1
00:00:06,000 --> 00:00:07,708
Ang nakaraan sa The Recruit:
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,291
Ba't wala akong makitang
record ng graymailer ko?
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,000
-May naglinis ng kalat nila.
-Handler niya?
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,708
Pag nalaman niyang
kinakalkal mo ang dating ops,
5
00:00:16,791 --> 00:00:19,333
at nasa madilim ka
at may plastic sa sahig.
6
00:00:19,416 --> 00:00:21,875
May case officer sa Vienna na baka susi
7
00:00:21,958 --> 00:00:25,000
para malaman gaano kadelikado
ang squeaky wheel ko.
8
00:00:25,083 --> 00:00:26,375
Sige. Pero ingat ka.
9
00:00:26,458 --> 00:00:30,416
Nasa Vienna ako, at alam ko na
'yong ipinapanakot mong ibunyag.
10
00:00:30,500 --> 00:00:32,541
May kinausap ka. Sabihin mo sino.
11
00:00:32,625 --> 00:00:35,208
Di. 'Yon ang wala ka, tunay na pangalan.
12
00:00:35,291 --> 00:00:38,166
Ibigay mo ang lahat
ng tungkol kay Max Meladze.
13
00:00:38,250 --> 00:00:41,250
-Nagbabanta siya, 'no?
-Di ka ba kinakabahan?
14
00:00:42,125 --> 00:00:45,083
Ang mga sikretong alam ko
ay sapat para pumatay.
15
00:00:45,166 --> 00:00:47,666
May mga sinisikreto
talaga 'tong taong 'to.
16
00:00:47,750 --> 00:00:51,125
-Di niya taxi 'to.
-Assassin siya. Mapapatay ka.
17
00:00:55,333 --> 00:00:57,625
-Ano'ng nangyayari?
-Nakababa na 'ko.
18
00:00:59,750 --> 00:01:02,041
-Nasa tulay ako.
-Nakakalangoy ka?
19
00:01:04,125 --> 00:01:05,041
Pucha!
20
00:01:42,375 --> 00:01:43,416
Okay ka lang?
21
00:01:43,500 --> 00:01:46,291
Oo, naholdap ako,
kaya tumalon ako sa tulay--
22
00:01:47,791 --> 00:01:49,375
Teka, namumukhaan kita.
23
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
At ikaw. Ikaw din.
24
00:01:53,291 --> 00:01:57,541
-Sinusundan n'yo 'ko.
-Kunin mo 'to. Kailangan mo magpainit.
25
00:01:58,375 --> 00:02:00,166
-Salamat.
-May tracker 'yan.
26
00:02:00,250 --> 00:02:02,458
-At bug din.
-Bié, 'wag mong isuot.
27
00:02:02,541 --> 00:02:05,625
Di ba, lahat tayo, kakausapin siya.
Walang tricks.
28
00:02:05,708 --> 00:02:08,750
-Sorry. Dating gawi.
-Teka, mga espiya kayo.
29
00:02:08,833 --> 00:02:11,208
Hindi. Hindi, mga legal attachés kami.
30
00:02:11,291 --> 00:02:14,875
Nakakatawa kung di lang ako abogado.
31
00:02:14,958 --> 00:02:18,625
-Ba't may nagtangkang pumatay sa 'yo?
-Di ko sinabi 'yon.
32
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
Sabi ko, naholdap ako at tumalon sa ilog.
33
00:02:21,875 --> 00:02:23,750
Ano itsura ng magnanakaw?
34
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
Dalawa sila.
35
00:02:31,000 --> 00:02:34,833
Isang galit na babaeng blond
at isang lalaking zaddy.
36
00:02:36,083 --> 00:02:40,625
-Alam n'yo 'yon, fashionista, sexy.
-Oo, si Myka at si ano.
37
00:02:40,708 --> 00:02:44,833
Di ko ma-gets. Di ako importante.
Abogado ako para sa State Department.
38
00:02:46,166 --> 00:02:50,208
Kung sa intelligence ako nagtatrabaho,
tingin n'yo papalpak ako?
39
00:02:50,291 --> 00:02:51,375
Okay.
40
00:02:53,000 --> 00:02:54,666
Sabihin mo ba't nasa Vienna ka,
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,875
aalamin namin sino nagpapapatay sa 'yo.
42
00:02:56,958 --> 00:02:59,916
Patawa 'tong taong 'to. Pass ako d'yan.
43
00:03:00,791 --> 00:03:03,416
-Wala kang tiwala.
-Hindi. Nakakagulat ba?
44
00:03:04,041 --> 00:03:06,250
Paano ako makakabalik sa hotel ko,
45
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
para hubarin ko na 'tong basang damit.
46
00:03:09,583 --> 00:03:11,958
Wala kang alam sa counterintelligence.
47
00:03:12,041 --> 00:03:15,458
Kung may alam ka,
alam mong di ka na dapat bumalik d'on
48
00:03:16,166 --> 00:03:20,333
puwera kung gusto mong
patayin ka ni Myka at ni ano.
49
00:03:51,583 --> 00:03:52,416
Hi.
50
00:04:02,083 --> 00:04:04,083
Pwedeng humingi ng pabor?
51
00:04:05,041 --> 00:04:08,000
-Hindi.
-Naiintindihan ko. Ano lang kasi…
52
00:04:09,208 --> 00:04:11,416
lumaki ako sa army bases.
53
00:04:11,916 --> 00:04:13,541
Isang taon ako sa Ramstein.
54
00:04:14,083 --> 00:04:16,041
Araw-araw akong binu-bully.
55
00:04:16,125 --> 00:04:19,291
Mahirap dahil bago lang ako dito.
56
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
Taon-taon.
57
00:04:21,666 --> 00:04:25,500
Bale, kailangan kong magpalit
ng damit sa banyo sa airport,
58
00:04:25,583 --> 00:04:28,833
pina-panic attack ako d'on.
59
00:04:28,916 --> 00:04:33,250
Pwede bang sa likod n'yo
na lang ako magpalit?
60
00:04:58,750 --> 00:04:59,583
Ako 'to.
61
00:05:00,458 --> 00:05:03,041
Buti naman. Di ka pa patay.
62
00:05:03,125 --> 00:05:04,916
Akala mo may paki ka talaga.
63
00:05:05,000 --> 00:05:06,750
Ibang abogado ipapadala nila.
64
00:05:06,833 --> 00:05:09,708
-Kaya pa rin nila, Max.
-'Wag kang ganyan.
65
00:05:09,791 --> 00:05:12,458
Ako lang ang tiwala kang
di papatay sa 'yo.
66
00:05:12,541 --> 00:05:13,458
Sige lang.
67
00:05:14,416 --> 00:05:17,208
Pinapalala mo lang
'yong paranoia ko sa agency,
68
00:05:17,291 --> 00:05:20,375
para lalo akong umasa sa 'yo,
pero di uubra 'yan.
69
00:05:20,458 --> 00:05:21,875
Sino nagtangka sa 'kin?
70
00:05:21,958 --> 00:05:25,083
Kanino ka nakipagkita? Malamang sila 'yon.
71
00:05:27,833 --> 00:05:32,166
Di uubra 'yan.
Isa kang apoy at di kita gagatungan.
72
00:05:33,041 --> 00:05:35,791
Di ko isusubo sarili ko
sa criminal liability
73
00:05:35,875 --> 00:05:37,625
sa pagpangalan ng officer.
74
00:05:37,708 --> 00:05:40,833
Pinapatay ka kasi akala nila
sasabihin ko ang sikreto,
75
00:05:40,916 --> 00:05:43,041
na di ko gagawin pag nilabas mo ako.
76
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
Ganito.
77
00:05:47,916 --> 00:05:49,875
Pag maayos lahat sa hearing,
78
00:05:49,958 --> 00:05:53,583
ililipat ka sa federal facility
bago mag hapon.
79
00:05:53,666 --> 00:05:57,791
Hindi, paglaya ang kailangan,
di paglipat ng kulungan.
80
00:05:57,875 --> 00:06:00,958
May dalawang araw ka pa.
Kundi, magpapangalan na ako.
81
00:06:27,083 --> 00:06:27,916
Opo, sir.
82
00:06:31,583 --> 00:06:32,416
Tara.
83
00:06:40,625 --> 00:06:41,875
Ano 'yang suot mo?
84
00:06:42,375 --> 00:06:44,791
Sorry po, galing akong airport.
85
00:06:46,500 --> 00:06:48,875
Naholdap ako at nasira ang damit ko.
86
00:06:50,666 --> 00:06:52,541
-Naholdap?
-Opo, sir.
87
00:06:53,500 --> 00:06:54,333
Ayos ka lang?
88
00:06:57,166 --> 00:06:58,666
Opo. Ayos na ayos.
89
00:07:01,333 --> 00:07:03,125
Kumain ka na ba?
90
00:07:03,791 --> 00:07:05,083
Di po ako sigurado.
91
00:07:06,666 --> 00:07:07,500
Heto.
92
00:07:08,583 --> 00:07:10,041
Gusto 'to ng mga bata.
93
00:07:12,666 --> 00:07:14,208
Ilan ang anak n'yo?
94
00:07:14,833 --> 00:07:15,666
Lima.
95
00:07:18,583 --> 00:07:19,416
Totoo.
96
00:07:20,666 --> 00:07:24,625
Ano'ng nangyari sa Vienna?
May linaw na ba ang exposure risk natin?
97
00:07:25,416 --> 00:07:29,666
Opo. Kung itutuloy
ng asset natin ang mga banta niya,
98
00:07:29,750 --> 00:07:34,375
pwede niyang ibulgar
ang assets natin sa Belarus at Russia.
99
00:07:34,458 --> 00:07:37,375
Di na tayo makakakalap
ng impormasyon doon.
100
00:07:38,333 --> 00:07:39,250
Sus.
101
00:07:39,333 --> 00:07:43,125
-At nakulong siya dahil sa pagpatay?
-Opo.
102
00:07:43,208 --> 00:07:44,333
Grabe ba?
103
00:07:44,416 --> 00:07:47,791
Opo. Nambugbog ng lalake
hanggang sa mapatay niya.
104
00:07:48,583 --> 00:07:51,375
Justice Department na
ang bahala sa pag-uusig.
105
00:07:51,458 --> 00:07:53,458
May transfer hearing itong umaga.
106
00:07:53,541 --> 00:07:56,125
Puntahan mo,
siguraduhin mong walang aberya.
107
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
Opo, sir.
108
00:08:08,666 --> 00:08:10,291
Magpapakamatay ka?
109
00:08:10,875 --> 00:08:11,708
Ha?
110
00:08:12,708 --> 00:08:16,208
-Hindi, jet lagged lang ako.
-Sige. Kumusta sa Vienna?
111
00:08:17,125 --> 00:08:20,916
Di mo dapat ibalandra
ang sikretong destinasyon mo sa damit mo.
112
00:08:22,875 --> 00:08:26,416
-Pwedeng magtanong?
-Depende kung ano 'yon.
113
00:08:27,458 --> 00:08:28,833
Ano… Bakit ka…
114
00:08:29,375 --> 00:08:31,416
Pare, ano… Hoy, ano ba…
115
00:08:31,958 --> 00:08:32,958
Pwede bang…
116
00:08:33,041 --> 00:08:36,791
-Sa bintana na lang tayo mag-usap.
-Mahaba na araw ko. Mga araw.
117
00:08:38,416 --> 00:08:39,750
Okay. Sige.
118
00:08:41,250 --> 00:08:42,833
-Lamig.
-'Wag mong hawakan.
119
00:08:42,916 --> 00:08:45,458
D'yan lang kamay mo.
Baka lagyan mo ng bug.
120
00:08:45,541 --> 00:08:48,166
'Yon ang gusto kong itanong.
121
00:08:48,250 --> 00:08:50,916
Kasi, super paranoid na ako,
122
00:08:51,000 --> 00:08:53,833
na totoong reaksiyon sa nangyayari…
123
00:08:54,541 --> 00:08:55,791
pero sobra na ba ako?
124
00:08:55,875 --> 00:08:59,041
Ganito. Di lahat ng nakikita
sa agency ay ganoon nga.
125
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Okay? Gusto ng lahat madale ka.
126
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
Oo. Parang kayo ni Violet.
127
00:09:04,583 --> 00:09:07,250
P're. 'Wag mong personalin.
128
00:09:07,333 --> 00:09:09,708
Kung nao-offend ka, mali ka ng trabaho.
129
00:09:11,500 --> 00:09:13,541
May papatay ba sa 'kin sa agency?
130
00:09:13,625 --> 00:09:14,500
Oo naman.
131
00:09:15,291 --> 00:09:19,000
Di sa US. Matrabaho pero
di ibig sabihin pwede kang mag-relax.
132
00:09:19,083 --> 00:09:22,458
Hahalughugin ng CIA bahay mo
kahit anong oras sa anong dahilan.
133
00:09:23,375 --> 00:09:25,583
Umalis ka na. Amoy lumot ka.
134
00:09:27,583 --> 00:09:29,166
Sagwa ng itsura mo.
135
00:09:58,291 --> 00:10:01,000
Nandito ka na. Ba't hawak mo ang upuan?
136
00:10:01,500 --> 00:10:04,500
-May nanloob, 'tol.
-Ano? Saan?
137
00:10:04,583 --> 00:10:07,083
Dito. Parang hinalughog nila
ang apartment.
138
00:10:07,166 --> 00:10:08,000
Ano?
139
00:10:08,500 --> 00:10:12,208
Parang Huwebes pagkatapos
ng di pinayagang Twister party.
140
00:10:12,291 --> 00:10:13,125
Nag-enjoy ka.
141
00:10:13,208 --> 00:10:16,791
Kung passive-aggressive
na reklamo 'yan dahil makalat kami,
142
00:10:16,875 --> 00:10:18,375
maglinis ka ng kalat mo.
143
00:10:18,458 --> 00:10:20,833
N'ong Easter pa 'tong mangkok ng cereal.
144
00:10:20,916 --> 00:10:22,416
Ba't ka nasa kuwarto ko?
145
00:10:22,500 --> 00:10:24,958
Di mo pa sinoli ang vitamin C serum ko.
146
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
Effective 'yon.
147
00:10:26,333 --> 00:10:28,000
-Alam ko.
-Kumusta sa Vienna?
148
00:10:28,083 --> 00:10:29,208
Malay ko.
149
00:10:31,000 --> 00:10:33,750
Dapat mas maglinis pa tayo rito.
150
00:10:33,833 --> 00:10:34,666
-Tayo?
-Oo.
151
00:10:35,250 --> 00:10:39,250
Wala kang ginawa sa chore chart
mula nang nagtrabaho sa agency.
152
00:10:39,333 --> 00:10:42,041
Kainis. Aasikasuhin ko nga pala
ang subpoena.
153
00:10:43,000 --> 00:10:44,375
Oo. Talaga.
154
00:10:44,458 --> 00:10:46,958
-Kilala ko pala si Sarah, BTW.
-BT-sino?
155
00:10:47,041 --> 00:10:51,875
Sarah Okonji, staffer ni Senator Smoot.
Contact name sa subpoena mo.
156
00:10:51,958 --> 00:10:53,041
Nag-escape room kami.
157
00:10:53,125 --> 00:10:54,250
Parang isda uminom,
158
00:10:54,333 --> 00:10:57,958
na di ko maintindihan
kasi di umiinom ng tubig ang isda.
159
00:10:58,041 --> 00:10:59,041
Hinihinga nila.
160
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Ano ang tubig?
161
00:11:00,458 --> 00:11:03,166
-Mag-dry cleaners ka na.
-Hindi, ano 'to…
162
00:11:04,041 --> 00:11:06,250
Apat na suits ang kinuha ko
sa credit card.
163
00:11:06,333 --> 00:11:10,833
Sira na 'yong dalawa sa pang-walong araw.
Gusgusin na ang pangatlo.
164
00:11:10,916 --> 00:11:14,416
Mukhang maaayos ko naman
ng sinulid at karayom.
165
00:11:14,500 --> 00:11:16,333
-At ng time machine.
-Hannah!
166
00:11:17,416 --> 00:11:19,750
Hannah, may pangtahi ka ba?
167
00:11:19,833 --> 00:11:22,458
Ba't akala mo meron ako? Kasi babae ako?
168
00:11:23,458 --> 00:11:24,291
Oo.
169
00:11:26,875 --> 00:11:30,875
-Sige. Pero isoli mo.
-Salamat! Paborito kita. Ikaw.
170
00:11:30,958 --> 00:11:34,541
Text mo kaya si Sarah
kung gusto niyang lumabas mamaya?
171
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
Bakit?
172
00:11:35,541 --> 00:11:39,333
Baka sumama ako, aakitin ko
para mawala ang subpoena ko.
173
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Di ka ganoon ka-charming.
174
00:11:41,166 --> 00:11:43,708
Kaya ba nagka-sexy time tayo
sa Georgetown?
175
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Bago ko makita ang kalokohan mo.
176
00:11:46,458 --> 00:11:47,500
Talaga ba?
177
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
Nababaliw na si Owen.
178
00:11:50,625 --> 00:11:52,458
Mabuti. Bakit?
179
00:11:53,458 --> 00:11:56,458
Nakita ko nitong umaga.
Sama ng itsura. Paranoid AF.
180
00:11:57,625 --> 00:12:00,125
May nangyari sa Vienna?
Ano sabi ng source?
181
00:12:00,208 --> 00:12:02,666
Nakipagkita daw siya kay Xander Goi.
182
00:12:04,500 --> 00:12:07,750
Senior case officer,
feeling magaling sa fieldwork.
183
00:12:07,833 --> 00:12:09,583
May kakaibang pastry fetish.
184
00:12:09,666 --> 00:12:11,291
Nakikipag-sex siya doon?
185
00:12:11,375 --> 00:12:13,625
Di, maraming kumain ng pastry.
186
00:12:16,250 --> 00:12:17,166
Kitchens.
187
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Tracy. Uy.
188
00:12:20,375 --> 00:12:22,875
Hindi, di ko pa siya nakakausap.
189
00:12:22,958 --> 00:12:25,041
Nasa Beirut siya.
190
00:12:25,833 --> 00:12:26,666
Sige.
191
00:12:28,375 --> 00:12:30,416
Pagkakamali 'yan.
192
00:12:30,958 --> 00:12:34,500
Bigyan mo pa ako ng konting oras.
Hindi. Tracy.
193
00:12:34,583 --> 00:12:37,250
Pangako, aayusin ko 'to.
194
00:12:37,333 --> 00:12:39,291
Tracy. Tr… Shit.
195
00:12:42,541 --> 00:12:43,750
Gusto ko ba malaman?
196
00:12:44,583 --> 00:12:48,708
Magulo ang divorce ng gagong
tauhan ko sa special activities.
197
00:12:48,791 --> 00:12:49,666
Tumawag ang asawa,
198
00:12:49,750 --> 00:12:53,375
ilalabas daw 'yong baho niya
pag di nagbigay ng child support.
199
00:12:53,458 --> 00:12:55,833
-Di mo pa nagagawa?
-Ginagawa ko pa lang.
200
00:12:55,916 --> 00:12:57,541
Okay, nasa Lebanon siya.
201
00:12:58,625 --> 00:12:59,875
Takot ka sa kaniya.
202
00:12:59,958 --> 00:13:04,041
Hindi, sensitibo ako
sa biblical niyang kakayahan sa karahasan.
203
00:13:04,125 --> 00:13:08,500
Kumilos ka na bago mo makita
'yong karahasang kaya ni Nyland.
204
00:13:15,791 --> 00:13:17,416
-American Embassy.
-Gandang umaga.
205
00:13:17,500 --> 00:13:19,875
Tauhan ako ni Owen Hendricks
sa State Department.
206
00:13:19,958 --> 00:13:24,166
Nagpunta siya sa inyo sa Vienna.
May iniwan siyang papeles sa embassy.
207
00:13:24,250 --> 00:13:26,166
Kakausapin ko ang nakausap niya.
208
00:13:26,250 --> 00:13:28,916
Sorry. Di puwedeng ibigay
'yang impormasyon.
209
00:13:29,458 --> 00:13:31,250
Kailangang dumaan sa proseso.
210
00:13:31,333 --> 00:13:32,666
Sige. Salamat.
211
00:13:39,791 --> 00:13:41,666
Meladze, oras na para sa korte.
212
00:13:48,791 --> 00:13:53,041
-Ba't interesado ang CIA kay Meladze?
-National security considerations.
213
00:13:53,125 --> 00:13:55,333
Sabi nga ni Amelia. Pengeng detalye.
214
00:13:55,416 --> 00:13:57,541
Di ako authorized na bigyan ka.
215
00:13:57,625 --> 00:14:00,333
Ang yabang n'yong tingnan
pag sinasabi iyan.
216
00:14:03,333 --> 00:14:04,166
Uy, uy.
217
00:14:04,250 --> 00:14:08,208
Kelly. Owen, doon sa motel.
Nag-alay tayo ng chicken nuggets.
218
00:14:08,291 --> 00:14:10,500
-Ah, oo. Hi.
-Ano'ng ginagawa mo dito?
219
00:14:11,000 --> 00:14:14,125
-Drama sa pamilya.
-Sa kabila 'yong family courts.
220
00:14:14,208 --> 00:14:16,833
-Doon ka--
-Hindi. Pinatay ang papa ko.
221
00:14:17,666 --> 00:14:19,875
May emergency hearing daw.
222
00:14:19,958 --> 00:14:22,333
Alam mo anong courtroom 'yon?
223
00:14:22,416 --> 00:14:23,250
Ito.
224
00:14:25,833 --> 00:14:27,625
Siya 'yong pumatay sa papa ko.
225
00:14:30,875 --> 00:14:32,083
Sorry.
226
00:14:33,875 --> 00:14:38,500
-Di iyan ang kaso mo, di ba?
-Hindi. Magpa-file lang ako ng motion.
227
00:14:39,333 --> 00:14:41,708
-Sige. Kailangan ko nang pumasok.
-Sige.
228
00:14:44,833 --> 00:14:49,333
All right, magsimula na tayo.
State of Arizona v. Maxine Meladze.
229
00:14:49,416 --> 00:14:51,083
A'Nyah Bell para sa gobyerno.
230
00:14:51,166 --> 00:14:53,875
Naghain kami ng transfer memo
na aprubado ng estado.
231
00:14:53,958 --> 00:14:56,083
-Ano'ng nangyayari?
-Bawal manggulo.
232
00:14:56,166 --> 00:14:58,291
Pinatay niya papa ko.
Ba't di siya nililitis?
233
00:14:58,375 --> 00:14:59,250
Babae!
234
00:14:59,333 --> 00:15:03,500
Nakikiramay ako. Pero di ko papayagan
ang pakikialam at pagsasalita mo.
235
00:15:05,500 --> 00:15:08,666
Kinuha ng opisina ng Attorney General
ang kaso ni Ms. Meladze
236
00:15:08,750 --> 00:15:10,416
na parte ng federal case.
237
00:15:10,500 --> 00:15:12,083
Pinapayagan ko.
238
00:15:12,791 --> 00:15:15,333
Tutol ang gobyerno sa piyansa.
239
00:15:15,416 --> 00:15:18,333
Sang-ayon kaming
flight risk si Ms. Meladze
240
00:15:18,416 --> 00:15:20,791
base sa history at tindi ng krimen niya.
241
00:15:20,875 --> 00:15:21,791
Motion granted.
242
00:15:22,541 --> 00:15:25,750
Sa FCI muna si Miss Meladze
habang nag-aantay ng trial.
243
00:15:29,833 --> 00:15:33,208
Nakikiramay ako, malyshka,
pero gago 'yong papa mo.
244
00:15:33,291 --> 00:15:34,875
Gaga kang puta ka!
245
00:15:34,958 --> 00:15:36,750
-Hoy!
-Bitawan mo ako!
246
00:15:36,833 --> 00:15:37,666
Miss!
247
00:15:38,750 --> 00:15:40,208
-Kumalma ka.
-Tama na.
248
00:15:40,291 --> 00:15:43,000
-Huminahon ka.
-Ma'am, please.
249
00:15:49,666 --> 00:15:52,291
Hi. Kailangan kong makausap
'yong preso n'yo.
250
00:15:55,958 --> 00:15:57,375
Tumupad ka sa usapan.
251
00:15:58,375 --> 00:16:00,833
Ano'ng sinabi mo sa babae sa korte?
252
00:16:01,666 --> 00:16:03,583
-Ano'ng pakialam mo?
-Ah, wala.
253
00:16:03,666 --> 00:16:07,250
Pero nagbabanta kang maglabas
ng mga sikreto pag napatay ka.
254
00:16:07,333 --> 00:16:10,000
'Wag mong galitin 'yong nagluluksang anak.
255
00:16:12,500 --> 00:16:15,833
Kailangan ko ng $500
sa commissary account ko.
256
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
Mahal ang burner phone
at kailangan nakakausap mo ako.
257
00:16:19,250 --> 00:16:20,208
Kalimutan mo na.
258
00:16:22,000 --> 00:16:24,208
$300 na lang ang travel per diem ko.
259
00:16:24,291 --> 00:16:25,791
Pwede na ang 300.
260
00:16:25,875 --> 00:16:28,375
Di ako magtatagal dito, di ba?
261
00:16:28,458 --> 00:16:29,708
Hindi. Hindi.
262
00:16:30,708 --> 00:16:32,083
Di ako mabubuhay dito.
263
00:16:33,250 --> 00:16:36,416
Well, survivor ka. Malalagpasan mo ito.
264
00:16:37,250 --> 00:16:38,208
Inyo na siya.
265
00:16:42,708 --> 00:16:43,541
Amelia.
266
00:16:44,458 --> 00:16:47,833
-So, kumusta kayo ni Owen?
-Di pa kami lumalabas.
267
00:16:48,666 --> 00:16:51,416
-Maayos naman, ano?
-Oo, wala siya dito.
268
00:16:52,666 --> 00:16:54,875
Alam kong may utang ako sa hookup.
269
00:16:54,958 --> 00:16:56,416
Masaya akong gawin 'yon.
270
00:16:58,291 --> 00:17:02,333
Naghahanap lang ako ng konting dumi.
Pinapakaba ako ng batang 'yon.
271
00:17:02,416 --> 00:17:07,791
-Kasi di mo siya ma-bully?
-Hindi, kasi wala akong tiwala sa kaniya.
272
00:17:07,875 --> 00:17:11,583
Akala mo charming at inosente siya
pero di ako naniniwala.
273
00:17:11,666 --> 00:17:13,083
Nagbabayad ako ng utang.
274
00:17:13,166 --> 00:17:16,250
Pag may sinabi siyang magagamit mo,
ipapasa ko.
275
00:17:16,333 --> 00:17:17,166
Salamat.
276
00:17:19,458 --> 00:17:20,375
Amelia Salazar.
277
00:17:20,458 --> 00:17:22,791
Hey, si Owen… Hendricks 'to.
278
00:17:22,875 --> 00:17:26,125
Oh, hi. Sandali lang.
Kailangan ko 'tong sagutin.
279
00:17:26,208 --> 00:17:28,916
Ito 'yong hinuhuli kong tao
sa Communications.
280
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Oo naman.
281
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Nasaan ka?
282
00:17:35,791 --> 00:17:39,291
Pabalik ng D.C.
Tumawag lang ako para magpasalamat.
283
00:17:39,375 --> 00:17:42,375
Inilipat ng feds
'yong kaso ko kaninang umaga.
284
00:17:42,458 --> 00:17:44,791
-Masaya ako'ng umubra.
-Ako din.
285
00:17:44,875 --> 00:17:49,666
Pwede kong malaman ano'ng susunod dito?
Paano maipapaurong ang case sa feds?
286
00:17:49,750 --> 00:17:52,083
-Akala ko magdi-dinner tayo.
-Oo.
287
00:17:52,166 --> 00:17:53,166
Magaling, kailan?
288
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Ngayong gabi? Pwede ako ng 9.
289
00:17:55,625 --> 00:17:56,958
Mas maaga sana.
290
00:17:57,041 --> 00:17:59,500
Tumatakbo ako ng 5, tulog ako ng 10:30.
291
00:17:59,583 --> 00:18:03,166
May sangkot na eroplano
para makapunta ako sa 'yo.
292
00:18:03,250 --> 00:18:06,208
Sige. Nine. Magpapa-reserve ako sa Esprit.
293
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
Okay. Tungkol sa pagbabasura
ng graymail case ko--
294
00:18:27,958 --> 00:18:29,583
-Uy.
-Uy.
295
00:18:29,666 --> 00:18:31,708
May dala akong bagong alay.
296
00:18:31,791 --> 00:18:34,041
Gusto ko lang siguruhing ayos ka lang.
297
00:18:34,125 --> 00:18:35,083
Sweet mo naman.
298
00:18:41,875 --> 00:18:42,916
So…
299
00:18:44,916 --> 00:18:46,833
Kilala ng papa mo 'yong babae?
300
00:18:47,416 --> 00:18:49,791
'Yong sinabi mong pumatay sa kaniya.
301
00:18:49,875 --> 00:18:53,958
Sabi ng pulis sangkot
silang dalawa sa krimen, pero mali sila.
302
00:18:54,041 --> 00:18:57,541
Nagmaneho ng 18-wheeler,
di sapat na kita para sa mortgage.
303
00:18:58,041 --> 00:19:00,500
Binasag 'yong bungo niya sa truck stop.
304
00:19:03,333 --> 00:19:05,833
Sus. Grabe 'yon.
305
00:19:08,958 --> 00:19:12,875
-Alam mo ba ba't niya ginawa 'yon?
-Sino'ng may pakialam bakit?
306
00:19:13,500 --> 00:19:15,833
May paki ka ba ba't pinatay papa mo?
307
00:19:17,125 --> 00:19:18,833
Wala, gusto ko lang siya bumalik.
308
00:19:34,416 --> 00:19:37,375
Ayaw kong marinig
kung anong kama ang gusto mo.
309
00:19:39,541 --> 00:19:42,958
Wala akong pakialam sa higaan.
Kailangan ko ng phone.
310
00:19:43,458 --> 00:19:44,875
Sino kakausapin?
311
00:19:46,083 --> 00:19:48,291
Iyo na isang buwan kong dessert.
312
00:19:49,958 --> 00:19:51,458
Kausapin mo si Cora doon.
313
00:19:53,708 --> 00:19:54,541
'Yong blond.
314
00:19:58,291 --> 00:20:01,333
Safe house ito
kung susunod ka sa patakaran.
315
00:20:01,416 --> 00:20:02,375
Kuwarto mo.
316
00:20:04,166 --> 00:20:07,458
'Wag kang lumabas.
Wala kang pagsasabihang nandito ka.
317
00:20:07,541 --> 00:20:10,625
'Wag mo buksan ang kurtina.
Di ka oorder ng takeout.
318
00:20:10,708 --> 00:20:12,291
'Wag kang pakakumportable.
319
00:20:13,083 --> 00:20:17,083
Ituring mong kulungan ito.
At di ka mahahanap ng humahabol sa 'yo.
320
00:20:17,166 --> 00:20:18,166
FBI 'yon.
321
00:20:18,250 --> 00:20:20,791
Di ko kailangang malaman 'yon
o pangalan mo.
322
00:20:20,875 --> 00:20:21,708
Ako si Cora.
323
00:20:22,208 --> 00:20:26,000
So, kung di ako pwedeng umorder
o lumabas, paano ako kakain?
324
00:20:26,083 --> 00:20:29,416
Kasama sa bayad
ang dalawang linggong pagkain at bahay.
325
00:20:29,500 --> 00:20:33,083
Tapos, balik ka sa kalye,
at buburahin ko ang bakas mo dito.
326
00:20:33,166 --> 00:20:36,583
Nyet. Di tayo tatambay
o magiging magkaibigan.
327
00:20:37,166 --> 00:20:38,500
'Yan ang akala mo.
328
00:20:41,083 --> 00:20:42,750
Ituring mo na kulungan ito.
329
00:20:49,500 --> 00:20:54,875
Kailangan ko ng phone. Dapat may
international plan at maraming minuto.
330
00:20:56,958 --> 00:20:58,375
Iwan n'yo kami.
331
00:21:02,666 --> 00:21:06,500
Talaga? Ganyan ka lalapit sa akin
matapos 'yong ginawa mo?
332
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
Ginawa ko ang dapat.
333
00:21:08,583 --> 00:21:10,416
Ikaw ang dahilan nandito ako.
334
00:21:10,500 --> 00:21:11,875
Buhay ka dahil sa 'kin.
335
00:21:12,916 --> 00:21:15,125
Bibigyan mo ako ng phone o ano?
336
00:21:19,083 --> 00:21:20,833
-Three fifty.
-Tatlong daan.
337
00:21:21,583 --> 00:21:22,833
Bayad sa tindahan.
338
00:21:25,750 --> 00:21:29,458
Okay. Kukunin ko pera mo,
pero di tayo magkaibigan.
339
00:21:31,041 --> 00:21:32,000
Di naman talaga.
340
00:21:46,166 --> 00:21:47,916
-Ang ganda mo.
-Salamat.
341
00:21:48,000 --> 00:21:51,166
-Para kang papasok sa trabaho.
-Walang oras magpalit.
342
00:21:51,250 --> 00:21:54,750
Kailangan ko ng mas sexy
para sa unang date natin, pasok ka.
343
00:21:55,916 --> 00:21:57,833
May damit na pwede mong masuot.
344
00:22:00,333 --> 00:22:01,166
Sige.
345
00:22:04,333 --> 00:22:05,208
Gandang bahay.
346
00:22:12,041 --> 00:22:15,333
-Yeah. May kuwento ka, ha?
-Magpalit ka sa banyo.
347
00:22:16,291 --> 00:22:19,750
Matu-turn off ang ibang lalake
sa pagiging prangka mo.
348
00:22:20,958 --> 00:22:22,750
-Ikaw ba?
-Hindi.
349
00:22:23,625 --> 00:22:25,791
Gusto ko 'yong alam ang gusto niya.
350
00:22:25,875 --> 00:22:27,666
-Magandang sagot.
Salamat.
351
00:22:30,625 --> 00:22:33,291
Oh, hindi iyan.
352
00:22:33,833 --> 00:22:34,666
Ano ito?
353
00:22:36,041 --> 00:22:40,416
Future ko. Sa loob ng tatlong taon,
magsasalita ako sa cable news.
354
00:22:41,333 --> 00:22:43,750
Nag-CIA ako kasi pag National Security,
355
00:22:43,833 --> 00:22:46,166
mas malaki ang bayad kesa legal analyst.
356
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
Cool. Magiging magaling ka.
357
00:22:48,166 --> 00:22:49,875
Gabi-gabi ako nag-eensayo.
358
00:22:50,958 --> 00:22:53,041
Mabuti. Magpapalit na ako.
359
00:23:16,250 --> 00:23:18,333
Maniningil ako, pangalawang linggo.
360
00:23:19,708 --> 00:23:23,500
Nandito pera mo. Gusto mong maghapunan?
361
00:23:23,583 --> 00:23:26,958
Nagluto ako ng bonggang white-trash food.
362
00:23:27,041 --> 00:23:31,291
Di ka pa nabubuhay 'ga't di mo
natitikman ang hotdog mac and cheese ko.
363
00:23:31,375 --> 00:23:32,916
Hindi. Salamat.
364
00:23:34,041 --> 00:23:35,208
Ano ba.
365
00:23:35,291 --> 00:23:37,208
Ikaw ang unang taong nakausap ko
366
00:23:37,291 --> 00:23:39,791
dahil ikaw 'yong huling taong nakausap ko,
367
00:23:39,875 --> 00:23:44,541
at may nagsasabi sa aking
wala kang ibang gagawin.
368
00:23:46,958 --> 00:23:49,500
Akala ko anim na buwan lang ako dito.
369
00:23:49,583 --> 00:23:53,583
Gaano kasama ito?
Pinapakita ng America na wonderland sila.
370
00:23:54,625 --> 00:23:56,833
Ang totoo, naghihirap lahat dito.
371
00:23:57,375 --> 00:23:59,500
Lahat ng pagkain ay lasang asukal.
372
00:24:00,583 --> 00:24:03,000
Kung ayaw mo dito, ba't di ka umuwi?
373
00:24:05,500 --> 00:24:06,666
Dahil di pwede.
374
00:24:07,833 --> 00:24:09,125
Komplikado.
375
00:24:10,791 --> 00:24:14,750
Kailan ka huling umupo
at kumain na may kasama?
376
00:24:15,541 --> 00:24:19,250
Di ko matandaan.
Ang totoo, akala ko mas matutuwa ako.
377
00:24:21,958 --> 00:24:23,708
Marami nang inakusa sa 'kin,
378
00:24:23,791 --> 00:24:25,791
pero di ang pangit ka-bonding.
379
00:24:26,708 --> 00:24:28,375
So, sa pag-uwi.
380
00:24:39,000 --> 00:24:43,375
Gaano kita lalasingin
bago mo ako tulungang magkulay ng buhok?
381
00:24:47,250 --> 00:24:50,458
'Yong anak ko gusto niya dati
kulayan ko buhok niya.
382
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
Kinukulit ako.
383
00:24:53,583 --> 00:24:55,625
Isang linggo pink, sunod blue.
384
00:24:56,208 --> 00:25:00,583
Tapos, papayag na ako,
at magrereklamo siya.
385
00:25:00,666 --> 00:25:03,458
Magaspang ang kamay ko.
Sobrang init ng tubig.
386
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
Suwerte siya.
387
00:25:05,083 --> 00:25:08,916
Bihira kami paliguan ng mama ko.
Papatay ako para maging ina kita.
388
00:25:09,000 --> 00:25:12,166
Di mo masasabi 'yan
kung alam mo nangyari sa kaniya.
389
00:25:17,958 --> 00:25:23,208
Pwede pa ba akong isang linggo dito?
390
00:25:23,291 --> 00:25:27,291
Hindi. Ang batas ay batas.
Kaya di tayo mahuli.
391
00:25:27,375 --> 00:25:29,083
Magagamit ko 'yong break.
392
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
Isang linggo.
393
00:25:38,791 --> 00:25:41,291
Ano meron kay Lester at Violet?
394
00:25:42,208 --> 00:25:44,833
-Ayokong pag-usapan trabaho.
-Hindi, alam ko.
395
00:25:44,916 --> 00:25:47,583
Sa lugar na bawat relasyon
ay transaksiyunal,
396
00:25:47,666 --> 00:25:49,000
lagi silang magkasama.
397
00:25:49,083 --> 00:25:52,125
Tingin ko magkakilala na sila
bago pa sumali sa OGC.
398
00:25:53,000 --> 00:25:55,208
Umorder ka ng filet para matikman ko?
399
00:25:55,291 --> 00:25:58,000
Sige, kung sasagutin mo
isang tanong na lang.
400
00:26:00,791 --> 00:26:03,333
Paano maipapaurong 'yong kaso ng pagpatay?
401
00:26:04,583 --> 00:26:09,041
'Yong totoo? Dumeretso ka
sa nakakataas sa Justice Department.
402
00:26:09,875 --> 00:26:13,083
-Pero mahirap pa rin.
-'Yong Attorney General?
403
00:26:13,166 --> 00:26:14,000
Oo.
404
00:26:14,500 --> 00:26:16,708
-Ng United States? Ng America?
-Oo.
405
00:26:16,791 --> 00:26:17,791
Paano?
406
00:26:18,583 --> 00:26:23,125
Pamilyar ka ba sa palitan
ng mensahe na tinatawag na e-mail?
407
00:26:23,208 --> 00:26:27,250
-Tama ba pagkakabigkas ko? E-mail?
-Di ko kasi magagawa.
408
00:26:27,333 --> 00:26:28,250
Hay, hindi.
409
00:26:28,333 --> 00:26:32,000
Sabihin mo sa AG's office
na priority one. May sasagot.
410
00:26:32,500 --> 00:26:33,833
Salamat. Talaga.
411
00:26:36,375 --> 00:26:37,291
Owen?
412
00:26:37,375 --> 00:26:38,583
Hannah, hi.
413
00:26:39,416 --> 00:26:42,041
Ano 'yang suot mo? Gucci ba 'yan?
414
00:26:42,125 --> 00:26:44,000
Oo, ang gara, di ba?
415
00:26:44,083 --> 00:26:47,791
Si Amelia Salazar. Katrabaho ko.
Si Hannah, roommate ko.
416
00:26:47,875 --> 00:26:50,000
-Hi.
-Nice to meet you.
417
00:26:51,333 --> 00:26:53,250
Siya si Jeff Gilbert.
418
00:26:53,333 --> 00:26:57,125
Hi, ako si Jeff Gilbert.
Sa White House ako nagtatrabaho.
419
00:26:57,708 --> 00:26:58,708
Mabuti.
420
00:27:00,000 --> 00:27:02,500
Sige, enjoy n'yo dinner n'yo.
421
00:27:03,875 --> 00:27:04,708
Ikaw din.
422
00:27:08,875 --> 00:27:11,833
Ang ganda niya.
Gaano kayo katagal nag-date?
423
00:27:14,000 --> 00:27:16,875
-Anim na buwan. Paano mo nalaman?
-Halata.
424
00:27:16,958 --> 00:27:19,791
-At roommates na kayo ngayon.
-Oo. Alam ko weird.
425
00:27:19,875 --> 00:27:22,333
Maraming ex, di kaya 'yan. Ayos kami.
426
00:27:23,916 --> 00:27:27,458
Owen, wala akong paki
ano'ng ginagawa mo sa oras mo,
427
00:27:28,166 --> 00:27:30,583
pero pag kasama kita, dapat mag-focus ka.
428
00:27:30,666 --> 00:27:31,666
Sige.
429
00:27:33,083 --> 00:27:34,000
Iyong-iyo ako.
430
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Salamat, 'tol.
431
00:27:38,458 --> 00:27:42,000
Ang ganda noon.
Matagal na ring di ako nakakain ng gulay.
432
00:27:42,083 --> 00:27:44,500
-Pwede mo akong halikan.
-Salamat.
433
00:27:52,291 --> 00:27:53,333
Di na masama.
434
00:27:54,416 --> 00:27:55,250
Ikaw rin.
435
00:27:56,250 --> 00:27:59,750
Pwede kang pumasok pagkahatid mo
pero di tayo magse-sex.
436
00:28:00,250 --> 00:28:03,625
Ang totoo, makikipagkita ako sa bar.
Sama ka?
437
00:28:04,958 --> 00:28:06,541
-Nag double-book ka?
-An…
438
00:28:07,208 --> 00:28:11,041
Sabi mo matutulog ka na ng 10:30.
Ihahatid kita pauwi.
439
00:28:11,833 --> 00:28:14,833
'Wag na. Sasakay na lang ako.
Salamat sa dinner!
440
00:28:15,458 --> 00:28:16,291
Sige.
441
00:28:20,000 --> 00:28:21,666
-Mukhang mabait siya.
-Oo.
442
00:28:22,166 --> 00:28:23,000
Mas matanda.
443
00:28:23,875 --> 00:28:28,416
Pupuntahan ko si Terence sa bar.
Sasama ka?
444
00:28:30,291 --> 00:28:34,833
Hindi. Maaga akong gigising,
pero ihahatid ako ni Jeff.
445
00:28:36,041 --> 00:28:37,750
Sige. Good night.
446
00:28:38,333 --> 00:28:39,458
-Ikaw din.
-Salamat.
447
00:28:44,125 --> 00:28:45,458
Salamat sa paghintay.
448
00:28:48,416 --> 00:28:49,708
Ingat sa pagmamaneho.
449
00:29:05,416 --> 00:29:06,833
Owen! Uy!
450
00:29:07,625 --> 00:29:10,208
-Ano 'yang suot mo? Gucci ba 'yan?
-Oo.
451
00:29:10,291 --> 00:29:13,416
-P're, ang pogi mo.
-Salamat. May date ako kanina.
452
00:29:13,500 --> 00:29:16,208
Tinext ako ni Hannah,
12 beses sa restaurant.
453
00:29:16,291 --> 00:29:20,583
Talaga? Sino 'yong ka-date niya?
Seryoso? Hindi.
454
00:29:20,666 --> 00:29:22,708
Hindi, di tayo pupunta diyan.
455
00:29:22,791 --> 00:29:25,125
-Sige.
-'Yan din sinabi ko sa kaniya.
456
00:29:25,208 --> 00:29:28,291
Apat na shots ng tequila nga. Terence.
457
00:29:28,375 --> 00:29:30,916
Magte-tequila shots tayo.
458
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Sarah, ito ang roommate ko, si Owen.
459
00:29:34,083 --> 00:29:36,208
Magkakilala na kami sa The Hill.
460
00:29:36,291 --> 00:29:39,916
Nandito ako para mag-party,
di para pag-usapan subpoena mo.
461
00:29:40,000 --> 00:29:43,291
Ako rin. Kailangan kong malaman
paano 'yon matatanggal.
462
00:29:43,791 --> 00:29:46,791
Bigyan mo si Smoot ng baho
ng boss mo para sirain siya.
463
00:29:46,875 --> 00:29:49,041
-Wala akong ganoon.
-Kumuha ka.
464
00:29:49,125 --> 00:29:54,083
Kung hindi, pupunta ka sa Senate hearing
at kakatayin ka ng boss ko sa C-SPAN.
465
00:29:54,166 --> 00:29:56,000
Mas malala, ibibigay mo lahat
466
00:29:56,083 --> 00:29:59,250
ng nagawa mo sa trabaho
na kailangan ng klasipikasyon.
467
00:30:02,000 --> 00:30:03,541
-Lahat?
-Lahat.
468
00:30:04,208 --> 00:30:07,875
Kung may tinatrabaho kang kaso
na bahagyang kahina-hinala,
469
00:30:07,958 --> 00:30:11,333
gagawing sunog na alarm five,
ipapasak sa 'yo live sa TV.
470
00:30:13,500 --> 00:30:15,166
Wow, brutal.
471
00:30:17,833 --> 00:30:18,916
Kanta ko 'to!
472
00:30:25,125 --> 00:30:26,625
-Hello?
-Nasaan ka?
473
00:30:29,000 --> 00:30:30,416
Sorry. Nasa labas po.
474
00:30:30,500 --> 00:30:33,083
Punta ka dito.
Papupuntahin kita sa Beirut.
475
00:30:33,833 --> 00:30:36,416
Beirut sa Lebanon, sir?
476
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
Sir?
477
00:30:45,458 --> 00:30:46,750
May dala akong vodka.
478
00:30:47,416 --> 00:30:48,916
'Yong masarap naman.
479
00:30:49,000 --> 00:30:51,500
Di maganda ang tiyempo.
480
00:30:52,125 --> 00:30:54,916
-Nap'ano ang mata mo?
-Gusto niya ng nasasaktan.
481
00:30:56,125 --> 00:30:57,375
Salamat sa alak.
482
00:30:57,458 --> 00:30:59,666
-Sino kang pucha ka?
-Relax, mahal.
483
00:31:00,291 --> 00:31:01,708
Kaibigan ako ni Cora.
484
00:31:02,666 --> 00:31:05,375
-Maki-party ka sa 'min.
-Sabi ko walang bisita.
485
00:31:05,458 --> 00:31:07,500
Alam ko. Nagkamali ako. Sorry.
486
00:31:07,583 --> 00:31:10,000
'Wag kang mag-sorry sa kasera.
487
00:31:10,750 --> 00:31:12,041
Wala siyang paki.
488
00:31:12,833 --> 00:31:15,291
Mag-empake kayong dalawa at lumayas.
489
00:31:15,375 --> 00:31:18,500
Babalik akong may shotgun at pala.
490
00:31:18,583 --> 00:31:19,958
Dapat wala na kayo.
491
00:31:44,833 --> 00:31:45,666
Cora.
492
00:31:46,250 --> 00:31:47,083
Cora.
493
00:31:47,666 --> 00:31:49,333
Ano'ng ginawa niya sa 'yo?
494
00:31:50,750 --> 00:31:51,875
Sorry.
495
00:31:59,541 --> 00:32:01,416
'Wag kang tumawag ng pulis.
496
00:32:01,500 --> 00:32:02,916
Hindi, kailangan.
497
00:32:03,000 --> 00:32:04,416
Mamamatay ka kung hindi.
498
00:32:18,000 --> 00:32:18,833
Hello.
499
00:32:18,916 --> 00:32:21,875
Pinadala ako ng agency sa Beirut.
Dahil ba sa 'yo?
500
00:32:21,958 --> 00:32:25,583
Di siguro. Napunta ako
ng Beirut pero di dahil sa operasyon.
501
00:32:26,250 --> 00:32:28,541
Madali kang mapapatay doon.
502
00:32:28,625 --> 00:32:30,166
'Yon ang ikinakatakot ko.
503
00:32:30,250 --> 00:32:32,416
Ibigay mo pangalan ng taga-Vienna,
504
00:32:32,500 --> 00:32:35,000
ibibigay ko susi
para mabuhay ka sa Beirut.
505
00:32:35,083 --> 00:32:35,916
Di nakakatawa.
506
00:32:36,000 --> 00:32:38,291
Di ka Russian. Natatawa sila sa 'kin.
507
00:32:38,375 --> 00:32:43,000
'Wag na. Pag sinabi ko sa 'yo, siyam
na national security rules lalabagin ko.
508
00:32:43,083 --> 00:32:45,250
Owen, gusto nga kitang mabuhay,
509
00:32:45,333 --> 00:32:48,041
tapos nag-aalala ka sa national security.
510
00:32:48,125 --> 00:32:49,958
Umayos ka.
511
00:32:50,041 --> 00:32:52,791
May mga tao sa agency na alam ko ang baho.
512
00:32:52,875 --> 00:32:56,291
Pinagtangkaan ka pero
ayaw mong sabihin ang hitsura nila.
513
00:33:03,833 --> 00:33:07,291
Asian American siya,
mga 5'10", medyo magagalitin.
514
00:33:08,000 --> 00:33:10,333
-Kilala mo sino sinasabi ko?
-Oo.
515
00:33:11,041 --> 00:33:15,000
-Pastry King tawag ko sa kaniya.
-May alam kang baho sa kaniya?
516
00:33:15,083 --> 00:33:16,166
Sobrang baho.
517
00:33:17,125 --> 00:33:19,958
Sige, pag-usapan natin ulit 'yan
pagkikita natin.
518
00:33:20,041 --> 00:33:22,541
Sabihin mo paano pumuntang Lebanon.
519
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Sige, simple.
520
00:33:24,250 --> 00:33:28,208
Mababait 'yong mga Lebanese.
Umiwas ka sa mga Amerikano.
521
00:33:29,833 --> 00:33:31,125
Nakakatawa ako di ba.
522
00:33:32,958 --> 00:33:35,208
Pinrotektahan mo siya at nag-backfire.
523
00:33:35,291 --> 00:33:39,000
Sir, di po 'yon totoo.
Nagkamali ako ng basa sa sitwasyon.
524
00:33:39,625 --> 00:33:42,458
-Ano'ng nangyayari?
-May sinasabi si Lester.
525
00:33:43,916 --> 00:33:45,875
Dating asawa ng snake-eater
526
00:33:45,958 --> 00:33:49,458
nagbabantang ibunyag classified ops
na ginawa ng asawa niya.
527
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
Dapat magbayad siya
ng child support ng 24-oras
528
00:33:52,416 --> 00:33:53,875
o pupunta siya sa CNN.
529
00:33:54,666 --> 00:33:56,041
Saan ka na sa graymail?
530
00:33:56,125 --> 00:33:58,208
Kailangan ng tulong galing sa AG.
531
00:33:58,291 --> 00:34:02,125
Ilaw araw 'yan. Nasa Aspen siya.
Sumama ka kay Lester sa Lebanon.
532
00:34:02,208 --> 00:34:04,333
-Siguraduhing matatapos 'to.
-Opo.
533
00:34:05,916 --> 00:34:08,291
Lilinawin ko, ipapadala kami sa Lebanon
534
00:34:08,375 --> 00:34:11,041
para siguraduhing
magbabayad siya ng sustento
535
00:34:11,125 --> 00:34:13,625
para 'wag mag-graymail ang ex-wife niya.
536
00:34:13,708 --> 00:34:15,750
-'Yon ang sinabi ko.
-Tama.
537
00:34:15,833 --> 00:34:18,833
Ito 'yong unang
di komplikadong bagay dito,
538
00:34:18,916 --> 00:34:20,500
at mukhang maganda.
539
00:34:21,000 --> 00:34:23,750
Walang di komplikado
kung ipagawa sa lalakeng
540
00:34:23,833 --> 00:34:26,875
ang trabaho ay pagpatay
'yong bagay na ayaw niya.
541
00:34:26,958 --> 00:34:28,625
'Wag mo siyang paniwalaan.
542
00:34:28,708 --> 00:34:31,041
Dapat pirmado na ma-garnish sahod niya.
543
00:34:31,125 --> 00:34:35,166
Sir, kaya ko 'to. Di ko kailangan si Owen.
544
00:34:35,250 --> 00:34:38,833
Oo, talaga. Kung hindi,
may gumawa na nito.
545
00:34:45,625 --> 00:34:47,541
-Galit ka.
-Halata naman.
546
00:34:47,625 --> 00:34:51,208
Siyam na taon akong case officer
at anim na buwang abogado.
547
00:34:51,291 --> 00:34:55,375
Pero pina-supervise ako sa 'yo
para turuan ako ng leksyon.
548
00:34:55,458 --> 00:34:58,250
Back up mo ako. Kaso mo pa rin 'to.
549
00:34:58,333 --> 00:35:00,958
Pwede bang isang suit lang?
550
00:35:01,041 --> 00:35:02,541
'Yon na lang meron ako.
551
00:35:02,625 --> 00:35:04,875
Di na. Sino nagsusuot n'on sa field?
552
00:35:04,958 --> 00:35:07,291
Sana sinabi mo noong nakaraang linggo.
553
00:35:07,375 --> 00:35:09,791
Kailangan kong magpalit sa apartment.
554
00:35:09,875 --> 00:35:11,750
Hindi. Nasaan ang go bag mo?
555
00:35:11,833 --> 00:35:13,208
-Ano?
-Dapat may go bag.
556
00:35:13,291 --> 00:35:16,625
Kumuha ka sa opisina ni Janus.
Wala na siya sa field.
557
00:35:16,708 --> 00:35:18,541
Para kang bampirang Armenian.
558
00:35:20,458 --> 00:35:23,958
Deretso 'to, di ba?
Nasa atin 'yong leverage.
559
00:35:24,041 --> 00:35:25,541
Pero nasa kaniya armas
560
00:35:25,625 --> 00:35:28,083
at grupo na susunod sa kaniya.
561
00:35:36,666 --> 00:35:39,541
Tinanong mo
kung may papatay sa 'yo sa agency.
562
00:35:39,625 --> 00:35:42,250
Si Dave ang tatawagin nila para tumira.
563
00:35:43,875 --> 00:35:47,208
Nakatrabaho mo 'yong case officer
na si Xander Goi?
564
00:35:48,500 --> 00:35:50,375
Di, pero nakita ko siya. Bakit?
565
00:35:51,250 --> 00:35:54,833
Sa scale na isa hanggang sampu,
gaano siya kadaya?
566
00:35:55,875 --> 00:35:58,750
Sa CIA, 'yong scale nagsisimula sa six.
567
00:35:59,541 --> 00:36:02,833
Nasa eight 'yong scale niya
sa pagiging ambisyoso.
568
00:36:02,916 --> 00:36:05,583
Moscow station daw 'yong pinuputirya niya,
569
00:36:05,666 --> 00:36:09,000
na parang holy grail
ng intelligence assignments,
570
00:36:09,083 --> 00:36:12,500
pero isang dumi sa record mo,
magpaalam ka na d'on.
571
00:36:13,416 --> 00:36:15,375
Konektado siya sa graymail?
572
00:36:15,458 --> 00:36:18,041
Siguro. May history sila ng asset.
573
00:36:20,208 --> 00:36:22,750
'Yan ang makakasira sa kaniya.
574
00:36:25,666 --> 00:36:29,541
Ano plano pagbaba? Magrenta
tayong sasakyan at deretso sa base?
575
00:36:29,625 --> 00:36:32,291
Hindi. Kukuha tayo ng driver na tagadoon.
576
00:36:32,375 --> 00:36:34,500
Para makapunta tayo doon ng buo.
577
00:36:34,583 --> 00:36:35,416
Sige.
578
00:36:48,750 --> 00:36:52,458
Mararamdaman mo kasaysayan dito.
Madalas ka dito?
579
00:36:52,541 --> 00:36:54,166
-Dalawang taon.
-Ha?
580
00:36:55,416 --> 00:36:59,250
-Ano masasabi mo sa lugar?
-Gusto ko ang Beirut.
581
00:37:00,000 --> 00:37:03,083
Bawat reporter at espiya
sa Middle East, gusto dito.
582
00:37:03,166 --> 00:37:04,625
Ski sa agahan.
583
00:37:04,708 --> 00:37:08,250
Langoy sa Mediterranean sa lunch,
'wag kalimutan ang lunch.
584
00:37:08,333 --> 00:37:12,958
Apat na courses na hinasa
sa loob ng 5000 taon. Sobrang sarap.
585
00:37:13,041 --> 00:37:17,666
Inuman mo ng mountain moonshine.
Siesta sa grapevines? Grabe.
586
00:37:18,250 --> 00:37:19,833
At ang nightlife.
587
00:37:19,916 --> 00:37:24,125
Lahat ng mayayaman sa London hanggang
Dubai, pumupunta sa Beirut para mag-party
588
00:37:24,208 --> 00:37:26,208
kahit may mga biglang gulo.
589
00:37:26,750 --> 00:37:30,166
Pero walang nabubuhay
gaya ng mga Labanese. Wala.
590
00:37:30,250 --> 00:37:32,333
Mga matitibay silang connoisseurs.
591
00:37:32,416 --> 00:37:36,125
Baka kasali sila sa laganap
na kurapsiyon at dysfunction.
592
00:37:36,208 --> 00:37:38,833
Ang karaniwang Lebanese,
ibibigay damit niya,
593
00:37:38,916 --> 00:37:42,083
pero mga namumuno, hindi,
nanakawin lang nila lahat.
594
00:37:42,791 --> 00:37:46,250
Hindi, ang Beirut ay maganda't
nakakainis na kontradiksyon.
595
00:37:46,333 --> 00:37:48,666
At walang kamelyo.
596
00:38:02,833 --> 00:38:05,625
Nakuha ko number ni Farid,
tawagan natin bukas.
597
00:38:05,708 --> 00:38:07,791
Ano gagawin mo? Kakain, maglalakad?
598
00:38:07,875 --> 00:38:09,458
Hindi, magpapahinga tayo.
599
00:38:09,541 --> 00:38:12,375
Dapat may lakas tayo
pagharap natin kay Dave.
600
00:38:12,458 --> 00:38:16,625
-Di alam ni Dave na dadating tayo?
-Sabi ko sa istasyon, huwag sabihin.
601
00:38:16,708 --> 00:38:19,875
Di natin gustong maungusan tayo
ng hayop na 'to.
602
00:38:19,958 --> 00:38:22,541
Kaya kailangan tingnan mo muna
ang inodoro.
603
00:38:30,041 --> 00:38:30,958
Lester!
604
00:38:31,916 --> 00:38:33,500
'Tol, ang tagal na.
605
00:38:34,500 --> 00:38:36,250
Oo nga, ang tagal na.
606
00:38:36,333 --> 00:38:38,583
-Kamusta ka na?
-Maayos.
607
00:38:39,750 --> 00:38:43,375
-Maayos na maayos.
-Pasensiya na ginulat ka namin.
608
00:38:43,458 --> 00:38:46,250
Noong nabalitaan namin na nandito ka,
609
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
gusto ka naming masurpresa.
610
00:38:48,041 --> 00:38:51,458
At FYI, ang gaganda ng amenities dito,
611
00:38:51,541 --> 00:38:53,791
kahit ano talo ang pagtae sa helicopter.
612
00:38:53,875 --> 00:38:56,041
Mukhang masaya para sa 'kin.
613
00:38:58,750 --> 00:39:00,000
Sino kang tangina ka?
614
00:39:04,916 --> 00:39:07,625
Bibiro lang ako. Owen, tama?
615
00:39:08,208 --> 00:39:11,291
-Owen Hendricks, bagong bata.
-Medyo bago. Di bata.
616
00:39:12,375 --> 00:39:13,833
Makinig ka, Lester,
617
00:39:13,916 --> 00:39:18,791
ayokong pumunta ka dito
dahil sa di pagkaunawa ni Tracy.
618
00:39:18,875 --> 00:39:20,583
Tinawagan niya boss ko, Dave.
619
00:39:21,458 --> 00:39:24,250
Alam mo naman gaano kadrama si T-Pain.
620
00:39:24,333 --> 00:39:28,250
-Sabi mo ikaw na bahala dito.
-Pinadala ko talaga ang mga tseke.
621
00:39:28,333 --> 00:39:31,333
Ilalabas niya lahat
ng sikreto na sinabi mo.
622
00:39:31,416 --> 00:39:32,250
Sige.
623
00:39:32,791 --> 00:39:34,125
Kasalanan ko 'yon.
624
00:39:34,750 --> 00:39:36,958
Heto, ilagay mo sa record.
625
00:39:37,041 --> 00:39:39,958
Umaamin ako sa pagkakamali ko.
626
00:39:40,041 --> 00:39:43,375
-Inaamin ko talaga.
-Ayos 'yon.
627
00:39:43,458 --> 00:39:44,750
Kung ganoon,
628
00:39:44,833 --> 00:39:47,333
pirmahan mo ito, ikaw, ang nangutang,
629
00:39:47,416 --> 00:39:49,416
sang-ayon kang kunin ang sahod mo
630
00:39:49,500 --> 00:39:53,583
para bayaran ang sustento
na utang mo sa creditor, asawa mo dati.
631
00:39:53,666 --> 00:39:56,000
At balik na sa normal nating buhay.
632
00:39:58,666 --> 00:39:59,625
Walang problema.
633
00:40:02,625 --> 00:40:03,458
Talaga?
634
00:40:04,500 --> 00:40:07,250
Dadalhin ko muna sa kampo,
635
00:40:07,875 --> 00:40:10,666
babasahin, pipirmahan,
isasara't ipapadala bukas.
636
00:40:10,750 --> 00:40:13,250
-Maraming salamat.
-Walang anuman.
637
00:40:15,125 --> 00:40:18,875
Tara na, hayaan nating
makapaghinga ang mga abogado.
638
00:40:23,125 --> 00:40:23,958
Gandang unan.
639
00:40:26,083 --> 00:40:28,166
Masaya akong makita ka ulit, boss.
640
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
Maging alerto ka palagi.
641
00:40:31,125 --> 00:40:34,500
Masyadong delikado dito
mula n'ong huling punta mo.
642
00:40:35,458 --> 00:40:39,708
Matatapang mga militias. Ayokong
may masamang mangyari sa iyo.
643
00:40:46,541 --> 00:40:49,375
Sobrang dali naman n'on, ano?
644
00:40:49,458 --> 00:40:50,875
Kailangan kong uminom.
645
00:40:52,416 --> 00:40:55,583
Akala ko mababawasan
ang stress ko pag-alis sa field.
646
00:40:56,958 --> 00:41:00,791
Kaya ba pumunta ka
sa Office of the General Counsel?
647
00:41:00,875 --> 00:41:02,625
Kasalanan iyan ni Violet.
648
00:41:03,125 --> 00:41:05,458
Nakilala ko siya sa army base sa Germany.
649
00:41:05,541 --> 00:41:09,166
Nandoon siya bilang JAG,
at pagod na siya sa militar.
650
00:41:09,250 --> 00:41:14,250
Kinumbinsi niya akong ang pagiging
abogado lang paraan para malipat,
651
00:41:14,333 --> 00:41:16,250
tinulungan ako sa pag-aaral online.
652
00:41:16,333 --> 00:41:18,416
Tinuruan ko siya tungkol sa agency.
653
00:41:18,500 --> 00:41:22,291
Heto ako, balik sa ilalim,
binabantayan ng golden boy.
654
00:41:23,750 --> 00:41:24,708
Unfair 'yon.
655
00:41:26,083 --> 00:41:28,875
Unang linggo mo,
dinala ka ni Nyland sa Senado.
656
00:41:28,958 --> 00:41:32,041
Natagpuan mo ang suwerte sa graymail.
Ano tawag doon?
657
00:41:32,125 --> 00:41:34,791
Gusto ko isiping
magaling ako sa ginagawa ko.
658
00:41:34,875 --> 00:41:40,125
Ni hindi mo alam ang gagawin mo.
Masuwerte ka lang.
659
00:41:40,958 --> 00:41:43,958
Kung kilala mo ako,
di mo sasabihing suwerte ako.
660
00:41:44,041 --> 00:41:48,791
Ayos lang, maliitin mo lang ako.
Tingnan natin mangyayari sa 'yo.
661
00:42:03,041 --> 00:42:05,458
-Akin iyan.
-Ano pinagkaiba?
662
00:42:05,541 --> 00:42:07,791
Mas malayo ang akin sa pintuan.
663
00:42:21,166 --> 00:42:22,083
Lester?
664
00:42:22,166 --> 00:42:25,916
Huwag kang mag-alala.
Normal iyan. Bubukas ang generator.
665
00:42:31,666 --> 00:42:32,750
Lester.
666
00:42:34,875 --> 00:42:36,583
May tao sa labas.
667
00:42:41,541 --> 00:42:42,958
Ano'ng gagawin natin?
668
00:42:44,583 --> 00:42:47,708
-Tingnan mo.
-Ako? Bakit kailangang ako?
669
00:42:48,291 --> 00:42:50,708
-Mas malapit ka sa pinto.
-Niloloko mo…
670
00:42:55,416 --> 00:42:56,250
Sige.
671
00:43:13,583 --> 00:43:14,500
Ano iyon?
672
00:43:14,583 --> 00:43:15,791
Papeles ni Dave.
673
00:43:18,291 --> 00:43:19,125
Pirmado?
674
00:43:21,208 --> 00:43:22,041
Hindi.
675
00:43:44,583 --> 00:43:46,166
Sariwa pa mula sa pabrika,
676
00:43:46,250 --> 00:43:49,416
doble ang lakas pampigil,
kalahati ang kickback.
677
00:44:00,500 --> 00:44:01,541
Magandang umaga!
678
00:44:02,208 --> 00:44:06,208
Masaya kami na dinaan mo ito kagabi, pero…
679
00:44:07,250 --> 00:44:09,708
di kami makakaalis na walang pirma mo.
680
00:44:15,583 --> 00:44:16,541
Kung ayoko?
681
00:44:22,000 --> 00:44:26,750
Sige na. Matalino ka, Dave.
Hindi ako nagsisinungaling.
682
00:44:26,833 --> 00:44:29,416
Lester, nirerespeto ka niya.
683
00:44:29,500 --> 00:44:35,000
Kaya di niya mapagsabihan
na kailangan mo, kaya nandito ako.
684
00:44:35,083 --> 00:44:38,166
Sasabihin ko ang totoo
kahit gaano kasakit.
685
00:44:38,250 --> 00:44:41,958
Nakakatawa. Pero parang
marami tayong pagkakapareho.
686
00:44:42,041 --> 00:44:44,041
Di sa hatalang paraan, siyempre.
687
00:44:44,541 --> 00:44:46,666
Gusto nating alam natin sitwasyon.
688
00:44:46,750 --> 00:44:49,208
Walang oras para sa masasayang bagay.
689
00:44:49,291 --> 00:44:50,791
So, ito ang totoo.
690
00:44:50,875 --> 00:44:53,500
Pag di mo 'to pinirmahan, tapos ka na.
691
00:44:54,083 --> 00:44:55,791
Kukunin ka ng CIA sa field
692
00:44:55,875 --> 00:44:58,666
at kakasuhan ka sa lahat
ng ilegal na ginawa mo.
693
00:44:58,750 --> 00:45:01,208
Kung makakaiwas ka sa kulungan,
694
00:45:01,291 --> 00:45:04,791
iba-blacklist ka sa lahat ng mga employer.
695
00:45:04,875 --> 00:45:07,375
At ilalagay ka sa listahan ng mga no-fly.
696
00:45:07,458 --> 00:45:10,125
At hindi ka makakakuha
ng trabaho kahit saan.
697
00:45:10,208 --> 00:45:13,166
Pero hindi iyan mangyayari, di ba?
698
00:45:13,666 --> 00:45:16,041
Di ka tanga para iwan ang anak mo,
699
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
sa emosyonal at sa pinansiyal, tama?
700
00:45:24,583 --> 00:45:25,833
Akin na ang ballpen.
701
00:45:29,041 --> 00:45:30,833
Di kami nakagawa ng kopya.
702
00:45:31,666 --> 00:45:33,916
Security reasons. Alam mo na.
703
00:45:43,250 --> 00:45:45,750
Sige. Salamat.
704
00:45:48,166 --> 00:45:49,000
Ingat.
705
00:45:49,833 --> 00:45:50,666
Gago.
706
00:45:56,291 --> 00:45:57,208
Guten Morgen.
707
00:45:57,291 --> 00:46:01,208
Tumatawag ako mula sa American
Embassy patungkol sa tauhan namin.
708
00:46:01,291 --> 00:46:05,250
-Bumibili siya diyan ng tinapay.
-Ja, Saglit. Busy kami.
709
00:46:42,583 --> 00:46:45,291
Oo? Ayos na. Nasa akin na pera mo.
710
00:46:46,000 --> 00:46:46,958
-Sandali.
-Bakit.
711
00:46:48,666 --> 00:46:50,458
Sandali. Tawagan kita.
712
00:46:51,333 --> 00:46:53,875
-Pwede magpatulong?
-Ano'ng problema?
713
00:46:53,958 --> 00:46:56,625
Ayaw umandar ng kotse ko.
714
00:46:57,708 --> 00:47:00,041
Sige. Ang ganda mo.
715
00:47:00,125 --> 00:47:00,958
Talaga?
716
00:47:02,541 --> 00:47:04,916
-Hindi mo ako namumukhaan?
-Hindi.
717
00:47:06,416 --> 00:47:09,125
Sandali. Sumasayaw ka sa Diamond, tama?
718
00:47:09,750 --> 00:47:12,041
Nagkita tayo sa bahay ni Cora,
719
00:47:12,125 --> 00:47:14,708
bago mo siya bugbugin na halos mamatay.
720
00:47:18,166 --> 00:47:20,208
Di ko kasalanang mahina siya.
721
00:48:31,125 --> 00:48:34,416
Oo. Tumatawag ako mula sa American
Embassy tungkol sa tauhan namin.
722
00:48:34,500 --> 00:48:36,750
Ja, Mr. Goi.
723
00:48:36,833 --> 00:48:38,916
Araw-araw siya dito. Best customer.
724
00:48:39,000 --> 00:48:43,125
Tama. Gusto ko lang
kumpirmahin ang pangalan niya.
725
00:48:43,708 --> 00:48:45,875
Ja. Ja. Xander Goi.
726
00:48:46,916 --> 00:48:47,958
Sige.
727
00:48:48,625 --> 00:48:51,291
Uy. Kanina pa kita hinahanap.
728
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
-Uy, Purple.
-Kamusta ang date?
729
00:48:53,291 --> 00:48:55,666
-Ayos naman.
-May nakuha ka para sa akin?
730
00:48:55,750 --> 00:48:58,458
Ayaw niya pag-usapan
ang trabaho, subukan ko.
731
00:48:58,541 --> 00:49:02,083
Hey, yo! Nagbalik na ang mga bayani.
732
00:49:02,166 --> 00:49:05,375
-Dali, as-salamu alaykum.
-As-salamu alaykum sa 'yo.
733
00:49:06,041 --> 00:49:09,708
-Mukhang may nag-bonding.
-Maliit na bagay. Alam mo na.
734
00:49:09,791 --> 00:49:12,041
May dala ako para sa mini fridge.
735
00:49:12,125 --> 00:49:14,875
Gusto kong mag-sorry
para noong isang gabi.
736
00:49:14,958 --> 00:49:18,083
Hindi maganda ang ginawa ko.
Hayaan mo akong makabawi.
737
00:49:19,083 --> 00:49:20,166
Dapat lang.
738
00:49:20,250 --> 00:49:22,041
-Hendricks.
-Po?
739
00:49:23,833 --> 00:49:26,791
Bakit ang Attorney General
ng United States
740
00:49:26,875 --> 00:49:28,791
ay naghihintay sa opisina mo?
741
00:49:30,250 --> 00:49:34,166
Priority one e-mail. Sige, sir. Sorry.
742
00:49:37,500 --> 00:49:39,916
Mr. Attorney General. Sorry, naghintay ka.
743
00:49:40,000 --> 00:49:42,500
Nang isend ko ang e-mail, di ko akalaing…
744
00:49:42,583 --> 00:49:47,333
Sabi mo priority one.
Ibig sabihin, priority-fucking-one.
745
00:49:47,416 --> 00:49:49,125
Opo. Papaikliin ko.
746
00:49:49,791 --> 00:49:52,375
May nakakulong na suspek
sa pagpatay sa Arizona.
747
00:49:52,458 --> 00:49:56,541
Dati siyang foreign asset,
at banta sa pambansang seguridad.
748
00:49:57,125 --> 00:49:58,625
Ibasura n'yo ang kaso.
749
00:49:58,708 --> 00:50:03,750
Inutos ba sa 'yo ni Nyland 'to
dahil pinahiya ko siya sa presidente?
750
00:50:03,833 --> 00:50:07,833
Hindi, hindi talaga. Mabibigyan kita
ng mga classified na dokumento.
751
00:50:07,916 --> 00:50:09,541
Gusto mong palayain ko ang dayuhang
752
00:50:09,625 --> 00:50:12,750
pumatay ng mamamayan ng US
sa gitna ng election year?
753
00:50:12,833 --> 00:50:16,916
Hindi ganyan ang iniisip ko, sir,
pero ang sagot ay oo.
754
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Akala mo talaga…
755
00:50:18,083 --> 00:50:21,041
Matutuwa akong sigawan mo ako buong araw,
756
00:50:21,125 --> 00:50:23,750
pero ang reyalidad,
kailangan itong mangyari.
757
00:50:23,833 --> 00:50:26,083
Kung gagawin niya ang banta niya,
758
00:50:26,166 --> 00:50:30,041
mapipilayan ang agency
sa pagkuha ng impormasyon.
759
00:50:30,125 --> 00:50:31,916
Kaya kailangan mo itong gawin,
760
00:50:32,541 --> 00:50:36,500
bago siya gumawa ng bagay
na hindi natin kayang ayusin.
761
00:50:41,958 --> 00:50:44,166
-Guten Morgen.
-Guten Morgen, Mr. Goi.
762
00:50:44,250 --> 00:50:46,333
May espesyal na order para sa 'yo,
763
00:50:46,416 --> 00:50:49,625
pero hindi ko naintindihan
ang pinalagay na sulat.
764
00:50:57,708 --> 00:50:59,958
HULI KA, TANGINA KA
MAX