1
00:00:06,000 --> 00:00:07,375
Ang nakaraan sa The Recruit:
2
00:00:07,458 --> 00:00:09,833
-Sa baguhan ang shit work.
-Ano 'to?
3
00:00:09,916 --> 00:00:13,958
Graymail sa CIA. Isa-isahin mo 'yan.
Tingnan mo kung may basehan.
4
00:00:14,041 --> 00:00:17,375
Ako si Max Meladze.
Nakakulong ako sa Phoenix.
5
00:00:17,458 --> 00:00:19,833
Ilabas ako o ibubunyag ko ang agency.
6
00:00:19,916 --> 00:00:21,958
May alam siyang classified info.
7
00:00:22,041 --> 00:00:25,208
Selby Shaw ang pseudonym ni Dawn Gilbane.
8
00:00:25,291 --> 00:00:27,083
-Asan siya?
-Paano pumunta sa Yemen?
9
00:00:27,166 --> 00:00:29,125
Mag-coach ka. Magrenta ng kotse.
10
00:00:29,208 --> 00:00:30,875
Nagko-commercial flight ang espiya?
11
00:00:30,958 --> 00:00:33,000
Hindi ako espiya. Abogado ako.
12
00:00:33,083 --> 00:00:35,916
-Susme!
-Nandito ka para imbestigahan kami.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,875
Pucha!
14
00:00:37,958 --> 00:00:39,250
Si Max Meladze ang asset.
15
00:00:39,333 --> 00:00:42,333
'Yong may nag-hip-pocket sa kaniya,
dapat matakot ka.
16
00:00:42,416 --> 00:00:43,916
May classified CIA documents ako.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,625
-Nasa storage locker.
-Amin na 'yang bag.
18
00:00:48,291 --> 00:00:50,708
Sino'ng nagbu-booby trap ng asido sa bag?
19
00:00:50,791 --> 00:00:51,791
Isang survivor.
20
00:00:51,875 --> 00:00:54,875
Maghapon kong tiningnan
'yong social media mo.
21
00:00:54,958 --> 00:00:57,333
Kilala ko na lahat ng naka-date mo.
22
00:00:57,416 --> 00:00:59,958
Kapanipaniwala 'yong graymail niya.
23
00:01:00,041 --> 00:01:02,583
Isang tanong. Mapagkakatiwalaan ba kita?
24
00:01:02,666 --> 00:01:04,666
-Pag pareho tayo ng interes.
-Sige.
25
00:01:43,708 --> 00:01:45,791
LIMANG TAON ANG NAKAKARAAN
26
00:01:50,666 --> 00:01:54,375
Black cash mo, malinis na malinis.
27
00:01:55,416 --> 00:01:56,791
Nasaan 'yong regalo ko?
28
00:01:57,541 --> 00:01:58,458
Parating na.
29
00:01:59,250 --> 00:02:00,541
Ayoko ng naghihintay.
30
00:02:00,625 --> 00:02:04,458
Minsan, maganda 'yong naghihintay.
31
00:02:05,000 --> 00:02:08,541
Ayoko ng opera.
Pupunta ako ng Moscow sa intermission.
32
00:02:08,625 --> 00:02:10,916
Galit ang deputy tungkol sa Havana.
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,208
Papupuntahin daw si Guryev dito.
34
00:02:13,875 --> 00:02:15,583
'Wag kang mag-alala.
35
00:02:31,541 --> 00:02:33,583
Late ka na. Masama timpla niya.
36
00:02:34,250 --> 00:02:35,583
Lagi naman.
37
00:02:39,291 --> 00:02:40,833
Ano'ng problema?
38
00:02:42,583 --> 00:02:44,125
Di ko dapat sabihin 'to.
39
00:02:47,666 --> 00:02:49,875
Pinag-uusapan ka ng council.
40
00:02:53,125 --> 00:02:54,250
Alam mo kung bakit?
41
00:02:59,250 --> 00:03:01,666
Siguradong maaayos ko 'to.
42
00:03:05,208 --> 00:03:06,375
Kumusta itsura ko?
43
00:03:08,166 --> 00:03:09,500
Parang artista.
44
00:03:23,250 --> 00:03:24,291
Oo.
45
00:03:24,375 --> 00:03:27,208
May problema.
May patong ang Obshchak sa ulo mo.
46
00:03:27,291 --> 00:03:30,541
-Papatayin ka nila.
-Nalaman nilang nag-eespiya ako?
47
00:03:31,208 --> 00:03:34,000
Hindi. Di nila alam
na nagtatrabaho ka sa 'min.
48
00:03:34,083 --> 00:03:37,541
Masyado kang naging ambisyosa.
Nagkamali ka ng binangga.
49
00:04:02,208 --> 00:04:03,291
Umalis ka.
50
00:04:03,375 --> 00:04:04,541
Maaayos ko 'to.
51
00:04:05,083 --> 00:04:07,375
Hindi. Tatakas ka o mamamatay ka.
52
00:04:12,708 --> 00:04:14,291
Wala ka nang pupuntahan.
53
00:04:15,416 --> 00:04:18,833
-Dinagdagan bayad mo para masakit talaga.
-Libre lang 'yon.
54
00:05:10,541 --> 00:05:11,583
Andyan ka pa?
55
00:05:14,416 --> 00:05:15,416
Oo.
56
00:05:18,125 --> 00:05:21,083
-Tulungan mo ako.
-Wala akong kailangang gawin.
57
00:05:21,166 --> 00:05:22,708
Hindi kita asset.
58
00:05:22,791 --> 00:05:25,541
Pero natulungan mo ako dati.
Tutulungan kita.
59
00:05:25,625 --> 00:05:28,250
May exit package para sa 'yo sa airport.
60
00:05:28,333 --> 00:05:32,041
-Magpalamig ka muna sa US.
-Pero ayokong pumunta sa America.
61
00:05:32,125 --> 00:05:34,000
Sige. Ibababa ko na 'to.
62
00:05:34,083 --> 00:05:34,916
Sandali.
63
00:05:37,125 --> 00:05:38,000
Pupunta ako.
64
00:05:38,833 --> 00:05:40,291
'Wag mo ako abandunahin.
65
00:05:42,166 --> 00:05:47,083
-Gusto mong mag-iwan ng mensahe?
-Ayoko, isang dosena na iniwan ko.
66
00:05:48,125 --> 00:05:51,083
Isang buwan na akong
nakakulong sa lunggang 'to.
67
00:05:51,166 --> 00:05:53,958
Sorry. Walang pangalan,
wala akong magagawa.
68
00:05:54,041 --> 00:05:56,166
Libu-libo ang empleyado ng CIA.
69
00:05:56,250 --> 00:05:59,791
Espiya siya, boba.
Di ko alam 'yong tunay niyang pangalan.
70
00:06:00,791 --> 00:06:03,375
May mga alam ako. Mga sikreto.
71
00:06:03,916 --> 00:06:07,541
Opo, ma'am. Sandali lang
ililipat kita sa general voicemail.
72
00:06:23,875 --> 00:06:27,500
PAGKALIPAS NG LIMANG TAON
73
00:06:28,291 --> 00:06:31,208
-Sinubpoena ka ng Senado?
-Kahapon.
74
00:06:32,583 --> 00:06:34,375
Mali spelling ng pangalan mo.
75
00:06:34,458 --> 00:06:37,291
Kung pwede lang na di ko pansinin.
76
00:06:37,375 --> 00:06:41,458
Pwede. Kung gusto mong
makulong sa contempt sa kongreso.
77
00:06:42,458 --> 00:06:45,958
Owen, seryoso 'to.
Isang linggo ka pa lang sa agency,
78
00:06:46,041 --> 00:06:48,708
galit na Senate Intelligence Committee
sa 'yo.
79
00:06:48,791 --> 00:06:50,583
Pinakamaliit na isyu ko 'yan.
80
00:06:51,083 --> 00:06:52,291
Ano'ng ibig sabihin?
81
00:06:52,916 --> 00:06:55,041
Uy, ano'ng nangyayari?
82
00:06:55,125 --> 00:06:57,416
Ayan na naman si Owen.
83
00:06:59,875 --> 00:07:02,791
-Napaka-overachiever. Galing mo, 'tol.
-Salamat.
84
00:07:02,875 --> 00:07:05,500
Kung di mo seseryosohin 'to, ako rin.
85
00:07:05,583 --> 00:07:07,458
Uy, inosenteng tanong.
86
00:07:08,125 --> 00:07:11,166
Tinuruan ka pag
di mapagkakatiwalaan ang kliyente?
87
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
CIA ang kliyente mo.
88
00:07:14,916 --> 00:07:15,750
Oo nga.
89
00:07:15,833 --> 00:07:19,083
Di ba, tanong 'yan
para sa supervisor mo o sa katrabaho?
90
00:07:21,416 --> 00:07:24,041
-Di ka tiwala sa kanila?
-Di 'to law school.
91
00:07:24,125 --> 00:07:26,541
Na sa huling minuto e pasado ka pa rin.
92
00:07:26,625 --> 00:07:30,125
-Hindi pag ganito kadelikado.
-Umuubra pa rin sa 'kin.
93
00:07:30,208 --> 00:07:31,500
Talaga ba?
94
00:07:31,583 --> 00:07:32,750
Tingnan mo, basta…
95
00:07:32,833 --> 00:07:35,208
Mas delikado, mas challenging.
96
00:07:35,291 --> 00:07:37,791
Pero di 'yon iba sa ibang problema.
97
00:07:37,875 --> 00:07:41,541
Pag nalaman ko na 'yong sistema,
malalaman ko na ang hadlang.
98
00:07:41,625 --> 00:07:45,166
Susugurin niya ang mga hadlang
pag di mo siya tinulungan.
99
00:07:45,250 --> 00:07:47,458
Siguro mas tama ang "enable."
100
00:07:48,666 --> 00:07:51,250
Unang gagawin,
protektahan mo ang sarili mo.
101
00:07:51,333 --> 00:07:54,666
Magagawa mo lang 'yan
kung gawin mo 'yong assignment mo.
102
00:07:54,750 --> 00:07:57,083
Hanapin ang totoo,
kahit sinungaling ang kliyente.
103
00:07:57,166 --> 00:08:00,041
-'Wag mong itanong ano ang totoo.
-Di ko balak.
104
00:08:00,125 --> 00:08:03,750
-Knowledge is power. Gets ko.
-Hindi. Knowledge is leverage.
105
00:08:07,916 --> 00:08:08,750
Hannah.
106
00:08:09,875 --> 00:08:11,833
Oh, Hannah!
107
00:08:13,708 --> 00:08:15,625
Nasaan ka? Uy… Oh! Hi.
108
00:08:15,708 --> 00:08:18,750
May Adderall ka pa bang pwedeng mahingi?
109
00:08:18,833 --> 00:08:19,791
Di para sa 'kin.
110
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Iba pa sa mga ninakaw mo na?
111
00:08:22,416 --> 00:08:24,375
Pangit na salita 'yong "ninakaw."
112
00:08:24,458 --> 00:08:26,875
Para sa katrabaho. 'Wag kang weird.
113
00:08:27,375 --> 00:08:30,333
'Ge. Kunin mo na 'yong bote.
Pero 'yan na lang.
114
00:08:30,416 --> 00:08:32,458
Lalagyan ko ng trap ang wallet ko.
115
00:08:38,041 --> 00:08:39,833
Ikaw na talaga. Salamat.
116
00:08:39,916 --> 00:08:42,291
-Oo.
-Kita tayo mamayang gabi o bukas.
117
00:08:42,791 --> 00:08:46,125
Siguro dalawang araw.
Mag-eempake na ako, kung sakali.
118
00:09:01,208 --> 00:09:02,166
Hello!
119
00:09:02,250 --> 00:09:03,875
Nasaan 'yong pera ko?
120
00:09:04,458 --> 00:09:06,083
Paano mo nakuha number ko?
121
00:09:06,166 --> 00:09:08,000
Nasaan 'yong pera ko?
122
00:09:08,083 --> 00:09:11,833
Sabi ko, iwanan mo sa bag
at ilagay sa basurahan.
123
00:09:11,916 --> 00:09:13,500
Para makuha ng kasama ko.
124
00:09:13,583 --> 00:09:15,500
-Ginawa ko naman.
-Sinungaling.
125
00:09:15,583 --> 00:09:18,083
Magaling ka doon, pareho tayo.
126
00:09:18,166 --> 00:09:19,958
Kriminal ka at mamamatay-tao.
127
00:09:20,041 --> 00:09:22,500
Di ko hinahanap ang pagkakapareho natin.
128
00:09:22,583 --> 00:09:24,416
At, simula nang makilala kita,
129
00:09:24,500 --> 00:09:27,208
hinabol ako, tinorture, sinubpoena,
130
00:09:27,291 --> 00:09:29,166
na talagang turn-off pala.
131
00:09:29,250 --> 00:09:34,125
Mas masasaktan ka pa
pag di mo ako inilabas dito.
132
00:09:34,208 --> 00:09:37,041
Eto na. Di naman 'to
parang speeding ticket.
133
00:09:37,125 --> 00:09:38,791
Mas mapapadali buhay ko
134
00:09:38,875 --> 00:09:41,625
kung alam ko impormasyon
na gusto mong ibunyag.
135
00:09:41,708 --> 00:09:43,416
Aling operations ka sangkot?
136
00:09:43,500 --> 00:09:47,291
Gusto mong sabihin ko dito
sa cell phone na di secured?
137
00:09:47,375 --> 00:09:50,000
Di. Pero pupuntahan kita. Papunta na 'ko.
138
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
Hindi. Susunod na makita kita,
ipagmamaneho mo na ako palabas dito.
139
00:09:54,375 --> 00:09:57,000
Kundi, sa CNN mo na
makukuha ang mga sagot.
140
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Sandali…
141
00:10:03,666 --> 00:10:05,125
Excuse me.
142
00:10:05,708 --> 00:10:07,541
Records Department ba 'to?
143
00:10:09,875 --> 00:10:13,208
Galing. Owen Hendricks.
Sa General Counsel's office ako.
144
00:10:13,291 --> 00:10:14,750
Kailangan ko ng tulong.
145
00:10:15,458 --> 00:10:17,583
-May ipapa-search ako.
-Suwerte ko.
146
00:10:17,666 --> 00:10:22,208
Tanong, pag wala 'yong hinahanap
kong pangalan sa Clandestine Services,
147
00:10:22,291 --> 00:10:25,583
pwede ba akong maniwalang
ibang sagot ibibigay mo?
148
00:10:25,666 --> 00:10:28,708
Oo. 'Yong high-level classified material
wala sa database.
149
00:10:28,791 --> 00:10:32,458
'Yon bang mga itinatago nila,
'yong mga grabe talaga?
150
00:10:32,541 --> 00:10:33,541
No comment.
151
00:10:34,250 --> 00:10:35,458
Paano ira-run?
152
00:10:36,875 --> 00:10:40,750
I-fill out mo 'yong forms
na 1117A, 2061H, at 3108F
153
00:10:40,833 --> 00:10:43,250
at tatlong pirma galing sa supervisor mo.
154
00:10:44,833 --> 00:10:47,250
-May…
-Biro lang. Ano'ng pangalan?
155
00:10:48,208 --> 00:10:50,958
Meladze 'yong apelyido. M-E-L-A-D-Z-E.
156
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Maxine ang pangalan.
157
00:10:53,041 --> 00:10:55,000
-Alias Max.
-Ano'ng rehiyon?
158
00:10:55,083 --> 00:10:56,000
Eastern Europe.
159
00:11:01,916 --> 00:11:04,166
Puwede… Gusto mong hintayin ko dito?
160
00:11:05,041 --> 00:11:07,166
Ginawa itong computer n'ong 1996,
161
00:11:07,250 --> 00:11:09,958
maghuhukay pa sa hard files
kahit may makita.
162
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Isulat mo na lang ang contact info mo
163
00:11:12,625 --> 00:11:15,250
at pag nakita ko,
dadalhin ko sa opisina mo.
164
00:11:18,375 --> 00:11:19,375
Parating na siya.
165
00:11:21,958 --> 00:11:23,000
Hindi pa.
166
00:11:26,166 --> 00:11:27,125
Parating na.
167
00:11:30,208 --> 00:11:33,708
Guys, opisina ko 'to.
Alam n'yo 'yon, di ba? Akin.
168
00:11:34,375 --> 00:11:36,791
Gusto lang naming makipag-ayos.
169
00:11:36,875 --> 00:11:39,125
Di ka namin naihanda papuntang Yemen,
170
00:11:39,208 --> 00:11:42,416
at balita namin sineryoso mo
ang kasong 'to.
171
00:11:42,500 --> 00:11:45,250
-Talaga? Sino nagsabi?
-Di na mahalaga 'yon.
172
00:11:45,333 --> 00:11:49,541
Pero ang mahalaga, ramdam mong
may magagamit ka para magtagumpay.
173
00:11:49,625 --> 00:11:51,541
Paano kami makakatulong?
174
00:11:52,875 --> 00:11:55,958
Sobrang bait n'yo, guys,
pero ayos na ako ngayon.
175
00:11:56,041 --> 00:11:57,208
Sige. Ayos 'yan.
176
00:11:57,291 --> 00:12:00,625
Kung may kailangan ka,
nandito kami para suportahan ka.
177
00:12:01,125 --> 00:12:02,208
Oo. Salamat.
178
00:12:02,291 --> 00:12:03,291
Oh, at…
179
00:12:03,375 --> 00:12:06,000
Nag-uusap kami ni Lester kanina,
180
00:12:06,083 --> 00:12:10,250
at na-realize namin na di pa tayo
nag-uusap tungkol sa dating.
181
00:12:11,166 --> 00:12:15,250
Actually, Ma at Pa,
naipaliwanag na 'yan sa sex-ed.
182
00:12:15,333 --> 00:12:16,375
Kaya…
183
00:12:17,125 --> 00:12:18,416
Hindi, hindi.
184
00:12:18,500 --> 00:12:21,208
Tuturuan ka lang namin
paano tumatakbo dito.
185
00:12:21,291 --> 00:12:22,458
-Bakit?
-Papeles.
186
00:12:22,541 --> 00:12:24,416
O para makaiwas sa papeles.
187
00:12:24,500 --> 00:12:28,625
Gabundok 'yong kailangang reports
sa kahit anong personal na ugnayan.
188
00:12:28,708 --> 00:12:30,250
Di ba sa foreigners 'yon?
189
00:12:30,333 --> 00:12:33,791
Kahit kaninong malapit sa 'yo
at may patuloy kang ugnayan.
190
00:12:33,875 --> 00:12:36,541
At ibig sabihin noon ay ng walang condom.
191
00:12:36,625 --> 00:12:39,750
-Lagi kang may condom, di ba?
-May suot ako ngayon.
192
00:12:40,500 --> 00:12:41,625
Sige.
193
00:12:41,708 --> 00:12:44,333
Medyo matagal na kami rito ni Lester,
194
00:12:44,416 --> 00:12:46,375
kilala namin lahat ng mga dalaga.
195
00:12:46,458 --> 00:12:48,625
Ilalayo ka namin sa mga luka-luka.
196
00:12:48,708 --> 00:12:52,541
Gusto ko 'yan.
Tatawagan ko kayo pag sasabak na ulit ako.
197
00:12:52,625 --> 00:12:53,458
Ayos.
198
00:12:54,625 --> 00:12:56,500
At staff meeting na.
199
00:12:56,583 --> 00:12:58,500
-Unang beses mo, tama?
-Oo.
200
00:12:59,625 --> 00:13:01,416
-Nice.
-Bakit?
201
00:13:01,500 --> 00:13:02,333
Bakit?
202
00:13:02,416 --> 00:13:03,833
Lintik na 'yan!
203
00:13:03,916 --> 00:13:05,250
Sino sa inyo may gawa?
204
00:13:07,708 --> 00:13:10,333
Sino sa inyo nagkamali ngayon?
205
00:13:17,041 --> 00:13:17,916
Biro lang.
206
00:13:20,291 --> 00:13:22,041
Ayos 'yong poker face n'yo.
207
00:13:24,375 --> 00:13:26,041
Puwera sa 'yo, Maeson.
208
00:13:27,000 --> 00:13:29,375
-Nakita kitang ngumiwi.
-Sorry, sir.
209
00:13:29,458 --> 00:13:31,250
H-M-I-N-K.
210
00:13:31,916 --> 00:13:32,791
"Huwag…
211
00:13:33,583 --> 00:13:35,416
mong ipakitang napapangiwi ka."
212
00:13:37,541 --> 00:13:38,375
Sige.
213
00:13:39,458 --> 00:13:42,791
Violet, ano'ng balita
sa ano ng mga tao na 'yon?
214
00:13:43,458 --> 00:13:48,458
Sabi ng kaibigan natin sa lugar,
magiging maalon, pero walang bagyo.
215
00:13:48,541 --> 00:13:52,458
Mabuti. Salazar, may problema ba
sa framing sa ide-deliver?
216
00:13:52,541 --> 00:13:53,375
Wala pa naman.
217
00:13:53,458 --> 00:13:55,250
May narinig ang kaibigan natin
218
00:13:55,333 --> 00:13:58,333
na di nangyari 'yong elementong
pinangambahan natin.
219
00:13:58,416 --> 00:13:59,791
Mabuti, bantayan mo.
220
00:14:00,791 --> 00:14:03,166
Baka may agenda 'yong kaibigan natin.
221
00:14:03,958 --> 00:14:08,208
Janus, ba't may naririnig akong
mga sirang tiyan sa lugar ng camel?
222
00:14:10,375 --> 00:14:11,333
Hoy.
223
00:14:12,750 --> 00:14:13,958
Tigilan mo na.
224
00:14:14,041 --> 00:14:18,000
Di na mabenta 'yang narcolepsy.
Wala akong paki sa sabi ng doktor.
225
00:14:18,083 --> 00:14:19,416
Magiging problema ba?
226
00:14:19,500 --> 00:14:24,208
Sir, wala akong alam na nangyayari
sa rehiyon na binanggit mo.
227
00:14:24,291 --> 00:14:26,791
Gagawin ko makakaya ko't
babalikan ko kayo.
228
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
Tangina 'yan, ayusin mo na.
229
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Sige po. Opo, sir.
230
00:14:31,125 --> 00:14:31,958
Hendricks.
231
00:14:32,750 --> 00:14:34,541
May maidadagdag pa ba d'on sa…
232
00:14:35,041 --> 00:14:36,250
squeaky wheel?
233
00:14:37,916 --> 00:14:38,750
'Yong ano?
234
00:14:41,625 --> 00:14:42,458
Oh, 'yong…
235
00:14:44,916 --> 00:14:48,958
Base sa huling pag-uusap natin,
nakausap ko na 'yong dating asset.
236
00:14:50,250 --> 00:14:51,458
-TMI.
-Ano…?
237
00:14:53,333 --> 00:14:54,416
Sorry. Sorry na.
238
00:14:54,500 --> 00:14:57,041
'Yong tao sa lugar…
239
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
at sinusubukan kong alamin
gaano kalalim 'yong kanilang…
240
00:15:00,833 --> 00:15:04,791
-'Yong nalalaman nila sa Russian mob…
-Susmaryosep.
241
00:15:14,500 --> 00:15:17,916
-Ano'ng nangyari?
-Ayaw nilang madungisan ang sapatos nila.
242
00:15:18,000 --> 00:15:20,208
Violet, tinuruan mo ba siya?
243
00:15:21,041 --> 00:15:23,750
Mabagal siyang matuto, sir.
244
00:15:24,791 --> 00:15:28,458
Pwede tayong ipatawag sa SSCI
sa lahat ng ginagawa natin.
245
00:15:28,541 --> 00:15:31,250
Kaya kurtesiya ang 'wag mag-overshare.
246
00:15:31,333 --> 00:15:34,833
Walang gustong makaalam
puwera na lang kung kailangan.
247
00:15:34,916 --> 00:15:36,583
-Maliwanag ba?
-Opo, sir.
248
00:15:36,666 --> 00:15:39,833
So, may plano ka ba
para sa babaeng 'to o wala?
249
00:15:40,625 --> 00:15:42,208
Wala, wala pa.
250
00:15:42,291 --> 00:15:45,791
Alam kong ayaw mong kumilos ako
ng walang risk assessment.
251
00:15:45,875 --> 00:15:49,291
Pinakikiramdaman ko.
Magkakaroon ako ng malinaw na picture.
252
00:15:52,458 --> 00:15:53,500
Ayos.
253
00:16:10,666 --> 00:16:13,375
Mabibigyan kita ng zip. 200 'yon.
254
00:16:13,958 --> 00:16:15,458
Mahal naman.
255
00:16:15,541 --> 00:16:16,750
Babayaran kita.
256
00:16:17,958 --> 00:16:19,041
Shit!
257
00:16:39,083 --> 00:16:40,250
Hoy!
258
00:16:41,291 --> 00:16:42,416
Awat na!
259
00:16:51,791 --> 00:16:52,625
Janus.
260
00:16:53,416 --> 00:16:54,375
Lumabas ka.
261
00:16:54,958 --> 00:16:58,250
Gusto ko, pero kailangan ko ng payo.
262
00:16:58,333 --> 00:17:00,041
'Wag na. Patay ka na sa 'kin.
263
00:17:04,791 --> 00:17:06,583
Huli na para diyan.
264
00:17:06,666 --> 00:17:09,666
Di ko kailangang gising.
Nangyari ang pinakamasama.
265
00:17:10,583 --> 00:17:11,416
Talaga?
266
00:17:12,625 --> 00:17:15,166
Parang sa sobrang galit ni Nyland,
267
00:17:15,250 --> 00:17:18,583
pinakamasamang malaman niyang
nagsinungaling ka ulit.
268
00:17:20,375 --> 00:17:22,416
Tinatakot mo ba ako?
269
00:17:22,500 --> 00:17:25,708
Hindi, pinapakiramdaman ko
paano mag-navigate.
270
00:17:28,958 --> 00:17:30,125
Ano'ng gusto mo?
271
00:17:30,208 --> 00:17:33,625
Ba't di ko mahanap
'yong official record ng graymailer ko?
272
00:17:33,708 --> 00:17:36,000
Kahit na hip-pocket asset siya,
273
00:17:36,083 --> 00:17:39,708
'yong HUMINT niya
ang basehan ng operasyon ng ilang taon.
274
00:17:39,791 --> 00:17:41,583
May nagligpit ng kalat nila.
275
00:17:42,083 --> 00:17:44,333
Sino? 'Yong handler niya? Di si Bob?
276
00:17:45,208 --> 00:17:47,708
Di ko alam. Ayokong pumunta d'on.
277
00:17:47,791 --> 00:17:50,125
Kahit ano'ng mangyari, at ikaw din.
278
00:17:50,208 --> 00:17:52,833
Pag nalaman niyang
hinahanap mo old ops niya,
279
00:17:52,916 --> 00:17:55,958
mauuwi ka sa madilim na kuwarto,
iniisip ba't may plastic sa sahig.
280
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Nasa minefield ako.
281
00:17:57,750 --> 00:18:01,583
Makakaligtas lang ako
kung malaman ko ang alam niya.
282
00:18:04,333 --> 00:18:06,166
Kailangan mo ng hall file niya.
283
00:18:07,083 --> 00:18:09,541
-Ano 'yong hall file?
-RUMINT.
284
00:18:09,625 --> 00:18:11,500
Rumors Intelligence.
285
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
Okay, paano ko mahahanap 'yon?
286
00:18:14,625 --> 00:18:16,708
Di physical file 'yong hall file.
287
00:18:16,791 --> 00:18:17,708
Tsismis 'yon.
288
00:18:18,291 --> 00:18:21,791
Mga sinasabi sa hall
ng istasyong may hawak sa kaniya.
289
00:18:21,875 --> 00:18:25,125
-Asset siya sa Belarus.
-Di ibig sabihin 'yon istasyon niya.
290
00:18:25,208 --> 00:18:29,333
Kaya kailangan mong malaman 'yon
para matarget ang case officer
291
00:18:29,416 --> 00:18:31,666
na papayag na makipag-usap sa 'yo.
292
00:18:34,750 --> 00:18:35,583
Ano?
293
00:18:37,583 --> 00:18:39,375
Hindi. Wala siya dito, bakit?
294
00:18:44,875 --> 00:18:48,916
-Sinaksak si Max Meladze sa kulungan.
-Sino?
295
00:18:49,958 --> 00:18:51,708
-'Yong squeaky wheel.
-At?
296
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Patay na siya?
297
00:18:53,708 --> 00:18:55,291
Hindi, pero galit siya.
298
00:18:55,375 --> 00:18:57,583
-Kailangan kong malaman…
-Ang alin?
299
00:18:58,458 --> 00:18:59,958
-Tayo ba…
-Tayo ba ang?
300
00:19:00,958 --> 00:19:02,208
Tayo ba 'yong gumawa?
301
00:19:04,125 --> 00:19:07,208
Tinatanong mo ba ang General Counsel
ng CIA kung ang Kompanya,
302
00:19:07,291 --> 00:19:09,750
na pinagbabawalang kumilos sa US,
303
00:19:09,833 --> 00:19:14,875
ang nagtangkang pumatay sa foreigner
at dating asset sa Ari-fucking-zona?
304
00:19:15,666 --> 00:19:16,500
Hindi.
305
00:19:17,000 --> 00:19:18,125
Hindi sa tingin ko.
306
00:19:18,791 --> 00:19:20,708
Makinig kang mabuti.
307
00:19:20,791 --> 00:19:22,708
Di pwedeng maging problema 'to.
308
00:19:22,791 --> 00:19:27,291
Hinahanapan ako ng butas ni Senator Smoot
para mag-resign ako sa kahihiyan.
309
00:19:27,375 --> 00:19:31,500
At di ko kailangang
maging gan'on ang squeaky wheel mo.
310
00:19:31,583 --> 00:19:34,416
Gawin mo ang lahat para makontrol 'to.
311
00:19:34,500 --> 00:19:35,333
Opo, sir.
312
00:19:36,541 --> 00:19:39,333
-Alam kong mag-empake ang tamang gawin.
-Ano?
313
00:19:40,458 --> 00:19:42,958
Wala. Ako po bahala. 'Wag kayong matakot.
314
00:19:43,625 --> 00:19:45,375
Takot lang ang meron ako.
315
00:20:02,125 --> 00:20:02,958
Aray.
316
00:20:03,541 --> 00:20:06,291
Masuwerte siya. Walang tinamaang delikado.
317
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
-Abogado ka niya?
-Di.
318
00:20:08,125 --> 00:20:08,958
Oo.
319
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
Maganda 'to.
320
00:20:11,875 --> 00:20:14,416
Kailangan ko siyang makausap
nang kami lang.
321
00:20:14,500 --> 00:20:15,958
Di mangyayari 'yon.
322
00:20:30,708 --> 00:20:31,541
Tara.
323
00:20:46,166 --> 00:20:47,500
Limang minuto.
324
00:20:48,625 --> 00:20:50,166
Di kami may gawa n'on.
325
00:20:51,041 --> 00:20:54,833
Alam ko. Ganti 'to ni Talco
sa pagsunog sa mukha niya ng asido.
326
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Grabe tindi niyan.
327
00:20:57,250 --> 00:20:59,625
-Pero patas na kayo ngayon, 'no?
-Hindi.
328
00:20:59,708 --> 00:21:03,625
Pagtatangkaan niya ulit ako.
Problema natin 'yon.
329
00:21:09,416 --> 00:21:12,458
Ba't di ka nag-graymail
pagdating mo sa America?
330
00:21:12,541 --> 00:21:13,708
Ba't ngayon pa?
331
00:21:14,583 --> 00:21:18,000
-Gusto kong umuwi.
-Exposed ka na dating asset, di pwede.
332
00:21:18,083 --> 00:21:20,291
Tinatago mo sa 'kin
333
00:21:20,375 --> 00:21:24,166
kasi iniisip mo, kung makokontrol mo
ang impormasyon na lalabas,
334
00:21:24,250 --> 00:21:25,833
maitatago mo duplicity mo.
335
00:21:25,916 --> 00:21:27,833
Babalik ka sa buhay mo sa Belarus.
336
00:21:27,916 --> 00:21:31,916
Pag nailantad mo na lahat,
sasara 'yong pinto na 'yon habambuhay.
337
00:21:32,000 --> 00:21:33,708
Kailangan mong tulungan kita.
338
00:21:33,791 --> 00:21:35,083
May naipangako na.
339
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
Inaasahan kong maasikaso ako.
340
00:21:38,625 --> 00:21:42,375
'Wag kang magkamali,
susunugin ko 'to kung kailangan.
341
00:21:42,458 --> 00:21:43,541
Umpisa sa 'yo.
342
00:21:46,916 --> 00:21:49,833
Ayaw kong mabulok sa kulungan.
343
00:21:50,541 --> 00:21:52,458
Di ito ang kinabukasan ko.
344
00:21:52,541 --> 00:21:53,375
E, di…
345
00:21:54,458 --> 00:21:56,333
makipag-ayos ka kay Talco.
346
00:21:56,416 --> 00:21:57,958
Di pwede. Di mula dito.
347
00:21:58,041 --> 00:22:01,583
-Kaya ikaw dapat gumawa n'on.
-Di 'yon kasama sa trabaho ko.
348
00:22:01,666 --> 00:22:02,791
Sorry.
349
00:22:02,875 --> 00:22:04,666
Nagkasundo tayo, kaya…
350
00:22:05,375 --> 00:22:07,125
tulungan mo ako, tutulungan kita.
351
00:22:07,625 --> 00:22:08,875
Ano'ng kailangan mo?
352
00:22:09,750 --> 00:22:10,666
Wala.
353
00:22:11,458 --> 00:22:13,916
Libang may alam ka sa subpoena ng Senado.
354
00:22:15,083 --> 00:22:17,458
May alam ako sa kapangyariha't pulitika.
355
00:22:18,375 --> 00:22:19,416
Sige.
356
00:22:20,625 --> 00:22:23,083
May senador na galit sa boss ko.
357
00:22:23,166 --> 00:22:26,208
Pina-subpoena akong tumestigo
para lang makaganti.
358
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Buweno, ayaw ka niyang tumestigo.
359
00:22:29,916 --> 00:22:31,125
Ano'ng ibig sabihin?
360
00:22:31,208 --> 00:22:34,833
Leverage niya 'yong subpoena
para makakuha ng baho sa boss mo.
361
00:22:34,916 --> 00:22:36,625
Gawin mo, tapos ang subpoena.
362
00:22:37,458 --> 00:22:39,125
Ah, mas malala 'yon.
363
00:22:40,375 --> 00:22:41,708
Oo, nagtanong ka, e.
364
00:22:45,125 --> 00:22:45,958
Bale…
365
00:22:47,833 --> 00:22:52,250
makikipag-usap ako kay Talco
at maghahanda ka ng peace agreement.
366
00:22:52,333 --> 00:22:54,500
-Alam mo paano gawin 'yon?
-Oo.
367
00:22:55,333 --> 00:23:00,208
Nagawan ko ng paraan para di makidnap
ng mga pirata sa Guyana. Spring break.
368
00:23:35,875 --> 00:23:36,875
Violet Ebner.
369
00:23:36,958 --> 00:23:38,666
Uy, ako 'to, si Owen.
370
00:23:38,750 --> 00:23:42,000
Manghihingi ako ng payo
kung pwede pa 'yong alok n'yo.
371
00:23:42,083 --> 00:23:43,500
Siyempre naman.
372
00:23:43,583 --> 00:23:46,583
Kailangan kong malipat
'yong kaso sa federal system.
373
00:23:46,666 --> 00:23:48,000
Paano ang gagawin ko?
374
00:23:48,083 --> 00:23:50,458
-Ano'ng parte ng bansa?
-Arizona.
375
00:23:51,375 --> 00:23:55,000
Tawagin ko si Lester.
Mukhang may kilala siya doon.
376
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Okay.
377
00:24:00,375 --> 00:24:03,541
Paano makipag-areglo sa drug dealers?
378
00:24:03,625 --> 00:24:05,333
Ife-federal Owen 'yong kaso.
379
00:24:05,416 --> 00:24:07,875
Pagkakataon nating may ilapit sa kaniya.
380
00:24:07,958 --> 00:24:10,375
-Catherine.
-Hindi. Iniisip ko si Amelia.
381
00:24:10,458 --> 00:24:13,333
Oh, lalamunin siyang buo ni Amelia.
382
00:24:13,875 --> 00:24:16,125
Hihingi ng kapalit 'yan sa pag-espiya.
383
00:24:16,208 --> 00:24:19,000
Sira ka ba?
Pasasalamatan tayo n'on sa hookup.
384
00:24:19,083 --> 00:24:21,166
Maniwala ka, pogi 'yong bata.
385
00:24:22,291 --> 00:24:24,500
Okay. Nakipag-usap ako kay Lester,
386
00:24:24,583 --> 00:24:27,958
wala siyang koneksiyon sa Southwest.
387
00:24:28,041 --> 00:24:31,166
Pero dating nasa AUSA si Amelia Salazar,
388
00:24:31,250 --> 00:24:34,166
at sigurado akong
marami siyang hatak doon.
389
00:24:34,958 --> 00:24:38,666
-Magaling. Mako-connect mo ba kami?
-Wala siya ngayon.
390
00:24:38,750 --> 00:24:40,708
Pero ipapakilala kita bukas.
391
00:24:41,291 --> 00:24:42,500
Salamat.
392
00:24:42,583 --> 00:24:44,125
Utang ko 'to sa 'yo.
393
00:24:44,791 --> 00:24:47,625
Walang anuman. Isang team lang tayo.
394
00:24:48,541 --> 00:24:50,333
'Yan 'yong sinasabi ko.
395
00:25:03,541 --> 00:25:04,375
Excuse me.
396
00:25:05,208 --> 00:25:06,416
-Ano?
-Sorry.
397
00:25:06,500 --> 00:25:09,916
Kaka-check in ko lang,
pero napansin kong kumakain ka.
398
00:25:10,000 --> 00:25:10,833
Nagugutom ako.
399
00:25:12,333 --> 00:25:16,500
-Masarap 'yang chicken nuggets?
-Di ko sigurado kung manok 'to.
400
00:25:20,583 --> 00:25:21,416
Ah.
401
00:25:29,166 --> 00:25:32,250
Okay. Ngayon, mag-alay ka
ng isa para sa pool gods.
402
00:25:35,208 --> 00:25:38,208
Pampasuwerte 'yon
o pampalayas ng masamang espiritu?
403
00:25:38,291 --> 00:25:40,958
Isang walang kuwentang pagsira.
404
00:25:41,750 --> 00:25:43,000
Pwedeng makiupo?
405
00:25:43,958 --> 00:25:44,791
Sige lang.
406
00:25:51,416 --> 00:25:53,916
Ba't ka nandito sa 5-star resort na 'to?
407
00:25:55,916 --> 00:25:59,333
Abogado akong nandito para sa kaso.
May flight ako bukas.
408
00:26:01,916 --> 00:26:03,208
E ikaw?
409
00:26:03,291 --> 00:26:04,583
Matagal ka na dito?
410
00:26:06,458 --> 00:26:07,458
Ilang araw na.
411
00:26:09,666 --> 00:26:11,000
Para sa work o play?
412
00:26:12,291 --> 00:26:14,208
-Pamilya.
-Nakaka-relate ako.
413
00:26:15,166 --> 00:26:17,000
Huling kita ko, law school pa.
414
00:26:17,500 --> 00:26:19,833
Naging unstable ang nanay ko masyado.
415
00:26:19,916 --> 00:26:22,708
Ewan ko. Nagi-guilty ako minsan.
416
00:26:24,625 --> 00:26:27,541
Ang totoo, lumalala habang inaayos ko.
417
00:26:28,166 --> 00:26:29,250
Ba't mo sinasabi?
418
00:26:29,333 --> 00:26:31,666
Mas safe maging tapat sa di kakilala.
419
00:26:32,250 --> 00:26:36,166
Di na kita makikita, di ba?
Wala akong paki kung i-judge mo 'ko.
420
00:26:36,875 --> 00:26:38,333
Subukan mo.
421
00:26:43,000 --> 00:26:43,833
Ang…
422
00:26:45,041 --> 00:26:46,875
pinatay ang papa ko kamakailan.
423
00:26:49,583 --> 00:26:52,125
Siya lang nagparamdam sa 'king ligtas ako.
424
00:26:52,833 --> 00:26:54,208
Matino, minamahal.
425
00:26:56,541 --> 00:26:58,291
Namatay papa ko n'ong 12 ako.
426
00:27:00,125 --> 00:27:02,708
Di na bumalik galing sa giyera.
Nanlumo si mama.
427
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
Sinubukan ko, parang…
428
00:27:08,791 --> 00:27:12,208
maging padre de pamilya,
alam mo 'yon, parang siya, pero…
429
00:27:24,583 --> 00:27:26,833
Akala ko gagawin natin 'to sa umaga?
430
00:27:42,583 --> 00:27:45,500
Bagay sa 'yo.
Sa 'yo na lang kung gusto mo.
431
00:27:46,458 --> 00:27:48,291
Tingin mo kailangan ko permiso?
432
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Itong oras na 'to, hindi.
433
00:27:54,541 --> 00:27:56,458
-Nasaan ang pera ko?
-Ligtas.
434
00:27:56,541 --> 00:27:58,208
Kalagan mo 'ko. Kunin natin.
435
00:27:59,250 --> 00:28:00,875
Nap'ano kamay mo?
436
00:28:01,583 --> 00:28:05,916
Tinanggalan ako ng kuko.
Parehong sitwasyon ngayon.
437
00:28:06,416 --> 00:28:10,291
-Kara-krus, alin mas malinis.
-Duwag lang nagtatanggal ng kuko.
438
00:28:12,000 --> 00:28:16,333
Ang takot sa permanenteng pinsala,
ayon sa psychological studies…
439
00:28:16,833 --> 00:28:18,833
ang nagtutulak sa pindehong…
440
00:28:19,458 --> 00:28:21,125
iwan ang sariling interes.
441
00:28:24,208 --> 00:28:26,958
Kaya nasaan na ang pera ko?
442
00:28:27,041 --> 00:28:28,125
Sinabi ko na.
443
00:28:30,958 --> 00:28:34,083
Sa Perryville Prison.
Di mo makikita na wala ako.
444
00:28:34,166 --> 00:28:36,833
-Di, kung puro butas ako.
-Gaano karami ang "puro?"
445
00:28:36,916 --> 00:28:37,750
Kahit ilan!
446
00:28:38,416 --> 00:28:41,208
Kahit ilang butas.
Di ako nagtatrabaho kay Max.
447
00:28:41,291 --> 00:28:43,875
Wala akong paki sa pera niya,
wala s'yang paki sa 'kin.
448
00:28:43,958 --> 00:28:47,208
Kaya gupitin mo na ang tape
at umalis na tayo dito.
449
00:28:57,166 --> 00:28:59,250
Gaano mo na katagal kilala si Max?
450
00:29:01,250 --> 00:29:05,458
Mas magandang sabihin mo lahat
ng nalalaman mo sa kaniya.
451
00:29:05,541 --> 00:29:08,041
-Talaga?
-Parang kaaway ng kaaway ko.
452
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
-Magiging magkaibigan tayo?
-Di.
453
00:29:11,375 --> 00:29:13,208
Sana nga hindi na tayo magkita.
454
00:29:14,041 --> 00:29:17,333
Pero pag naayos ko 'to,
mawawala siya sa buhay natin.
455
00:29:23,125 --> 00:29:25,916
Gumawa si Max ng niche business
pagdating niya.
456
00:29:27,166 --> 00:29:30,916
Pero sumobra na siya sa perang 'yon.
Kumuha siya ng di kaniya.
457
00:29:31,666 --> 00:29:33,583
Tatraydurin ka rin niya.
458
00:29:35,083 --> 00:29:36,416
Mabuting malaman.
459
00:30:00,958 --> 00:30:01,916
Hindi.
460
00:30:03,250 --> 00:30:05,875
'Wag mong itutok sa 'kin at buksan mo.
461
00:30:13,375 --> 00:30:14,458
Hoy.
462
00:30:15,583 --> 00:30:16,666
Di cool, pare.
463
00:30:18,250 --> 00:30:19,791
-Patas na kayo ni Max?
-Oo.
464
00:30:23,833 --> 00:30:27,083
-Hoy. Ano'ng ginagawa mo? Di mo…
-Atras.
465
00:30:27,833 --> 00:30:29,208
Nirentahan lang 'yan!
466
00:30:42,250 --> 00:30:46,250
Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo.
467
00:30:57,625 --> 00:31:01,541
MENSAHE
Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo.
468
00:31:34,291 --> 00:31:36,750
Relax. Di kita sasaktan.
469
00:31:37,500 --> 00:31:40,750
Di pwedeng isisi
sa mga sundalo 'yong inutos sa kanila.
470
00:31:42,458 --> 00:31:44,750
Pero curious ako sa 'yo,
471
00:31:45,458 --> 00:31:47,250
kaya nag-imbestiga ako.
472
00:31:48,583 --> 00:31:49,666
Ang anak mo…
473
00:31:51,125 --> 00:31:52,500
ang ganda niya.
474
00:31:54,208 --> 00:31:56,666
Hindi. 'Wag kang mag-alala…
475
00:31:57,416 --> 00:31:59,000
di ko siya sasaktan.
476
00:32:00,250 --> 00:32:02,291
May anak na babae din ako dati.
477
00:32:03,125 --> 00:32:04,666
Walang katumbas 'yon.
478
00:32:05,791 --> 00:32:07,583
Ang saya pag sweet sila.
479
00:32:08,458 --> 00:32:10,291
Ang kabaliwan pag hindi.
480
00:32:12,083 --> 00:32:15,208
Malikot si Karolina ko.
481
00:32:16,166 --> 00:32:17,125
Matigas ang ulo.
482
00:32:17,833 --> 00:32:19,000
Sobrang pasaway.
483
00:32:20,083 --> 00:32:24,000
Lahat ng kailangan ng babae
para mabuhay sa mundong 'to.
484
00:32:25,250 --> 00:32:27,291
Di na kailangang sabihin sa 'yo.
485
00:32:30,041 --> 00:32:33,916
Sinasabi ko 'tong lahat
dahil gusto kong malaman mong di ko
486
00:32:34,000 --> 00:32:36,250
gagalawin ang buhok sa ulo ng anak mo.
487
00:32:38,083 --> 00:32:41,666
Pero papatayin ko
lahat ng ibang kapamilya mo
488
00:32:41,750 --> 00:32:43,666
kung di ka magtatrabaho sa 'kin.
489
00:32:44,708 --> 00:32:45,958
Isang double agent.
490
00:32:47,250 --> 00:32:48,958
Magsinungaling ka kay Talco.
491
00:32:49,708 --> 00:32:51,708
Sabihin mo 'yong binabalak niya.
492
00:32:52,500 --> 00:32:55,291
Timbrehan mo 'ko
pag pagtatangkaan ulit ako.
493
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
Magagawa mo ba?
494
00:33:01,250 --> 00:33:02,458
Gagawin mo ba?
495
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
Okay, sige.
496
00:33:09,708 --> 00:33:14,083
Magpahinga ka at ipagdarasal ko
ang anak mo ngayong gabi.
497
00:33:47,916 --> 00:33:51,291
-Dapat nasa trabaho ka.
-Oo, ikaw rin.
498
00:33:51,375 --> 00:33:52,500
'Wag kang tumingin.
499
00:33:56,708 --> 00:33:58,041
Sabi ko may sakit ako.
500
00:33:58,750 --> 00:34:02,791
Di na ako tatagal maghanap
ng dokumento sa sobrang lamig na kuwarto.
501
00:34:02,875 --> 00:34:06,208
Galing ako sa airport.
Liligo lang, babalik sa opisina.
502
00:34:15,250 --> 00:34:17,041
Gagawa ako ng pizza bagels.
503
00:34:18,250 --> 00:34:19,333
Sige.
504
00:34:23,708 --> 00:34:27,458
Kumusta ang paghahanap sa katotohanan?
505
00:34:27,541 --> 00:34:28,458
Ah, mabuti.
506
00:34:29,458 --> 00:34:30,416
Hindi maganda.
507
00:34:30,500 --> 00:34:34,166
Di katakataka sa isang lugar
na nagtatago ng mga sikreto.
508
00:34:36,250 --> 00:34:37,083
Ano?
509
00:34:39,041 --> 00:34:42,000
Ayokong maging babaeng nag-aalala sa 'yo,
510
00:34:42,083 --> 00:34:44,458
kasi sino ba namang may gusto n'on?
511
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Pero nag-aalala ko sa 'yo.
512
00:34:48,166 --> 00:34:50,250
Itong sugod ka na lang basta
513
00:34:50,333 --> 00:34:53,458
para patunayang ulit-ulit
ang sarili mo ay di maganda.
514
00:34:54,083 --> 00:34:55,666
-Ambisyoso na.
-Hindi.
515
00:34:56,208 --> 00:34:59,000
Ako ang ambisyosa. Takot ka lang.
516
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
Magkaiba 'yon.
517
00:35:00,458 --> 00:35:02,458
Takot? Takot saan?
518
00:35:02,541 --> 00:35:03,708
Ewan ko.
519
00:35:03,791 --> 00:35:05,916
Sa totoo lang, di ko alam talaga.
520
00:35:06,625 --> 00:35:07,458
Kasi,
521
00:35:09,833 --> 00:35:12,500
-ba't ka kumuha ng trabaho sa CIA?
-Kasi…
522
00:35:12,583 --> 00:35:16,708
'Wag mong sabihing kasi
gusto mong madumihan ang kamay mo.
523
00:35:16,791 --> 00:35:18,708
Di mo alam ibig sabihin noon.
524
00:35:19,708 --> 00:35:23,625
O eto mas madali.
Ba't mo gustong maging abogado?
525
00:35:24,375 --> 00:35:25,250
Alam mo bakit.
526
00:35:26,208 --> 00:35:29,125
Di. Alam ko 'yong kinukuwento
mo sa sarili mo.
527
00:35:29,625 --> 00:35:32,291
Pero di lang para patunayang
mali ang nanay mong baliw
528
00:35:32,375 --> 00:35:34,458
kaya nagdedesisyon ka ng gan'yan.
529
00:35:35,375 --> 00:35:38,208
-E kung gan'on nga?
-Katangahan 'yon.
530
00:35:38,291 --> 00:35:40,000
Ano'ng gusto mong gawin ko?
531
00:35:40,083 --> 00:35:42,250
Ano nga? Gusto mo akong mag-quit?
532
00:35:42,333 --> 00:35:44,125
Nang wala pang napapatunayan?
533
00:35:44,208 --> 00:35:48,083
-Pwede ka namang umaming nagkamali ka.
-Wala akong problema doon.
534
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
24 anyos ako, magkakamali talaga ako.
535
00:35:50,583 --> 00:35:52,000
Tumira ng malalaki.
536
00:35:52,083 --> 00:35:52,916
Di ba?
537
00:35:54,375 --> 00:35:55,208
Oo.
538
00:35:57,916 --> 00:36:01,416
Nag-aalala akong mapalala
ng CIA ang worst instincts mo.
539
00:36:02,750 --> 00:36:06,208
May firms sa K Street
na kukuha agad sa 'yo.
540
00:36:06,750 --> 00:36:08,625
Babayaran ka nila nang malaki.
541
00:36:08,708 --> 00:36:11,375
Oo. Mukhang masaya ka nga
sa corporate law.
542
00:36:11,458 --> 00:36:12,583
Gusto ko din 'yan.
543
00:36:12,666 --> 00:36:16,875
At least di ko kailangang mag-alala
sa subpoenang mali ang spelling.
544
00:36:21,125 --> 00:36:22,250
Mali ang spelling.
545
00:36:23,750 --> 00:36:24,583
Ha?
546
00:36:25,541 --> 00:36:27,041
Ganoon ko siya mahahanap.
547
00:36:27,125 --> 00:36:27,958
Alis na ako.
548
00:36:28,750 --> 00:36:32,000
Natutuwa akong nag-aalala ka
at gusto mong ligtas ako.
549
00:36:32,083 --> 00:36:33,083
Salamat.
550
00:36:36,000 --> 00:36:38,291
-Yo!
-Ikaw na naman?
551
00:36:38,375 --> 00:36:40,083
-Hi.
-Bagong ipahahanap?
552
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
Hindi. Pareho pero may twist.
553
00:36:42,041 --> 00:36:45,875
May trumabaho para alisin
ang pangalan ni Max sa sistema,
554
00:36:45,958 --> 00:36:48,750
e paano kung tama
ang spelling sa bawat report,
555
00:36:48,833 --> 00:36:50,666
bawat memo at station cable?
556
00:36:50,750 --> 00:36:52,250
-Non-existent.
-Eksakto.
557
00:36:52,333 --> 00:36:56,333
Malamang, 'yong records
na tama ang spelling lang ang binura.
558
00:36:56,416 --> 00:37:00,041
Kaya may listahan ako ng 100
na maling spelling na ipapahanap.
559
00:37:00,125 --> 00:37:02,625
Dagdagan mo kung may di ako nailagay.
560
00:37:03,125 --> 00:37:05,916
-Husay nito.
-Salamat.
561
00:37:11,750 --> 00:37:13,375
Amelia? Hi.
562
00:37:13,458 --> 00:37:16,291
-Di pa tayo opisyal na nagkakilala.
-Owen.
563
00:37:16,375 --> 00:37:17,708
-Hi.
-Hi.
564
00:37:18,375 --> 00:37:19,416
Isara mo pinto.
565
00:37:19,500 --> 00:37:21,708
Sabi ni Violet, baka dumaan ka.
566
00:37:21,791 --> 00:37:23,750
Oo. Kailangan ko ng payo.
567
00:37:23,833 --> 00:37:27,291
Pero babala, kailangan kong
mag-overshare. Ayos lang ba?
568
00:37:27,375 --> 00:37:30,375
Sige. Bago mo gawin,
ilatag natin ang ground rules.
569
00:37:30,458 --> 00:37:31,958
-Sige.
-Gusto ko ng romance.
570
00:37:32,041 --> 00:37:34,291
Konti lang, wala akong oras sa seryoso
571
00:37:34,375 --> 00:37:36,916
pero kailangan mag-effort ka
sa date natin.
572
00:37:38,041 --> 00:37:40,166
Sabi ni Violet interesado ako?
573
00:37:40,666 --> 00:37:43,458
Oo. Tingin mo
tutulungan kita ng walang kapalit.
574
00:37:43,541 --> 00:37:45,083
Hindi. Siyempre, hindi.
575
00:37:45,166 --> 00:37:48,291
Inaalam ko pa paano
tumatakbo mga bagay dito.
576
00:37:48,375 --> 00:37:50,208
Mas madali 'yong ganito.
577
00:37:50,291 --> 00:37:52,083
Nakipag-date ako, Big Pharma,
578
00:37:52,166 --> 00:37:55,000
at grabe weekly contact reports
na dapat isulat.
579
00:37:59,208 --> 00:38:01,416
Big fan ako ng romance.
580
00:38:01,500 --> 00:38:03,625
Kailangang siguraduhing may spark.
581
00:38:03,708 --> 00:38:05,750
Ang intimacy dapat may mental na ugnayan.
582
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
'Wag kang emosyonal.
583
00:38:07,166 --> 00:38:09,666
Dinner at sine lang paminsan-minsan.
584
00:38:09,750 --> 00:38:12,666
Lalabas tayo ngayong linggo,
pili ka ng lugar…
585
00:38:12,750 --> 00:38:14,708
'Wag para makita. Di ako trendy.
586
00:38:14,791 --> 00:38:17,541
Masarap dapat ang pagkain.
Malakas ako kumain.
587
00:38:18,333 --> 00:38:19,166
Sige.
588
00:38:20,833 --> 00:38:21,750
Trabaho na?
589
00:38:23,125 --> 00:38:24,125
Ano kailangan mo?
590
00:38:24,625 --> 00:38:26,875
-Tungkol sa squeaky wheel mo?
-Oo.
591
00:38:26,958 --> 00:38:30,333
Dati siyang asset,
nakakulong sa Arizona sa pagpatay.
592
00:38:30,416 --> 00:38:33,416
Kailangan maging federal ang kaso
para maiurong ko.
593
00:38:33,500 --> 00:38:36,208
Tatawagan ko si A'Nyah Bell
sa Main Justice.
594
00:38:36,291 --> 00:38:37,958
Di ko na isasama 'yong huli.
595
00:38:38,041 --> 00:38:41,458
'Yon lang ma-elevate ang kaso
dahil sa national security.
596
00:38:41,541 --> 00:38:44,375
Pwedeng kunin
ng Justice Department ang kaso?
597
00:38:44,458 --> 00:38:49,416
Hindi, pero iisipin ni A'Nyah
na magandang career move 'yon.
598
00:38:49,500 --> 00:38:53,500
-Ano ang pangalan ng asset mo?
-Maxine Meladze.
599
00:38:53,583 --> 00:38:56,416
M-E-L-A-D-Z-E.
600
00:38:56,916 --> 00:38:58,958
Nasa Perryville siya ngayon.
601
00:38:59,666 --> 00:39:01,708
-'Ge.
-Salamat.
602
00:39:03,458 --> 00:39:04,750
Magaling ka humalik?
603
00:39:04,833 --> 00:39:08,000
Di ikaw 'yong nakanganga
at nakaluwa buong dila?
604
00:39:08,083 --> 00:39:09,916
Hindi. Kadiri 'yon.
605
00:39:10,000 --> 00:39:13,625
May date ako sa high school,
parang kinakain niya mukha ko.
606
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Mas pino ako.
607
00:39:17,958 --> 00:39:19,291
Aasahan ko 'yan.
608
00:39:21,458 --> 00:39:22,291
Sige.
609
00:39:26,500 --> 00:39:28,208
Musta usapan n'yo ni Amelia?
610
00:39:28,791 --> 00:39:32,333
Magical. Pinaplano na ang kasal.
Gusto mo mag best man?
611
00:39:32,416 --> 00:39:35,333
-Tutulungan ka ba niya sa ano mo?
-Oo.
612
00:39:35,416 --> 00:39:39,125
Mabuti. Natutuwa akong
nakatulong kami sa hook up.
613
00:39:41,916 --> 00:39:43,458
Salamat sa connect.
614
00:39:46,166 --> 00:39:48,666
-Sana may laman na 'to.
-Hindi buo.
615
00:39:48,750 --> 00:39:51,916
-Pero mas konti kaysa sa inaasahan ko.
-Ito na 'yon?
616
00:39:52,000 --> 00:39:55,500
May nag-classify din
ng mga maling spelling.
617
00:39:55,583 --> 00:39:58,000
May nakalusot lang. Mahirap ang Cyrillic.
618
00:39:58,541 --> 00:40:01,041
Oo nga, sobrang redacted nito.
619
00:40:01,125 --> 00:40:03,291
-E 'yong original?
-Di ko pay grade.
620
00:40:03,375 --> 00:40:06,458
May case officer na di redacted,
nasa ilalim.
621
00:40:06,958 --> 00:40:07,833
Salamat.
622
00:40:15,708 --> 00:40:18,208
Sir, kailangan kong pumunta sa Vienna.
623
00:40:18,291 --> 00:40:20,750
Hindi. Magtelepono ka na lang.
624
00:40:25,875 --> 00:40:29,208
Sir, di mo gugustuhing
ma-intercept 'tong usapan na 'to.
625
00:40:40,750 --> 00:40:43,458
May mga detalye ako,
pero may malalaman kang
626
00:40:43,541 --> 00:40:46,041
mga bagay na gusto mong
itanggi pagkatapos.
627
00:40:46,625 --> 00:40:50,583
Pinaglalaruan mo ba ako?
May agenda kang ikakabahala ko?
628
00:40:50,666 --> 00:40:54,875
Wala. Sir, ginagawa ko lang
'yong trabahong binigay mo.
629
00:40:57,208 --> 00:40:59,541
Okay. Magsabi ka pang konti.
630
00:41:00,375 --> 00:41:03,583
May case officer sa Vienna,
baka susi para maintindihan
631
00:41:03,666 --> 00:41:06,000
gaano kadelikado 'yong squeaky wheel.
632
00:41:09,625 --> 00:41:11,000
Sige. Go.
633
00:41:11,083 --> 00:41:12,083
Pero ingat ka.
634
00:41:12,833 --> 00:41:15,083
Espoinage Olympics ang Vienna,
635
00:41:15,166 --> 00:41:19,083
ipinapadala ng foreign intelligence agency
all-stars nila doon.
636
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
Seryosohin mo 'to.
637
00:41:20,833 --> 00:41:24,208
-Gawin mo trabaho't umalis ka. Maliwanag?
-Opo, sir.
638
00:41:37,625 --> 00:41:39,708
-Parang plane crash.
-Isla…
639
00:41:40,541 --> 00:41:44,500
-Ano'ng ginagawa mo?
-Hinahanap ko 'yong itim na passport ko.
640
00:41:44,583 --> 00:41:47,875
Sabi ng Operations,
na-deliver na daw limang araw na.
641
00:41:47,958 --> 00:41:50,666
Bago ako pumunta sa Yemen.
642
00:41:51,875 --> 00:41:53,916
-Wala sa 'kin. Wala.
-Wala?
643
00:42:06,958 --> 00:42:08,041
Ano 'to?
644
00:42:10,166 --> 00:42:12,333
Baka nahalo sa sulat ko.
645
00:42:12,416 --> 00:42:14,750
Sigurado akong maniniwala si Nyland.
646
00:42:16,958 --> 00:42:19,041
Sige. Ano'ng gusto mo?
647
00:42:19,625 --> 00:42:22,500
Ipapadala ako ni Nyland sa Vienna,
648
00:42:22,583 --> 00:42:25,375
kailangan kong gumawa
ng nominal cover identity.
649
00:42:26,833 --> 00:42:28,333
Sabihin n'yo kung paano.
650
00:42:37,416 --> 00:42:40,333
Di kaya ng nominal cover identity
ang pagsiyasat.
651
00:42:40,416 --> 00:42:43,458
Kaya 'wag kang pumasok
sa alanganing sitwasyong.
652
00:42:43,541 --> 00:42:45,333
Pupunta ka bilang diplomat.
653
00:42:45,416 --> 00:42:49,416
Specifically, isang temporary
legal attaché para sa State Department.
654
00:42:49,500 --> 00:42:53,208
Iche-check in ka ng istasyon,
di ka na dadaan sa front desk.
655
00:42:53,291 --> 00:42:56,041
Pasok ka sa lobby, bibigyan ka ng susi.
656
00:42:59,291 --> 00:43:00,125
Hi.
657
00:43:00,750 --> 00:43:01,708
Lance Miller?
658
00:43:04,750 --> 00:43:06,958
Hindi. Lance Millerman.
659
00:43:10,000 --> 00:43:10,833
Salamat.
660
00:44:05,083 --> 00:44:06,750
May inaantay ka?
661
00:44:07,958 --> 00:44:09,750
-Oo.
-Ano'ng pangalan mo?
662
00:44:11,000 --> 00:44:12,875
Lance Millerman.
663
00:44:13,708 --> 00:44:15,458
May tawag ka.
664
00:44:19,791 --> 00:44:21,666
-Hello?
-Congrats.
665
00:44:21,750 --> 00:44:24,416
Sinusundan ka ng buong United Nations.
666
00:44:24,500 --> 00:44:29,125
Pinapanood kita mula pa sa hotel.
Tinuruan ka mag-countersurveillance?
667
00:44:29,208 --> 00:44:32,000
Bakit? Legal attaché ako
ng State Department.
668
00:44:32,083 --> 00:44:34,708
Hindi, totoy kang naglalaro sa shark tank.
669
00:44:34,791 --> 00:44:37,125
Sa embassy tayo magkita.
670
00:44:37,208 --> 00:44:39,208
Di ako lalantad para lang dito.
671
00:44:47,083 --> 00:44:49,458
Sorry. Unang beses ko sa Vienna.
672
00:44:49,958 --> 00:44:52,500
Intayin mong makapasok tayo sa SCIF.
673
00:44:58,750 --> 00:44:59,583
Salamat.
674
00:45:06,750 --> 00:45:08,208
Bakit ka nandito?
675
00:45:08,958 --> 00:45:11,208
Relax, andito ako para sa impormasyon.
676
00:45:11,291 --> 00:45:12,750
Di ito mahalaga.
677
00:45:13,666 --> 00:45:16,208
Nagpakuha ka sa General Counsel
ng country clearance,
678
00:45:16,291 --> 00:45:18,166
pinirmahan ng US ambassador,
679
00:45:18,250 --> 00:45:21,333
at pumunta ka sa Vienna
para sabihing di mahalaga?
680
00:45:21,416 --> 00:45:24,250
Tama. Mahalaga 'to.
At medyo nalintikan ka.
681
00:45:24,333 --> 00:45:26,875
Pero ang tanong ay gaano katindi?
682
00:45:27,375 --> 00:45:29,125
Umupo ka muna.
683
00:45:32,625 --> 00:45:34,041
Sige. Walang problema.
684
00:45:39,833 --> 00:45:41,333
Ano'ng gusto mo malaman?
685
00:45:41,416 --> 00:45:44,583
Nakaistasyon ka sa Belarus noong 2014.
686
00:45:45,333 --> 00:45:46,875
Nand'on lang ako sa TDY.
687
00:45:47,583 --> 00:45:48,416
Ano 'yon?
688
00:45:49,208 --> 00:45:52,791
Temporary duty. Ilang buwan
sa pagitan ng dating assignments.
689
00:45:53,958 --> 00:45:55,583
Kumusta 'yong istasyon?
690
00:45:57,458 --> 00:46:01,291
Magulo. Walang namamahala,
may mga iringan.
691
00:46:01,375 --> 00:46:03,458
Gusto ko na agad makaalis doon.
692
00:46:06,208 --> 00:46:08,125
Nadinig mo na ang pangalang Max Meladze?
693
00:46:11,041 --> 00:46:12,291
Isa o dalawang beses.
694
00:46:12,375 --> 00:46:15,083
Hinahanap ko ang hall file sa kaniya.
695
00:46:15,166 --> 00:46:16,000
Bakit?
696
00:46:17,208 --> 00:46:18,541
Di pwedeng sabihin.
697
00:46:20,083 --> 00:46:20,916
Ganito.
698
00:46:21,791 --> 00:46:25,041
Russia, Belarus, mga mafia state 'yon.
699
00:46:26,083 --> 00:46:29,250
Mob ang nagbibigay ng lakas
na kailangan ng mga pulitiko,
700
00:46:29,333 --> 00:46:33,166
at specialty ni Max
ang panatihilin silang masaya.
701
00:46:33,250 --> 00:46:36,166
Kaya mahalaga siyang asset para sa atin.
702
00:46:37,416 --> 00:46:38,625
Sino handler niya?
703
00:46:40,000 --> 00:46:42,375
Wala siyang handler n'ong dumating ako.
704
00:46:43,666 --> 00:46:47,125
Normal ba 'yon? Asset na walang handler?
705
00:46:47,708 --> 00:46:50,541
Hindi. Pero namatay
sa atake sa puso ang una.
706
00:46:51,416 --> 00:46:54,333
Nagreklamo ako sa Langley,
sinabihan akong ayusin,
707
00:46:54,416 --> 00:46:56,916
pero ayokong manatili sa putikang 'yon.
708
00:46:58,541 --> 00:47:02,958
Tapos naging denied area
ang Belarus n'ong umaalis na ako.
709
00:47:04,750 --> 00:47:08,250
Sorry, pero ano ibig sabihin
ng "denied area"?
710
00:47:10,166 --> 00:47:14,916
Napaka-hostile na operational environment
na may mahigpit na surveillance.
711
00:47:15,000 --> 00:47:19,083
Sobrang hirap gumawa ng operasyon,
aalis ka hanggang sa kalmado na.
712
00:47:19,791 --> 00:47:22,916
-At ano nangyayari sa mga asset mo?
-Depende.
713
00:47:25,166 --> 00:47:27,125
Ano'ng nangyari kay Max Meladze?
714
00:47:28,541 --> 00:47:31,208
Ewan ko. Wala na ako n'on.
715
00:47:33,500 --> 00:47:35,958
Alam mo, pwede mong sabihin ang totoo,
716
00:47:36,666 --> 00:47:39,166
o ipapabalik kita sa DC
717
00:47:39,250 --> 00:47:41,250
para sagutin ang General Counsel.
718
00:47:44,625 --> 00:47:48,375
Balita ko hinayaan siya
magpatakbo ng sarili niyang network.
719
00:47:48,958 --> 00:47:50,500
Ng mga asset ng agency?
720
00:47:52,375 --> 00:47:53,375
Kalokohan 'yon.
721
00:47:53,458 --> 00:47:56,875
Wala man lang siyang hard file.
Walang POA, walang 201.
722
00:47:56,958 --> 00:48:00,000
-Wala kahit ano.
-Wala akong alam d'yan.
723
00:48:00,083 --> 00:48:04,583
Isang di nasuring asset
ang hinayaang humawak ng ibang assets?
724
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
Kilala niya karamihan kung di man lahat
725
00:48:12,125 --> 00:48:14,750
ng mga espiya natin sa Belarus at Russia.
726
00:48:16,166 --> 00:48:18,000
Sabi na, di mo gustong malaman.
727
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Susmaryosep.
728
00:48:23,208 --> 00:48:24,041
Tapos na tayo?
729
00:48:26,958 --> 00:48:27,916
Hindi.
730
00:48:30,833 --> 00:48:31,666
Maupo ka.
731
00:48:38,416 --> 00:48:40,208
Ba't umalis si Max sa Belarus?
732
00:48:43,541 --> 00:48:47,208
May tinamaan siyang maling tao sa mob.
Gusto siyang patayin.
733
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Sino nagtakas sa kaniya?
734
00:48:50,916 --> 00:48:53,791
Ewan. Matagal na akong wala noon.
735
00:48:56,166 --> 00:48:57,333
SOP ba 'yan?
736
00:48:58,333 --> 00:49:00,166
Abandunahin na lang ang assets?
737
00:49:02,541 --> 00:49:05,625
Oo naman. Patay na siya para sa Russians,
738
00:49:05,708 --> 00:49:08,875
di na siya asset,
patay na rin siya para sa 'min.
739
00:49:11,041 --> 00:49:12,958
Nagbabanta siya, ano?
740
00:49:16,208 --> 00:49:17,875
Kinakabahan ka ba?
741
00:49:20,916 --> 00:49:23,125
Hindi. Minsan lang kami nagkita.
742
00:49:24,916 --> 00:49:27,791
Hindi. Sabi mo, narinig mo pangalan niya.
743
00:49:28,291 --> 00:49:30,208
Minsan o dalawang beses.
744
00:49:31,375 --> 00:49:33,916
Ngayon, sinasabi mo na nakita mo siya.
745
00:49:34,666 --> 00:49:36,958
Ang ibig ko sabihin, nakasalubong.
746
00:49:40,250 --> 00:49:42,666
Sige. Ito ang kailangan ko sa 'yo.
747
00:49:43,375 --> 00:49:45,541
Tingnan mo ang files mo
748
00:49:45,625 --> 00:49:49,000
at ibigay sa 'kin ang lahat
ng tungkol kay Max Maledze.
749
00:49:49,500 --> 00:49:50,625
Walang problema.
750
00:49:50,708 --> 00:49:52,000
Asikasuhin ko na.
751
00:50:03,250 --> 00:50:04,083
Sige.
752
00:50:18,166 --> 00:50:20,375
-Asan ka?
-Nasa Vienna.
753
00:50:20,458 --> 00:50:22,791
Alam ko na ang ipinananakot mo.
754
00:50:22,875 --> 00:50:25,291
May kinausap ka. Sabihin mo ang pangalan.
755
00:50:25,916 --> 00:50:29,833
Hindi. 'Yan ang wala ka.
Tunay na mga pangalan. Leverage ko 'yan.
756
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Congratulations.
Opisyal ka ng kasali ng laro.
757
00:50:33,500 --> 00:50:35,875
At malapit na rin ako makauwi.
758
00:50:35,958 --> 00:50:37,041
Ganoon? Ako din.
759
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Sa airport.
760
00:50:43,708 --> 00:50:47,041
Kung di ka magsasabi ng pangalan,
'yong nangyari na lang.
761
00:50:48,333 --> 00:50:49,833
Mga di pagkakaintindihan.
762
00:50:49,916 --> 00:50:53,291
Maraming sikreto ang taong 'to.
763
00:50:53,375 --> 00:50:56,000
Kailangan mong sabihin
kung sino nakausap mo.
764
00:50:56,500 --> 00:50:57,333
Bakit?
765
00:50:57,416 --> 00:51:01,166
Sapat ang mga sikretong alam ko
para pumatay para magpatahimik.
766
00:51:08,916 --> 00:51:10,000
Kakatwa naman.
767
00:51:10,083 --> 00:51:10,916
Ano?
768
00:51:11,000 --> 00:51:13,291
Tatay mo ba si Gunther?
769
00:51:13,833 --> 00:51:15,083
Ano sinasabi mo?
770
00:51:15,708 --> 00:51:16,833
Di niya taxi 'to.
771
00:51:18,666 --> 00:51:20,875
Owen, assassin siya.
772
00:51:20,958 --> 00:51:22,666
Patayin mo ang driver.
773
00:51:25,583 --> 00:51:27,541
Hindi… Di ko kaya.
774
00:51:27,625 --> 00:51:29,791
-Patayin mo o papatayin ka niya.
-Di.
775
00:51:29,875 --> 00:51:31,750
-Nasa backseat ka ba?
-Oo.
776
00:51:31,833 --> 00:51:34,916
Okay. Kunin mo ang seatbelt
at sakalin mo siya
777
00:51:35,000 --> 00:51:38,958
or kumuha ka ng bolpen,
tusukin mo tenga niya hanggang utak.
778
00:51:39,041 --> 00:51:40,958
-Di ko kaya.
-Owen!
779
00:51:41,458 --> 00:51:43,958
Hi, excuse me. Pwedeng tumabi tayo?
780
00:51:44,041 --> 00:51:46,583
-Lalabas ako.
-Tumahimik ka. Patayin mo!
781
00:51:46,666 --> 00:51:47,916
Di ko kayang patayin!
782
00:51:48,500 --> 00:51:49,333
Shit.
783
00:52:18,750 --> 00:52:20,125
Pucha!
784
00:52:20,208 --> 00:52:21,041
Shit.
785
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
Nakababa na ako sa kotse.
786
00:52:24,291 --> 00:52:26,500
-Nakapunta ka na sa Vienna?
-Maraming beses na.
787
00:52:26,583 --> 00:52:28,500
Ayos. Kailangan kong makatakas.
788
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
Sabihin mo, nasaan ka?
789
00:52:30,083 --> 00:52:33,958
May mga building,
parang malapit ako sa opera house.
790
00:52:34,041 --> 00:52:35,291
-Shit.
-Okay.
791
00:52:41,708 --> 00:52:44,250
-Sumusunod siya.
-Kung pinatay mo, di sana.
792
00:52:44,333 --> 00:52:46,750
Kailangan mo ng kotse. Mahahabol ka niya.
793
00:52:46,833 --> 00:52:48,750
-Ano?
-Gawin mo! Owen, ngayon na!
794
00:52:53,875 --> 00:52:55,958
Shit. Susmaryosep.
795
00:52:58,625 --> 00:52:59,708
Hoy!
796
00:53:06,625 --> 00:53:07,791
Sorry!
797
00:53:07,875 --> 00:53:10,375
'Wag ka mag-sorry. Ba't ka nagso-sorry?
798
00:53:14,291 --> 00:53:16,583
Bago sa 'kin ang pag-carjack.
799
00:53:22,708 --> 00:53:24,916
Owen, ano na? Ano'ng nangyayari?
800
00:53:37,250 --> 00:53:38,083
Sorry.
801
00:53:38,708 --> 00:53:41,208
Owen? Ano'ng nangyayari? Sino sumisigaw?
802
00:53:42,666 --> 00:53:44,541
Ayokong pag-usapan.
803
00:53:44,625 --> 00:53:45,875
Sorry.
804
00:53:46,500 --> 00:53:47,333
Sorry.
805
00:53:48,375 --> 00:53:50,166
Sorry. Alam ko.
806
00:53:59,333 --> 00:54:00,250
Shit.
807
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
Oh, shit. Okay.
808
00:54:04,375 --> 00:54:06,208
Nasa tulay ako. Ewan kung saan.
809
00:54:06,291 --> 00:54:08,125
-Puro building.
-Di nakatulong.
810
00:54:08,208 --> 00:54:10,625
Shit. May iba pang assassin.
811
00:54:12,083 --> 00:54:13,791
Naka-taxi sila pareho.
812
00:54:14,541 --> 00:54:17,166
Nasa tulay ako. Ano'ng gagawin ko?
813
00:54:18,208 --> 00:54:20,416
-Marunong kang lumangoy?
-20 degrees.
814
00:54:20,500 --> 00:54:23,125
Summer 'yan sa Belarus. Talon na. Bilis!
815
00:54:23,208 --> 00:54:27,208
Wala kang pagpipilian. Talon!
Kailangan ka pang bilangan?
816
00:54:31,833 --> 00:54:32,750
Pucha!
817
00:54:42,791 --> 00:54:43,791
Pucha!