahku? 848 00:49:32,291 --> 00:49:34,958 Bahwa aku mengubahmu menjadi orang jahat? 849 00:49:36,166 --> 00:49:41,458 Owen, percayalah, aku telah memanipulasi banyak orang baik 850 00:49:41,541 --> 00:49:43,875 untuk melakukan hal yang sangat buruk. 851 00:49:43,958 --> 00:49:46,416 Itu selalu butuh waktu. 852 00:49:48,000 --> 00:49:49,666 Aku mengenalmu seminggu. 853 00:49:51,541 --> 00:49:52,708 Hitung saja. 854 00:49:54,791 --> 00:49:57,000 Kau masalah Operasi sekarang. 855 00:49:57,791 --> 00:49:59,875 Mereka akan menjemputmu saat kau dibebaskan. 856 00:49:59,958 --> 00:50:01,375 - Nikmati hidupmu. - Hentikan. 857 00:50:01,458 --> 00:50:03,625 - Kau masih membutuhkanku. - Tidak. 858 00:50:03,708 --> 00:50:06,000 Kau pikir ladang ranjau sudah hilang? 859 00:50:06,791 --> 00:50:09,166 Tak ada yang akan membantumu menavigasi. 860 00:50:09,250 --> 00:50:11,875 Tak ada yang tahu apa yang kau alami… 861 00:50:11,958 --> 00:50:13,041 Tak ada yang… 862 00:50:14,000 --> 00:50:15,916 akan menghancurkan hidupku. 863 00:50:16,000 --> 00:50:17,625 Kau yakin soal itu? 864 00:50:21,458 --> 00:50:22,416 Semoga berhasil. 865 00:50:30,416 --> 00:50:31,458 Apa kabar? 866 00:50:31,541 --> 00:50:34,208 Seperti biasa. Aku pulang kerja. Mengemudi. 867 00:50:35,083 --> 00:50:36,666 Aku ingin mendengarmu. 868 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Ada apa? 869 00:50:39,791 --> 00:50:40,625 Bukan apa-apa. 870 00:50:41,500 --> 00:50:42,500 Pembohong. 871 00:50:45,208 --> 00:50:46,833 Aku tak tahu. 872 00:50:48,041 --> 00:50:51,458 Kurasa bepergian membuatku merasa tersesat. 873 00:50:51,541 --> 00:50:52,916 Kami ada di sini. 874 00:50:53,000 --> 00:50:55,625 Pulanglah dan kau tak akan merasa tersesat. 875 00:50:55,708 --> 00:50:57,375 Terdengar sangat sederhana. 876 00:50:58,000 --> 00:50:59,958 Ya, karena memang begitu. 877 00:51:00,041 --> 00:51:02,708 Kunyalakan pengeras suara agar Terence bisa menyapa. 878 00:51:08,041 --> 00:51:08,958 Hei. 879 00:51:09,041 --> 00:51:09,875 Hai. 880 00:51:10,666 --> 00:51:12,041 Aku putus dengan Tad. 881 00:51:12,125 --> 00:51:13,416 Turut bersedih, Bung. 882 00:51:15,458 --> 00:51:16,833 Dia tak pantas untukmu. 883 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Aku tahu. Aku… 884 00:51:19,750 --> 00:51:20,875 Aku menyukainya. 885 00:51:20,958 --> 00:51:24,625 Jangan cemas. Kau akan menemukan yang jauh lebih baik. 886 00:51:24,708 --> 00:51:27,083 Seseorang yang membuatmu tergila-gila. 887 00:51:27,166 --> 00:51:28,125 Benar, Owen? 888 00:51:29,208 --> 00:51:30,166 Owen? 889 00:51:31,750 --> 00:51:33,041 Apa aku orang jahat? 890 00:51:39,500 --> 00:51:41,541 Jadi, itu alasanmu menelepon. 891 00:51:41,625 --> 00:51:44,416 Bukan untuk menyapa Terrence atau aku, 892 00:51:44,500 --> 00:51:46,208 tetapi karena berbuat sesuatu 893 00:51:46,291 --> 00:51:48,500 dan aku membuatmu merasa lebih baik. 894 00:51:48,583 --> 00:51:50,375 Jawabannya adalah ya. 895 00:51:50,458 --> 00:51:51,708 Jawabannya adalah… 896 00:51:52,708 --> 00:51:54,000 kau egois. 897 00:51:55,333 --> 00:51:57,833 Apa menurutku hatimu baik? Ya. 898 00:51:57,916 --> 00:52:01,166 Namun, kau sering tersesat. 899 00:52:02,333 --> 00:52:03,250 Maaf. 900 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 Astaga. 901 00:52:04,833 --> 00:52:07,375 Pasti buruk jika kau mudah meminta maaf. 902 00:52:07,458 --> 00:52:09,000 Tidak. Kau benar. 903 00:52:11,000 --> 00:52:11,916 Aku harus pergi. 904 00:52:12,500 --> 00:52:15,541 Sampaikan pelukku untuk Terence. Sampai jumpa di rumah. 905 00:53:05,583 --> 00:53:06,791 Halo? - Hei. 906 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 Ini aku. 907 00:53:09,583 --> 00:53:12,000 Aset itu akan dibebaskan malam ini. 908 00:53:12,625 --> 00:53:14,875 Kau yakin begini cara mainnya? 909 00:53:15,625 --> 00:53:19,083 Ya. Imbalannya tinggi, risikonya rendah. 910 00:53:20,625 --> 00:53:22,875 Kita merencanakan dua pilihan misi. 911 00:53:22,958 --> 00:53:25,083 Satu untuk mengembalikannya ke AS, 912 00:53:25,166 --> 00:53:27,291 satu lagi untuk menguburnya. 913 00:53:28,291 --> 00:53:29,833 Bagaimana pengacara itu? 914 00:53:29,916 --> 00:53:31,708 Jika aset itu bilang tentang kita? 915 00:53:34,250 --> 00:53:35,791 Kita akan mengurusnya. 916 00:54:54,791 --> 00:54:57,291 Terjemahan subtitle oleh Anggelia Yovinta