1 00:00:06,000 --> 00:00:07,708 Ang nakaraan sa The Recruit: 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,291 Ba't wala akong makitang record ng graymailer ko? 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,000 -May naglinis ng kalat nila. -Handler niya? 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,708 Pag nalaman niyang kinakalkal mo ang dating ops, 5 00:00:16,791 --> 00:00:19,333 at nasa madilim ka at may plastic sa sahig. 6 00:00:19,416 --> 00:00:21,875 May case officer sa Vienna na baka susi 7 00:00:21,958 --> 00:00:25,000 para malaman gaano kadelikado ang squeaky wheel ko. 8 00:00:25,083 --> 00:00:26,375 Sige. Pero ingat ka. 9 00:00:26,458 --> 00:00:30,416 Nasa Vienna ako, at alam ko na 'yong ipinapanakot mong ibunyag. 10 00:00:30,500 --> 00:00:32,541 May kinausap ka. Sabihin mo sino. 11 00:00:32,625 --> 00:00:35,208 Di. 'Yon ang wala ka, tunay na pangalan. 12 00:00:35,291 --> 00:00:38,166 Ibigay mo ang lahat ng tungkol kay Max Meladze. 13 00:00:38,250 --> 00:00:41,250 -Nagbabanta siya, 'no? -Di ka ba kinakabahan? 14 00:00:42,125 --> 00:00:45,083 Ang mga sikretong alam ko ay sapat para pumatay. 15 00:00:45,166 --> 00:00:47,666 May mga sinisikreto talaga 'tong taong 'to. 16 00:00:47,750 --> 00:00:51,125 -Di niya taxi 'to. -Assassin siya. Mapapatay ka. 17 00:00:55,333 --> 00:00:57,625 -Ano'ng nangyayari? -Nakababa na 'ko. 18 00:00:59,750 --> 00:01:02,041 -Nasa tulay ako. -Nakakalangoy ka? 19 00:01:04,125 --> 00:01:05,041 Pucha! 20 00:01:42,375 --> 00:01:43,416 Okay ka lang? 21 00:01:43,500 --> 00:01:46,291 Oo, naholdap ako, kaya tumalon ako sa tulay-- 22 00:01:47,791 --> 00:01:49,375 Teka, namumukhaan kita. 23 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 At ikaw. Ikaw din. 24 00:01:53,291 --> 00:01:57,541 -Sinusundan n'yo 'ko. -Kunin mo 'to. Kailangan mo magpainit. 25 00:01:58,375 --> 00:02:00,166 -Salamat. -May tracker 'yan. 26 00:02:00,250 --> 00:02:02,458 -At bug din. -Bié, 'wag mong isuot. 27 00:02:02,541 --> 00:02:05,625 Di ba, lahat tayo, kakausapin siya. Walang tricks. 28 00:02:05,708 --> 00:02:08,750 -Sorry. Dating gawi. -Teka, mga espiya kayo. 29 00:02:08,833 --> 00:02:11,208 Hindi. Hindi, mga legal attachés kami. 30 00:02:11,291 --> 00:02:14,875 Nakakatawa kung di lang ako abogado. 31 00:02:14,958 --> 00:02:18,625 -Ba't may nagtangkang pumatay sa 'yo? -Di ko sinabi 'yon. 32 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 Sabi ko, naholdap ako at tumalon sa ilog. 33 00:02:21,875 --> 00:02:23,750 Ano itsura ng magnanakaw? 34 00:02:29,458 --> 00:02:30,916 Dalawa sila. 35 00:02:31,000 --> 00:02:34,833 Isang galit na babaeng blond at isang lalaking zaddy. 36 00:02:36,083 --> 00:02:40,625 -Alam n'yo 'yon, fashionista, sexy. -Oo, si Myka at si ano. 37 00:02:40,708 --> 00:02:44,833 Di ko ma-gets. Di ako importante. Abogado ako para sa State Department. 38 00:02:46,166 --> 00:02:50,208 Kung sa intelligence ako nagtatrabaho, tingin n'yo papalpak ako? 39 00:02:50,291 --> 00:02:51,375 Okay. 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,666 Sabihin mo ba't nasa Vienna ka, 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,875 aalamin namin sino nagpapapatay sa 'yo. 42 00:02:56,958 --> 00:02:59,916 Patawa 'tong taong 'to. Pass ako d'yan. 43 00:03:00,791 --> 00:03:03,416 -Wala kang tiwala. -Hindi. Nakakagulat ba? 44 00:03:04,041 --> 00:03:06,250 Paano ako makakabalik sa hotel ko, 45 00:03:06,333 --> 00:03:08,583 para hubarin ko na 'tong basang damit. 46 00:03:09,583 --> 00:03:11,958 Wala kang alam sa counterintelligence. 47 00:03:12,041 --> 00:03:15,458 Kung may alam ka, alam mong di ka na dapat bumalik d'on 48 00:03:16,166 --> 00:03:20,333 puwera kung gusto mong patayin ka ni Myka at ni ano. 49 00:03:51,583 --> 00:03:52,416 Hi. 50 00:04:02,083 --> 00:04:04,083 Pwedeng humingi ng pabor? 51 00:04:05,041 --> 00:04:08,000 -Hindi. -Naiintindihan ko. Ano lang kasi… 52 00:04:09,208 --> 00:04:11,416 lumaki ako sa army bases. 53 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 Isang taon ako sa Ramstein. 54 00:04:14,083 --> 00:04:16,041 Araw-araw akong binu-bully. 55 00:04:16,125 --> 00:04:19,291 Mahirap dahil bago lang ako dito. 56 00:04:19,375 --> 00:04:20,416 Taon-taon. 57 00:04:21,666 --> 00:04:25,500 Bale, kailangan kong magpalit ng damit sa banyo sa airport, 58 00:04:25,583 --> 00:04:28,833 pina-panic attack ako d'on. 59 00:04:28,916 --> 00:04:33,250 Pwede bang sa likod n'yo na lang ako magpalit? 60 00:04:58,750 --> 00:04:59,583 Ako 'to. 61 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 Buti naman. Di ka pa patay. 62 00:05:03,125 --> 00:05:04,916 Akala mo may paki ka talaga. 63 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 Ibang abogado ipapadala nila. 64 00:05:06,833 --> 00:05:09,708 -Kaya pa rin nila, Max. -'Wag kang ganyan. 65 00:05:09,791 --> 00:05:12,458 Ako lang ang tiwala kang di papatay sa 'yo. 66 00:05:12,541 --> 00:05:13,458 Sige lang. 67 00:05:14,416 --> 00:05:17,208 Pinapalala mo lang 'yong paranoia ko sa agency, 68 00:05:17,291 --> 00:05:20,375 para lalo akong umasa sa 'yo, pero di uubra 'yan. 69 00:05:20,458 --> 00:05:21,875 Sino nagtangka sa 'kin? 70 00:05:21,958 --> 00:05:25,083 Kanino ka nakipagkita? Malamang sila 'yon. 71 00:05:27,833 --> 00:05:32,166 Di uubra 'yan. Isa kang apoy at di kita gagatungan. 72 00:05:33,041 --> 00:05:35,791 Di ko isusubo sarili ko sa criminal liability 73 00:05:35,875 --> 00:05:37,625 sa pagpangalan ng officer. 74 00:05:37,708 --> 00:05:40,833 Pinapatay ka kasi akala nila sasabihin ko ang sikreto, 75 00:05:40,916 --> 00:05:43,041 na di ko gagawin pag nilabas mo ako. 76 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 Ganito. 77 00:05:47,916 --> 00:05:49,875 Pag maayos lahat sa hearing, 78 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 ililipat ka sa federal facility bago mag hapon. 79 00:05:53,666 --> 00:05:57,791 Hindi, paglaya ang kailangan, di paglipat ng kulungan. 80 00:05:57,875 --> 00:06:00,958 May dalawang araw ka pa. Kundi, magpapangalan na ako. 81 00:06:27,083 --> 00:06:27,916 Opo, sir. 82 00:06:31,583 --> 00:06:32,416 Tara. 83 00:06:40,625 --> 00:06:41,875 Ano 'yang suot mo? 84 00:06:42,375 --> 00:06:44,791 Sorry po, galing akong airport. 85 00:06:46,500 --> 00:06:48,875 Naholdap ako at nasira ang damit ko. 86 00:06:50,666 --> 00:06:52,541 -Naholdap? -Opo, sir. 87 00:06:53,500 --> 00:06:54,333 Ayos ka lang? 88 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 Opo. Ayos na ayos. 89 00:07:01,333 --> 00:07:03,125 Kumain ka na ba? 90 00:07:03,791 --> 00:07:05,083 Di po ako sigurado. 91 00:07:06,666 --> 00:07:07,500 Heto. 92 00:07:08,583 --> 00:07:10,041 Gusto 'to ng mga bata. 93 00:07:12,666 --> 00:07:14,208 Ilan ang anak n'yo? 94 00:07:14,833 --> 00:07:15,666 Lima. 95 00:07:18,583 --> 00:07:19,416 Totoo. 96 00:07:20,666 --> 00:07:24,625 Ano'ng nangyari sa Vienna? May linaw na ba ang exposure risk natin? 97 00:07:25,416 --> 00:07:29,666 Opo. Kung itutuloy ng asset natin ang mga banta niya, 98 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 pwede niyang ibulgar ang assets natin sa Belarus at Russia. 99 00:07:34,458 --> 00:07:37,375 Di na tayo makakakalap ng impormasyon doon. 100 00:07:38,333 --> 00:07:39,250 Sus. 101 00:07:39,333 --> 00:07:43,125 -At nakulong siya dahil sa pagpatay? -Opo. 102 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 Grabe ba? 103 00:07:44,416 --> 00:07:47,791 Opo. Nambugbog ng lalake hanggang sa mapatay niya. 104 00:07:48,583 --> 00:07:51,375 Justice Department na ang bahala sa pag-uusig. 105 00:07:51,458 --> 00:07:53,458 May transfer hearing itong umaga. 106 00:07:53,541 --> 00:07:56,125 Puntahan mo, siguraduhin mong walang aberya. 107 00:07:58,875 --> 00:07:59,708 Opo, sir. 108 00:08:08,666 --> 00:08:10,291 Magpapakamatay ka? 109 00:08:10,875 --> 00:08:11,708 Ha? 110 00:08:12,708 --> 00:08:16,208 -Hindi, jet lagged lang ako. -Sige. Kumusta sa Vienna? 111 00:08:17,125 --> 00:08:20,916 Di mo dapat ibalandra ang sikretong destinasyon mo sa damit mo. 112 00:08:22,875 --> 00:08:26,416 -Pwedeng magtanong? -Depende kung ano 'yon. 113 00:08:27,458 --> 00:08:28,833 Ano… Bakit ka… 114 00:08:29,375 --> 00:08:31,416 Pare, ano… Hoy, ano ba… 115 00:08:31,958 --> 00:08:32,958 Pwede bang… 116 00:08:33,041 --> 00:08:36,791 -Sa bintana na lang tayo mag-usap. -Mahaba na araw ko. Mga araw. 117 00:08:38,416 --> 00:08:39,750 Okay. Sige. 118 00:08:41,250 --> 00:08:42,833 -Lamig. -'Wag mong hawakan. 119 00:08:42,916 --> 00:08:45,458 D'yan lang kamay mo. Baka lagyan mo ng bug. 120 00:08:45,541 --> 00:08:48,166 'Yon ang gusto kong itanong. 121 00:08:48,250 --> 00:08:50,916 Kasi, super paranoid na ako, 122 00:08:51,000 --> 00:08:53,833 na totoong reaksiyon sa nangyayari… 123 00:08:54,541 --> 00:08:55,791 pero sobra na ba ako? 124 00:08:55,875 --> 00:08:59,041 Ganito. Di lahat ng nakikita sa agency ay ganoon nga. 125 00:08:59,125 --> 00:09:01,833 Okay? Gusto ng lahat madale ka. 126 00:09:02,416 --> 00:09:04,041 Oo. Parang kayo ni Violet. 127 00:09:04,583 --> 00:09:07,250 P're. 'Wag mong personalin. 128 00:09:07,333 --> 00:09:09,708 Kung nao-offend ka, mali ka ng trabaho. 129 00:09:11,500 --> 00:09:13,541 May papatay ba sa 'kin sa agency? 130 00:09:13,625 --> 00:09:14,500 Oo naman. 131 00:09:15,291 --> 00:09:19,000 Di sa US. Matrabaho pero di ibig sabihin pwede kang mag-relax. 132 00:09:19,083 --> 00:09:22,458 Hahalughugin ng CIA bahay mo kahit anong oras sa anong dahilan. 133 00:09:23,375 --> 00:09:25,583 Umalis ka na. Amoy lumot ka. 134 00:09:27,583 --> 00:09:29,166 Sagwa ng itsura mo. 135 00:09:58,291 --> 00:10:01,000 Nandito ka na. Ba't hawak mo ang upuan? 136 00:10:01,500 --> 00:10:04,500 -May nanloob, 'tol. -Ano? Saan? 137 00:10:04,583 --> 00:10:07,083 Dito. Parang hinalughog nila ang apartment. 138 00:10:07,166 --> 00:10:08,000 Ano? 139 00:10:08,500 --> 00:10:12,208 Parang Huwebes pagkatapos ng di pinayagang Twister party. 140 00:10:12,291 --> 00:10:13,125 Nag-enjoy ka. 141 00:10:13,208 --> 00:10:16,791 Kung passive-aggressive na reklamo 'yan dahil makalat kami, 142 00:10:16,875 --> 00:10:18,375 maglinis ka ng kalat mo. 143 00:10:18,458 --> 00:10:20,833 N'ong Easter pa 'tong mangkok ng cereal. 144 00:10:20,916 --> 00:10:22,416 Ba't ka nasa kuwarto ko? 145 00:10:22,500 --> 00:10:24,958 Di mo pa sinoli ang vitamin C serum ko. 146 00:10:25,041 --> 00:10:26,250 Effective 'yon. 147 00:10:26,333 --> 00:10:28,000 -Alam ko. -Kumusta sa Vienna? 148 00:10:28,083 --> 00:10:29,208 Malay ko. 149 00:10:31,000 --> 00:10:33,750 Dapat mas maglinis pa tayo rito. 150 00:10:33,833 --> 00:10:34,666 -Tayo? -Oo. 151 00:10:35,250 --> 00:10:39,250 Wala kang ginawa sa chore chart mula nang nagtrabaho sa agency. 152 00:10:39,333 --> 00:10:42,041 Kainis. Aasikasuhin ko nga pala ang subpoena. 153 00:10:43,000 --> 00:10:44,375 Oo. Talaga. 154 00:10:44,458 --> 00:10:46,958 -Kilala ko pala si Sarah, BTW. -BT-sino? 155 00:10:47,041 --> 00:10:51,875 Sarah Okonji, staffer ni Senator Smoot. Contact name sa subpoena mo. 156 00:10:51,958 --> 00:10:53,041 Nag-escape room kami. 157 00:10:53,125 --> 00:10:54,250 Parang isda uminom, 158 00:10:54,333 --> 00:10:57,958 na di ko maintindihan kasi di umiinom ng tubig ang isda. 159 00:10:58,041 --> 00:10:59,041 Hinihinga nila. 160 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Ano ang tubig? 161 00:11:00,458 --> 00:11:03,166 -Mag-dry cleaners ka na. -Hindi, ano 'to… 162 00:11:04,041 --> 00:11:06,250 Apat na suits ang kinuha ko sa credit card. 163 00:11:06,333 --> 00:11:10,833 Sira na 'yong dalawa sa pang-walong araw. Gusgusin na ang pangatlo. 164 00:11:10,916 --> 00:11:14,416 Mukhang maaayos ko naman ng sinulid at karayom. 165 00:11:14,500 --> 00:11:16,333 -At ng time machine. -Hannah! 166 00:11:17,416 --> 00:11:19,750 Hannah, may pangtahi ka ba? 167 00:11:19,833 --> 00:11:22,458 Ba't akala mo meron ako? Kasi babae ako? 168 00:11:23,458 --> 00:11:24,291 Oo. 169 00:11:26,875 --> 00:11:30,875 -Sige. Pero isoli mo. -Salamat! Paborito kita. Ikaw. 170 00:11:30,958 --> 00:11:34,541 Text mo kaya si Sarah kung gusto niyang lumabas mamaya? 171 00:11:34,625 --> 00:11:35,458 Bakit? 172 00:11:35,541 --> 00:11:39,333 Baka sumama ako, aakitin ko para mawala ang subpoena ko. 173 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Di ka ganoon ka-charming. 174 00:11:41,166 --> 00:11:43,708 Kaya ba nagka-sexy time tayo sa Georgetown? 175 00:11:43,791 --> 00:11:46,375 Bago ko makita ang kalokohan mo. 176 00:11:46,458 --> 00:11:47,500 Talaga ba? 177 00:11:48,625 --> 00:11:49,875 Nababaliw na si Owen. 178 00:11:50,625 --> 00:11:52,458 Mabuti. Bakit? 179 00:11:53,458 --> 00:11:56,458 Nakita ko nitong umaga. Sama ng itsura. Paranoid AF. 180 00:11:57,625 --> 00:12:00,125 May nangyari sa Vienna? Ano sabi ng source? 181 00:12:00,208 --> 00:12:02,666 Nakipagkita daw siya kay Xander Goi. 182 00:12:04,500 --> 00:12:07,750 Senior case officer, feeling magaling sa fieldwork. 183 00:12:07,833 --> 00:12:09,583 May kakaibang pastry fetish. 184 00:12:09,666 --> 00:12:11,291 Nakikipag-sex siya doon? 185 00:12:11,375 --> 00:12:13,625 Di, maraming kumain ng pastry. 186 00:12:16,250 --> 00:12:17,166 Kitchens. 187 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Tracy. Uy. 188 00:12:20,375 --> 00:12:22,875 Hindi, di ko pa siya nakakausap. 189 00:12:22,958 --> 00:12:25,041 Nasa Beirut siya. 190 00:12:25,833 --> 00:12:26,666 Sige. 191 00:12:28,375 --> 00:12:30,416 Pagkakamali 'yan. 192 00:12:30,958 --> 00:12:34,500 Bigyan mo pa ako ng konting oras. Hindi. Tracy. 193 00:12:34,583 --> 00:12:37,250 Pangako, aayusin ko 'to. 194 00:12:37,333 --> 00:12:39,291 Tracy. Tr… Shit. 195 00:12:42,541 --> 00:12:43,750 Gusto ko ba malaman? 196 00:12:44,583 --> 00:12:48,708 Magulo ang divorce ng gagong tauhan ko sa special activities. 197 00:12:48,791 --> 00:12:49,666 Tumawag ang asawa, 198 00:12:49,750 --> 00:12:53,375 ilalabas daw 'yong baho niya pag di nagbigay ng child support. 199 00:12:53,458 --> 00:12:55,833 -Di mo pa nagagawa? -Ginagawa ko pa lang. 200 00:12:55,916 --> 00:12:57,541 Okay, nasa Lebanon siya. 201 00:12:58,625 --> 00:12:59,875 Takot ka sa kaniya. 202 00:12:59,958 --> 00:13:04,041 Hindi, sensitibo ako sa biblical niyang kakayahan sa karahasan. 203 00:13:04,125 --> 00:13:08,500 Kumilos ka na bago mo makita 'yong karahasang kaya ni Nyland. 204 00:13:15,791 --> 00:13:17,416 -American Embassy. -Gandang umaga. 205 00:13:17,500 --> 00:13:19,875 Tauhan ako ni Owen Hendricks sa State Department. 206 00:13:19,958 --> 00:13:24,166 Nagpunta siya sa inyo sa Vienna. May iniwan siyang papeles sa embassy. 207 00:13:24,250 --> 00:13:26,166 Kakausapin ko ang nakausap niya. 208 00:13:26,250 --> 00:13:28,916 Sorry. Di puwedeng ibigay 'yang impormasyon. 209 00:13:29,458 --> 00:13:31,250 Kailangang dumaan sa proseso. 210 00:13:31,333 --> 00:13:32,666 Sige. Salamat. 211 00:13:39,791 --> 00:13:41,666 Meladze, oras na para sa korte. 212 00:13:48,791 --> 00:13:53,041 -Ba't interesado ang CIA kay Meladze? -National security considerations. 213 00:13:53,125 --> 00:13:55,333 Sabi nga ni Amelia. Pengeng detalye. 214 00:13:55,416 --> 00:13:57,541 Di ako authorized na bigyan ka. 215 00:13:57,625 --> 00:14:00,333 Ang yabang n'yong tingnan pag sinasabi iyan. 216 00:14:03,333 --> 00:14:04,166 Uy, uy. 217 00:14:04,250 --> 00:14:08,208 Kelly. Owen, doon sa motel. Nag-alay tayo ng chicken nuggets. 218 00:14:08,291 --> 00:14:10,500 -Ah, oo. Hi. -Ano'ng ginagawa mo dito? 219 00:14:11,000 --> 00:14:14,125 -Drama sa pamilya. -Sa kabila 'yong family courts. 220 00:14:14,208 --> 00:14:16,833 -Doon ka-- -Hindi. Pinatay ang papa ko. 221 00:14:17,666 --> 00:14:19,875 May emergency hearing daw. 222 00:14:19,958 --> 00:14:22,333 Alam mo anong courtroom 'yon? 223 00:14:22,416 --> 00:14:23,250 Ito. 224 00:14:25,833 --> 00:14:27,625 Siya 'yong pumatay sa papa ko. 225 00:14:30,875 --> 00:14:32,083 Sorry. 226 00:14:33,875 --> 00:14:38,500 -Di iyan ang kaso mo, di ba? -Hindi. Magpa-file lang ako ng motion. 227 00:14:39,333 --> 00:14:41,708 -Sige. Kailangan ko nang pumasok. -Sige. 228 00:14:44,833 --> 00:14:49,333 All right, magsimula na tayo. State of Arizona v. Maxine Meladze. 229 00:14:49,416 --> 00:14:51,083 A'Nyah Bell para sa gobyerno. 230 00:14:51,166 --> 00:14:53,875 Naghain kami ng transfer memo na aprubado ng estado. 231 00:14:53,958 --> 00:14:56,083 -Ano'ng nangyayari? -Bawal manggulo. 232 00:14:56,166 --> 00:14:58,291 Pinatay niya papa ko. Ba't di siya nililitis? 233 00:14:58,375 --> 00:14:59,250 Babae! 234 00:14:59,333 --> 00:15:03,500 Nakikiramay ako. Pero di ko papayagan ang pakikialam at pagsasalita mo. 235 00:15:05,500 --> 00:15:08,666 Kinuha ng opisina ng Attorney General ang kaso ni Ms. Meladze 236 00:15:08,750 --> 00:15:10,416 na parte ng federal case. 237 00:15:10,500 --> 00:15:12,083 Pinapayagan ko. 238 00:15:12,791 --> 00:15:15,333 Tutol ang gobyerno sa piyansa. 239 00:15:15,416 --> 00:15:18,333 Sang-ayon kaming flight risk si Ms. Meladze 240 00:15:18,416 --> 00:15:20,791 base sa history at tindi ng krimen niya. 241 00:15:20,875 --> 00:15:21,791 Motion granted. 242 00:15:22,541 --> 00:15:25,750 Sa FCI muna si Miss Meladze habang nag-aantay ng trial. 243 00:15:29,833 --> 00:15:33,208 Nakikiramay ako, malyshka, pero gago 'yong papa mo. 244 00:15:33,291 --> 00:15:34,875 Gaga kang puta ka! 245 00:15:34,958 --> 00:15:36,750 -Hoy! -Bitawan mo ako! 246 00:15:36,833 --> 00:15:37,666 Miss! 247 00:15:38,750 --> 00:15:40,208 -Kumalma ka. -Tama na. 248 00:15:40,291 --> 00:15:43,000 -Huminahon ka. -Ma'am, please. 249 00:15:49,666 --> 00:15:52,291 Hi. Kailangan kong makausap 'yong preso n'yo. 250 00:15:55,958 --> 00:15:57,375 Tumupad ka sa usapan. 251 00:15:58,375 --> 00:16:00,833 Ano'ng sinabi mo sa babae sa korte? 252 00:16:01,666 --> 00:16:03,583 -Ano'ng pakialam mo? -Ah, wala. 253 00:16:03,666 --> 00:16:07,250 Pero nagbabanta kang maglabas ng mga sikreto pag napatay ka. 254 00:16:07,333 --> 00:16:10,000 'Wag mong galitin 'yong nagluluksang anak. 255 00:16:12,500 --> 00:16:15,833 Kailangan ko ng $500 sa commissary account ko. 256 00:16:15,916 --> 00:16:19,166 Mahal ang burner phone at kailangan nakakausap mo ako. 257 00:16:19,250 --> 00:16:20,208 Kalimutan mo na. 258 00:16:22,000 --> 00:16:24,208 $300 na lang ang travel per diem ko. 259 00:16:24,291 --> 00:16:25,791 Pwede na ang 300. 260 00:16:25,875 --> 00:16:28,375 Di ako magtatagal dito, di ba? 261 00:16:28,458 --> 00:16:29,708 Hindi. Hindi. 262 00:16:30,708 --> 00:16:32,083 Di ako mabubuhay dito. 263 00:16:33,250 --> 00:16:36,416 Well, survivor ka. Malalagpasan mo ito. 264 00:16:37,250 --> 00:16:38,208 Inyo na siya. 265 00:16:42,708 --> 00:16:43,541 Amelia. 266 00:16:44,458 --> 00:16:47,833 -So, kumusta kayo ni Owen? -Di pa kami lumalabas. 267 00:16:48,666 --> 00:16:51,416 -Maayos naman, ano? -Oo, wala siya dito. 268 00:16:52,666 --> 00:16:54,875 Alam kong may utang ako sa hookup. 269 00:16:54,958 --> 00:16:56,416 Masaya akong gawin 'yon. 270 00:16:58,291 --> 00:17:02,333 Naghahanap lang ako ng konting dumi. Pinapakaba ako ng batang 'yon. 271 00:17:02,416 --> 00:17:07,791 -Kasi di mo siya ma-bully? -Hindi, kasi wala akong tiwala sa kaniya. 272 00:17:07,875 --> 00:17:11,583 Akala mo charming at inosente siya pero di ako naniniwala. 273 00:17:11,666 --> 00:17:13,083 Nagbabayad ako ng utang. 274 00:17:13,166 --> 00:17:16,250 Pag may sinabi siyang magagamit mo, ipapasa ko. 275 00:17:16,333 --> 00:17:17,166 Salamat. 276 00:17:19,458 --> 00:17:20,375 Amelia Salazar. 277 00:17:20,458 --> 00:17:22,791 Hey, si Owen… Hendricks 'to. 278 00:17:22,875 --> 00:17:26,125 Oh, hi. Sandali lang. Kailangan ko 'tong sagutin. 279 00:17:26,208 --> 00:17:28,916 Ito 'yong hinuhuli kong tao sa Communications. 280 00:17:29,000 --> 00:17:29,833 Oo naman. 281 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Nasaan ka? 282 00:17:35,791 --> 00:17:39,291 Pabalik ng D.C. Tumawag lang ako para magpasalamat. 283 00:17:39,375 --> 00:17:42,375 Inilipat ng feds 'yong kaso ko kaninang umaga. 284 00:17:42,458 --> 00:17:44,791 -Masaya ako'ng umubra. -Ako din. 285 00:17:44,875 --> 00:17:49,666 Pwede kong malaman ano'ng susunod dito? Paano maipapaurong ang case sa feds? 286 00:17:49,750 --> 00:17:52,083 -Akala ko magdi-dinner tayo. -Oo. 287 00:17:52,166 --> 00:17:53,166 Magaling, kailan? 288 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Ngayong gabi? Pwede ako ng 9. 289 00:17:55,625 --> 00:17:56,958 Mas maaga sana. 290 00:17:57,041 --> 00:17:59,500 Tumatakbo ako ng 5, tulog ako ng 10:30. 291 00:17:59,583 --> 00:18:03,166 May sangkot na eroplano para makapunta ako sa 'yo. 292 00:18:03,250 --> 00:18:06,208 Sige. Nine. Magpapa-reserve ako sa Esprit. 293 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 Okay. Tungkol sa pagbabasura ng graymail case ko-- 294 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 -Uy. -Uy. 295 00:18:29,666 --> 00:18:31,708 May dala akong bagong alay. 296 00:18:31,791 --> 00:18:34,041 Gusto ko lang siguruhing ayos ka lang. 297 00:18:34,125 --> 00:18:35,083 Sweet mo naman. 298 00:18:41,875 --> 00:18:42,916 So… 299 00:18:44,916 --> 00:18:46,833 Kilala ng papa mo 'yong babae? 300 00:18:47,416 --> 00:18:49,791 'Yong sinabi mong pumatay sa kaniya. 301 00:18:49,875 --> 00:18:53,958 Sabi ng pulis sangkot silang dalawa sa krimen, pero mali sila. 302 00:18:54,041 --> 00:18:57,541 Nagmaneho ng 18-wheeler, di sapat na kita para sa mortgage. 303 00:18:58,041 --> 00:19:00,500 Binasag 'yong bungo niya sa truck stop. 304 00:19:03,333 --> 00:19:05,833 Sus. Grabe 'yon. 305 00:19:08,958 --> 00:19:12,875 -Alam mo ba ba't niya ginawa 'yon? -Sino'ng may pakialam bakit? 306 00:19:13,500 --> 00:19:15,833 May paki ka ba ba't pinatay papa mo? 307 00:19:17,125 --> 00:19:18,833 Wala, gusto ko lang siya bumalik. 308 00:19:34,416 --> 00:19:37,375 Ayaw kong marinig kung anong kama ang gusto mo. 309 00:19:39,541 --> 00:19:42,958 Wala akong pakialam sa higaan. Kailangan ko ng phone. 310 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Sino kakausapin? 311 00:19:46,083 --> 00:19:48,291 Iyo na isang buwan kong dessert. 312 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 Kausapin mo si Cora doon. 313 00:19:53,708 --> 00:19:54,541 'Yong blond. 314 00:19:58,291 --> 00:20:01,333 Safe house ito kung susunod ka sa patakaran. 315 00:20:01,416 --> 00:20:02,375 Kuwarto mo. 316 00:20:04,166 --> 00:20:07,458 'Wag kang lumabas. Wala kang pagsasabihang nandito ka. 317 00:20:07,541 --> 00:20:10,625 'Wag mo buksan ang kurtina. Di ka oorder ng takeout. 318 00:20:10,708 --> 00:20:12,291 'Wag kang pakakumportable. 319 00:20:13,083 --> 00:20:17,083 Ituring mong kulungan ito. At di ka mahahanap ng humahabol sa 'yo. 320 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 FBI 'yon. 321 00:20:18,250 --> 00:20:20,791 Di ko kailangang malaman 'yon o pangalan mo. 322 00:20:20,875 --> 00:20:21,708 Ako si Cora. 323 00:20:22,208 --> 00:20:26,000 So, kung di ako pwedeng umorder o lumabas, paano ako kakain? 324 00:20:26,083 --> 00:20:29,416 Kasama sa bayad ang dalawang linggong pagkain at bahay. 325 00:20:29,500 --> 00:20:33,083 Tapos, balik ka sa kalye, at buburahin ko ang bakas mo dito. 326 00:20:33,166 --> 00:20:36,583 Nyet. Di tayo tatambay o magiging magkaibigan. 327 00:20:37,166 --> 00:20:38,500 'Yan ang akala mo. 328 00:20:41,083 --> 00:20:42,750 Ituring mo na kulungan ito. 329 00:20:49,500 --> 00:20:54,875 Kailangan ko ng phone. Dapat may international plan at maraming minuto. 330 00:20:56,958 --> 00:20:58,375 Iwan n'yo kami. 331 00:21:02,666 --> 00:21:06,500 Talaga? Ganyan ka lalapit sa akin matapos 'yong ginawa mo? 332 00:21:07,125 --> 00:21:08,500 Ginawa ko ang dapat. 333 00:21:08,583 --> 00:21:10,416 Ikaw ang dahilan nandito ako. 334 00:21:10,500 --> 00:21:11,875 Buhay ka dahil sa 'kin. 335 00:21:12,916 --> 00:21:15,125 Bibigyan mo ako ng phone o ano? 336 00:21:19,083 --> 00:21:20,833 -Three fifty. -Tatlong daan. 337 00:21:21,583 --> 00:21:22,833 Bayad sa tindahan. 338 00:21:25,750 --> 00:21:29,458 Okay. Kukunin ko pera mo, pero di tayo magkaibigan. 339 00:21:31,041 --> 00:21:32,000 Di naman talaga. 340 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 -Ang ganda mo. -Salamat. 341 00:21:48,000 --> 00:21:51,166 -Para kang papasok sa trabaho. -Walang oras magpalit. 342 00:21:51,250 --> 00:21:54,750 Kailangan ko ng mas sexy para sa unang date natin, pasok ka. 343 00:21:55,916 --> 00:21:57,833 May damit na pwede mong masuot. 344 00:22:00,333 --> 00:22:01,166 Sige. 345 00:22:04,333 --> 00:22:05,208 Gandang bahay. 346 00:22:12,041 --> 00:22:15,333 -Yeah. May kuwento ka, ha? -Magpalit ka sa banyo. 347 00:22:16,291 --> 00:22:19,750 Matu-turn off ang ibang lalake sa pagiging prangka mo. 348 00:22:20,958 --> 00:22:22,750 -Ikaw ba? -Hindi. 349 00:22:23,625 --> 00:22:25,791 Gusto ko 'yong alam ang gusto niya. 350 00:22:25,875 --> 00:22:27,666 -Magandang sagot. Salamat. 351 00:22:30,625 --> 00:22:33,291 Oh, hindi iyan. 352 00:22:33,833 --> 00:22:34,666 Ano ito? 353 00:22:36,041 --> 00:22:40,416 Future ko. Sa loob ng tatlong taon, magsasalita ako sa cable news. 354 00:22:41,333 --> 00:22:43,750 Nag-CIA ako kasi pag National Security, 355 00:22:43,833 --> 00:22:46,166 mas malaki ang bayad kesa legal analyst. 356 00:22:46,250 --> 00:22:48,083 Cool. Magiging magaling ka. 357 00:22:48,166 --> 00:22:49,875 Gabi-gabi ako nag-eensayo. 358 00:22:50,958 --> 00:22:53,041 Mabuti. Magpapalit na ako. 359 00:23:16,250 --> 00:23:18,333 Maniningil ako, pangalawang linggo. 360 00:23:19,708 --> 00:23:23,500 Nandito pera mo. Gusto mong maghapunan? 361 00:23:23,583 --> 00:23:26,958 Nagluto ako ng bonggang white-trash food. 362 00:23:27,041 --> 00:23:31,291 Di ka pa nabubuhay 'ga't di mo natitikman ang hotdog mac and cheese ko. 363 00:23:31,375 --> 00:23:32,916 Hindi. Salamat. 364 00:23:34,041 --> 00:23:35,208 Ano ba. 365 00:23:35,291 --> 00:23:37,208 Ikaw ang unang taong nakausap ko 366 00:23:37,291 --> 00:23:39,791 dahil ikaw 'yong huling taong nakausap ko, 367 00:23:39,875 --> 00:23:44,541 at may nagsasabi sa aking wala kang ibang gagawin. 368 00:23:46,958 --> 00:23:49,500 Akala ko anim na buwan lang ako dito. 369 00:23:49,583 --> 00:23:53,583 Gaano kasama ito? Pinapakita ng America na wonderland sila. 370 00:23:54,625 --> 00:23:56,833 Ang totoo, naghihirap lahat dito. 371 00:23:57,375 --> 00:23:59,500 Lahat ng pagkain ay lasang asukal. 372 00:24:00,583 --> 00:24:03,000 Kung ayaw mo dito, ba't di ka umuwi? 373 00:24:05,500 --> 00:24:06,666 Dahil di pwede. 374 00:24:07,833 --> 00:24:09,125 Komplikado. 375 00:24:10,791 --> 00:24:14,750 Kailan ka huling umupo at kumain na may kasama? 376 00:24:15,541 --> 00:24:19,250 Di ko matandaan. Ang totoo, akala ko mas matutuwa ako. 377 00:24:21,958 --> 00:24:23,708 Marami nang inakusa sa 'kin, 378 00:24:23,791 --> 00:24:25,791 pero di ang pangit ka-bonding. 379 00:24:26,708 --> 00:24:28,375 So, sa pag-uwi. 380 00:24:39,000 --> 00:24:43,375 Gaano kita lalasingin bago mo ako tulungang magkulay ng buhok? 381 00:24:47,250 --> 00:24:50,458 'Yong anak ko gusto niya dati kulayan ko buhok niya. 382 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 Kinukulit ako. 383 00:24:53,583 --> 00:24:55,625 Isang linggo pink, sunod blue. 384 00:24:56,208 --> 00:25:00,583 Tapos, papayag na ako, at magrereklamo siya. 385 00:25:00,666 --> 00:25:03,458 Magaspang ang kamay ko. Sobrang init ng tubig. 386 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 Suwerte siya. 387 00:25:05,083 --> 00:25:08,916 Bihira kami paliguan ng mama ko. Papatay ako para maging ina kita. 388 00:25:09,000 --> 00:25:12,166 Di mo masasabi 'yan kung alam mo nangyari sa kaniya. 389 00:25:17,958 --> 00:25:23,208 Pwede pa ba akong isang linggo dito? 390 00:25:23,291 --> 00:25:27,291 Hindi. Ang batas ay batas. Kaya di tayo mahuli. 391 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Magagamit ko 'yong break. 392 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 Isang linggo. 393 00:25:38,791 --> 00:25:41,291 Ano meron kay Lester at Violet? 394 00:25:42,208 --> 00:25:44,833 -Ayokong pag-usapan trabaho. -Hindi, alam ko. 395 00:25:44,916 --> 00:25:47,583 Sa lugar na bawat relasyon ay transaksiyunal, 396 00:25:47,666 --> 00:25:49,000 lagi silang magkasama. 397 00:25:49,083 --> 00:25:52,125 Tingin ko magkakilala na sila bago pa sumali sa OGC. 398 00:25:53,000 --> 00:25:55,208 Umorder ka ng filet para matikman ko? 399 00:25:55,291 --> 00:25:58,000 Sige, kung sasagutin mo isang tanong na lang. 400 00:26:00,791 --> 00:26:03,333 Paano maipapaurong 'yong kaso ng pagpatay? 401 00:26:04,583 --> 00:26:09,041 'Yong totoo? Dumeretso ka sa nakakataas sa Justice Department. 402 00:26:09,875 --> 00:26:13,083 -Pero mahirap pa rin. -'Yong Attorney General? 403 00:26:13,166 --> 00:26:14,000 Oo. 404 00:26:14,500 --> 00:26:16,708 -Ng United States? Ng America? -Oo. 405 00:26:16,791 --> 00:26:17,791 Paano? 406 00:26:18,583 --> 00:26:23,125 Pamilyar ka ba sa palitan ng mensahe na tinatawag na e-mail? 407 00:26:23,208 --> 00:26:27,250 -Tama ba pagkakabigkas ko? E-mail? -Di ko kasi magagawa. 408 00:26:27,333 --> 00:26:28,250 Hay, hindi. 409 00:26:28,333 --> 00:26:32,000 Sabihin mo sa AG's office na priority one. May sasagot. 410 00:26:32,500 --> 00:26:33,833 Salamat. Talaga. 411 00:26:36,375 --> 00:26:37,291 Owen? 412 00:26:37,375 --> 00:26:38,583 Hannah, hi. 413 00:26:39,416 --> 00:26:42,041 Ano 'yang suot mo? Gucci ba 'yan? 414 00:26:42,125 --> 00:26:44,000 Oo, ang gara, di ba? 415 00:26:44,083 --> 00:26:47,791 Si Amelia Salazar. Katrabaho ko. Si Hannah, roommate ko. 416 00:26:47,875 --> 00:26:50,000 -Hi. -Nice to meet you. 417 00:26:51,333 --> 00:26:53,250 Siya si Jeff Gilbert. 418 00:26:53,333 --> 00:26:57,125 Hi, ako si Jeff Gilbert. Sa White House ako nagtatrabaho. 419 00:26:57,708 --> 00:26:58,708 Mabuti. 420 00:27:00,000 --> 00:27:02,500 Sige, enjoy n'yo dinner n'yo. 421 00:27:03,875 --> 00:27:04,708 Ikaw din. 422 00:27:08,875 --> 00:27:11,833 Ang ganda niya. Gaano kayo katagal nag-date? 423 00:27:14,000 --> 00:27:16,875 -Anim na buwan. Paano mo nalaman? -Halata. 424 00:27:16,958 --> 00:27:19,791 -At roommates na kayo ngayon. -Oo. Alam ko weird. 425 00:27:19,875 --> 00:27:22,333 Maraming ex, di kaya 'yan. Ayos kami. 426 00:27:23,916 --> 00:27:27,458 Owen, wala akong paki ano'ng ginagawa mo sa oras mo, 427 00:27:28,166 --> 00:27:30,583 pero pag kasama kita, dapat mag-focus ka. 428 00:27:30,666 --> 00:27:31,666 Sige. 429 00:27:33,083 --> 00:27:34,000 Iyong-iyo ako. 430 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Salamat, 'tol. 431 00:27:38,458 --> 00:27:42,000 Ang ganda noon. Matagal na ring di ako nakakain ng gulay. 432 00:27:42,083 --> 00:27:44,500 -Pwede mo akong halikan. -Salamat. 433 00:27:52,291 --> 00:27:53,333 Di na masama. 434 00:27:54,416 --> 00:27:55,250 Ikaw rin. 435 00:27:56,250 --> 00:27:59,750 Pwede kang pumasok pagkahatid mo pero di tayo magse-sex. 436 00:28:00,250 --> 00:28:03,625 Ang totoo, makikipagkita ako sa bar. Sama ka? 437 00:28:04,958 --> 00:28:06,541 -Nag double-book ka? -An… 438 00:28:07,208 --> 00:28:11,041 Sabi mo matutulog ka na ng 10:30. Ihahatid kita pauwi. 439 00:28:11,833 --> 00:28:14,833 'Wag na. Sasakay na lang ako. Salamat sa dinner! 440 00:28:15,458 --> 00:28:16,291 Sige. 441 00:28:20,000 --> 00:28:21,666 -Mukhang mabait siya. -Oo. 442 00:28:22,166 --> 00:28:23,000 Mas matanda. 443 00:28:23,875 --> 00:28:28,416 Pupuntahan ko si Terence sa bar. Sasama ka? 444 00:28:30,291 --> 00:28:34,833 Hindi. Maaga akong gigising, pero ihahatid ako ni Jeff. 445 00:28:36,041 --> 00:28:37,750 Sige. Good night. 446 00:28:38,333 --> 00:28:39,458 -Ikaw din. -Salamat. 447 00:28:44,125 --> 00:28:45,458 Salamat sa paghintay. 448 00:28:48,416 --> 00:28:49,708 Ingat sa pagmamaneho. 449 00:29:05,416 --> 00:29:06,833 Owen! Uy! 450 00:29:07,625 --> 00:29:10,208 -Ano 'yang suot mo? Gucci ba 'yan? -Oo. 451 00:29:10,291 --> 00:29:13,416 -P're, ang pogi mo. -Salamat. May date ako kanina. 452 00:29:13,500 --> 00:29:16,208 Tinext ako ni Hannah, 12 beses sa restaurant. 453 00:29:16,291 --> 00:29:20,583 Talaga? Sino 'yong ka-date niya? Seryoso? Hindi. 454 00:29:20,666 --> 00:29:22,708 Hindi, di tayo pupunta diyan. 455 00:29:22,791 --> 00:29:25,125 -Sige. -'Yan din sinabi ko sa kaniya. 456 00:29:25,208 --> 00:29:28,291 Apat na shots ng tequila nga. Terence. 457 00:29:28,375 --> 00:29:30,916 Magte-tequila shots tayo. 458 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Sarah, ito ang roommate ko, si Owen. 459 00:29:34,083 --> 00:29:36,208 Magkakilala na kami sa The Hill. 460 00:29:36,291 --> 00:29:39,916 Nandito ako para mag-party, di para pag-usapan subpoena mo. 461 00:29:40,000 --> 00:29:43,291 Ako rin. Kailangan kong malaman paano 'yon matatanggal. 462 00:29:43,791 --> 00:29:46,791 Bigyan mo si Smoot ng baho ng boss mo para sirain siya. 463 00:29:46,875 --> 00:29:49,041 -Wala akong ganoon. -Kumuha ka. 464 00:29:49,125 --> 00:29:54,083 Kung hindi, pupunta ka sa Senate hearing at kakatayin ka ng boss ko sa C-SPAN. 465 00:29:54,166 --> 00:29:56,000 Mas malala, ibibigay mo lahat 466 00:29:56,083 --> 00:29:59,250 ng nagawa mo sa trabaho na kailangan ng klasipikasyon. 467 00:30:02,000 --> 00:30:03,541 -Lahat? -Lahat. 468 00:30:04,208 --> 00:30:07,875 Kung may tinatrabaho kang kaso na bahagyang kahina-hinala, 469 00:30:07,958 --> 00:30:11,333 gagawing sunog na alarm five, ipapasak sa 'yo live sa TV. 470 00:30:13,500 --> 00:30:15,166 Wow, brutal. 471 00:30:17,833 --> 00:30:18,916 Kanta ko 'to! 472 00:30:25,125 --> 00:30:26,625 -Hello? -Nasaan ka? 473 00:30:29,000 --> 00:30:30,416 Sorry. Nasa labas po. 474 00:30:30,500 --> 00:30:33,083 Punta ka dito. Papupuntahin kita sa Beirut. 475 00:30:33,833 --> 00:30:36,416 Beirut sa Lebanon, sir? 476 00:30:37,333 --> 00:30:38,166 Sir? 477 00:30:45,458 --> 00:30:46,750 May dala akong vodka. 478 00:30:47,416 --> 00:30:48,916 'Yong masarap naman. 479 00:30:49,000 --> 00:30:51,500 Di maganda ang tiyempo. 480 00:30:52,125 --> 00:30:54,916 -Nap'ano ang mata mo? -Gusto niya ng nasasaktan. 481 00:30:56,125 --> 00:30:57,375 Salamat sa alak. 482 00:30:57,458 --> 00:30:59,666 -Sino kang pucha ka? -Relax, mahal. 483 00:31:00,291 --> 00:31:01,708 Kaibigan ako ni Cora. 484 00:31:02,666 --> 00:31:05,375 -Maki-party ka sa 'min. -Sabi ko walang bisita. 485 00:31:05,458 --> 00:31:07,500 Alam ko. Nagkamali ako. Sorry. 486 00:31:07,583 --> 00:31:10,000 'Wag kang mag-sorry sa kasera. 487 00:31:10,750 --> 00:31:12,041 Wala siyang paki. 488 00:31:12,833 --> 00:31:15,291 Mag-empake kayong dalawa at lumayas. 489 00:31:15,375 --> 00:31:18,500 Babalik akong may shotgun at pala. 490 00:31:18,583 --> 00:31:19,958 Dapat wala na kayo. 491 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 Cora. 492 00:31:46,250 --> 00:31:47,083 Cora. 493 00:31:47,666 --> 00:31:49,333 Ano'ng ginawa niya sa 'yo? 494 00:31:50,750 --> 00:31:51,875 Sorry. 495 00:31:59,541 --> 00:32:01,416 'Wag kang tumawag ng pulis. 496 00:32:01,500 --> 00:32:02,916 Hindi, kailangan. 497 00:32:03,000 --> 00:32:04,416 Mamamatay ka kung hindi. 498 00:32:18,000 --> 00:32:18,833 Hello. 499 00:32:18,916 --> 00:32:21,875 Pinadala ako ng agency sa Beirut. Dahil ba sa 'yo? 500 00:32:21,958 --> 00:32:25,583 Di siguro. Napunta ako ng Beirut pero di dahil sa operasyon. 501 00:32:26,250 --> 00:32:28,541 Madali kang mapapatay doon. 502 00:32:28,625 --> 00:32:30,166 'Yon ang ikinakatakot ko. 503 00:32:30,250 --> 00:32:32,416 Ibigay mo pangalan ng taga-Vienna, 504 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 ibibigay ko susi para mabuhay ka sa Beirut. 505 00:32:35,083 --> 00:32:35,916 Di nakakatawa. 506 00:32:36,000 --> 00:32:38,291 Di ka Russian. Natatawa sila sa 'kin. 507 00:32:38,375 --> 00:32:43,000 'Wag na. Pag sinabi ko sa 'yo, siyam na national security rules lalabagin ko. 508 00:32:43,083 --> 00:32:45,250 Owen, gusto nga kitang mabuhay, 509 00:32:45,333 --> 00:32:48,041 tapos nag-aalala ka sa national security. 510 00:32:48,125 --> 00:32:49,958 Umayos ka. 511 00:32:50,041 --> 00:32:52,791 May mga tao sa agency na alam ko ang baho. 512 00:32:52,875 --> 00:32:56,291 Pinagtangkaan ka pero ayaw mong sabihin ang hitsura nila. 513 00:33:03,833 --> 00:33:07,291 Asian American siya, mga 5'10", medyo magagalitin. 514 00:33:08,000 --> 00:33:10,333 -Kilala mo sino sinasabi ko? -Oo. 515 00:33:11,041 --> 00:33:15,000 -Pastry King tawag ko sa kaniya. -May alam kang baho sa kaniya? 516 00:33:15,083 --> 00:33:16,166 Sobrang baho. 517 00:33:17,125 --> 00:33:19,958 Sige, pag-usapan natin ulit 'yan pagkikita natin. 518 00:33:20,041 --> 00:33:22,541 Sabihin mo paano pumuntang Lebanon. 519 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Sige, simple. 520 00:33:24,250 --> 00:33:28,208 Mababait 'yong mga Lebanese. Umiwas ka sa mga Amerikano. 521 00:33:29,833 --> 00:33:31,125 Nakakatawa ako di ba. 522 00:33:32,958 --> 00:33:35,208 Pinrotektahan mo siya at nag-backfire. 523 00:33:35,291 --> 00:33:39,000 Sir, di po 'yon totoo. Nagkamali ako ng basa sa sitwasyon. 524 00:33:39,625 --> 00:33:42,458 -Ano'ng nangyayari? -May sinasabi si Lester. 525 00:33:43,916 --> 00:33:45,875 Dating asawa ng snake-eater 526 00:33:45,958 --> 00:33:49,458 nagbabantang ibunyag classified ops na ginawa ng asawa niya. 527 00:33:49,541 --> 00:33:52,333 Dapat magbayad siya ng child support ng 24-oras 528 00:33:52,416 --> 00:33:53,875 o pupunta siya sa CNN. 529 00:33:54,666 --> 00:33:56,041 Saan ka na sa graymail? 530 00:33:56,125 --> 00:33:58,208 Kailangan ng tulong galing sa AG. 531 00:33:58,291 --> 00:34:02,125 Ilaw araw 'yan. Nasa Aspen siya. Sumama ka kay Lester sa Lebanon. 532 00:34:02,208 --> 00:34:04,333 -Siguraduhing matatapos 'to. -Opo. 533 00:34:05,916 --> 00:34:08,291 Lilinawin ko, ipapadala kami sa Lebanon 534 00:34:08,375 --> 00:34:11,041 para siguraduhing magbabayad siya ng sustento 535 00:34:11,125 --> 00:34:13,625 para 'wag mag-graymail ang ex-wife niya. 536 00:34:13,708 --> 00:34:15,750 -'Yon ang sinabi ko. -Tama. 537 00:34:15,833 --> 00:34:18,833 Ito 'yong unang di komplikadong bagay dito, 538 00:34:18,916 --> 00:34:20,500 at mukhang maganda. 539 00:34:21,000 --> 00:34:23,750 Walang di komplikado kung ipagawa sa lalakeng 540 00:34:23,833 --> 00:34:26,875 ang trabaho ay pagpatay 'yong bagay na ayaw niya. 541 00:34:26,958 --> 00:34:28,625 'Wag mo siyang paniwalaan. 542 00:34:28,708 --> 00:34:31,041 Dapat pirmado na ma-garnish sahod niya. 543 00:34:31,125 --> 00:34:35,166 Sir, kaya ko 'to. Di ko kailangan si Owen. 544 00:34:35,250 --> 00:34:38,833 Oo, talaga. Kung hindi, may gumawa na nito. 545 00:34:45,625 --> 00:34:47,541 -Galit ka. -Halata naman. 546 00:34:47,625 --> 00:34:51,208 Siyam na taon akong case officer at anim na buwang abogado. 547 00:34:51,291 --> 00:34:55,375 Pero pina-supervise ako sa 'yo para turuan ako ng leksyon. 548 00:34:55,458 --> 00:34:58,250 Back up mo ako. Kaso mo pa rin 'to. 549 00:34:58,333 --> 00:35:00,958 Pwede bang isang suit lang? 550 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 'Yon na lang meron ako. 551 00:35:02,625 --> 00:35:04,875 Di na. Sino nagsusuot n'on sa field? 552 00:35:04,958 --> 00:35:07,291 Sana sinabi mo noong nakaraang linggo. 553 00:35:07,375 --> 00:35:09,791 Kailangan kong magpalit sa apartment. 554 00:35:09,875 --> 00:35:11,750 Hindi. Nasaan ang go bag mo? 555 00:35:11,833 --> 00:35:13,208 -Ano? -Dapat may go bag. 556 00:35:13,291 --> 00:35:16,625 Kumuha ka sa opisina ni Janus. Wala na siya sa field. 557 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 Para kang bampirang Armenian. 558 00:35:20,458 --> 00:35:23,958 Deretso 'to, di ba? Nasa atin 'yong leverage. 559 00:35:24,041 --> 00:35:25,541 Pero nasa kaniya armas 560 00:35:25,625 --> 00:35:28,083 at grupo na susunod sa kaniya. 561 00:35:36,666 --> 00:35:39,541 Tinanong mo kung may papatay sa 'yo sa agency. 562 00:35:39,625 --> 00:35:42,250 Si Dave ang tatawagin nila para tumira. 563 00:35:43,875 --> 00:35:47,208 Nakatrabaho mo 'yong case officer na si Xander Goi? 564 00:35:48,500 --> 00:35:50,375 Di, pero nakita ko siya. Bakit? 565 00:35:51,250 --> 00:35:54,833 Sa scale na isa hanggang sampu, gaano siya kadaya? 566 00:35:55,875 --> 00:35:58,750 Sa CIA, 'yong scale nagsisimula sa six. 567 00:35:59,541 --> 00:36:02,833 Nasa eight 'yong scale niya sa pagiging ambisyoso. 568 00:36:02,916 --> 00:36:05,583 Moscow station daw 'yong pinuputirya niya, 569 00:36:05,666 --> 00:36:09,000 na parang holy grail ng intelligence assignments, 570 00:36:09,083 --> 00:36:12,500 pero isang dumi sa record mo, magpaalam ka na d'on. 571 00:36:13,416 --> 00:36:15,375 Konektado siya sa graymail? 572 00:36:15,458 --> 00:36:18,041 Siguro. May history sila ng asset. 573 00:36:20,208 --> 00:36:22,750 'Yan ang makakasira sa kaniya. 574 00:36:25,666 --> 00:36:29,541 Ano plano pagbaba? Magrenta tayong sasakyan at deretso sa base? 575 00:36:29,625 --> 00:36:32,291 Hindi. Kukuha tayo ng driver na tagadoon. 576 00:36:32,375 --> 00:36:34,500 Para makapunta tayo doon ng buo. 577 00:36:34,583 --> 00:36:35,416 Sige. 578 00:36:48,750 --> 00:36:52,458 Mararamdaman mo kasaysayan dito. Madalas ka dito? 579 00:36:52,541 --> 00:36:54,166 -Dalawang taon. -Ha? 580 00:36:55,416 --> 00:36:59,250 -Ano masasabi mo sa lugar? -Gusto ko ang Beirut. 581 00:37:00,000 --> 00:37:03,083 Bawat reporter at espiya sa Middle East, gusto dito. 582 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 Ski sa agahan. 583 00:37:04,708 --> 00:37:08,250 Langoy sa Mediterranean sa lunch, 'wag kalimutan ang lunch. 584 00:37:08,333 --> 00:37:12,958 Apat na courses na hinasa sa loob ng 5000 taon. Sobrang sarap. 585 00:37:13,041 --> 00:37:17,666 Inuman mo ng mountain moonshine. Siesta sa grapevines? Grabe. 586 00:37:18,250 --> 00:37:19,833 At ang nightlife. 587 00:37:19,916 --> 00:37:24,125 Lahat ng mayayaman sa London hanggang Dubai, pumupunta sa Beirut para mag-party 588 00:37:24,208 --> 00:37:26,208 kahit may mga biglang gulo. 589 00:37:26,750 --> 00:37:30,166 Pero walang nabubuhay gaya ng mga Labanese. Wala. 590 00:37:30,250 --> 00:37:32,333 Mga matitibay silang connoisseurs. 591 00:37:32,416 --> 00:37:36,125 Baka kasali sila sa laganap na kurapsiyon at dysfunction. 592 00:37:36,208 --> 00:37:38,833 Ang karaniwang Lebanese, ibibigay damit niya, 593 00:37:38,916 --> 00:37:42,083 pero mga namumuno, hindi, nanakawin lang nila lahat. 594 00:37:42,791 --> 00:37:46,250 Hindi, ang Beirut ay maganda't nakakainis na kontradiksyon. 595 00:37:46,333 --> 00:37:48,666 At walang kamelyo. 596 00:38:02,833 --> 00:38:05,625 Nakuha ko number ni Farid, tawagan natin bukas. 597 00:38:05,708 --> 00:38:07,791 Ano gagawin mo? Kakain, maglalakad? 598 00:38:07,875 --> 00:38:09,458 Hindi, magpapahinga tayo. 599 00:38:09,541 --> 00:38:12,375 Dapat may lakas tayo pagharap natin kay Dave. 600 00:38:12,458 --> 00:38:16,625 -Di alam ni Dave na dadating tayo? -Sabi ko sa istasyon, huwag sabihin. 601 00:38:16,708 --> 00:38:19,875 Di natin gustong maungusan tayo ng hayop na 'to. 602 00:38:19,958 --> 00:38:22,541 Kaya kailangan tingnan mo muna ang inodoro. 603 00:38:30,041 --> 00:38:30,958 Lester! 604 00:38:31,916 --> 00:38:33,500 'Tol, ang tagal na. 605 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 Oo nga, ang tagal na. 606 00:38:36,333 --> 00:38:38,583 -Kamusta ka na? -Maayos. 607 00:38:39,750 --> 00:38:43,375 -Maayos na maayos. -Pasensiya na ginulat ka namin. 608 00:38:43,458 --> 00:38:46,250 Noong nabalitaan namin na nandito ka, 609 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 gusto ka naming masurpresa. 610 00:38:48,041 --> 00:38:51,458 At FYI, ang gaganda ng amenities dito, 611 00:38:51,541 --> 00:38:53,791 kahit ano talo ang pagtae sa helicopter. 612 00:38:53,875 --> 00:38:56,041 Mukhang masaya para sa 'kin. 613 00:38:58,750 --> 00:39:00,000 Sino kang tangina ka? 614 00:39:04,916 --> 00:39:07,625 Bibiro lang ako. Owen, tama? 615 00:39:08,208 --> 00:39:11,291 -Owen Hendricks, bagong bata. -Medyo bago. Di bata. 616 00:39:12,375 --> 00:39:13,833 Makinig ka, Lester, 617 00:39:13,916 --> 00:39:18,791 ayokong pumunta ka dito dahil sa di pagkaunawa ni Tracy. 618 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 Tinawagan niya boss ko, Dave. 619 00:39:21,458 --> 00:39:24,250 Alam mo naman gaano kadrama si T-Pain. 620 00:39:24,333 --> 00:39:28,250 -Sabi mo ikaw na bahala dito. -Pinadala ko talaga ang mga tseke. 621 00:39:28,333 --> 00:39:31,333 Ilalabas niya lahat ng sikreto na sinabi mo. 622 00:39:31,416 --> 00:39:32,250 Sige. 623 00:39:32,791 --> 00:39:34,125 Kasalanan ko 'yon. 624 00:39:34,750 --> 00:39:36,958 Heto, ilagay mo sa record. 625 00:39:37,041 --> 00:39:39,958 Umaamin ako sa pagkakamali ko. 626 00:39:40,041 --> 00:39:43,375 -Inaamin ko talaga. -Ayos 'yon. 627 00:39:43,458 --> 00:39:44,750 Kung ganoon, 628 00:39:44,833 --> 00:39:47,333 pirmahan mo ito, ikaw, ang nangutang, 629 00:39:47,416 --> 00:39:49,416 sang-ayon kang kunin ang sahod mo 630 00:39:49,500 --> 00:39:53,583 para bayaran ang sustento na utang mo sa creditor, asawa mo dati. 631 00:39:53,666 --> 00:39:56,000 At balik na sa normal nating buhay. 632 00:39:58,666 --> 00:39:59,625 Walang problema. 633 00:40:02,625 --> 00:40:03,458 Talaga? 634 00:40:04,500 --> 00:40:07,250 Dadalhin ko muna sa kampo, 635 00:40:07,875 --> 00:40:10,666 babasahin, pipirmahan, isasara't ipapadala bukas. 636 00:40:10,750 --> 00:40:13,250 -Maraming salamat. -Walang anuman. 637 00:40:15,125 --> 00:40:18,875 Tara na, hayaan nating makapaghinga ang mga abogado. 638 00:40:23,125 --> 00:40:23,958 Gandang unan. 639 00:40:26,083 --> 00:40:28,166 Masaya akong makita ka ulit, boss. 640 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 Maging alerto ka palagi. 641 00:40:31,125 --> 00:40:34,500 Masyadong delikado dito mula n'ong huling punta mo. 642 00:40:35,458 --> 00:40:39,708 Matatapang mga militias. Ayokong may masamang mangyari sa iyo. 643 00:40:46,541 --> 00:40:49,375 Sobrang dali naman n'on, ano? 644 00:40:49,458 --> 00:40:50,875 Kailangan kong uminom. 645 00:40:52,416 --> 00:40:55,583 Akala ko mababawasan ang stress ko pag-alis sa field. 646 00:40:56,958 --> 00:41:00,791 Kaya ba pumunta ka sa Office of the General Counsel? 647 00:41:00,875 --> 00:41:02,625 Kasalanan iyan ni Violet. 648 00:41:03,125 --> 00:41:05,458 Nakilala ko siya sa army base sa Germany. 649 00:41:05,541 --> 00:41:09,166 Nandoon siya bilang JAG, at pagod na siya sa militar. 650 00:41:09,250 --> 00:41:14,250 Kinumbinsi niya akong ang pagiging abogado lang paraan para malipat, 651 00:41:14,333 --> 00:41:16,250 tinulungan ako sa pag-aaral online. 652 00:41:16,333 --> 00:41:18,416 Tinuruan ko siya tungkol sa agency. 653 00:41:18,500 --> 00:41:22,291 Heto ako, balik sa ilalim, binabantayan ng golden boy. 654 00:41:23,750 --> 00:41:24,708 Unfair 'yon. 655 00:41:26,083 --> 00:41:28,875 Unang linggo mo, dinala ka ni Nyland sa Senado. 656 00:41:28,958 --> 00:41:32,041 Natagpuan mo ang suwerte sa graymail. Ano tawag doon? 657 00:41:32,125 --> 00:41:34,791 Gusto ko isiping magaling ako sa ginagawa ko. 658 00:41:34,875 --> 00:41:40,125 Ni hindi mo alam ang gagawin mo. Masuwerte ka lang. 659 00:41:40,958 --> 00:41:43,958 Kung kilala mo ako, di mo sasabihing suwerte ako. 660 00:41:44,041 --> 00:41:48,791 Ayos lang, maliitin mo lang ako. Tingnan natin mangyayari sa 'yo. 661 00:42:03,041 --> 00:42:05,458 -Akin iyan. -Ano pinagkaiba? 662 00:42:05,541 --> 00:42:07,791 Mas malayo ang akin sa pintuan. 663 00:42:21,166 --> 00:42:22,083 Lester? 664 00:42:22,166 --> 00:42:25,916 Huwag kang mag-alala. Normal iyan. Bubukas ang generator. 665 00:42:31,666 --> 00:42:32,750 Lester. 666 00:42:34,875 --> 00:42:36,583 May tao sa labas. 667 00:42:41,541 --> 00:42:42,958 Ano'ng gagawin natin? 668 00:42:44,583 --> 00:42:47,708 -Tingnan mo. -Ako? Bakit kailangang ako? 669 00:42:48,291 --> 00:42:50,708 -Mas malapit ka sa pinto. -Niloloko mo… 670 00:42:55,416 --> 00:42:56,250 Sige. 671 00:43:13,583 --> 00:43:14,500 Ano iyon? 672 00:43:14,583 --> 00:43:15,791 Papeles ni Dave. 673 00:43:18,291 --> 00:43:19,125 Pirmado? 674 00:43:21,208 --> 00:43:22,041 Hindi. 675 00:43:44,583 --> 00:43:46,166 Sariwa pa mula sa pabrika, 676 00:43:46,250 --> 00:43:49,416 doble ang lakas pampigil, kalahati ang kickback. 677 00:44:00,500 --> 00:44:01,541 Magandang umaga! 678 00:44:02,208 --> 00:44:06,208 Masaya kami na dinaan mo ito kagabi, pero… 679 00:44:07,250 --> 00:44:09,708 di kami makakaalis na walang pirma mo. 680 00:44:15,583 --> 00:44:16,541 Kung ayoko? 681 00:44:22,000 --> 00:44:26,750 Sige na. Matalino ka, Dave. Hindi ako nagsisinungaling. 682 00:44:26,833 --> 00:44:29,416 Lester, nirerespeto ka niya. 683 00:44:29,500 --> 00:44:35,000 Kaya di niya mapagsabihan na kailangan mo, kaya nandito ako. 684 00:44:35,083 --> 00:44:38,166 Sasabihin ko ang totoo kahit gaano kasakit. 685 00:44:38,250 --> 00:44:41,958 Nakakatawa. Pero parang marami tayong pagkakapareho. 686 00:44:42,041 --> 00:44:44,041 Di sa hatalang paraan, siyempre. 687 00:44:44,541 --> 00:44:46,666 Gusto nating alam natin sitwasyon. 688 00:44:46,750 --> 00:44:49,208 Walang oras para sa masasayang bagay. 689 00:44:49,291 --> 00:44:50,791 So, ito ang totoo. 690 00:44:50,875 --> 00:44:53,500 Pag di mo 'to pinirmahan, tapos ka na. 691 00:44:54,083 --> 00:44:55,791 Kukunin ka ng CIA sa field 692 00:44:55,875 --> 00:44:58,666 at kakasuhan ka sa lahat ng ilegal na ginawa mo. 693 00:44:58,750 --> 00:45:01,208 Kung makakaiwas ka sa kulungan, 694 00:45:01,291 --> 00:45:04,791 iba-blacklist ka sa lahat ng mga employer. 695 00:45:04,875 --> 00:45:07,375 At ilalagay ka sa listahan ng mga no-fly. 696 00:45:07,458 --> 00:45:10,125 At hindi ka makakakuha ng trabaho kahit saan. 697 00:45:10,208 --> 00:45:13,166 Pero hindi iyan mangyayari, di ba? 698 00:45:13,666 --> 00:45:16,041 Di ka tanga para iwan ang anak mo, 699 00:45:16,125 --> 00:45:18,875 sa emosyonal at sa pinansiyal, tama? 700 00:45:24,583 --> 00:45:25,833 Akin na ang ballpen. 701 00:45:29,041 --> 00:45:30,833 Di kami nakagawa ng kopya. 702 00:45:31,666 --> 00:45:33,916 Security reasons. Alam mo na. 703 00:45:43,250 --> 00:45:45,750 Sige. Salamat. 704 00:45:48,166 --> 00:45:49,000 Ingat. 705 00:45:49,833 --> 00:45:50,666 Gago. 706 00:45:56,291 --> 00:45:57,208 Guten Morgen. 707 00:45:57,291 --> 00:46:01,208 Tumatawag ako mula sa American Embassy patungkol sa tauhan namin. 708 00:46:01,291 --> 00:46:05,250 -Bumibili siya diyan ng tinapay. -Ja, Saglit. Busy kami. 709 00:46:42,583 --> 00:46:45,291 Oo? Ayos na. Nasa akin na pera mo. 710 00:46:46,000 --> 00:46:46,958 -Sandali. -Bakit. 711 00:46:48,666 --> 00:46:50,458 Sandali. Tawagan kita. 712 00:46:51,333 --> 00:46:53,875 -Pwede magpatulong? -Ano'ng problema? 713 00:46:53,958 --> 00:46:56,625 Ayaw umandar ng kotse ko. 714 00:46:57,708 --> 00:47:00,041 Sige. Ang ganda mo. 715 00:47:00,125 --> 00:47:00,958 Talaga? 716 00:47:02,541 --> 00:47:04,916 -Hindi mo ako namumukhaan? -Hindi. 717 00:47:06,416 --> 00:47:09,125 Sandali. Sumasayaw ka sa Diamond, tama? 718 00:47:09,750 --> 00:47:12,041 Nagkita tayo sa bahay ni Cora, 719 00:47:12,125 --> 00:47:14,708 bago mo siya bugbugin na halos mamatay. 720 00:47:18,166 --> 00:47:20,208 Di ko kasalanang mahina siya. 721 00:48:31,125 --> 00:48:34,416 Oo. Tumatawag ako mula sa American Embassy tungkol sa tauhan namin. 722 00:48:34,500 --> 00:48:36,750 Ja, Mr. Goi. 723 00:48:36,833 --> 00:48:38,916 Araw-araw siya dito. Best customer. 724 00:48:39,000 --> 00:48:43,125 Tama. Gusto ko lang kumpirmahin ang pangalan niya. 725 00:48:43,708 --> 00:48:45,875 Ja. Ja. Xander Goi. 726 00:48:46,916 --> 00:48:47,958 Sige. 727 00:48:48,625 --> 00:48:51,291 Uy. Kanina pa kita hinahanap. 728 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 -Uy, Purple. -Kamusta ang date? 729 00:48:53,291 --> 00:48:55,666 -Ayos naman. -May nakuha ka para sa akin? 730 00:48:55,750 --> 00:48:58,458 Ayaw niya pag-usapan ang trabaho, subukan ko. 731 00:48:58,541 --> 00:49:02,083 Hey, yo! Nagbalik na ang mga bayani. 732 00:49:02,166 --> 00:49:05,375 -Dali, as-salamu alaykum. -As-salamu alaykum sa 'yo. 733 00:49:06,041 --> 00:49:09,708 -Mukhang may nag-bonding. -Maliit na bagay. Alam mo na. 734 00:49:09,791 --> 00:49:12,041 May dala ako para sa mini fridge. 735 00:49:12,125 --> 00:49:14,875 Gusto kong mag-sorry para noong isang gabi. 736 00:49:14,958 --> 00:49:18,083 Hindi maganda ang ginawa ko. Hayaan mo akong makabawi. 737 00:49:19,083 --> 00:49:20,166 Dapat lang. 738 00:49:20,250 --> 00:49:22,041 -Hendricks. -Po? 739 00:49:23,833 --> 00:49:26,791 Bakit ang Attorney General ng United States 740 00:49:26,875 --> 00:49:28,791 ay naghihintay sa opisina mo? 741 00:49:30,250 --> 00:49:34,166 Priority one e-mail. Sige, sir. Sorry. 742 00:49:37,500 --> 00:49:39,916 Mr. Attorney General. Sorry, naghintay ka. 743 00:49:40,000 --> 00:49:42,500 Nang isend ko ang e-mail, di ko akalaing… 744 00:49:42,583 --> 00:49:47,333 Sabi mo priority one. Ibig sabihin, priority-fucking-one. 745 00:49:47,416 --> 00:49:49,125 Opo. Papaikliin ko. 746 00:49:49,791 --> 00:49:52,375 May nakakulong na suspek sa pagpatay sa Arizona. 747 00:49:52,458 --> 00:49:56,541 Dati siyang foreign asset, at banta sa pambansang seguridad. 748 00:49:57,125 --> 00:49:58,625 Ibasura n'yo ang kaso. 749 00:49:58,708 --> 00:50:03,750 Inutos ba sa 'yo ni Nyland 'to dahil pinahiya ko siya sa presidente? 750 00:50:03,833 --> 00:50:07,833 Hindi, hindi talaga. Mabibigyan kita ng mga classified na dokumento. 751 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 Gusto mong palayain ko ang dayuhang 752 00:50:09,625 --> 00:50:12,750 pumatay ng mamamayan ng US sa gitna ng election year? 753 00:50:12,833 --> 00:50:16,916 Hindi ganyan ang iniisip ko, sir, pero ang sagot ay oo. 754 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Akala mo talaga… 755 00:50:18,083 --> 00:50:21,041 Matutuwa akong sigawan mo ako buong araw, 756 00:50:21,125 --> 00:50:23,750 pero ang reyalidad, kailangan itong mangyari. 757 00:50:23,833 --> 00:50:26,083 Kung gagawin niya ang banta niya, 758 00:50:26,166 --> 00:50:30,041 mapipilayan ang agency sa pagkuha ng impormasyon. 759 00:50:30,125 --> 00:50:31,916 Kaya kailangan mo itong gawin, 760 00:50:32,541 --> 00:50:36,500 bago siya gumawa ng bagay na hindi natin kayang ayusin. 761 00:50:41,958 --> 00:50:44,166 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Mr. Goi. 762 00:50:44,250 --> 00:50:46,333 May espesyal na order para sa 'yo, 763 00:50:46,416 --> 00:50:49,625 pero hindi ko naintindihan ang pinalagay na sulat. 764 00:50:57,708 --> 00:50:59,958 HULI KA, TANGINA KA MAX