1 00:00:06,000 --> 00:00:07,833 ‎前回までは… 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,375 〝記録なし〞 ‎脅迫の送り主の記録がない 3 00:00:11,375 --> 00:00:11,458 〝記録なし〞 4 00:00:11,458 --> 00:00:12,125 〝記録なし〞 ‎誰かが消した 5 00:00:12,125 --> 00:00:13,041 ‎誰かが消した 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,083 ‎管理官? 7 00:00:14,166 --> 00:00:19,333 ‎あまり ほじくり返すと ‎最後には葬られるぞ 8 00:00:19,416 --> 00:00:25,000 ‎ウィーンの工作管理官なら ‎彼女のことを知ってるかも 9 00:00:25,083 --> 00:00:26,416 ‎用心しろ 10 00:00:26,500 --> 00:00:30,416 ‎ウィーンにいる ‎あんな情報をバラす気か? 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,666 ‎誰と話したか教えて 12 00:00:32,750 --> 00:00:35,291 ‎本名を言う義理はない 13 00:00:35,375 --> 00:00:38,333 ‎メラッゼの情報を渡してくれ 14 00:00:38,416 --> 00:00:39,708 ‎彼女が脅迫を? 15 00:00:39,791 --> 00:00:41,541 ‎そうだと困る? 16 00:00:42,208 --> 00:00:45,083 ‎口止めに殺されるわよ 17 00:00:45,166 --> 00:00:47,916 ‎間違いなく何か隠してる 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,083 ‎変だな 19 00:00:49,166 --> 00:00:51,083 ‎運転手は殺し屋よ 20 00:00:55,333 --> 00:00:56,500 ‎どんな状況? 21 00:00:56,583 --> 00:00:57,625 ‎車を降りた 22 00:00:59,750 --> 00:01:01,291 ‎橋で挟まれた 23 00:01:01,375 --> 00:01:02,041 ‎泳げる? 24 00:01:04,125 --> 00:01:05,041 ‎クソッ! 25 00:01:07,208 --> 00:01:10,666 ‎NETFLIX シリーズ 26 00:01:42,416 --> 00:01:43,625 ‎大丈夫か? 27 00:01:43,708 --> 00:01:46,375 ‎強盗に追われて 川に… 28 00:01:47,875 --> 00:01:49,541 ‎見た顔だ 29 00:01:51,125 --> 00:01:53,250 ‎あんたたちも 30 00:01:53,333 --> 00:01:54,833 ‎尾行してたのか? 31 00:01:54,916 --> 00:01:57,541 ‎ほら 冷えるからこれを着ろ 32 00:01:58,333 --> 00:01:58,875 ‎どうも 33 00:01:58,958 --> 00:02:00,958 ‎追跡装置が仕込まれてる 34 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 ‎着ないほうがいい 35 00:02:02,666 --> 00:02:05,708 ‎抜け駆けはしない約束だぞ 36 00:02:05,791 --> 00:02:07,583 ‎すまん 昔の癖でね 37 00:02:07,666 --> 00:02:08,875 ‎全員スパイか 38 00:02:08,958 --> 00:02:11,291 ‎FBIの司法担当官よ 39 00:02:11,375 --> 00:02:14,958 ‎笑えるよ ‎僕はただの弁護士だぞ 40 00:02:15,041 --> 00:02:16,958 ‎でも殺されかけた 41 00:02:17,458 --> 00:02:21,208 ‎強盗から逃げてきたと ‎言っただろ 42 00:02:21,916 --> 00:02:23,750 ‎強盗の特徴は? 43 00:02:29,583 --> 00:02:31,000 ‎2人組だ 44 00:02:31,083 --> 00:02:34,833 ‎怒りっぽい金髪女と ‎色男だった 45 00:02:36,125 --> 00:02:38,875 ‎ファッショニスタで ‎セクシーで… 46 00:02:38,958 --> 00:02:41,333 ‎マイカとかいう男ね 47 00:02:41,416 --> 00:02:44,833 ‎僕はただの ‎国務省勤めの弁護士だ 48 00:02:46,166 --> 00:02:50,208 ‎諜報機関にいるなら ‎こんなヘマするか? 49 00:02:50,291 --> 00:02:51,375 ‎分かった 50 00:02:53,041 --> 00:02:56,958 ‎ここに来た理由を話せば ‎追われないかも 51 00:02:57,041 --> 00:03:00,250 ‎面白い人だな もういいよ 52 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 ‎疑ってる? 53 00:03:01,958 --> 00:03:03,625 ‎ああ 意外か? 54 00:03:04,208 --> 00:03:06,250 ‎ホテルに戻るよ 55 00:03:06,333 --> 00:03:08,875 ‎スーツを着替えたい 56 00:03:09,583 --> 00:03:11,958 ‎防諜の基本を知らないのね 57 00:03:12,041 --> 00:03:15,708 ‎知ってたら ‎ホテルに戻れないはず 58 00:03:16,291 --> 00:03:20,333 ‎マイカとやらに ‎殺されたいなら話は別よ 59 00:03:51,708 --> 00:03:52,458 ‎これを 60 00:04:02,125 --> 00:04:04,041 ‎1つお願いが 61 00:04:05,041 --> 00:04:05,666 ‎嫌よ 62 00:04:05,750 --> 00:04:08,333 ‎そう言うのも分かるけど… 63 00:04:09,458 --> 00:04:13,541 ‎〈僕はラムシュタインの ‎空軍基地で育った〉 64 00:04:13,625 --> 00:04:18,708 ‎〈外国人だから学校では ‎毎日 いじめられたんだ〉 65 00:04:19,416 --> 00:04:20,541 ‎〈何年もね〉 66 00:04:21,583 --> 00:04:25,666 ‎〈空港のトイレで ‎着替えたかったけど⸺〉 67 00:04:25,750 --> 00:04:28,083 ‎〈トラウマでパニックに〉 68 00:04:28,916 --> 00:04:33,291 ‎〈だから裏で ‎着替えさせてほしいんだ〉 69 00:04:36,208 --> 00:04:36,833 ‎〈いいわ〉 70 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 ‎〈ありがとう〉 71 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 ‎〈助かるよ〉 72 00:04:57,375 --> 00:04:58,166 ‎〈もしもし〉 73 00:04:58,833 --> 00:04:59,750 ‎僕だ 74 00:05:00,541 --> 00:05:03,041 ‎よかった 死んでないのね 75 00:05:03,125 --> 00:05:04,958 ‎心がこもってない 76 00:05:05,041 --> 00:05:06,791 ‎弁護士が変わるだけ 77 00:05:06,875 --> 00:05:08,541 ‎悪くない提案だ 78 00:05:08,625 --> 00:05:09,708 ‎落ち着いて 79 00:05:09,791 --> 00:05:12,458 ‎あなたを狙わないのは ‎私だけよ 80 00:05:12,541 --> 00:05:13,833 ‎面白いね 81 00:05:14,541 --> 00:05:18,541 ‎不信感をあおって ‎自分に頼らせる気か? 82 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 ‎そうは いかない 83 00:05:20,458 --> 00:05:22,000 ‎誰が僕を狙った? 84 00:05:22,083 --> 00:05:25,083 ‎あなたと会った人間が怪しい 85 00:05:27,958 --> 00:05:32,541 ‎これ以上 事態を ‎悪化させる気はない 86 00:05:33,125 --> 00:05:37,625 ‎管理官の名前をバラせば ‎僕が責任を追及される 87 00:05:37,708 --> 00:05:41,583 ‎自分の身を守りたいなら ‎私を出して 88 00:05:41,666 --> 00:05:43,041 ‎機密は守るわ 89 00:05:46,333 --> 00:05:47,125 ‎いいか 90 00:05:48,000 --> 00:05:50,166 ‎聴聞会がうまくいけば 91 00:05:50,250 --> 00:05:53,583 ‎あんたは連邦施設に移される 92 00:05:53,666 --> 00:05:57,875 ‎私の要求は ‎刑務所を出ることよ 93 00:05:57,958 --> 00:06:00,958 ‎2日後には機密を暴露する 94 00:06:27,166 --> 00:06:28,041 ‎部長 95 00:06:31,625 --> 00:06:32,375 ‎来い 96 00:06:40,625 --> 00:06:41,875 ‎その格好は? 97 00:06:42,458 --> 00:06:44,791 ‎空港から直接 来ました 98 00:06:46,541 --> 00:06:48,291 ‎強盗に遭ったので 99 00:06:50,750 --> 00:06:51,583 ‎強盗? 100 00:06:52,125 --> 00:06:52,958 ‎そうです 101 00:06:53,583 --> 00:06:54,625 ‎大丈夫か? 102 00:06:57,291 --> 00:06:59,041 ‎ええ もちろん 103 00:07:01,416 --> 00:07:02,958 ‎何か食べたか? 104 00:07:04,083 --> 00:07:05,291 ‎いえ 105 00:07:06,791 --> 00:07:07,583 ‎食べろ 106 00:07:08,666 --> 00:07:09,916 ‎子供の好物だ 107 00:07:12,666 --> 00:07:14,375 ‎お子さんは何人? 108 00:07:14,958 --> 00:07:15,833 ‎5人だ 109 00:07:18,666 --> 00:07:19,750 ‎驚くよな 110 00:07:20,750 --> 00:07:22,500 ‎ウィーンの成果は? 111 00:07:23,041 --> 00:07:25,500 ‎暴露の危険性はどうだ? 112 00:07:25,583 --> 00:07:29,708 ‎彼女の脅迫が ‎実行に移されれば 113 00:07:29,791 --> 00:07:34,500 ‎ベラルーシとロシアの ‎工作員の存在がバレる 114 00:07:34,583 --> 00:07:37,375 ‎現地の情報収集能力を ‎失います 115 00:07:38,500 --> 00:07:39,708 ‎最悪だ 116 00:07:40,458 --> 00:07:42,000 ‎女は殺人犯だな? 117 00:07:42,083 --> 00:07:42,750 ‎ええ 118 00:07:43,291 --> 00:07:44,333 ‎重罪か? 119 00:07:44,416 --> 00:07:48,125 ‎そうです ‎男を殴って死なせました 120 00:07:48,708 --> 00:07:53,500 ‎司法省が引き継ぎ ‎今朝 移送審問が行われます 121 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 ‎行って 見届けてこい 122 00:07:58,958 --> 00:07:59,833 ‎はい 123 00:08:08,750 --> 00:08:10,291 ‎おい 死ぬ気か? 124 00:08:10,958 --> 00:08:11,708 ‎何? 125 00:08:12,708 --> 00:08:13,833 ‎時差ボケで 126 00:08:13,916 --> 00:08:16,208 ‎そうか ウィーンは? 127 00:08:16,291 --> 00:08:17,250 〝ウィーン〞 128 00:08:17,250 --> 00:08:20,916 〝ウィーン〞 ‎秘密の出張先を ‎服で宣伝するな 129 00:08:22,958 --> 00:08:24,125 ‎1つ聞いても? 130 00:08:25,500 --> 00:08:26,875 ‎内容による 131 00:08:27,458 --> 00:08:28,666 ‎おい 何を… 132 00:08:29,875 --> 00:08:31,875 ‎一体 何してんだ? 133 00:08:31,958 --> 00:08:32,958 ‎開けて 134 00:08:33,041 --> 00:08:34,166 ‎そこで話せ 135 00:08:34,250 --> 00:08:37,125 ‎ひどい日が続いてるんです 136 00:08:38,541 --> 00:08:39,750 ‎分かったよ 137 00:08:41,750 --> 00:08:42,833 ‎いじるな 138 00:08:42,916 --> 00:08:45,458 ‎盗聴器を仕掛ける気か? 139 00:08:45,541 --> 00:08:48,333 ‎それこそ僕が ‎聞きたいことです 140 00:08:48,416 --> 00:08:51,000 ‎何もかも疑わしく見える 141 00:08:51,083 --> 00:08:53,833 ‎当然の反応でしょうけど… 142 00:08:54,791 --> 00:08:55,791 ‎考えすぎ? 143 00:08:55,875 --> 00:08:59,208 ‎すべては ‎思いどおりにいかない 144 00:08:59,291 --> 00:09:01,833 ‎みんな お前を狙ってる 145 00:09:02,458 --> 00:09:04,500 ‎あなたとヴァイオレットも 146 00:09:04,583 --> 00:09:07,458 ‎悪く思わないでくれよ 147 00:09:07,541 --> 00:09:09,708 ‎苦しいなら辞めろ 148 00:09:11,541 --> 00:09:13,541 ‎局内に僕を狙う人が? 149 00:09:13,625 --> 00:09:14,708 ‎かもな 150 00:09:15,291 --> 00:09:19,000 ‎後が面倒だから ‎国内では無理だろうが 151 00:09:19,083 --> 00:09:22,458 ‎CIAなら家の捜索も余裕だ 152 00:09:23,416 --> 00:09:25,500 ‎降りろ におうぞ 153 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 ‎アホな格好だ 154 00:09:58,375 --> 00:10:01,416 ‎おかえり ‎イスで何する気だ? 155 00:10:01,500 --> 00:10:03,041 ‎泥棒が入った 156 00:10:03,125 --> 00:10:04,625 ‎どこに? 157 00:10:04,708 --> 00:10:07,125 ‎ここだ メチャクチャだろ 158 00:10:07,208 --> 00:10:08,000 ‎違うわ 159 00:10:08,541 --> 00:10:12,333 ‎誰かが勝手に ‎ツイスターで遊んだのよ 160 00:10:12,416 --> 00:10:13,125 ‎君もだ 161 00:10:13,208 --> 00:10:18,500 ‎私たちに文句を言う前に ‎自分のゴミを片づけて 162 00:10:18,583 --> 00:10:21,000 ‎部屋に食べかけのシリアルが 163 00:10:21,083 --> 00:10:21,875 ‎入った? 164 00:10:21,958 --> 00:10:25,041 ‎あなたに貸した美容液を ‎探したの 165 00:10:25,125 --> 00:10:26,250 ‎あれはいい 166 00:10:26,333 --> 00:10:26,875 ‎でしょ 167 00:10:26,958 --> 00:10:28,000 ‎ウィーンは? 168 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 ‎別に 169 00:10:30,833 --> 00:10:33,875 ‎みんなで ‎部屋をきれいに保とう 170 00:10:33,958 --> 00:10:34,666 ‎“みんな”? 171 00:10:35,416 --> 00:10:37,458 ‎就職してから ‎担当の家事を何もやってない 172 00:10:37,458 --> 00:10:39,458 ‎就職してから ‎担当の家事を何もやってない 〝家事の分担〞 173 00:10:39,541 --> 00:10:42,041 ‎今日が召喚状の期限だ 174 00:10:43,083 --> 00:10:44,500 ‎そうね 175 00:10:44,583 --> 00:10:46,208 ‎サラは知り合いだ 176 00:10:46,291 --> 00:10:47,000 ‎誰だ? 177 00:10:47,083 --> 00:10:49,916 ‎スムート議員のスタッフで 178 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 ‎召喚状に名前がある 179 00:10:52,083 --> 00:10:57,125 ‎“浴びるように飲む”と ‎彼女のような酒豪を言うが 180 00:10:57,208 --> 00:10:59,083 ‎変な表現だよな 181 00:10:59,166 --> 00:11:00,500 ‎何の話? 182 00:11:00,583 --> 00:11:02,333 ‎クリーニングに出せ 183 00:11:02,416 --> 00:11:03,250 ‎それより… 184 00:11:04,166 --> 00:11:08,291 ‎4着も買ったのに ‎もう2着ダメにした 185 00:11:08,875 --> 00:11:12,083 ‎3着目はボロボロだけど⸺ 186 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 ‎針と糸があれば直せる 187 00:11:14,500 --> 00:11:15,541 ‎時間を戻せ 188 00:11:15,625 --> 00:11:16,708 ‎ハンナ 189 00:11:17,500 --> 00:11:19,875 ‎裁縫セットを持ってる? 190 00:11:19,958 --> 00:11:22,458 ‎私が女だから聞くの? 191 00:11:23,583 --> 00:11:24,291 ‎ああ 192 00:11:27,041 --> 00:11:28,583 ‎ちゃんと返してね 193 00:11:28,666 --> 00:11:30,625 ‎ありがとう 大好きだ 194 00:11:30,708 --> 00:11:34,083 ‎今夜 サラを ‎飲みに誘ってくれ 195 00:11:34,166 --> 00:11:35,583 ‎どうして? 196 00:11:35,666 --> 00:11:39,500 ‎一緒に行って ‎僕の魅力で力を貸してもらう 197 00:11:39,583 --> 00:11:41,208 ‎自信過剰ね 198 00:11:41,291 --> 00:11:43,708 ‎昔は僕と寝てただろ 199 00:11:43,791 --> 00:11:46,416 ‎ウソつきとは知らずにね 200 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 ‎でも寝た? 201 00:11:48,666 --> 00:11:49,875 ‎彼はピンチだ 202 00:11:50,708 --> 00:11:52,791 ‎よかった どうして? 203 00:11:53,541 --> 00:11:56,750 ‎今朝 会った ‎不信感の塊だったよ 204 00:11:57,750 --> 00:12:00,250 ‎ウィーンで何かあったの? 205 00:12:00,333 --> 00:12:02,666 ‎ザンダー・ゴイに会った 206 00:12:04,625 --> 00:12:07,750 ‎工作管理官で現場は離れてる 207 00:12:07,833 --> 00:12:09,583 ‎“パイ・フェチ”だ 208 00:12:09,666 --> 00:12:11,291 ‎パイと寝るの? 209 00:12:11,375 --> 00:12:13,625 ‎たくさん食うってことだ 210 00:12:16,375 --> 00:12:17,458 ‎キッチンズだ 211 00:12:18,375 --> 00:12:19,458 ‎トレイシーか 212 00:12:20,625 --> 00:12:22,875 ‎まだ話せてないんだ 213 00:12:22,958 --> 00:12:25,041 ‎ベイルートにいるからな 214 00:12:25,916 --> 00:12:26,958 ‎もちろんだ 215 00:12:28,375 --> 00:12:30,541 ‎それは間違ってる 216 00:12:31,083 --> 00:12:33,916 ‎もう少しだけ時間をくれ 217 00:12:34,750 --> 00:12:38,666 ‎この件は ‎俺が必ず解決するから… 218 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 ‎クソッ 219 00:12:42,666 --> 00:12:43,750 ‎何の話? 220 00:12:44,666 --> 00:12:48,833 ‎作戦で使った変人が ‎泥沼離婚した 221 00:12:48,916 --> 00:12:51,708 ‎妻が“夫に養育費を ‎払わせないと⸺” 222 00:12:51,791 --> 00:12:53,458 ‎“作戦をバラす”と 223 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 ‎対応は? 224 00:12:54,583 --> 00:12:57,541 ‎やってたさ ‎夫はレバノンにいる 225 00:12:58,708 --> 00:12:59,916 ‎彼が怖い? 226 00:13:00,000 --> 00:13:04,041 ‎奴の暴力的な能力に ‎敏感なだけだ 227 00:13:04,125 --> 00:13:08,583 ‎ナイランドにバレる前に ‎処理すべきよ 228 00:13:10,000 --> 00:13:11,750 ‎フェニックス 229 00:13:15,750 --> 00:13:16,708 ‎大使館です 230 00:13:16,791 --> 00:13:19,916 ‎国務省の ‎ヘンドリックスの部下です 231 00:13:20,000 --> 00:13:24,208 ‎彼がウィーンの米国大使館に ‎忘れ物をしたと 232 00:13:24,291 --> 00:13:26,333 ‎面会者は どなたですか? 233 00:13:26,416 --> 00:13:29,083 ‎それはお答えできません 234 00:13:29,666 --> 00:13:31,250 ‎正規の手続きを 235 00:13:31,333 --> 00:13:32,958 ‎分かりました 236 00:13:39,833 --> 00:13:42,000 ‎メラッゼ 出廷よ 237 00:13:48,791 --> 00:13:50,875 ‎なぜメラッゼに関心を? 238 00:13:50,958 --> 00:13:52,916 ‎国防上の理由です 239 00:13:53,000 --> 00:13:55,458 ‎アメリアもそう言ってた 240 00:13:55,541 --> 00:13:57,541 ‎僕には話す権限がない 241 00:13:57,625 --> 00:13:59,625 ‎そのセリフはうんざり 242 00:14:03,375 --> 00:14:04,166 ‎待って 243 00:14:04,250 --> 00:14:08,208 ‎ケリー 覚えてる? ‎モーテルで会った 244 00:14:08,291 --> 00:14:09,083 ‎どうも 245 00:14:09,166 --> 00:14:10,500 ‎ここで何を? 246 00:14:11,083 --> 00:14:12,875 ‎例の家族のことよ 247 00:14:12,958 --> 00:14:14,375 ‎家庭裁判所なら… 248 00:14:14,458 --> 00:14:17,208 ‎父は殺人事件の被害者よ 249 00:14:17,750 --> 00:14:19,875 ‎今日は緊急の審問なの 250 00:14:19,958 --> 00:14:22,333 ‎どの法廷か分かってる? 251 00:14:22,416 --> 00:14:23,458 ‎ここよ 252 00:14:25,916 --> 00:14:27,625 ‎あの女が犯人よ 253 00:14:29,791 --> 00:14:30,416 ‎マジか 254 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 ‎お悔やみを 255 00:14:33,875 --> 00:14:35,041 ‎まさか担当? 256 00:14:35,125 --> 00:14:38,750 ‎違うよ ‎上の階で申し立てをするんだ 257 00:14:39,875 --> 00:14:41,083 ‎行かなきゃ 258 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 ‎そうだね 259 00:14:44,916 --> 00:14:49,500 ‎次はアリゾナ州対 ‎マキシン・メラッゼ事件 260 00:14:49,583 --> 00:14:51,083 ‎州側のベルです 261 00:14:51,166 --> 00:14:53,791 ‎移送の申請が認められました 262 00:14:53,875 --> 00:14:54,500 ‎何それ? 263 00:14:54,583 --> 00:14:56,166 ‎静かに 264 00:14:56,250 --> 00:14:58,125 ‎早く裁判を始めてよ 265 00:14:58,208 --> 00:14:59,250 ‎やめなさい 266 00:14:59,333 --> 00:15:03,500 ‎お父様はお気の毒ですが ‎妨害は許しません 267 00:15:05,583 --> 00:15:10,416 ‎司法長官の要請により ‎連邦へ引き継がれることを 268 00:15:10,500 --> 00:15:12,083 ‎認めます 269 00:15:12,916 --> 00:15:15,333 ‎政府は保釈に反対なんですね 270 00:15:15,416 --> 00:15:20,875 ‎経歴と犯歴から逃亡の恐れが ‎あると判断しました 271 00:15:20,958 --> 00:15:21,958 ‎認めます 272 00:15:22,541 --> 00:15:25,750 ‎連邦矯正施設で ‎再拘留とします 273 00:15:29,833 --> 00:15:33,208 ‎残念だけど ‎クソみたいな男だったわ 274 00:15:33,291 --> 00:15:34,000 ‎この女 275 00:15:36,083 --> 00:15:36,750 ‎放して 276 00:15:36,833 --> 00:15:37,708 ‎冷静に 277 00:15:38,958 --> 00:15:40,208 ‎席へ戻って 278 00:15:40,291 --> 00:15:43,000 ‎落ち着いてください 279 00:15:44,208 --> 00:15:47,208 ‎“刑務所専用バス” 280 00:15:49,666 --> 00:15:50,458 ‎どうも 281 00:15:51,083 --> 00:15:52,291 ‎囚人と話を 282 00:15:55,875 --> 00:15:57,125 ‎約束どおりね 283 00:15:58,500 --> 00:16:00,833 ‎彼女に何を言ったんだ? 284 00:16:01,791 --> 00:16:02,500 ‎何って? 285 00:16:02,583 --> 00:16:06,666 ‎あんたが殺されたら ‎機密は自動的に漏れる 286 00:16:06,750 --> 00:16:10,000 ‎彼女を挑発しないほうがいい 287 00:16:12,500 --> 00:16:15,958 ‎売店用の口座に ‎500ドル入れて 288 00:16:16,041 --> 00:16:19,166 ‎飛ばし携帯は安くないのよ 289 00:16:19,250 --> 00:16:20,083 ‎諦めろ 290 00:16:22,125 --> 00:16:24,375 ‎出張の日当は残り300ドル 291 00:16:24,458 --> 00:16:25,791 ‎それでいい 292 00:16:25,875 --> 00:16:28,375 ‎拘留は長くならないでしょ? 293 00:16:28,458 --> 00:16:30,083 ‎ああ 問題ない 294 00:16:30,708 --> 00:16:32,208 ‎やってられない 295 00:16:33,416 --> 00:16:36,416 ‎君なら やっていけるさ 296 00:16:37,375 --> 00:16:38,541 ‎お待たせ 297 00:16:42,875 --> 00:16:43,833 ‎アメリア 298 00:16:44,458 --> 00:16:47,000 ‎オーウェンとデートした? 299 00:16:47,083 --> 00:16:48,166 ‎まだよ 300 00:16:48,750 --> 00:16:49,875 ‎何かあった? 301 00:16:49,958 --> 00:16:51,458 ‎彼が出張中なの 302 00:16:52,750 --> 00:16:54,875 ‎借りは忘れてないわ 303 00:16:54,958 --> 00:16:56,875 ‎見返りは求めてない 304 00:16:58,416 --> 00:17:02,500 ‎実は彼の秘密を ‎探ってるところなの 305 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 ‎いじめるため? 306 00:17:04,291 --> 00:17:07,916 ‎違うわ ‎どうも信じられないのよ 307 00:17:08,000 --> 00:17:11,708 ‎魅力的で無邪気なのが ‎かえって怪しい 308 00:17:11,791 --> 00:17:16,333 ‎じゃあ利用できそうなことが ‎あれば知らせる 309 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ‎ありがとう 310 00:17:19,416 --> 00:17:20,500 ‎サラザールよ 311 00:17:20,583 --> 00:17:22,916 ‎やあ オーウェンだ 312 00:17:23,000 --> 00:17:25,125 ‎ちょっと待ってて 313 00:17:25,208 --> 00:17:29,000 ‎ごめんね ‎通信部門の男と話があるの 314 00:17:29,083 --> 00:17:29,875 ‎分かった 315 00:17:34,875 --> 00:17:35,708 ‎今 どこ? 316 00:17:35,791 --> 00:17:39,291 ‎本部に戻るところだ ‎礼を言いたくて 317 00:17:39,375 --> 00:17:42,375 ‎おかげで ‎今朝 移送が決まった 318 00:17:42,458 --> 00:17:43,875 ‎よかったわね 319 00:17:43,958 --> 00:17:44,791 ‎ええ 320 00:17:44,875 --> 00:17:49,666 ‎ところで どうすれば起訴を ‎取り下げられるのかな? 321 00:17:49,750 --> 00:17:50,958 ‎食事の約束は? 322 00:17:51,041 --> 00:17:52,208 ‎もちろん 323 00:17:52,291 --> 00:17:53,166 ‎いつ? 324 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 ‎今夜9時は? 325 00:17:55,625 --> 00:17:59,500 ‎もっと早いほうがいいわ ‎朝型人間なの 326 00:17:59,583 --> 00:18:03,333 ‎飛行機の時間があるから ‎早められない 327 00:18:03,416 --> 00:18:06,416 ‎9時にエスプリを予約する 328 00:18:06,500 --> 00:18:07,166 ‎どうも 329 00:18:07,250 --> 00:18:09,750 ‎起訴を取り上げるには… 330 00:18:27,250 --> 00:18:27,875 ‎どうも 331 00:18:28,958 --> 00:18:29,541 ‎あら 332 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 ‎お供え物を持ってきた 333 00:18:31,875 --> 00:18:33,708 ‎君が気になって 334 00:18:34,250 --> 00:18:35,416 ‎優しいのね 335 00:18:42,000 --> 00:18:43,291 ‎それで… 336 00:18:45,000 --> 00:18:46,708 ‎君のお父さんは⸺ 337 00:18:47,458 --> 00:18:49,791 ‎あの女と知り合いだった? 338 00:18:49,875 --> 00:18:54,041 ‎警察は共犯関係だと ‎言ってたけど違う 339 00:18:54,125 --> 00:18:57,541 ‎父は働いて ‎ローンを返してたのに⸺ 340 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 ‎殴り殺された 341 00:19:03,458 --> 00:19:06,083 ‎まったく ひどい話だ 342 00:19:09,041 --> 00:19:10,291 ‎動機は? 343 00:19:11,500 --> 00:19:12,958 ‎どうでもいいわ 344 00:19:13,541 --> 00:19:15,833 ‎あなたなら知りたい? 345 00:19:17,208 --> 00:19:18,791 ‎ただ死を悔やむ 346 00:19:23,125 --> 00:19:25,125 ‎“矯正施設” 347 00:19:34,958 --> 00:19:37,375 ‎このベッドは譲らない 348 00:19:39,625 --> 00:19:41,541 ‎どこだっていい 349 00:19:42,083 --> 00:19:44,875 ‎電話が欲しいの ‎誰と話せば? 350 00:19:46,166 --> 00:19:48,083 ‎デザート1ヵ月分で 351 00:19:50,125 --> 00:19:51,666 ‎コーラと話しな 352 00:19:53,875 --> 00:19:54,541 ‎金髪だ 353 00:19:58,291 --> 00:20:01,416 ‎ルールを守れば安全よ 354 00:20:01,500 --> 00:20:02,875 ‎ここを使って 355 00:20:03,375 --> 00:20:03,791 3年前 356 00:20:03,791 --> 00:20:07,333 3年前 外出や 居場所の口外は禁止よ 357 00:20:07,333 --> 00:20:07,416 3年前 358 00:20:07,416 --> 00:20:08,375 3年前 カーテンは閉めて 注文もダメ 359 00:20:08,375 --> 00:20:10,666 カーテンは閉めて 注文もダメ 360 00:20:10,750 --> 00:20:12,625 ‎くつろがないで 361 00:20:13,208 --> 00:20:17,083 ‎誰が相手でも ‎あなたを見つけられない 362 00:20:17,166 --> 00:20:18,291 ‎FBIよ 363 00:20:18,375 --> 00:20:20,875 ‎私は何も知る必要ない 364 00:20:20,958 --> 00:20:22,166 ‎私はコーラ 365 00:20:22,250 --> 00:20:26,125 ‎外出も注文もダメなら ‎何を食べれば? 366 00:20:26,208 --> 00:20:29,416 ‎2週分の食料と ‎生活用品はある 367 00:20:29,500 --> 00:20:33,125 ‎出ていった後は痕跡を消すわ 368 00:20:33,208 --> 00:20:36,708 ‎お友達になる気はない 369 00:20:37,291 --> 00:20:38,791 ‎私の片思いね 370 00:20:41,166 --> 00:20:42,791 ‎独房だと思って 371 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 ‎電話が要る 372 00:20:52,000 --> 00:20:54,875 ‎長時間 国際電話をしたい 373 00:20:57,083 --> 00:20:58,375 ‎外して 374 00:21:02,791 --> 00:21:04,000 ‎驚いたわ 375 00:21:04,541 --> 00:21:06,750 ‎よく私に頼めるわね 376 00:21:07,333 --> 00:21:08,500 ‎仕事よ 377 00:21:08,583 --> 00:21:10,416 ‎誰のせいで捕まったと? 378 00:21:10,500 --> 00:21:12,041 ‎おかげで生きてる 379 00:21:13,041 --> 00:21:15,125 ‎電話を用意できるの? 380 00:21:19,166 --> 00:21:20,083 ‎350ドル 381 00:21:20,166 --> 00:21:22,875 ‎300ドルよ 売店で払う 382 00:21:25,833 --> 00:21:26,666 ‎分かった 383 00:21:28,000 --> 00:21:29,458 ‎なれ合う気はない 384 00:21:31,125 --> 00:21:32,458 ‎当然でしょ 385 00:21:46,166 --> 00:21:47,416 ‎すてきだ 386 00:21:47,500 --> 00:21:49,625 ‎それ 仕事の格好でしょ 387 00:21:49,708 --> 00:21:51,333 ‎時間がなくて 388 00:21:51,416 --> 00:21:53,791 ‎初デートはセクシーに 389 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 ‎入って 390 00:21:55,916 --> 00:21:57,625 ‎着替えがあるわ 391 00:22:00,416 --> 00:22:01,166 ‎どうも 392 00:22:04,458 --> 00:22:05,208 ‎いい家だ 393 00:22:12,125 --> 00:22:13,916 ‎どうして服が? 394 00:22:14,000 --> 00:22:15,333 ‎バスルームへ 395 00:22:16,416 --> 00:22:20,125 ‎率直すぎると引く男もいる 396 00:22:20,958 --> 00:22:21,916 ‎あなたは? 397 00:22:22,458 --> 00:22:25,916 ‎何が欲しいか ‎分かってる女性は好きだ 398 00:22:26,000 --> 00:22:27,041 ‎いい答えね 399 00:22:27,125 --> 00:22:28,208 ‎(どうも) 400 00:22:30,750 --> 00:22:33,125 ‎ダメ その部屋は違う 401 00:22:33,833 --> 00:22:35,125 ‎これは? 402 00:22:36,166 --> 00:22:37,291 ‎私の未来よ 403 00:22:38,208 --> 00:22:40,416 ‎ケーブル局のアンカー 404 00:22:41,458 --> 00:22:46,166 ‎CIAは法律アナリストより ‎高給だから選んだだけ 405 00:22:46,250 --> 00:22:48,083 ‎きっと成功する 406 00:22:48,166 --> 00:22:49,625 ‎毎晩 練習を 407 00:22:51,041 --> 00:22:53,500 ‎さすがだ では着替えに 408 00:23:16,375 --> 00:23:18,333 ‎2週目分の支払いを 409 00:23:19,791 --> 00:23:21,333 ‎来て こっちよ 410 00:23:22,333 --> 00:23:23,500 ‎夕食をどう? 411 00:23:23,583 --> 00:23:27,041 ‎安っぽいジャンクフードを ‎作ったの 412 00:23:27,125 --> 00:23:31,458 ‎ホットドッグと ‎マカロニチーズよ 413 00:23:31,541 --> 00:23:33,291 ‎要らないわ 414 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 ‎食べてよ 415 00:23:35,291 --> 00:23:39,875 ‎最後にあなたと会ってから ‎誰とも話してないの 416 00:23:39,958 --> 00:23:41,625 ‎それに勘だけど⸺ 417 00:23:42,791 --> 00:23:45,041 ‎予定はないでしょ? 418 00:23:47,083 --> 00:23:49,166 ‎半年だけと思ってた 419 00:23:49,750 --> 00:23:53,916 ‎ひどすぎる ‎アメリカは夢の国のはずよ 420 00:23:54,708 --> 00:23:56,750 ‎でも みんな苦労してる 421 00:23:57,583 --> 00:23:59,500 ‎食べ物は全部 甘い 422 00:24:00,708 --> 00:24:03,000 ‎そんなに嫌なら帰れば? 423 00:24:05,500 --> 00:24:06,958 ‎帰れないのね 424 00:24:07,833 --> 00:24:09,541 ‎複雑な話よ 425 00:24:10,875 --> 00:24:15,000 ‎最後に誰かと ‎テーブルを囲んだのはいつ? 426 00:24:15,583 --> 00:24:19,250 ‎さあね ‎もっと楽しいものと思ってた 427 00:24:22,083 --> 00:24:25,791 ‎つまらない相手と ‎言われたのは初めて 428 00:24:26,791 --> 00:24:28,791 ‎じゃあ帰国に乾杯 429 00:24:39,125 --> 00:24:43,750 ‎どれくらい酔えば ‎毛染めを手伝ってくれる? 430 00:24:47,375 --> 00:24:51,083 ‎昔 娘に同じことを ‎頼まれてた 431 00:24:51,166 --> 00:24:52,541 ‎毎週のように 432 00:24:53,666 --> 00:24:55,625 ‎ピンクや青の時も 433 00:24:56,208 --> 00:24:59,875 ‎手伝っても ‎すべてにケチをつけるの 434 00:24:59,958 --> 00:25:03,583 ‎雑すぎるとか ‎お湯が熱すぎると 435 00:25:03,666 --> 00:25:05,333 ‎娘さんは幸せね 436 00:25:05,416 --> 00:25:08,916 ‎私の母も ‎あなたみたいなら よかった 437 00:25:09,000 --> 00:25:12,041 ‎その後の娘を知らないでしょ 438 00:25:18,083 --> 00:25:20,375 ‎考えたんだけど⸺ 439 00:25:21,208 --> 00:25:23,208 ‎1週間 延ばせない? 440 00:25:23,291 --> 00:25:27,291 ‎ルールは守る ‎捕まらないためよ 441 00:25:27,375 --> 00:25:29,041 ‎休息が必要なの 442 00:25:35,416 --> 00:25:36,083 ‎分かった 443 00:25:38,833 --> 00:25:41,291 ‎レスターたちとは長い? 444 00:25:42,250 --> 00:25:43,541 ‎仕事の話は なし 445 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 ‎分かってる 446 00:25:45,041 --> 00:25:49,000 ‎でも取引だらけの職場で ‎2人は常に一緒だ 447 00:25:49,083 --> 00:25:52,083 ‎法務部に加わる前からの ‎仲だとか 448 00:25:53,125 --> 00:25:54,916 ‎あなたはフィレ肉を 449 00:25:55,458 --> 00:25:58,458 ‎注文するから教えてほしい 450 00:26:00,875 --> 00:26:03,333 ‎起訴を取り下げる方法は? 451 00:26:04,708 --> 00:26:05,750 ‎またなの? 452 00:26:06,666 --> 00:26:09,416 ‎司法省のトップに ‎かけ合えば? 453 00:26:09,958 --> 00:26:11,083 ‎難しいわよ 454 00:26:11,166 --> 00:26:13,208 ‎司法長官ですか? 455 00:26:13,291 --> 00:26:14,000 ‎ええ 456 00:26:14,583 --> 00:26:16,625 ‎米国の司法長官に? 457 00:26:16,708 --> 00:26:17,875 ‎どうやって? 458 00:26:18,750 --> 00:26:23,125 ‎メッセージを送るの ‎“Eメール”って知ってる? 459 00:26:23,208 --> 00:26:24,916 ‎“エメール”だっけ? 460 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 ‎記録が残るとまずい 461 00:26:27,416 --> 00:26:28,250 ‎仕方ない 462 00:26:28,333 --> 00:26:32,041 ‎“最優先”と連絡すれば ‎反応がある 463 00:26:32,625 --> 00:26:33,833 ‎どうも 464 00:26:36,458 --> 00:26:37,291 ‎オーウェン? 465 00:26:37,375 --> 00:26:38,583 ‎ハンナ 466 00:26:39,541 --> 00:26:42,041 ‎そのスーツはグッチ? 467 00:26:42,125 --> 00:26:44,000 ‎ああ いいだろ? 468 00:26:44,083 --> 00:26:45,875 ‎上司のアメリアだ 469 00:26:45,958 --> 00:26:47,791 ‎同居人のハンナだ 470 00:26:48,375 --> 00:26:49,083 ‎どうも 471 00:26:49,166 --> 00:26:50,458 ‎こんばんは 472 00:26:51,291 --> 00:26:53,250 ‎彼はジェフ・ギルバート 473 00:26:53,333 --> 00:26:57,125 ‎よろしく ‎ホワイトハウスで働いてる 474 00:26:57,791 --> 00:26:58,708 ‎すごいわ 475 00:27:00,125 --> 00:27:02,750 ‎それじゃ楽しんで 476 00:27:04,000 --> 00:27:04,791 ‎君も 477 00:27:09,000 --> 00:27:12,208 ‎きれいね ‎どれくらい付き合ってた? 478 00:27:14,125 --> 00:27:15,833 ‎半年だ どうして? 479 00:27:15,916 --> 00:27:18,083 ‎一目瞭然よ 今も同居を? 480 00:27:18,166 --> 00:27:22,333 ‎おかしな話だけど ‎うまくいってる 481 00:27:24,041 --> 00:27:24,916 ‎オーウェン 482 00:27:25,916 --> 00:27:30,583 ‎1人の時はいいけど ‎一緒にいる時は集中して 483 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 ‎もちろん 484 00:27:33,125 --> 00:27:34,041 ‎当然だ 485 00:27:36,500 --> 00:27:37,166 ‎どうも 486 00:27:38,750 --> 00:27:42,000 ‎満足だ ‎久しぶりの野菜だった 487 00:27:42,625 --> 00:27:43,875 ‎キスしたい? 488 00:27:43,958 --> 00:27:44,500 ‎では 489 00:27:52,416 --> 00:27:53,333 ‎悪くない 490 00:27:54,500 --> 00:27:55,541 ‎あなたも 491 00:27:56,250 --> 00:27:59,833 ‎うちに来てもいいけど ‎セックスはしない 492 00:28:00,333 --> 00:28:01,750 ‎人と会う約束が 493 00:28:02,541 --> 00:28:03,791 ‎君も来る? 494 00:28:05,041 --> 00:28:06,416 ‎他に予定が? 495 00:28:07,000 --> 00:28:11,416 ‎朝型だと聞いてたからさ ‎送ろうか? 496 00:28:12,000 --> 00:28:15,500 ‎タクシーで帰るわ ‎ごちそうさま 497 00:28:15,583 --> 00:28:16,291 ‎どうも 498 00:28:20,083 --> 00:28:21,666 ‎よさそうな人ね 499 00:28:22,208 --> 00:28:23,083 ‎年上だし 500 00:28:23,875 --> 00:28:26,875 ‎バーでテレンスと ‎合流するんだ 501 00:28:27,666 --> 00:28:28,416 ‎来る? 502 00:28:30,375 --> 00:28:34,833 ‎朝が早いから ‎ジェフに送ってもらうわ 503 00:28:36,166 --> 00:28:37,750 ‎そうか 楽しんで 504 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 ‎あなたも 505 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 ‎もちろん 506 00:28:44,291 --> 00:28:45,500 ‎お待たせ 507 00:28:48,416 --> 00:28:49,666 ‎気をつけて 508 00:29:05,541 --> 00:29:07,083 ‎オーウェン 509 00:29:07,750 --> 00:29:09,791 ‎グッチのスーツか? 510 00:29:09,875 --> 00:29:11,250 ‎似合うよ 511 00:29:11,333 --> 00:29:13,750 ‎ありがとう デートでね 512 00:29:13,833 --> 00:29:16,333 ‎ハンナから12回もメールが 513 00:29:16,416 --> 00:29:20,583 ‎あの男と ‎真剣に付き合ってるのか? 514 00:29:20,666 --> 00:29:22,625 ‎首を突っ込むなよ 515 00:29:22,708 --> 00:29:23,583 ‎そうだな 516 00:29:23,666 --> 00:29:25,208 ‎気持ちは分かる 517 00:29:25,291 --> 00:29:28,291 ‎テキーラをショットで4杯 518 00:29:28,375 --> 00:29:30,916 ‎みんなで飲むわよ 519 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 ‎サラ 同居人のオーウェンだ 520 00:29:34,083 --> 00:29:36,375 ‎上院で会ったよね? 521 00:29:36,458 --> 00:29:39,916 ‎召喚状の件なら話さないわよ 522 00:29:40,000 --> 00:29:42,708 ‎分かってるけど ‎何とかしたい 523 00:29:43,875 --> 00:29:46,791 ‎ボスのゴシップを教えれば? 524 00:29:46,875 --> 00:29:48,083 ‎何も知らない 525 00:29:48,166 --> 00:29:49,166 ‎手に入れて 526 00:29:49,250 --> 00:29:54,208 ‎聴聞会で恥をかかされて ‎その姿を中継されるわ 527 00:29:54,291 --> 00:29:59,666 ‎そのうえ すべての ‎機密書類の提出を求められる 528 00:30:02,083 --> 00:30:02,833 ‎全部? 529 00:30:02,916 --> 00:30:04,166 ‎そうよ 530 00:30:04,250 --> 00:30:07,625 ‎他に少しでも ‎疑わしい事件があれば⸺ 531 00:30:08,125 --> 00:30:11,333 ‎スキャンダルにして ‎マスコミに流す 532 00:30:13,625 --> 00:30:15,541 ‎大がかりだな 533 00:30:17,833 --> 00:30:19,250 ‎この曲 最高 534 00:30:25,250 --> 00:30:26,000 ‎もしもし 535 00:30:26,083 --> 00:30:26,625 ‎どこだ? 536 00:30:29,041 --> 00:30:30,541 ‎外にいます 537 00:30:30,625 --> 00:30:33,416 ‎すぐ来い ベイルートへ行け 538 00:30:33,958 --> 00:30:36,708 ‎レバノンの ‎ベイルートですか? 539 00:30:37,458 --> 00:30:38,166 ‎もしもし 540 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 ‎ウォッカよ ‎今回は上物だからね 541 00:30:49,083 --> 00:30:51,666 ‎今は都合が悪い 542 00:30:52,250 --> 00:30:53,041 ‎その目は? 543 00:30:53,833 --> 00:30:55,083 ‎彼女の趣味だ 544 00:30:56,166 --> 00:30:57,375 ‎酒をどうも 545 00:30:57,458 --> 00:30:58,666 ‎あんた 誰? 546 00:30:58,750 --> 00:30:59,708 ‎何だよ 547 00:31:00,291 --> 00:31:02,083 ‎コーラの友達だ 548 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 ‎一緒にどうだ? 549 00:31:04,166 --> 00:31:05,458 ‎人を入れたのね 550 00:31:05,541 --> 00:31:07,583 ‎しくじったわ ごめん 551 00:31:07,666 --> 00:31:10,000 ‎クソ大家なんかに謝るな 552 00:31:10,833 --> 00:31:12,333 ‎引っ込んでろ 553 00:31:13,083 --> 00:31:15,291 ‎2人とも出てって 554 00:31:15,375 --> 00:31:18,625 ‎1時間後 ‎銃とシャベルを持って戻る 555 00:31:18,708 --> 00:31:20,041 ‎消え失せて 556 00:31:44,916 --> 00:31:45,791 ‎コーラ 557 00:31:46,333 --> 00:31:47,083 ‎そんな 558 00:31:47,666 --> 00:31:49,666 ‎何をされたの? 559 00:31:50,875 --> 00:31:52,416 ‎ごめんね 560 00:31:59,708 --> 00:32:01,500 ‎警察はダメよ 561 00:32:01,583 --> 00:32:02,916 ‎呼ばなきゃ 562 00:32:03,000 --> 00:32:04,791 ‎死んでしまう 563 00:32:18,208 --> 00:32:18,875 ‎もしもし 564 00:32:18,958 --> 00:32:21,875 ‎ベイルート行きは ‎あんたのせい? 565 00:32:21,958 --> 00:32:25,583 ‎さあね ‎作戦では行ったことないわ 566 00:32:26,333 --> 00:32:28,666 ‎簡単に殺されるわよ 567 00:32:28,750 --> 00:32:30,291 ‎だから怖いんだ 568 00:32:30,375 --> 00:32:35,000 ‎ウィーンの男の名前を言えば ‎助言してあげる 569 00:32:35,083 --> 00:32:35,958 ‎笑えない 570 00:32:36,041 --> 00:32:38,291 ‎ロシアでは面白いほうよ 571 00:32:38,375 --> 00:32:42,875 ‎バラせば国の法律に ‎違反することになる 572 00:32:42,958 --> 00:32:45,333 ‎あなたを生かすためよ 573 00:32:45,416 --> 00:32:48,166 ‎国家の安全が ‎大事なんでしょ? 574 00:32:48,250 --> 00:32:49,958 ‎何が最優先か考えて 575 00:32:50,041 --> 00:32:52,916 ‎私は職員の弱みを握ってる 576 00:32:53,000 --> 00:32:56,291 ‎その1人に狙われたのに ‎教えない気? 577 00:33:03,916 --> 00:33:06,208 ‎アジア系 180センチ弱 578 00:33:06,291 --> 00:33:09,458 ‎すぐイラつく ‎誰か分かるか? 579 00:33:09,958 --> 00:33:10,625 ‎ええ 580 00:33:11,166 --> 00:33:13,250 ‎“パイ・キング”ね 581 00:33:13,833 --> 00:33:15,083 ‎弱みを知ってる? 582 00:33:15,166 --> 00:33:16,541 ‎たっぷりとね 583 00:33:17,125 --> 00:33:19,625 ‎次の面会でまた聞く 584 00:33:20,208 --> 00:33:22,708 ‎レバノンで生き残るには? 585 00:33:22,791 --> 00:33:24,166 ‎単純なことよ 586 00:33:24,250 --> 00:33:28,416 ‎レバノン人は大丈夫 ‎アメリカ人を避けて 587 00:33:29,875 --> 00:33:31,375 ‎面白いでしょ? 588 00:33:32,958 --> 00:33:35,416 ‎守るつもりが裏目に出た 589 00:33:35,500 --> 00:33:39,041 ‎違います ‎状況を読み違えたんです 590 00:33:39,708 --> 00:33:41,041 ‎何事ですか? 591 00:33:41,125 --> 00:33:42,916 ‎工作員を失った 592 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 ‎特殊部隊員の元妻が⸺ 593 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 ‎“夫が関わった作戦を ‎暴露する”と 594 00:33:49,541 --> 00:33:53,875 ‎24時間以内に ‎彼に養育費を払わせろ 595 00:33:54,791 --> 00:33:56,041 ‎君のほうは? 596 00:33:56,125 --> 00:33:58,208 ‎司法長官の助けが必要で… 597 00:33:58,291 --> 00:34:01,833 ‎彼は今 アスペンだ ‎レスターに同行しろ 598 00:34:02,333 --> 00:34:03,791 ‎解決してこい 599 00:34:03,875 --> 00:34:04,708 ‎はい 600 00:34:06,083 --> 00:34:10,166 ‎確認ですが ‎レバノンでその父親に⸺ 601 00:34:10,250 --> 00:34:13,708 ‎養育費を払わせれば ‎いいんですね? 602 00:34:13,791 --> 00:34:14,750 ‎そうだ 603 00:34:14,833 --> 00:34:15,750 ‎ですよね 604 00:34:15,833 --> 00:34:21,000 ‎複雑ではない仕事は ‎初めてだったもので 605 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 ‎仕事で人を殺してる男に⸺ 606 00:34:23,916 --> 00:34:26,958 ‎望まないことを ‎強要するんだぞ 607 00:34:27,041 --> 00:34:31,041 ‎給料差し押さえの書類に ‎署名させればいい 608 00:34:31,125 --> 00:34:35,166 ‎1人でやれます ‎オーウェンは必要ない 609 00:34:35,250 --> 00:34:38,833 ‎必要でないなら ‎今頃 解決してる 610 00:34:45,541 --> 00:34:46,500 ‎怒ってる? 611 00:34:46,583 --> 00:34:47,625 ‎当然だ 612 00:34:47,708 --> 00:34:51,333 ‎俺は工作管理官を ‎9年もやったんだ 613 00:34:51,416 --> 00:34:55,458 ‎お前に監視される屈辱を ‎教訓にしろと? 614 00:34:55,541 --> 00:34:57,916 ‎僕は単なる応援要員です 615 00:34:58,000 --> 00:35:01,083 ‎スーツが ‎1着しかないのですが⸺ 616 00:35:01,166 --> 00:35:02,750 ‎平気ですか? 617 00:35:02,833 --> 00:35:05,000 ‎誰が戦場にスーツで行く? 618 00:35:05,083 --> 00:35:07,375 ‎1週間前に知りたかった 619 00:35:07,458 --> 00:35:09,875 ‎家に寄らせてください 620 00:35:09,958 --> 00:35:13,208 ‎時間がない ‎非常用バッグは? 621 00:35:13,291 --> 00:35:16,250 ‎ないならヤヌスのを盗め 622 00:35:16,875 --> 00:35:18,541 ‎吸血鬼みたいだ 623 00:35:20,625 --> 00:35:23,583 ‎CIAの力を ‎存分に使いましょう 624 00:35:24,083 --> 00:35:28,083 ‎だが相手には武器と ‎従順な部下がいる 625 00:35:36,666 --> 00:35:39,125 ‎お前の命を狙うとすれば⸺ 626 00:35:39,750 --> 00:35:42,083 ‎デイヴに声がかかるはずだ 627 00:35:43,958 --> 00:35:47,625 ‎工作管理官の ‎ザンダー・ゴイを? 628 00:35:48,666 --> 00:35:50,750 ‎会ったことはある 629 00:35:51,333 --> 00:35:55,250 ‎1から10で言うと ‎どれくらいウソつき? 630 00:35:56,083 --> 00:35:59,083 ‎職員という時点で6だ 631 00:35:59,666 --> 00:36:02,916 ‎野心的な男だから8だな 632 00:36:03,000 --> 00:36:05,666 ‎モスクワ駐在を狙ってる 633 00:36:05,750 --> 00:36:09,000 ‎あそこは諜報活動の聖地だが 634 00:36:09,083 --> 00:36:12,625 ‎1つ汚点がつけば ‎いられなくなる 635 00:36:13,583 --> 00:36:15,333 ‎グレイメールの件か? 636 00:36:15,416 --> 00:36:18,375 ‎ええ 工作員とつながりが 637 00:36:20,291 --> 00:36:22,583 ‎事実なら彼は破滅だ 638 00:36:25,666 --> 00:36:29,708 ‎着いたらレンタカーを借りて ‎現地へ? 639 00:36:29,791 --> 00:36:32,333 ‎地元のドライバーを雇う 640 00:36:32,416 --> 00:36:34,625 ‎無事にたどり着く方法だ 641 00:36:34,708 --> 00:36:35,541 ‎なるほど 642 00:36:39,083 --> 00:36:41,291 ‎ベイルート 643 00:36:48,833 --> 00:36:52,166 ‎歴史を感じますね ‎長くここに? 644 00:36:52,666 --> 00:36:53,708 ‎2年間だ 645 00:36:53,791 --> 00:36:54,666 ‎2年? 646 00:36:55,625 --> 00:36:56,875 ‎どうでした? 647 00:36:58,041 --> 00:37:02,500 ‎最高の街だ ‎記者もスパイも赴任したがる 648 00:37:03,166 --> 00:37:06,208 ‎朝食後はスキー ‎昼は地中海で泳ぐ 649 00:37:06,291 --> 00:37:08,333 ‎昼食も外せない 650 00:37:08,416 --> 00:37:13,208 ‎5000年続く伝統の味が ‎4つのコースで楽しめる 651 00:37:13,291 --> 00:37:17,666 ‎密造酒と一緒に味わい ‎午後は昼寝だ 652 00:37:18,375 --> 00:37:19,958 ‎それに夜遊びだ 653 00:37:20,041 --> 00:37:25,625 ‎暴動が起きても 世界中から ‎金持ちのガキが集まる 654 00:37:26,916 --> 00:37:29,833 ‎レバノン人は ‎うまく共生できて⸺ 655 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 ‎抜群の対応力もある 656 00:37:32,583 --> 00:37:36,333 ‎この都市は腐敗してて ‎機能不全だからな 657 00:37:36,416 --> 00:37:38,958 ‎一般人は人助けに熱心だが 658 00:37:39,041 --> 00:37:42,708 ‎指導者は欲望のままに ‎私腹を肥やす 659 00:37:42,791 --> 00:37:46,375 ‎美しい所だが ‎ムカつく矛盾だらけさ 660 00:37:46,458 --> 00:37:49,083 ‎ちなみにラクダはいない 661 00:38:03,000 --> 00:38:05,750 ‎運転手には ‎また明日 電話します 662 00:38:05,833 --> 00:38:07,916 ‎この後は街で食事? 663 00:38:08,000 --> 00:38:12,416 ‎デイヴとの対面に備えて ‎ゆっくり休む 664 00:38:12,500 --> 00:38:14,041 ‎彼には連絡済み? 665 00:38:14,125 --> 00:38:16,750 ‎支局には伝えるなと言った 666 00:38:16,833 --> 00:38:19,875 ‎先回りされたくないからな 667 00:38:19,958 --> 00:38:22,791 ‎だからトイレを ‎確かめるんですね 668 00:38:30,125 --> 00:38:31,291 ‎レスター 669 00:38:32,000 --> 00:38:33,708 ‎久しぶりだ 670 00:38:34,583 --> 00:38:36,333 ‎ああ そうだな 671 00:38:36,416 --> 00:38:38,083 ‎元気だったか? 672 00:38:38,166 --> 00:38:38,958 ‎ああ 673 00:38:39,833 --> 00:38:42,208 ‎このとおり元気だ 674 00:38:42,291 --> 00:38:43,666 ‎急に悪かった 675 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 ‎旧友が来ると聞いて ‎驚かせたくてな 676 00:38:48,041 --> 00:38:51,458 ‎ホテルのアメニティーは ‎すばらしいぞ 677 00:38:51,541 --> 00:38:53,916 ‎戦地に比べれば どれもいい 678 00:38:54,000 --> 00:38:56,041 ‎面白い意見ですね 679 00:38:58,750 --> 00:39:00,291 ‎お前は誰だ? 680 00:39:04,916 --> 00:39:07,625 ‎冗談だ オーウェンだろ? 681 00:39:08,208 --> 00:39:09,625 ‎新入りの小僧だ 682 00:39:09,708 --> 00:39:11,291 ‎小僧じゃない 683 00:39:12,500 --> 00:39:13,833 ‎なあ レスター 684 00:39:13,916 --> 00:39:18,791 ‎トレイシーの誤解のために ‎飛んでくるとは残念だ 685 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 ‎彼女がボスに連絡した 686 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 ‎あの女は大げさなんだ 687 00:39:24,333 --> 00:39:26,416 ‎“任せろ”と言ってただろ? 688 00:39:26,500 --> 00:39:28,375 ‎もう小切手を送った 689 00:39:28,458 --> 00:39:31,333 ‎機密を暴露すると脅してきた 690 00:39:31,416 --> 00:39:34,666 ‎分かった 俺のミスだ 691 00:39:34,750 --> 00:39:37,750 ‎じゃあ記録に残してくれ 692 00:39:37,833 --> 00:39:40,916 ‎俺は自分の過ちを ‎完全に認める 693 00:39:41,000 --> 00:39:42,416 ‎ウソじゃない 694 00:39:42,500 --> 00:39:44,750 ‎なるほど ならよかった 695 00:39:44,833 --> 00:39:46,791 ‎こちらに署名を 696 00:39:46,875 --> 00:39:49,416 ‎養育費の支払いに ‎充てるため⸺ 697 00:39:49,500 --> 00:39:53,708 ‎給料の差し押さえに ‎同意するという書類です 698 00:39:53,791 --> 00:39:55,416 ‎署名すれば帰る 699 00:39:58,750 --> 00:39:59,791 ‎いいとも 700 00:40:02,625 --> 00:40:03,458 ‎本当に? 701 00:40:04,500 --> 00:40:07,375 ‎いったん基地に持ち帰る 702 00:40:07,958 --> 00:40:10,833 ‎読んで署名して ‎朝には届ける 703 00:40:10,916 --> 00:40:12,291 ‎助かります 704 00:40:12,375 --> 00:40:13,250 ‎いいんだ 705 00:40:15,125 --> 00:40:19,166 ‎おい 弁護士さんたちに ‎部屋を譲ろう 706 00:40:23,125 --> 00:40:24,375 ‎いい枕だ 707 00:40:26,166 --> 00:40:28,333 ‎また会えてよかった 708 00:40:28,916 --> 00:40:30,666 ‎気を緩めるなよ 709 00:40:31,208 --> 00:40:34,791 ‎ここは前より ‎物騒になったからな 710 00:40:35,500 --> 00:40:37,166 ‎民兵は短気だ 711 00:40:38,166 --> 00:40:40,125 ‎災難は避けたいだろ? 712 00:40:46,625 --> 00:40:49,375 ‎簡単すぎると思いませんか? 713 00:40:49,458 --> 00:40:51,166 ‎酒が飲みたい 714 00:40:52,458 --> 00:40:55,416 ‎現場を離れれば楽になるかと 715 00:40:57,041 --> 00:41:00,791 ‎ストレスを減らしたくて ‎法務部に? 716 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 ‎ヴァイオレットが悪い 717 00:41:03,291 --> 00:41:06,916 ‎出会った時 ‎彼女は法務官だったが⸺ 718 00:41:07,000 --> 00:41:09,250 ‎陸軍に嫌気が差してた 719 00:41:09,333 --> 00:41:14,375 ‎彼女に“弁護士になれば ‎局内で転属できる”と言われ 720 00:41:14,458 --> 00:41:16,291 ‎法律を学んだんだ 721 00:41:16,375 --> 00:41:18,583 ‎俺は局について教えた 722 00:41:18,666 --> 00:41:22,291 ‎その結果 得た仕事が ‎若者の子守か 723 00:41:23,791 --> 00:41:25,000 ‎それは難癖だ 724 00:41:26,125 --> 00:41:28,958 ‎働いて1週目で ‎上院に行って⸺ 725 00:41:29,041 --> 00:41:32,083 ‎グレイメールを ‎掘り当てたのに? 726 00:41:32,166 --> 00:41:33,666 ‎優秀だと思いたい 727 00:41:34,958 --> 00:41:37,625 ‎何も分からないくせに 728 00:41:37,708 --> 00:41:40,125 ‎ツイてるだけだ 729 00:41:41,083 --> 00:41:43,625 ‎僕は運だけの人間じゃない 730 00:41:44,208 --> 00:41:49,250 ‎いつまで甘く見られるのか ‎楽しみにしてます 731 00:42:02,333 --> 00:42:04,416 ‎そっちは俺だ 732 00:42:04,500 --> 00:42:05,541 ‎同じですよ 733 00:42:05,625 --> 00:42:07,875 ‎こっちはドアから遠い 734 00:42:20,958 --> 00:42:22,083 ‎レスター 735 00:42:22,166 --> 00:42:26,250 ‎よくあることだ ‎じき発電機が作動する 736 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 ‎レスター 737 00:42:34,875 --> 00:42:36,250 ‎ドアの外に人が 738 00:42:41,583 --> 00:42:42,958 ‎どうします? 739 00:42:44,583 --> 00:42:45,791 ‎見てこい 740 00:42:45,875 --> 00:42:47,708 ‎どうして僕が? 741 00:42:48,333 --> 00:42:49,291 ‎近いだろ 742 00:42:49,375 --> 00:42:50,333 ‎そんな 743 00:42:55,458 --> 00:42:56,375 ‎見ますよ 744 00:43:13,708 --> 00:43:14,583 ‎何だ? 745 00:43:14,666 --> 00:43:16,125 ‎デイヴの書類が 746 00:43:18,458 --> 00:43:19,125 ‎署名は? 747 00:43:21,250 --> 00:43:22,375 ‎ありません 748 00:43:22,875 --> 00:43:24,416 ‎“くたばれ” 749 00:43:24,500 --> 00:43:27,791 ‎レバノン セイスーグ 750 00:43:44,708 --> 00:43:46,208 ‎出来立てだ 751 00:43:46,291 --> 00:43:49,416 ‎威力は2倍 ‎反動は半分になった 752 00:44:00,500 --> 00:44:01,625 ‎どうも 753 00:44:02,333 --> 00:44:06,208 ‎昨夜 部屋に ‎寄ってくれましたよね 754 00:44:07,250 --> 00:44:09,625 ‎でも署名なしでは帰れない 755 00:44:15,625 --> 00:44:17,000 ‎署名しなければ? 756 00:44:22,041 --> 00:44:22,916 ‎まさか 757 00:44:23,833 --> 00:44:26,833 ‎あなたは賢い人でしょう? 758 00:44:26,916 --> 00:44:28,833 ‎レスターも尊敬してる 759 00:44:29,583 --> 00:44:33,208 ‎だから厳しい態度を ‎取れなかった 760 00:44:34,416 --> 00:44:38,166 ‎僕が来たのは ‎はっきり告げるためです 761 00:44:38,250 --> 00:44:41,000 ‎変な話だけど僕たちには⸺ 762 00:44:41,083 --> 00:44:44,041 ‎共通点が多いと思うんです 763 00:44:44,666 --> 00:44:49,041 ‎立場を分かってて ‎楽観的に考える暇はない 764 00:44:49,125 --> 00:44:53,750 ‎簡単に言うと署名しないと ‎あなたは終わりだ 765 00:44:54,250 --> 00:44:58,750 ‎CIAが戦場から引き離し ‎違法行為で起訴する 766 00:44:58,833 --> 00:45:01,333 ‎刑務所行きを免れても⸺ 767 00:45:01,416 --> 00:45:04,833 ‎要注意人物となり ‎仕事が見つからない 768 00:45:04,916 --> 00:45:07,375 ‎搭乗拒否リストに載せられ 769 00:45:07,458 --> 00:45:10,125 ‎海外で働くこともできない 770 00:45:10,208 --> 00:45:13,708 ‎そんな事態には ‎陥りたくないだろ? 771 00:45:13,791 --> 00:45:16,125 ‎精神的にも経済的にも⸺ 772 00:45:16,208 --> 00:45:19,250 ‎我が子を ‎見捨てる気はないはずだ 773 00:45:24,625 --> 00:45:26,000 ‎ペンを貸せ 774 00:45:29,125 --> 00:45:30,333 ‎コピーはない 775 00:45:30,333 --> 00:45:30,708 ‎コピーはない 〝くたばれ〞 776 00:45:30,708 --> 00:45:31,583 〝くたばれ〞 777 00:45:31,666 --> 00:45:33,916 ‎保安上の理由からです 778 00:45:43,291 --> 00:45:44,250 ‎どうも 779 00:45:45,041 --> 00:45:46,208 ‎感謝します 780 00:45:48,250 --> 00:45:49,166 ‎ご無事で 781 00:45:49,833 --> 00:45:50,791 ‎ひどいな 782 00:45:56,416 --> 00:46:01,375 ‎米国大使館です ‎我々の職員のことでお話が 783 00:46:01,458 --> 00:46:03,333 ‎パイをよく買う人です 784 00:46:03,416 --> 00:46:05,583 ‎少しお待ちください 785 00:46:42,708 --> 00:46:45,500 ‎大丈夫だ カネはある 786 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 ‎ちょっと 787 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 ‎後で かけ直す 788 00:46:51,333 --> 00:46:52,458 ‎お願いが 789 00:46:52,541 --> 00:46:53,833 ‎どうかしたか? 790 00:46:53,916 --> 00:46:57,041 ‎車のエンジンが ‎かからないの 791 00:46:57,750 --> 00:47:00,041 ‎あんた きれいだな 792 00:47:00,125 --> 00:47:00,958 ‎そう? 793 00:47:02,625 --> 00:47:04,125 ‎覚えてない? 794 00:47:04,208 --> 00:47:05,333 ‎さあな 795 00:47:06,458 --> 00:47:09,250 ‎ダイアモンズのダンサーか? 796 00:47:09,916 --> 00:47:12,041 ‎コーラの部屋で会った 797 00:47:12,833 --> 00:47:15,000 ‎彼女を半殺しにする前よ 798 00:47:18,208 --> 00:47:20,208 ‎弱いのが悪い 799 00:48:31,125 --> 00:48:34,416 ‎米国大使館の職員が ‎よく来ますよね? 800 00:48:34,500 --> 00:48:36,750 ‎ええ ゴイさんです 801 00:48:36,833 --> 00:48:39,041 ‎毎日なので お得意様ですよ 802 00:48:39,125 --> 00:48:43,708 ‎間違いを避けたいので ‎フルネームを聞いても? 803 00:48:43,791 --> 00:48:46,291 ‎ザンダー・ゴイさんです 804 00:48:47,000 --> 00:48:47,958 ‎ありがとう 805 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 ‎ねえ 捜してたのよ 806 00:48:51,416 --> 00:48:53,333 ‎デートはどうだった? 807 00:48:53,416 --> 00:48:54,083 ‎よかった 808 00:48:54,166 --> 00:48:55,666 ‎何か分かった? 809 00:48:55,750 --> 00:48:58,625 ‎“仕事の話は ‎したくない”って 810 00:48:58,708 --> 00:49:02,250 ‎英雄たちが ‎無事に帰還しました 811 00:49:02,333 --> 00:49:03,541 ‎〈平和を〉 812 00:49:03,625 --> 00:49:05,208 ‎〈あなたに平和を〉 813 00:49:05,875 --> 00:49:07,541 ‎絆が生まれたのね 814 00:49:07,625 --> 00:49:12,125 ‎酒の補充をするぐらいの ‎何てことない仕事さ 815 00:49:12,208 --> 00:49:14,958 ‎この前のことを謝らせて 816 00:49:15,041 --> 00:49:18,625 ‎悪かった ‎今度 埋め合わせをしたい 817 00:49:19,208 --> 00:49:20,208 ‎当然よ 818 00:49:20,291 --> 00:49:20,916 ‎おい 819 00:49:21,000 --> 00:49:22,375 ‎何でしょうか? 820 00:49:23,875 --> 00:49:28,625 ‎なぜ君の部屋で ‎司法長官が待ってるんだ? 821 00:49:30,291 --> 00:49:33,250 ‎最優先メールを送ったんです 822 00:49:33,333 --> 00:49:34,583 ‎失礼します 823 00:49:37,583 --> 00:49:42,500 ‎お待たせしてすみません ‎お見えになるとは… 824 00:49:42,583 --> 00:49:47,458 ‎“最優先”と言われたから ‎真っ先に来たんだ 825 00:49:47,541 --> 00:49:49,791 ‎手短に説明します 826 00:49:49,875 --> 00:49:52,416 ‎実は殺人犯の元工作員が 827 00:49:52,500 --> 00:49:56,208 ‎国家機密を ‎暴露すると脅しています 828 00:49:57,125 --> 00:49:58,625 ‎起訴の取り下げを 829 00:49:58,708 --> 00:50:03,750 ‎大統領の前でナイランドに ‎恥をかかせた腹いせか? 830 00:50:03,833 --> 00:50:07,833 ‎いえ 事実なんです ‎機密書類もお渡しします 831 00:50:07,916 --> 00:50:12,750 ‎国民を殺した外国人を ‎選挙の年に釈放しろと? 832 00:50:12,833 --> 00:50:15,166 ‎そこまで頭が回らなくて… 833 00:50:15,833 --> 00:50:16,916 ‎でも そうです 834 00:50:17,000 --> 00:50:18,125 ‎君は本当に… 835 00:50:18,208 --> 00:50:21,041 ‎怒鳴られるのは構いませんが 836 00:50:21,125 --> 00:50:24,875 ‎実現させなければ ‎ならないんです 837 00:50:24,958 --> 00:50:30,166 ‎機密が暴露されれば ‎局は情報収集できなくなる 838 00:50:30,250 --> 00:50:31,916 ‎お願いします 839 00:50:32,583 --> 00:50:33,541 ‎彼女が⸺ 840 00:50:34,333 --> 00:50:36,500 ‎実行に移す前に 841 00:50:42,250 --> 00:50:42,875 ‎〈やあ〉 842 00:50:42,958 --> 00:50:46,541 ‎ゴイさん宛ての特別注文です 843 00:50:46,625 --> 00:50:49,166 ‎文の意味は分からないけど 844 00:50:57,708 --> 00:50:59,958 ‎“見つけたよ クズ ‎マックスより” 845 00:52:08,666 --> 00:52:11,583 ‎日本語字幕 柴田 麻衣子