1 00:00:06,000 --> 00:00:07,375 Ang nakaraan sa The Recruit: 2 00:00:07,458 --> 00:00:09,833 -Sa baguhan ang shit work. -Ano 'to? 3 00:00:09,916 --> 00:00:13,958 Graymail sa CIA. Isa-isahin mo 'yan. Tingnan mo kung may basehan. 4 00:00:14,041 --> 00:00:17,375 Ako si Max Meladze. Nakakulong ako sa Phoenix. 5 00:00:17,458 --> 00:00:19,833 Ilabas ako o ibubunyag ko ang agency. 6 00:00:19,916 --> 00:00:21,958 May alam siyang classified info. 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,208 Selby Shaw ang pseudonym ni Dawn Gilbane. 8 00:00:25,291 --> 00:00:27,083 -Asan siya? -Paano pumunta sa Yemen? 9 00:00:27,166 --> 00:00:29,125 Mag-coach ka. Magrenta ng kotse. 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,875 Nagko-commercial flight ang espiya? 11 00:00:30,958 --> 00:00:33,000 Hindi ako espiya. Abogado ako. 12 00:00:33,083 --> 00:00:35,916 -Susme! -Nandito ka para imbestigahan kami. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Pucha! 14 00:00:37,958 --> 00:00:39,250 Si Max Meladze ang asset. 15 00:00:39,333 --> 00:00:42,333 'Yong may nag-hip-pocket sa kaniya, dapat matakot ka. 16 00:00:42,416 --> 00:00:43,916 May classified CIA documents ako. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,625 -Nasa storage locker. -Amin na 'yang bag. 18 00:00:48,291 --> 00:00:50,708 Sino'ng nagbu-booby trap ng asido sa bag? 19 00:00:50,791 --> 00:00:51,791 Isang survivor. 20 00:00:51,875 --> 00:00:54,875 Maghapon kong tiningnan 'yong social media mo. 21 00:00:54,958 --> 00:00:57,333 Kilala ko na lahat ng naka-date mo. 22 00:00:57,416 --> 00:00:59,958 Kapanipaniwala 'yong graymail niya. 23 00:01:00,041 --> 00:01:02,583 Isang tanong. Mapagkakatiwalaan ba kita? 24 00:01:02,666 --> 00:01:04,666 -Pag pareho tayo ng interes. -Sige. 25 00:01:43,708 --> 00:01:45,791 LIMANG TAON ANG NAKAKARAAN 26 00:01:50,666 --> 00:01:54,375 Black cash mo, malinis na malinis. 27 00:01:55,416 --> 00:01:56,791 Nasaan 'yong regalo ko? 28 00:01:57,541 --> 00:01:58,458 Parating na. 29 00:01:59,250 --> 00:02:00,541 Ayoko ng naghihintay. 30 00:02:00,625 --> 00:02:04,458 Minsan, maganda 'yong naghihintay. 31 00:02:05,000 --> 00:02:08,541 Ayoko ng opera. Pupunta ako ng Moscow sa intermission. 32 00:02:08,625 --> 00:02:10,916 Galit ang deputy tungkol sa Havana. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,208 Papupuntahin daw si Guryev dito. 34 00:02:13,875 --> 00:02:15,583 'Wag kang mag-alala. 35 00:02:31,541 --> 00:02:33,583 Late ka na. Masama timpla niya. 36 00:02:34,250 --> 00:02:35,583 Lagi naman. 37 00:02:39,291 --> 00:02:40,833 Ano'ng problema? 38 00:02:42,583 --> 00:02:44,125 Di ko dapat sabihin 'to. 39 00:02:47,666 --> 00:02:49,875 Pinag-uusapan ka ng council. 40 00:02:53,125 --> 00:02:54,250 Alam mo kung bakit? 41 00:02:59,250 --> 00:03:01,666 Siguradong maaayos ko 'to. 42 00:03:05,208 --> 00:03:06,375 Kumusta itsura ko? 43 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Parang artista. 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,291 Oo. 45 00:03:24,375 --> 00:03:27,208 May problema. May patong ang Obshchak sa ulo mo. 46 00:03:27,291 --> 00:03:30,541 -Papatayin ka nila. -Nalaman nilang nag-eespiya ako? 47 00:03:31,208 --> 00:03:34,000 Hindi. Di nila alam na nagtatrabaho ka sa 'min. 48 00:03:34,083 --> 00:03:37,541 Masyado kang naging ambisyosa. Nagkamali ka ng binangga. 49 00:04:02,208 --> 00:04:03,291 Umalis ka. 50 00:04:03,375 --> 00:04:04,541 Maaayos ko 'to. 51 00:04:05,083 --> 00:04:07,375 Hindi. Tatakas ka o mamamatay ka. 52 00:04:12,708 --> 00:04:14,291 Wala ka nang pupuntahan. 53 00:04:15,416 --> 00:04:18,833 -Dinagdagan bayad mo para masakit talaga. -Libre lang 'yon. 54 00:05:10,541 --> 00:05:11,583 Andyan ka pa? 55 00:05:14,416 --> 00:05:15,416 Oo. 56 00:05:18,125 --> 00:05:21,083 -Tulungan mo ako. -Wala akong kailangang gawin. 57 00:05:21,166 --> 00:05:22,708 Hindi kita asset. 58 00:05:22,791 --> 00:05:25,541 Pero natulungan mo ako dati. Tutulungan kita. 59 00:05:25,625 --> 00:05:28,250 May exit package para sa 'yo sa airport. 60 00:05:28,333 --> 00:05:32,041 -Magpalamig ka muna sa US. -Pero ayokong pumunta sa America. 61 00:05:32,125 --> 00:05:34,000 Sige. Ibababa ko na 'to. 62 00:05:34,083 --> 00:05:34,916 Sandali. 63 00:05:37,125 --> 00:05:38,000 Pupunta ako. 64 00:05:38,833 --> 00:05:40,291 'Wag mo ako abandunahin. 65 00:05:42,166 --> 00:05:47,083 -Gusto mong mag-iwan ng mensahe? -Ayoko, isang dosena na iniwan ko. 66 00:05:48,125 --> 00:05:51,083 Isang buwan na akong nakakulong sa lunggang 'to. 67 00:05:51,166 --> 00:05:53,958 Sorry. Walang pangalan, wala akong magagawa. 68 00:05:54,041 --> 00:05:56,166 Libu-libo ang empleyado ng CIA. 69 00:05:56,250 --> 00:05:59,791 Espiya siya, boba. Di ko alam 'yong tunay niyang pangalan. 70 00:06:00,791 --> 00:06:03,375 May mga alam ako. Mga sikreto. 71 00:06:03,916 --> 00:06:07,541 Opo, ma'am. Sandali lang ililipat kita sa general voicemail. 72 00:06:23,875 --> 00:06:27,500 PAGKALIPAS NG LIMANG TAON 73 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 -Sinubpoena ka ng Senado? -Kahapon. 74 00:06:32,583 --> 00:06:34,375 Mali spelling ng pangalan mo. 75 00:06:34,458 --> 00:06:37,291 Kung pwede lang na di ko pansinin. 76 00:06:37,375 --> 00:06:41,458 Pwede. Kung gusto mong makulong sa contempt sa kongreso. 77 00:06:42,458 --> 00:06:45,958 Owen, seryoso 'to. Isang linggo ka pa lang sa agency, 78 00:06:46,041 --> 00:06:48,708 galit na Senate Intelligence Committee sa 'yo. 79 00:06:48,791 --> 00:06:50,583 Pinakamaliit na isyu ko 'yan. 80 00:06:51,083 --> 00:06:52,291 Ano'ng ibig sabihin? 81 00:06:52,916 --> 00:06:55,041 Uy, ano'ng nangyayari? 82 00:06:55,125 --> 00:06:57,416 Ayan na naman si Owen. 83 00:06:59,875 --> 00:07:02,791 -Napaka-overachiever. Galing mo, 'tol. -Salamat. 84 00:07:02,875 --> 00:07:05,500 Kung di mo seseryosohin 'to, ako rin. 85 00:07:05,583 --> 00:07:07,458 Uy, inosenteng tanong. 86 00:07:08,125 --> 00:07:11,166 Tinuruan ka pag di mapagkakatiwalaan ang kliyente? 87 00:07:11,250 --> 00:07:13,833 CIA ang kliyente mo. 88 00:07:14,916 --> 00:07:15,750 Oo nga. 89 00:07:15,833 --> 00:07:19,083 Di ba, tanong 'yan para sa supervisor mo o sa katrabaho? 90 00:07:21,416 --> 00:07:24,041 -Di ka tiwala sa kanila? -Di 'to law school. 91 00:07:24,125 --> 00:07:26,541 Na sa huling minuto e pasado ka pa rin. 92 00:07:26,625 --> 00:07:30,125 -Hindi pag ganito kadelikado. -Umuubra pa rin sa 'kin. 93 00:07:30,208 --> 00:07:31,500 Talaga ba? 94 00:07:31,583 --> 00:07:32,750 Tingnan mo, basta… 95 00:07:32,833 --> 00:07:35,208 Mas delikado, mas challenging. 96 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 Pero di 'yon iba sa ibang problema. 97 00:07:37,875 --> 00:07:41,541 Pag nalaman ko na 'yong sistema, malalaman ko na ang hadlang. 98 00:07:41,625 --> 00:07:45,166 Susugurin niya ang mga hadlang pag di mo siya tinulungan. 99 00:07:45,250 --> 00:07:47,458 Siguro mas tama ang "enable." 100 00:07:48,666 --> 00:07:51,250 Unang gagawin, protektahan mo ang sarili mo. 101 00:07:51,333 --> 00:07:54,666 Magagawa mo lang 'yan kung gawin mo 'yong assignment mo. 102 00:07:54,750 --> 00:07:57,083 Hanapin ang totoo, kahit sinungaling ang kliyente. 103 00:07:57,166 --> 00:08:00,041 -'Wag mong itanong ano ang totoo. -Di ko balak. 104 00:08:00,125 --> 00:08:03,750 -Knowledge is power. Gets ko. -Hindi. Knowledge is leverage. 105 00:08:07,916 --> 00:08:08,750 Hannah. 106 00:08:09,875 --> 00:08:11,833 Oh, Hannah! 107 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 Nasaan ka? Uy… Oh! Hi. 108 00:08:15,708 --> 00:08:18,750 May Adderall ka pa bang pwedeng mahingi? 109 00:08:18,833 --> 00:08:19,791 Di para sa 'kin. 110 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Iba pa sa mga ninakaw mo na? 111 00:08:22,416 --> 00:08:24,375 Pangit na salita 'yong "ninakaw." 112 00:08:24,458 --> 00:08:26,875 Para sa katrabaho. 'Wag kang weird. 113 00:08:27,375 --> 00:08:30,333 'Ge. Kunin mo na 'yong bote. Pero 'yan na lang. 114 00:08:30,416 --> 00:08:32,458 Lalagyan ko ng trap ang wallet ko. 115 00:08:38,041 --> 00:08:39,833 Ikaw na talaga. Salamat. 116 00:08:39,916 --> 00:08:42,291 -Oo. -Kita tayo mamayang gabi o bukas. 117 00:08:42,791 --> 00:08:46,125 Siguro dalawang araw. Mag-eempake na ako, kung sakali. 118 00:09:01,208 --> 00:09:02,166 Hello! 119 00:09:02,250 --> 00:09:03,875 Nasaan 'yong pera ko? 120 00:09:04,458 --> 00:09:06,083 Paano mo nakuha number ko? 121 00:09:06,166 --> 00:09:08,000 Nasaan 'yong pera ko? 122 00:09:08,083 --> 00:09:11,833 Sabi ko, iwanan mo sa bag at ilagay sa basurahan. 123 00:09:11,916 --> 00:09:13,500 Para makuha ng kasama ko. 124 00:09:13,583 --> 00:09:15,500 -Ginawa ko naman. -Sinungaling. 125 00:09:15,583 --> 00:09:18,083 Magaling ka doon, pareho tayo. 126 00:09:18,166 --> 00:09:19,958 Kriminal ka at mamamatay-tao. 127 00:09:20,041 --> 00:09:22,500 Di ko hinahanap ang pagkakapareho natin. 128 00:09:22,583 --> 00:09:24,416 At, simula nang makilala kita, 129 00:09:24,500 --> 00:09:27,208 hinabol ako, tinorture, sinubpoena, 130 00:09:27,291 --> 00:09:29,166 na talagang turn-off pala. 131 00:09:29,250 --> 00:09:34,125 Mas masasaktan ka pa pag di mo ako inilabas dito. 132 00:09:34,208 --> 00:09:37,041 Eto na. Di naman 'to parang speeding ticket. 133 00:09:37,125 --> 00:09:38,791 Mas mapapadali buhay ko 134 00:09:38,875 --> 00:09:41,625 kung alam ko impormasyon na gusto mong ibunyag. 135 00:09:41,708 --> 00:09:43,416 Aling operations ka sangkot? 136 00:09:43,500 --> 00:09:47,291 Gusto mong sabihin ko dito sa cell phone na di secured? 137 00:09:47,375 --> 00:09:50,000 Di. Pero pupuntahan kita. Papunta na 'ko. 138 00:09:50,083 --> 00:09:54,291 Hindi. Susunod na makita kita, ipagmamaneho mo na ako palabas dito. 139 00:09:54,375 --> 00:09:57,000 Kundi, sa CNN mo na makukuha ang mga sagot. 140 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 Sandali… 141 00:10:03,666 --> 00:10:05,125 Excuse me. 142 00:10:05,708 --> 00:10:07,541 Records Department ba 'to? 143 00:10:09,875 --> 00:10:13,208 Galing. Owen Hendricks. Sa General Counsel's office ako. 144 00:10:13,291 --> 00:10:14,750 Kailangan ko ng tulong. 145 00:10:15,458 --> 00:10:17,583 -May ipapa-search ako. -Suwerte ko. 146 00:10:17,666 --> 00:10:22,208 Tanong, pag wala 'yong hinahanap kong pangalan sa Clandestine Services, 147 00:10:22,291 --> 00:10:25,583 pwede ba akong maniwalang ibang sagot ibibigay mo? 148 00:10:25,666 --> 00:10:28,708 Oo. 'Yong high-level classified material wala sa database. 149 00:10:28,791 --> 00:10:32,458 'Yon bang mga itinatago nila, 'yong mga grabe talaga? 150 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 No comment. 151 00:10:34,250 --> 00:10:35,458 Paano ira-run? 152 00:10:36,875 --> 00:10:40,750 I-fill out mo 'yong forms na 1117A, 2061H, at 3108F 153 00:10:40,833 --> 00:10:43,250 at tatlong pirma galing sa supervisor mo. 154 00:10:44,833 --> 00:10:47,250 -May… -Biro lang. Ano'ng pangalan? 155 00:10:48,208 --> 00:10:50,958 Meladze 'yong apelyido. M-E-L-A-D-Z-E. 156 00:10:51,041 --> 00:10:52,541 Maxine ang pangalan. 157 00:10:53,041 --> 00:10:55,000 -Alias Max. -Ano'ng rehiyon? 158 00:10:55,083 --> 00:10:56,000 Eastern Europe. 159 00:11:01,916 --> 00:11:04,166 Puwede… Gusto mong hintayin ko dito? 160 00:11:05,041 --> 00:11:07,166 Ginawa itong computer n'ong 1996, 161 00:11:07,250 --> 00:11:09,958 maghuhukay pa sa hard files kahit may makita. 162 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Isulat mo na lang ang contact info mo 163 00:11:12,625 --> 00:11:15,250 at pag nakita ko, dadalhin ko sa opisina mo. 164 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Parating na siya. 165 00:11:21,958 --> 00:11:23,000 Hindi pa. 166 00:11:26,166 --> 00:11:27,125 Parating na. 167 00:11:30,208 --> 00:11:33,708 Guys, opisina ko 'to. Alam n'yo 'yon, di ba? Akin. 168 00:11:34,375 --> 00:11:36,791 Gusto lang naming makipag-ayos. 169 00:11:36,875 --> 00:11:39,125 Di ka namin naihanda papuntang Yemen, 170 00:11:39,208 --> 00:11:42,416 at balita namin sineryoso mo ang kasong 'to. 171 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 -Talaga? Sino nagsabi? -Di na mahalaga 'yon. 172 00:11:45,333 --> 00:11:49,541 Pero ang mahalaga, ramdam mong may magagamit ka para magtagumpay. 173 00:11:49,625 --> 00:11:51,541 Paano kami makakatulong? 174 00:11:52,875 --> 00:11:55,958 Sobrang bait n'yo, guys, pero ayos na ako ngayon. 175 00:11:56,041 --> 00:11:57,208 Sige. Ayos 'yan. 176 00:11:57,291 --> 00:12:00,625 Kung may kailangan ka, nandito kami para suportahan ka. 177 00:12:01,125 --> 00:12:02,208 Oo. Salamat. 178 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 Oh, at… 179 00:12:03,375 --> 00:12:06,000 Nag-uusap kami ni Lester kanina, 180 00:12:06,083 --> 00:12:10,250 at na-realize namin na di pa tayo nag-uusap tungkol sa dating. 181 00:12:11,166 --> 00:12:15,250 Actually, Ma at Pa, naipaliwanag na 'yan sa sex-ed. 182 00:12:15,333 --> 00:12:16,375 Kaya… 183 00:12:17,125 --> 00:12:18,416 Hindi, hindi. 184 00:12:18,500 --> 00:12:21,208 Tuturuan ka lang namin paano tumatakbo dito. 185 00:12:21,291 --> 00:12:22,458 -Bakit? -Papeles. 186 00:12:22,541 --> 00:12:24,416 O para makaiwas sa papeles. 187 00:12:24,500 --> 00:12:28,625 Gabundok 'yong kailangang reports sa kahit anong personal na ugnayan. 188 00:12:28,708 --> 00:12:30,250 Di ba sa foreigners 'yon? 189 00:12:30,333 --> 00:12:33,791 Kahit kaninong malapit sa 'yo at may patuloy kang ugnayan. 190 00:12:33,875 --> 00:12:36,541 At ibig sabihin noon ay ng walang condom. 191 00:12:36,625 --> 00:12:39,750 -Lagi kang may condom, di ba? -May suot ako ngayon. 192 00:12:40,500 --> 00:12:41,625 Sige. 193 00:12:41,708 --> 00:12:44,333 Medyo matagal na kami rito ni Lester, 194 00:12:44,416 --> 00:12:46,375 kilala namin lahat ng mga dalaga. 195 00:12:46,458 --> 00:12:48,625 Ilalayo ka namin sa mga luka-luka. 196 00:12:48,708 --> 00:12:52,541 Gusto ko 'yan. Tatawagan ko kayo pag sasabak na ulit ako. 197 00:12:52,625 --> 00:12:53,458 Ayos. 198 00:12:54,625 --> 00:12:56,500 At staff meeting na. 199 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 -Unang beses mo, tama? -Oo. 200 00:12:59,625 --> 00:13:01,416 -Nice. -Bakit? 201 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 Bakit? 202 00:13:02,416 --> 00:13:03,833 Lintik na 'yan! 203 00:13:03,916 --> 00:13:05,250 Sino sa inyo may gawa? 204 00:13:07,708 --> 00:13:10,333 Sino sa inyo nagkamali ngayon? 205 00:13:17,041 --> 00:13:17,916 Biro lang. 206 00:13:20,291 --> 00:13:22,041 Ayos 'yong poker face n'yo. 207 00:13:24,375 --> 00:13:26,041 Puwera sa 'yo, Maeson. 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,375 -Nakita kitang ngumiwi. -Sorry, sir. 209 00:13:29,458 --> 00:13:31,250 H-M-I-N-K. 210 00:13:31,916 --> 00:13:32,791 "Huwag… 211 00:13:33,583 --> 00:13:35,416 mong ipakitang napapangiwi ka." 212 00:13:37,541 --> 00:13:38,375 Sige. 213 00:13:39,458 --> 00:13:42,791 Violet, ano'ng balita sa ano ng mga tao na 'yon? 214 00:13:43,458 --> 00:13:48,458 Sabi ng kaibigan natin sa lugar, magiging maalon, pero walang bagyo. 215 00:13:48,541 --> 00:13:52,458 Mabuti. Salazar, may problema ba sa framing sa ide-deliver? 216 00:13:52,541 --> 00:13:53,375 Wala pa naman. 217 00:13:53,458 --> 00:13:55,250 May narinig ang kaibigan natin 218 00:13:55,333 --> 00:13:58,333 na di nangyari 'yong elementong pinangambahan natin. 219 00:13:58,416 --> 00:13:59,791 Mabuti, bantayan mo. 220 00:14:00,791 --> 00:14:03,166 Baka may agenda 'yong kaibigan natin. 221 00:14:03,958 --> 00:14:08,208 Janus, ba't may naririnig akong mga sirang tiyan sa lugar ng camel? 222 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 Hoy. 223 00:14:12,750 --> 00:14:13,958 Tigilan mo na. 224 00:14:14,041 --> 00:14:18,000 Di na mabenta 'yang narcolepsy. Wala akong paki sa sabi ng doktor. 225 00:14:18,083 --> 00:14:19,416 Magiging problema ba? 226 00:14:19,500 --> 00:14:24,208 Sir, wala akong alam na nangyayari sa rehiyon na binanggit mo. 227 00:14:24,291 --> 00:14:26,791 Gagawin ko makakaya ko't babalikan ko kayo. 228 00:14:26,875 --> 00:14:28,500 Tangina 'yan, ayusin mo na. 229 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 Sige po. Opo, sir. 230 00:14:31,125 --> 00:14:31,958 Hendricks. 231 00:14:32,750 --> 00:14:34,541 May maidadagdag pa ba d'on sa… 232 00:14:35,041 --> 00:14:36,250 squeaky wheel? 233 00:14:37,916 --> 00:14:38,750 'Yong ano? 234 00:14:41,625 --> 00:14:42,458 Oh, 'yong… 235 00:14:44,916 --> 00:14:48,958 Base sa huling pag-uusap natin, nakausap ko na 'yong dating asset. 236 00:14:50,250 --> 00:14:51,458 -TMI. -Ano…? 237 00:14:53,333 --> 00:14:54,416 Sorry. Sorry na. 238 00:14:54,500 --> 00:14:57,041 'Yong tao sa lugar… 239 00:14:57,125 --> 00:15:00,750 at sinusubukan kong alamin gaano kalalim 'yong kanilang… 240 00:15:00,833 --> 00:15:04,791 -'Yong nalalaman nila sa Russian mob… -Susmaryosep. 241 00:15:14,500 --> 00:15:17,916 -Ano'ng nangyari? -Ayaw nilang madungisan ang sapatos nila. 242 00:15:18,000 --> 00:15:20,208 Violet, tinuruan mo ba siya? 243 00:15:21,041 --> 00:15:23,750 Mabagal siyang matuto, sir. 244 00:15:24,791 --> 00:15:28,458 Pwede tayong ipatawag sa SSCI sa lahat ng ginagawa natin. 245 00:15:28,541 --> 00:15:31,250 Kaya kurtesiya ang 'wag mag-overshare. 246 00:15:31,333 --> 00:15:34,833 Walang gustong makaalam puwera na lang kung kailangan. 247 00:15:34,916 --> 00:15:36,583 -Maliwanag ba? -Opo, sir. 248 00:15:36,666 --> 00:15:39,833 So, may plano ka ba para sa babaeng 'to o wala? 249 00:15:40,625 --> 00:15:42,208 Wala, wala pa. 250 00:15:42,291 --> 00:15:45,791 Alam kong ayaw mong kumilos ako ng walang risk assessment. 251 00:15:45,875 --> 00:15:49,291 Pinakikiramdaman ko. Magkakaroon ako ng malinaw na picture. 252 00:15:52,458 --> 00:15:53,500 Ayos. 253 00:16:10,666 --> 00:16:13,375 Mabibigyan kita ng zip. 200 'yon. 254 00:16:13,958 --> 00:16:15,458 Mahal naman. 255 00:16:15,541 --> 00:16:16,750 Babayaran kita. 256 00:16:17,958 --> 00:16:19,041 Shit! 257 00:16:39,083 --> 00:16:40,250 Hoy! 258 00:16:41,291 --> 00:16:42,416 Awat na! 259 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 Janus. 260 00:16:53,416 --> 00:16:54,375 Lumabas ka. 261 00:16:54,958 --> 00:16:58,250 Gusto ko, pero kailangan ko ng payo. 262 00:16:58,333 --> 00:17:00,041 'Wag na. Patay ka na sa 'kin. 263 00:17:04,791 --> 00:17:06,583 Huli na para diyan. 264 00:17:06,666 --> 00:17:09,666 Di ko kailangang gising. Nangyari ang pinakamasama. 265 00:17:10,583 --> 00:17:11,416 Talaga? 266 00:17:12,625 --> 00:17:15,166 Parang sa sobrang galit ni Nyland, 267 00:17:15,250 --> 00:17:18,583 pinakamasamang malaman niyang nagsinungaling ka ulit. 268 00:17:20,375 --> 00:17:22,416 Tinatakot mo ba ako? 269 00:17:22,500 --> 00:17:25,708 Hindi, pinapakiramdaman ko paano mag-navigate. 270 00:17:28,958 --> 00:17:30,125 Ano'ng gusto mo? 271 00:17:30,208 --> 00:17:33,625 Ba't di ko mahanap 'yong official record ng graymailer ko? 272 00:17:33,708 --> 00:17:36,000 Kahit na hip-pocket asset siya, 273 00:17:36,083 --> 00:17:39,708 'yong HUMINT niya ang basehan ng operasyon ng ilang taon. 274 00:17:39,791 --> 00:17:41,583 May nagligpit ng kalat nila. 275 00:17:42,083 --> 00:17:44,333 Sino? 'Yong handler niya? Di si Bob? 276 00:17:45,208 --> 00:17:47,708 Di ko alam. Ayokong pumunta d'on. 277 00:17:47,791 --> 00:17:50,125 Kahit ano'ng mangyari, at ikaw din. 278 00:17:50,208 --> 00:17:52,833 Pag nalaman niyang hinahanap mo old ops niya, 279 00:17:52,916 --> 00:17:55,958 mauuwi ka sa madilim na kuwarto, iniisip ba't may plastic sa sahig. 280 00:17:56,041 --> 00:17:57,166 Nasa minefield ako. 281 00:17:57,750 --> 00:18:01,583 Makakaligtas lang ako kung malaman ko ang alam niya. 282 00:18:04,333 --> 00:18:06,166 Kailangan mo ng hall file niya. 283 00:18:07,083 --> 00:18:09,541 -Ano 'yong hall file? -RUMINT. 284 00:18:09,625 --> 00:18:11,500 Rumors Intelligence. 285 00:18:11,583 --> 00:18:13,541 Okay, paano ko mahahanap 'yon? 286 00:18:14,625 --> 00:18:16,708 Di physical file 'yong hall file. 287 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Tsismis 'yon. 288 00:18:18,291 --> 00:18:21,791 Mga sinasabi sa hall ng istasyong may hawak sa kaniya. 289 00:18:21,875 --> 00:18:25,125 -Asset siya sa Belarus. -Di ibig sabihin 'yon istasyon niya. 290 00:18:25,208 --> 00:18:29,333 Kaya kailangan mong malaman 'yon para matarget ang case officer 291 00:18:29,416 --> 00:18:31,666 na papayag na makipag-usap sa 'yo. 292 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 Ano? 293 00:18:37,583 --> 00:18:39,375 Hindi. Wala siya dito, bakit? 294 00:18:44,875 --> 00:18:48,916 -Sinaksak si Max Meladze sa kulungan. -Sino? 295 00:18:49,958 --> 00:18:51,708 -'Yong squeaky wheel. -At? 296 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 Patay na siya? 297 00:18:53,708 --> 00:18:55,291 Hindi, pero galit siya. 298 00:18:55,375 --> 00:18:57,583 -Kailangan kong malaman… -Ang alin? 299 00:18:58,458 --> 00:18:59,958 -Tayo ba… -Tayo ba ang? 300 00:19:00,958 --> 00:19:02,208 Tayo ba 'yong gumawa? 301 00:19:04,125 --> 00:19:07,208 Tinatanong mo ba ang General Counsel ng CIA kung ang Kompanya, 302 00:19:07,291 --> 00:19:09,750 na pinagbabawalang kumilos sa US, 303 00:19:09,833 --> 00:19:14,875 ang nagtangkang pumatay sa foreigner at dating asset sa Ari-fucking-zona? 304 00:19:15,666 --> 00:19:16,500 Hindi. 305 00:19:17,000 --> 00:19:18,125 Hindi sa tingin ko. 306 00:19:18,791 --> 00:19:20,708 Makinig kang mabuti. 307 00:19:20,791 --> 00:19:22,708 Di pwedeng maging problema 'to. 308 00:19:22,791 --> 00:19:27,291 Hinahanapan ako ng butas ni Senator Smoot para mag-resign ako sa kahihiyan. 309 00:19:27,375 --> 00:19:31,500 At di ko kailangang maging gan'on ang squeaky wheel mo. 310 00:19:31,583 --> 00:19:34,416 Gawin mo ang lahat para makontrol 'to. 311 00:19:34,500 --> 00:19:35,333 Opo, sir. 312 00:19:36,541 --> 00:19:39,333 -Alam kong mag-empake ang tamang gawin. -Ano? 313 00:19:40,458 --> 00:19:42,958 Wala. Ako po bahala. 'Wag kayong matakot. 314 00:19:43,625 --> 00:19:45,375 Takot lang ang meron ako. 315 00:20:02,125 --> 00:20:02,958 Aray. 316 00:20:03,541 --> 00:20:06,291 Masuwerte siya. Walang tinamaang delikado. 317 00:20:06,791 --> 00:20:08,041 -Abogado ka niya? -Di. 318 00:20:08,125 --> 00:20:08,958 Oo. 319 00:20:10,000 --> 00:20:11,250 Maganda 'to. 320 00:20:11,875 --> 00:20:14,416 Kailangan ko siyang makausap nang kami lang. 321 00:20:14,500 --> 00:20:15,958 Di mangyayari 'yon. 322 00:20:30,708 --> 00:20:31,541 Tara. 323 00:20:46,166 --> 00:20:47,500 Limang minuto. 324 00:20:48,625 --> 00:20:50,166 Di kami may gawa n'on. 325 00:20:51,041 --> 00:20:54,833 Alam ko. Ganti 'to ni Talco sa pagsunog sa mukha niya ng asido. 326 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Grabe tindi niyan. 327 00:20:57,250 --> 00:20:59,625 -Pero patas na kayo ngayon, 'no? -Hindi. 328 00:20:59,708 --> 00:21:03,625 Pagtatangkaan niya ulit ako. Problema natin 'yon. 329 00:21:09,416 --> 00:21:12,458 Ba't di ka nag-graymail pagdating mo sa America? 330 00:21:12,541 --> 00:21:13,708 Ba't ngayon pa? 331 00:21:14,583 --> 00:21:18,000 -Gusto kong umuwi. -Exposed ka na dating asset, di pwede. 332 00:21:18,083 --> 00:21:20,291 Tinatago mo sa 'kin 333 00:21:20,375 --> 00:21:24,166 kasi iniisip mo, kung makokontrol mo ang impormasyon na lalabas, 334 00:21:24,250 --> 00:21:25,833 maitatago mo duplicity mo. 335 00:21:25,916 --> 00:21:27,833 Babalik ka sa buhay mo sa Belarus. 336 00:21:27,916 --> 00:21:31,916 Pag nailantad mo na lahat, sasara 'yong pinto na 'yon habambuhay. 337 00:21:32,000 --> 00:21:33,708 Kailangan mong tulungan kita. 338 00:21:33,791 --> 00:21:35,083 May naipangako na. 339 00:21:36,000 --> 00:21:37,791 Inaasahan kong maasikaso ako. 340 00:21:38,625 --> 00:21:42,375 'Wag kang magkamali, susunugin ko 'to kung kailangan. 341 00:21:42,458 --> 00:21:43,541 Umpisa sa 'yo. 342 00:21:46,916 --> 00:21:49,833 Ayaw kong mabulok sa kulungan. 343 00:21:50,541 --> 00:21:52,458 Di ito ang kinabukasan ko. 344 00:21:52,541 --> 00:21:53,375 E, di… 345 00:21:54,458 --> 00:21:56,333 makipag-ayos ka kay Talco. 346 00:21:56,416 --> 00:21:57,958 Di pwede. Di mula dito. 347 00:21:58,041 --> 00:22:01,583 -Kaya ikaw dapat gumawa n'on. -Di 'yon kasama sa trabaho ko. 348 00:22:01,666 --> 00:22:02,791 Sorry. 349 00:22:02,875 --> 00:22:04,666 Nagkasundo tayo, kaya… 350 00:22:05,375 --> 00:22:07,125 tulungan mo ako, tutulungan kita. 351 00:22:07,625 --> 00:22:08,875 Ano'ng kailangan mo? 352 00:22:09,750 --> 00:22:10,666 Wala. 353 00:22:11,458 --> 00:22:13,916 Libang may alam ka sa subpoena ng Senado. 354 00:22:15,083 --> 00:22:17,458 May alam ako sa kapangyariha't pulitika. 355 00:22:18,375 --> 00:22:19,416 Sige. 356 00:22:20,625 --> 00:22:23,083 May senador na galit sa boss ko. 357 00:22:23,166 --> 00:22:26,208 Pina-subpoena akong tumestigo para lang makaganti. 358 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Buweno, ayaw ka niyang tumestigo. 359 00:22:29,916 --> 00:22:31,125 Ano'ng ibig sabihin? 360 00:22:31,208 --> 00:22:34,833 Leverage niya 'yong subpoena para makakuha ng baho sa boss mo. 361 00:22:34,916 --> 00:22:36,625 Gawin mo, tapos ang subpoena. 362 00:22:37,458 --> 00:22:39,125 Ah, mas malala 'yon. 363 00:22:40,375 --> 00:22:41,708 Oo, nagtanong ka, e. 364 00:22:45,125 --> 00:22:45,958 Bale… 365 00:22:47,833 --> 00:22:52,250 makikipag-usap ako kay Talco at maghahanda ka ng peace agreement. 366 00:22:52,333 --> 00:22:54,500 -Alam mo paano gawin 'yon? -Oo. 367 00:22:55,333 --> 00:23:00,208 Nagawan ko ng paraan para di makidnap ng mga pirata sa Guyana. Spring break. 368 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 Violet Ebner. 369 00:23:36,958 --> 00:23:38,666 Uy, ako 'to, si Owen. 370 00:23:38,750 --> 00:23:42,000 Manghihingi ako ng payo kung pwede pa 'yong alok n'yo. 371 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 Siyempre naman. 372 00:23:43,583 --> 00:23:46,583 Kailangan kong malipat 'yong kaso sa federal system. 373 00:23:46,666 --> 00:23:48,000 Paano ang gagawin ko? 374 00:23:48,083 --> 00:23:50,458 -Ano'ng parte ng bansa? -Arizona. 375 00:23:51,375 --> 00:23:55,000 Tawagin ko si Lester. Mukhang may kilala siya doon. 376 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Okay. 377 00:24:00,375 --> 00:24:03,541 Paano makipag-areglo sa drug dealers? 378 00:24:03,625 --> 00:24:05,333 Ife-federal Owen 'yong kaso. 379 00:24:05,416 --> 00:24:07,875 Pagkakataon nating may ilapit sa kaniya. 380 00:24:07,958 --> 00:24:10,375 -Catherine. -Hindi. Iniisip ko si Amelia. 381 00:24:10,458 --> 00:24:13,333 Oh, lalamunin siyang buo ni Amelia. 382 00:24:13,875 --> 00:24:16,125 Hihingi ng kapalit 'yan sa pag-espiya. 383 00:24:16,208 --> 00:24:19,000 Sira ka ba? Pasasalamatan tayo n'on sa hookup. 384 00:24:19,083 --> 00:24:21,166 Maniwala ka, pogi 'yong bata. 385 00:24:22,291 --> 00:24:24,500 Okay. Nakipag-usap ako kay Lester, 386 00:24:24,583 --> 00:24:27,958 wala siyang koneksiyon sa Southwest. 387 00:24:28,041 --> 00:24:31,166 Pero dating nasa AUSA si Amelia Salazar, 388 00:24:31,250 --> 00:24:34,166 at sigurado akong marami siyang hatak doon. 389 00:24:34,958 --> 00:24:38,666 -Magaling. Mako-connect mo ba kami? -Wala siya ngayon. 390 00:24:38,750 --> 00:24:40,708 Pero ipapakilala kita bukas. 391 00:24:41,291 --> 00:24:42,500 Salamat. 392 00:24:42,583 --> 00:24:44,125 Utang ko 'to sa 'yo. 393 00:24:44,791 --> 00:24:47,625 Walang anuman. Isang team lang tayo. 394 00:24:48,541 --> 00:24:50,333 'Yan 'yong sinasabi ko. 395 00:25:03,541 --> 00:25:04,375 Excuse me. 396 00:25:05,208 --> 00:25:06,416 -Ano? -Sorry. 397 00:25:06,500 --> 00:25:09,916 Kaka-check in ko lang, pero napansin kong kumakain ka. 398 00:25:10,000 --> 00:25:10,833 Nagugutom ako. 399 00:25:12,333 --> 00:25:16,500 -Masarap 'yang chicken nuggets? -Di ko sigurado kung manok 'to. 400 00:25:20,583 --> 00:25:21,416 Ah. 401 00:25:29,166 --> 00:25:32,250 Okay. Ngayon, mag-alay ka ng isa para sa pool gods. 402 00:25:35,208 --> 00:25:38,208 Pampasuwerte 'yon o pampalayas ng masamang espiritu? 403 00:25:38,291 --> 00:25:40,958 Isang walang kuwentang pagsira. 404 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 Pwedeng makiupo? 405 00:25:43,958 --> 00:25:44,791 Sige lang. 406 00:25:51,416 --> 00:25:53,916 Ba't ka nandito sa 5-star resort na 'to? 407 00:25:55,916 --> 00:25:59,333 Abogado akong nandito para sa kaso. May flight ako bukas. 408 00:26:01,916 --> 00:26:03,208 E ikaw? 409 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 Matagal ka na dito? 410 00:26:06,458 --> 00:26:07,458 Ilang araw na. 411 00:26:09,666 --> 00:26:11,000 Para sa work o play? 412 00:26:12,291 --> 00:26:14,208 -Pamilya. -Nakaka-relate ako. 413 00:26:15,166 --> 00:26:17,000 Huling kita ko, law school pa. 414 00:26:17,500 --> 00:26:19,833 Naging unstable ang nanay ko masyado. 415 00:26:19,916 --> 00:26:22,708 Ewan ko. Nagi-guilty ako minsan. 416 00:26:24,625 --> 00:26:27,541 Ang totoo, lumalala habang inaayos ko. 417 00:26:28,166 --> 00:26:29,250 Ba't mo sinasabi? 418 00:26:29,333 --> 00:26:31,666 Mas safe maging tapat sa di kakilala. 419 00:26:32,250 --> 00:26:36,166 Di na kita makikita, di ba? Wala akong paki kung i-judge mo 'ko. 420 00:26:36,875 --> 00:26:38,333 Subukan mo. 421 00:26:43,000 --> 00:26:43,833 Ang… 422 00:26:45,041 --> 00:26:46,875 pinatay ang papa ko kamakailan. 423 00:26:49,583 --> 00:26:52,125 Siya lang nagparamdam sa 'king ligtas ako. 424 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 Matino, minamahal. 425 00:26:56,541 --> 00:26:58,291 Namatay papa ko n'ong 12 ako. 426 00:27:00,125 --> 00:27:02,708 Di na bumalik galing sa giyera. Nanlumo si mama. 427 00:27:05,833 --> 00:27:07,458 Sinubukan ko, parang… 428 00:27:08,791 --> 00:27:12,208 maging padre de pamilya, alam mo 'yon, parang siya, pero… 429 00:27:24,583 --> 00:27:26,833 Akala ko gagawin natin 'to sa umaga? 430 00:27:42,583 --> 00:27:45,500 Bagay sa 'yo. Sa 'yo na lang kung gusto mo. 431 00:27:46,458 --> 00:27:48,291 Tingin mo kailangan ko permiso? 432 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Itong oras na 'to, hindi. 433 00:27:54,541 --> 00:27:56,458 -Nasaan ang pera ko? -Ligtas. 434 00:27:56,541 --> 00:27:58,208 Kalagan mo 'ko. Kunin natin. 435 00:27:59,250 --> 00:28:00,875 Nap'ano kamay mo? 436 00:28:01,583 --> 00:28:05,916 Tinanggalan ako ng kuko. Parehong sitwasyon ngayon. 437 00:28:06,416 --> 00:28:10,291 -Kara-krus, alin mas malinis. -Duwag lang nagtatanggal ng kuko. 438 00:28:12,000 --> 00:28:16,333 Ang takot sa permanenteng pinsala, ayon sa psychological studies… 439 00:28:16,833 --> 00:28:18,833 ang nagtutulak sa pindehong… 440 00:28:19,458 --> 00:28:21,125 iwan ang sariling interes. 441 00:28:24,208 --> 00:28:26,958 Kaya nasaan na ang pera ko? 442 00:28:27,041 --> 00:28:28,125 Sinabi ko na. 443 00:28:30,958 --> 00:28:34,083 Sa Perryville Prison. Di mo makikita na wala ako. 444 00:28:34,166 --> 00:28:36,833 -Di, kung puro butas ako. -Gaano karami ang "puro?" 445 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 Kahit ilan! 446 00:28:38,416 --> 00:28:41,208 Kahit ilang butas. Di ako nagtatrabaho kay Max. 447 00:28:41,291 --> 00:28:43,875 Wala akong paki sa pera niya, wala s'yang paki sa 'kin. 448 00:28:43,958 --> 00:28:47,208 Kaya gupitin mo na ang tape at umalis na tayo dito. 449 00:28:57,166 --> 00:28:59,250 Gaano mo na katagal kilala si Max? 450 00:29:01,250 --> 00:29:05,458 Mas magandang sabihin mo lahat ng nalalaman mo sa kaniya. 451 00:29:05,541 --> 00:29:08,041 -Talaga? -Parang kaaway ng kaaway ko. 452 00:29:09,458 --> 00:29:11,291 -Magiging magkaibigan tayo? -Di. 453 00:29:11,375 --> 00:29:13,208 Sana nga hindi na tayo magkita. 454 00:29:14,041 --> 00:29:17,333 Pero pag naayos ko 'to, mawawala siya sa buhay natin. 455 00:29:23,125 --> 00:29:25,916 Gumawa si Max ng niche business pagdating niya. 456 00:29:27,166 --> 00:29:30,916 Pero sumobra na siya sa perang 'yon. Kumuha siya ng di kaniya. 457 00:29:31,666 --> 00:29:33,583 Tatraydurin ka rin niya. 458 00:29:35,083 --> 00:29:36,416 Mabuting malaman. 459 00:30:00,958 --> 00:30:01,916 Hindi. 460 00:30:03,250 --> 00:30:05,875 'Wag mong itutok sa 'kin at buksan mo. 461 00:30:13,375 --> 00:30:14,458 Hoy. 462 00:30:15,583 --> 00:30:16,666 Di cool, pare. 463 00:30:18,250 --> 00:30:19,791 -Patas na kayo ni Max? -Oo. 464 00:30:23,833 --> 00:30:27,083 -Hoy. Ano'ng ginagawa mo? Di mo… -Atras. 465 00:30:27,833 --> 00:30:29,208 Nirentahan lang 'yan! 466 00:30:42,250 --> 00:30:46,250 Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo. 467 00:30:57,625 --> 00:31:01,541 MENSAHE Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo. 468 00:31:34,291 --> 00:31:36,750 Relax. Di kita sasaktan. 469 00:31:37,500 --> 00:31:40,750 Di pwedeng isisi sa mga sundalo 'yong inutos sa kanila. 470 00:31:42,458 --> 00:31:44,750 Pero curious ako sa 'yo, 471 00:31:45,458 --> 00:31:47,250 kaya nag-imbestiga ako. 472 00:31:48,583 --> 00:31:49,666 Ang anak mo… 473 00:31:51,125 --> 00:31:52,500 ang ganda niya. 474 00:31:54,208 --> 00:31:56,666 Hindi. 'Wag kang mag-alala… 475 00:31:57,416 --> 00:31:59,000 di ko siya sasaktan. 476 00:32:00,250 --> 00:32:02,291 May anak na babae din ako dati. 477 00:32:03,125 --> 00:32:04,666 Walang katumbas 'yon. 478 00:32:05,791 --> 00:32:07,583 Ang saya pag sweet sila. 479 00:32:08,458 --> 00:32:10,291 Ang kabaliwan pag hindi. 480 00:32:12,083 --> 00:32:15,208 Malikot si Karolina ko. 481 00:32:16,166 --> 00:32:17,125 Matigas ang ulo. 482 00:32:17,833 --> 00:32:19,000 Sobrang pasaway. 483 00:32:20,083 --> 00:32:24,000 Lahat ng kailangan ng babae para mabuhay sa mundong 'to. 484 00:32:25,250 --> 00:32:27,291 Di na kailangang sabihin sa 'yo. 485 00:32:30,041 --> 00:32:33,916 Sinasabi ko 'tong lahat dahil gusto kong malaman mong di ko 486 00:32:34,000 --> 00:32:36,250 gagalawin ang buhok sa ulo ng anak mo. 487 00:32:38,083 --> 00:32:41,666 Pero papatayin ko lahat ng ibang kapamilya mo 488 00:32:41,750 --> 00:32:43,666 kung di ka magtatrabaho sa 'kin. 489 00:32:44,708 --> 00:32:45,958 Isang double agent. 490 00:32:47,250 --> 00:32:48,958 Magsinungaling ka kay Talco. 491 00:32:49,708 --> 00:32:51,708 Sabihin mo 'yong binabalak niya. 492 00:32:52,500 --> 00:32:55,291 Timbrehan mo 'ko pag pagtatangkaan ulit ako. 493 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 Magagawa mo ba? 494 00:33:01,250 --> 00:33:02,458 Gagawin mo ba? 495 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 Okay, sige. 496 00:33:09,708 --> 00:33:14,083 Magpahinga ka at ipagdarasal ko ang anak mo ngayong gabi. 497 00:33:47,916 --> 00:33:51,291 -Dapat nasa trabaho ka. -Oo, ikaw rin. 498 00:33:51,375 --> 00:33:52,500 'Wag kang tumingin. 499 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 Sabi ko may sakit ako. 500 00:33:58,750 --> 00:34:02,791 Di na ako tatagal maghanap ng dokumento sa sobrang lamig na kuwarto. 501 00:34:02,875 --> 00:34:06,208 Galing ako sa airport. Liligo lang, babalik sa opisina. 502 00:34:15,250 --> 00:34:17,041 Gagawa ako ng pizza bagels. 503 00:34:18,250 --> 00:34:19,333 Sige. 504 00:34:23,708 --> 00:34:27,458 Kumusta ang paghahanap sa katotohanan? 505 00:34:27,541 --> 00:34:28,458 Ah, mabuti. 506 00:34:29,458 --> 00:34:30,416 Hindi maganda. 507 00:34:30,500 --> 00:34:34,166 Di katakataka sa isang lugar na nagtatago ng mga sikreto. 508 00:34:36,250 --> 00:34:37,083 Ano? 509 00:34:39,041 --> 00:34:42,000 Ayokong maging babaeng nag-aalala sa 'yo, 510 00:34:42,083 --> 00:34:44,458 kasi sino ba namang may gusto n'on? 511 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Pero nag-aalala ko sa 'yo. 512 00:34:48,166 --> 00:34:50,250 Itong sugod ka na lang basta 513 00:34:50,333 --> 00:34:53,458 para patunayang ulit-ulit ang sarili mo ay di maganda. 514 00:34:54,083 --> 00:34:55,666 -Ambisyoso na. -Hindi. 515 00:34:56,208 --> 00:34:59,000 Ako ang ambisyosa. Takot ka lang. 516 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Magkaiba 'yon. 517 00:35:00,458 --> 00:35:02,458 Takot? Takot saan? 518 00:35:02,541 --> 00:35:03,708 Ewan ko. 519 00:35:03,791 --> 00:35:05,916 Sa totoo lang, di ko alam talaga. 520 00:35:06,625 --> 00:35:07,458 Kasi, 521 00:35:09,833 --> 00:35:12,500 -ba't ka kumuha ng trabaho sa CIA? -Kasi… 522 00:35:12,583 --> 00:35:16,708 'Wag mong sabihing kasi gusto mong madumihan ang kamay mo. 523 00:35:16,791 --> 00:35:18,708 Di mo alam ibig sabihin noon. 524 00:35:19,708 --> 00:35:23,625 O eto mas madali. Ba't mo gustong maging abogado? 525 00:35:24,375 --> 00:35:25,250 Alam mo bakit. 526 00:35:26,208 --> 00:35:29,125 Di. Alam ko 'yong kinukuwento mo sa sarili mo. 527 00:35:29,625 --> 00:35:32,291 Pero di lang para patunayang mali ang nanay mong baliw 528 00:35:32,375 --> 00:35:34,458 kaya nagdedesisyon ka ng gan'yan. 529 00:35:35,375 --> 00:35:38,208 -E kung gan'on nga? -Katangahan 'yon. 530 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 Ano'ng gusto mong gawin ko? 531 00:35:40,083 --> 00:35:42,250 Ano nga? Gusto mo akong mag-quit? 532 00:35:42,333 --> 00:35:44,125 Nang wala pang napapatunayan? 533 00:35:44,208 --> 00:35:48,083 -Pwede ka namang umaming nagkamali ka. -Wala akong problema doon. 534 00:35:48,166 --> 00:35:50,500 24 anyos ako, magkakamali talaga ako. 535 00:35:50,583 --> 00:35:52,000 Tumira ng malalaki. 536 00:35:52,083 --> 00:35:52,916 Di ba? 537 00:35:54,375 --> 00:35:55,208 Oo. 538 00:35:57,916 --> 00:36:01,416 Nag-aalala akong mapalala ng CIA ang worst instincts mo. 539 00:36:02,750 --> 00:36:06,208 May firms sa K Street na kukuha agad sa 'yo. 540 00:36:06,750 --> 00:36:08,625 Babayaran ka nila nang malaki. 541 00:36:08,708 --> 00:36:11,375 Oo. Mukhang masaya ka nga sa corporate law. 542 00:36:11,458 --> 00:36:12,583 Gusto ko din 'yan. 543 00:36:12,666 --> 00:36:16,875 At least di ko kailangang mag-alala sa subpoenang mali ang spelling. 544 00:36:21,125 --> 00:36:22,250 Mali ang spelling. 545 00:36:23,750 --> 00:36:24,583 Ha? 546 00:36:25,541 --> 00:36:27,041 Ganoon ko siya mahahanap. 547 00:36:27,125 --> 00:36:27,958 Alis na ako. 548 00:36:28,750 --> 00:36:32,000 Natutuwa akong nag-aalala ka at gusto mong ligtas ako. 549 00:36:32,083 --> 00:36:33,083 Salamat. 550 00:36:36,000 --> 00:36:38,291 -Yo! -Ikaw na naman? 551 00:36:38,375 --> 00:36:40,083 -Hi. -Bagong ipahahanap? 552 00:36:40,166 --> 00:36:41,958 Hindi. Pareho pero may twist. 553 00:36:42,041 --> 00:36:45,875 May trumabaho para alisin ang pangalan ni Max sa sistema, 554 00:36:45,958 --> 00:36:48,750 e paano kung tama ang spelling sa bawat report, 555 00:36:48,833 --> 00:36:50,666 bawat memo at station cable? 556 00:36:50,750 --> 00:36:52,250 -Non-existent. -Eksakto. 557 00:36:52,333 --> 00:36:56,333 Malamang, 'yong records na tama ang spelling lang ang binura. 558 00:36:56,416 --> 00:37:00,041 Kaya may listahan ako ng 100 na maling spelling na ipapahanap. 559 00:37:00,125 --> 00:37:02,625 Dagdagan mo kung may di ako nailagay. 560 00:37:03,125 --> 00:37:05,916 -Husay nito. -Salamat. 561 00:37:11,750 --> 00:37:13,375 Amelia? Hi. 562 00:37:13,458 --> 00:37:16,291 -Di pa tayo opisyal na nagkakilala. -Owen. 563 00:37:16,375 --> 00:37:17,708 -Hi. -Hi. 564 00:37:18,375 --> 00:37:19,416 Isara mo pinto. 565 00:37:19,500 --> 00:37:21,708 Sabi ni Violet, baka dumaan ka. 566 00:37:21,791 --> 00:37:23,750 Oo. Kailangan ko ng payo. 567 00:37:23,833 --> 00:37:27,291 Pero babala, kailangan kong mag-overshare. Ayos lang ba? 568 00:37:27,375 --> 00:37:30,375 Sige. Bago mo gawin, ilatag natin ang ground rules. 569 00:37:30,458 --> 00:37:31,958 -Sige. -Gusto ko ng romance. 570 00:37:32,041 --> 00:37:34,291 Konti lang, wala akong oras sa seryoso 571 00:37:34,375 --> 00:37:36,916 pero kailangan mag-effort ka sa date natin. 572 00:37:38,041 --> 00:37:40,166 Sabi ni Violet interesado ako? 573 00:37:40,666 --> 00:37:43,458 Oo. Tingin mo tutulungan kita ng walang kapalit. 574 00:37:43,541 --> 00:37:45,083 Hindi. Siyempre, hindi. 575 00:37:45,166 --> 00:37:48,291 Inaalam ko pa paano tumatakbo mga bagay dito. 576 00:37:48,375 --> 00:37:50,208 Mas madali 'yong ganito. 577 00:37:50,291 --> 00:37:52,083 Nakipag-date ako, Big Pharma, 578 00:37:52,166 --> 00:37:55,000 at grabe weekly contact reports na dapat isulat. 579 00:37:59,208 --> 00:38:01,416 Big fan ako ng romance. 580 00:38:01,500 --> 00:38:03,625 Kailangang siguraduhing may spark. 581 00:38:03,708 --> 00:38:05,750 Ang intimacy dapat may mental na ugnayan. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,083 'Wag kang emosyonal. 583 00:38:07,166 --> 00:38:09,666 Dinner at sine lang paminsan-minsan. 584 00:38:09,750 --> 00:38:12,666 Lalabas tayo ngayong linggo, pili ka ng lugar… 585 00:38:12,750 --> 00:38:14,708 'Wag para makita. Di ako trendy. 586 00:38:14,791 --> 00:38:17,541 Masarap dapat ang pagkain. Malakas ako kumain. 587 00:38:18,333 --> 00:38:19,166 Sige. 588 00:38:20,833 --> 00:38:21,750 Trabaho na? 589 00:38:23,125 --> 00:38:24,125 Ano kailangan mo? 590 00:38:24,625 --> 00:38:26,875 -Tungkol sa squeaky wheel mo? -Oo. 591 00:38:26,958 --> 00:38:30,333 Dati siyang asset, nakakulong sa Arizona sa pagpatay. 592 00:38:30,416 --> 00:38:33,416 Kailangan maging federal ang kaso para maiurong ko. 593 00:38:33,500 --> 00:38:36,208 Tatawagan ko si A'Nyah Bell sa Main Justice. 594 00:38:36,291 --> 00:38:37,958 Di ko na isasama 'yong huli. 595 00:38:38,041 --> 00:38:41,458 'Yon lang ma-elevate ang kaso dahil sa national security. 596 00:38:41,541 --> 00:38:44,375 Pwedeng kunin ng Justice Department ang kaso? 597 00:38:44,458 --> 00:38:49,416 Hindi, pero iisipin ni A'Nyah na magandang career move 'yon. 598 00:38:49,500 --> 00:38:53,500 -Ano ang pangalan ng asset mo? -Maxine Meladze. 599 00:38:53,583 --> 00:38:56,416 M-E-L-A-D-Z-E. 600 00:38:56,916 --> 00:38:58,958 Nasa Perryville siya ngayon. 601 00:38:59,666 --> 00:39:01,708 -'Ge. -Salamat. 602 00:39:03,458 --> 00:39:04,750 Magaling ka humalik? 603 00:39:04,833 --> 00:39:08,000 Di ikaw 'yong nakanganga at nakaluwa buong dila? 604 00:39:08,083 --> 00:39:09,916 Hindi. Kadiri 'yon. 605 00:39:10,000 --> 00:39:13,625 May date ako sa high school, parang kinakain niya mukha ko. 606 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Mas pino ako. 607 00:39:17,958 --> 00:39:19,291 Aasahan ko 'yan. 608 00:39:21,458 --> 00:39:22,291 Sige. 609 00:39:26,500 --> 00:39:28,208 Musta usapan n'yo ni Amelia? 610 00:39:28,791 --> 00:39:32,333 Magical. Pinaplano na ang kasal. Gusto mo mag best man? 611 00:39:32,416 --> 00:39:35,333 -Tutulungan ka ba niya sa ano mo? -Oo. 612 00:39:35,416 --> 00:39:39,125 Mabuti. Natutuwa akong nakatulong kami sa hook up. 613 00:39:41,916 --> 00:39:43,458 Salamat sa connect. 614 00:39:46,166 --> 00:39:48,666 -Sana may laman na 'to. -Hindi buo. 615 00:39:48,750 --> 00:39:51,916 -Pero mas konti kaysa sa inaasahan ko. -Ito na 'yon? 616 00:39:52,000 --> 00:39:55,500 May nag-classify din ng mga maling spelling. 617 00:39:55,583 --> 00:39:58,000 May nakalusot lang. Mahirap ang Cyrillic. 618 00:39:58,541 --> 00:40:01,041 Oo nga, sobrang redacted nito. 619 00:40:01,125 --> 00:40:03,291 -E 'yong original? -Di ko pay grade. 620 00:40:03,375 --> 00:40:06,458 May case officer na di redacted, nasa ilalim. 621 00:40:06,958 --> 00:40:07,833 Salamat. 622 00:40:15,708 --> 00:40:18,208 Sir, kailangan kong pumunta sa Vienna. 623 00:40:18,291 --> 00:40:20,750 Hindi. Magtelepono ka na lang. 624 00:40:25,875 --> 00:40:29,208 Sir, di mo gugustuhing ma-intercept 'tong usapan na 'to. 625 00:40:40,750 --> 00:40:43,458 May mga detalye ako, pero may malalaman kang 626 00:40:43,541 --> 00:40:46,041 mga bagay na gusto mong itanggi pagkatapos. 627 00:40:46,625 --> 00:40:50,583 Pinaglalaruan mo ba ako? May agenda kang ikakabahala ko? 628 00:40:50,666 --> 00:40:54,875 Wala. Sir, ginagawa ko lang 'yong trabahong binigay mo. 629 00:40:57,208 --> 00:40:59,541 Okay. Magsabi ka pang konti. 630 00:41:00,375 --> 00:41:03,583 May case officer sa Vienna, baka susi para maintindihan 631 00:41:03,666 --> 00:41:06,000 gaano kadelikado 'yong squeaky wheel. 632 00:41:09,625 --> 00:41:11,000 Sige. Go. 633 00:41:11,083 --> 00:41:12,083 Pero ingat ka. 634 00:41:12,833 --> 00:41:15,083 Espoinage Olympics ang Vienna, 635 00:41:15,166 --> 00:41:19,083 ipinapadala ng foreign intelligence agency all-stars nila doon. 636 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 Seryosohin mo 'to. 637 00:41:20,833 --> 00:41:24,208 -Gawin mo trabaho't umalis ka. Maliwanag? -Opo, sir. 638 00:41:37,625 --> 00:41:39,708 -Parang plane crash. -Isla… 639 00:41:40,541 --> 00:41:44,500 -Ano'ng ginagawa mo? -Hinahanap ko 'yong itim na passport ko. 640 00:41:44,583 --> 00:41:47,875 Sabi ng Operations, na-deliver na daw limang araw na. 641 00:41:47,958 --> 00:41:50,666 Bago ako pumunta sa Yemen. 642 00:41:51,875 --> 00:41:53,916 -Wala sa 'kin. Wala. -Wala? 643 00:42:06,958 --> 00:42:08,041 Ano 'to? 644 00:42:10,166 --> 00:42:12,333 Baka nahalo sa sulat ko. 645 00:42:12,416 --> 00:42:14,750 Sigurado akong maniniwala si Nyland. 646 00:42:16,958 --> 00:42:19,041 Sige. Ano'ng gusto mo? 647 00:42:19,625 --> 00:42:22,500 Ipapadala ako ni Nyland sa Vienna, 648 00:42:22,583 --> 00:42:25,375 kailangan kong gumawa ng nominal cover identity. 649 00:42:26,833 --> 00:42:28,333 Sabihin n'yo kung paano. 650 00:42:37,416 --> 00:42:40,333 Di kaya ng nominal cover identity ang pagsiyasat. 651 00:42:40,416 --> 00:42:43,458 Kaya 'wag kang pumasok sa alanganing sitwasyong. 652 00:42:43,541 --> 00:42:45,333 Pupunta ka bilang diplomat. 653 00:42:45,416 --> 00:42:49,416 Specifically, isang temporary legal attaché para sa State Department. 654 00:42:49,500 --> 00:42:53,208 Iche-check in ka ng istasyon, di ka na dadaan sa front desk. 655 00:42:53,291 --> 00:42:56,041 Pasok ka sa lobby, bibigyan ka ng susi. 656 00:42:59,291 --> 00:43:00,125 Hi. 657 00:43:00,750 --> 00:43:01,708 Lance Miller? 658 00:43:04,750 --> 00:43:06,958 Hindi. Lance Millerman. 659 00:43:10,000 --> 00:43:10,833 Salamat. 660 00:44:05,083 --> 00:44:06,750 May inaantay ka? 661 00:44:07,958 --> 00:44:09,750 -Oo. -Ano'ng pangalan mo? 662 00:44:11,000 --> 00:44:12,875 Lance Millerman. 663 00:44:13,708 --> 00:44:15,458 May tawag ka. 664 00:44:19,791 --> 00:44:21,666 -Hello? -Congrats. 665 00:44:21,750 --> 00:44:24,416 Sinusundan ka ng buong United Nations. 666 00:44:24,500 --> 00:44:29,125 Pinapanood kita mula pa sa hotel. Tinuruan ka mag-countersurveillance? 667 00:44:29,208 --> 00:44:32,000 Bakit? Legal attaché ako ng State Department. 668 00:44:32,083 --> 00:44:34,708 Hindi, totoy kang naglalaro sa shark tank. 669 00:44:34,791 --> 00:44:37,125 Sa embassy tayo magkita. 670 00:44:37,208 --> 00:44:39,208 Di ako lalantad para lang dito. 671 00:44:47,083 --> 00:44:49,458 Sorry. Unang beses ko sa Vienna. 672 00:44:49,958 --> 00:44:52,500 Intayin mong makapasok tayo sa SCIF. 673 00:44:58,750 --> 00:44:59,583 Salamat. 674 00:45:06,750 --> 00:45:08,208 Bakit ka nandito? 675 00:45:08,958 --> 00:45:11,208 Relax, andito ako para sa impormasyon. 676 00:45:11,291 --> 00:45:12,750 Di ito mahalaga. 677 00:45:13,666 --> 00:45:16,208 Nagpakuha ka sa General Counsel ng country clearance, 678 00:45:16,291 --> 00:45:18,166 pinirmahan ng US ambassador, 679 00:45:18,250 --> 00:45:21,333 at pumunta ka sa Vienna para sabihing di mahalaga? 680 00:45:21,416 --> 00:45:24,250 Tama. Mahalaga 'to. At medyo nalintikan ka. 681 00:45:24,333 --> 00:45:26,875 Pero ang tanong ay gaano katindi? 682 00:45:27,375 --> 00:45:29,125 Umupo ka muna. 683 00:45:32,625 --> 00:45:34,041 Sige. Walang problema. 684 00:45:39,833 --> 00:45:41,333 Ano'ng gusto mo malaman? 685 00:45:41,416 --> 00:45:44,583 Nakaistasyon ka sa Belarus noong 2014. 686 00:45:45,333 --> 00:45:46,875 Nand'on lang ako sa TDY. 687 00:45:47,583 --> 00:45:48,416 Ano 'yon? 688 00:45:49,208 --> 00:45:52,791 Temporary duty. Ilang buwan sa pagitan ng dating assignments. 689 00:45:53,958 --> 00:45:55,583 Kumusta 'yong istasyon? 690 00:45:57,458 --> 00:46:01,291 Magulo. Walang namamahala, may mga iringan. 691 00:46:01,375 --> 00:46:03,458 Gusto ko na agad makaalis doon. 692 00:46:06,208 --> 00:46:08,125 Nadinig mo na ang pangalang Max Meladze? 693 00:46:11,041 --> 00:46:12,291 Isa o dalawang beses. 694 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 Hinahanap ko ang hall file sa kaniya. 695 00:46:15,166 --> 00:46:16,000 Bakit? 696 00:46:17,208 --> 00:46:18,541 Di pwedeng sabihin. 697 00:46:20,083 --> 00:46:20,916 Ganito. 698 00:46:21,791 --> 00:46:25,041 Russia, Belarus, mga mafia state 'yon. 699 00:46:26,083 --> 00:46:29,250 Mob ang nagbibigay ng lakas na kailangan ng mga pulitiko, 700 00:46:29,333 --> 00:46:33,166 at specialty ni Max ang panatihilin silang masaya. 701 00:46:33,250 --> 00:46:36,166 Kaya mahalaga siyang asset para sa atin. 702 00:46:37,416 --> 00:46:38,625 Sino handler niya? 703 00:46:40,000 --> 00:46:42,375 Wala siyang handler n'ong dumating ako. 704 00:46:43,666 --> 00:46:47,125 Normal ba 'yon? Asset na walang handler? 705 00:46:47,708 --> 00:46:50,541 Hindi. Pero namatay sa atake sa puso ang una. 706 00:46:51,416 --> 00:46:54,333 Nagreklamo ako sa Langley, sinabihan akong ayusin, 707 00:46:54,416 --> 00:46:56,916 pero ayokong manatili sa putikang 'yon. 708 00:46:58,541 --> 00:47:02,958 Tapos naging denied area ang Belarus n'ong umaalis na ako. 709 00:47:04,750 --> 00:47:08,250 Sorry, pero ano ibig sabihin ng "denied area"? 710 00:47:10,166 --> 00:47:14,916 Napaka-hostile na operational environment na may mahigpit na surveillance. 711 00:47:15,000 --> 00:47:19,083 Sobrang hirap gumawa ng operasyon, aalis ka hanggang sa kalmado na. 712 00:47:19,791 --> 00:47:22,916 -At ano nangyayari sa mga asset mo? -Depende. 713 00:47:25,166 --> 00:47:27,125 Ano'ng nangyari kay Max Meladze? 714 00:47:28,541 --> 00:47:31,208 Ewan ko. Wala na ako n'on. 715 00:47:33,500 --> 00:47:35,958 Alam mo, pwede mong sabihin ang totoo, 716 00:47:36,666 --> 00:47:39,166 o ipapabalik kita sa DC 717 00:47:39,250 --> 00:47:41,250 para sagutin ang General Counsel. 718 00:47:44,625 --> 00:47:48,375 Balita ko hinayaan siya magpatakbo ng sarili niyang network. 719 00:47:48,958 --> 00:47:50,500 Ng mga asset ng agency? 720 00:47:52,375 --> 00:47:53,375 Kalokohan 'yon. 721 00:47:53,458 --> 00:47:56,875 Wala man lang siyang hard file. Walang POA, walang 201. 722 00:47:56,958 --> 00:48:00,000 -Wala kahit ano. -Wala akong alam d'yan. 723 00:48:00,083 --> 00:48:04,583 Isang di nasuring asset ang hinayaang humawak ng ibang assets? 724 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 Kilala niya karamihan kung di man lahat 725 00:48:12,125 --> 00:48:14,750 ng mga espiya natin sa Belarus at Russia. 726 00:48:16,166 --> 00:48:18,000 Sabi na, di mo gustong malaman. 727 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Susmaryosep. 728 00:48:23,208 --> 00:48:24,041 Tapos na tayo? 729 00:48:26,958 --> 00:48:27,916 Hindi. 730 00:48:30,833 --> 00:48:31,666 Maupo ka. 731 00:48:38,416 --> 00:48:40,208 Ba't umalis si Max sa Belarus? 732 00:48:43,541 --> 00:48:47,208 May tinamaan siyang maling tao sa mob. Gusto siyang patayin. 733 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Sino nagtakas sa kaniya? 734 00:48:50,916 --> 00:48:53,791 Ewan. Matagal na akong wala noon. 735 00:48:56,166 --> 00:48:57,333 SOP ba 'yan? 736 00:48:58,333 --> 00:49:00,166 Abandunahin na lang ang assets? 737 00:49:02,541 --> 00:49:05,625 Oo naman. Patay na siya para sa Russians, 738 00:49:05,708 --> 00:49:08,875 di na siya asset, patay na rin siya para sa 'min. 739 00:49:11,041 --> 00:49:12,958 Nagbabanta siya, ano? 740 00:49:16,208 --> 00:49:17,875 Kinakabahan ka ba? 741 00:49:20,916 --> 00:49:23,125 Hindi. Minsan lang kami nagkita. 742 00:49:24,916 --> 00:49:27,791 Hindi. Sabi mo, narinig mo pangalan niya. 743 00:49:28,291 --> 00:49:30,208 Minsan o dalawang beses. 744 00:49:31,375 --> 00:49:33,916 Ngayon, sinasabi mo na nakita mo siya. 745 00:49:34,666 --> 00:49:36,958 Ang ibig ko sabihin, nakasalubong. 746 00:49:40,250 --> 00:49:42,666 Sige. Ito ang kailangan ko sa 'yo. 747 00:49:43,375 --> 00:49:45,541 Tingnan mo ang files mo 748 00:49:45,625 --> 00:49:49,000 at ibigay sa 'kin ang lahat ng tungkol kay Max Maledze. 749 00:49:49,500 --> 00:49:50,625 Walang problema. 750 00:49:50,708 --> 00:49:52,000 Asikasuhin ko na. 751 00:50:03,250 --> 00:50:04,083 Sige. 752 00:50:18,166 --> 00:50:20,375 -Asan ka? -Nasa Vienna. 753 00:50:20,458 --> 00:50:22,791 Alam ko na ang ipinananakot mo. 754 00:50:22,875 --> 00:50:25,291 May kinausap ka. Sabihin mo ang pangalan. 755 00:50:25,916 --> 00:50:29,833 Hindi. 'Yan ang wala ka. Tunay na mga pangalan. Leverage ko 'yan. 756 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Congratulations. Opisyal ka ng kasali ng laro. 757 00:50:33,500 --> 00:50:35,875 At malapit na rin ako makauwi. 758 00:50:35,958 --> 00:50:37,041 Ganoon? Ako din. 759 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Sa airport. 760 00:50:43,708 --> 00:50:47,041 Kung di ka magsasabi ng pangalan, 'yong nangyari na lang. 761 00:50:48,333 --> 00:50:49,833 Mga di pagkakaintindihan. 762 00:50:49,916 --> 00:50:53,291 Maraming sikreto ang taong 'to. 763 00:50:53,375 --> 00:50:56,000 Kailangan mong sabihin kung sino nakausap mo. 764 00:50:56,500 --> 00:50:57,333 Bakit? 765 00:50:57,416 --> 00:51:01,166 Sapat ang mga sikretong alam ko para pumatay para magpatahimik. 766 00:51:08,916 --> 00:51:10,000 Kakatwa naman. 767 00:51:10,083 --> 00:51:10,916 Ano? 768 00:51:11,000 --> 00:51:13,291 Tatay mo ba si Gunther? 769 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Ano sinasabi mo? 770 00:51:15,708 --> 00:51:16,833 Di niya taxi 'to. 771 00:51:18,666 --> 00:51:20,875 Owen, assassin siya. 772 00:51:20,958 --> 00:51:22,666 Patayin mo ang driver. 773 00:51:25,583 --> 00:51:27,541 Hindi… Di ko kaya. 774 00:51:27,625 --> 00:51:29,791 -Patayin mo o papatayin ka niya. -Di. 775 00:51:29,875 --> 00:51:31,750 -Nasa backseat ka ba? -Oo. 776 00:51:31,833 --> 00:51:34,916 Okay. Kunin mo ang seatbelt at sakalin mo siya 777 00:51:35,000 --> 00:51:38,958 or kumuha ka ng bolpen, tusukin mo tenga niya hanggang utak. 778 00:51:39,041 --> 00:51:40,958 -Di ko kaya. -Owen! 779 00:51:41,458 --> 00:51:43,958 Hi, excuse me. Pwedeng tumabi tayo? 780 00:51:44,041 --> 00:51:46,583 -Lalabas ako. -Tumahimik ka. Patayin mo! 781 00:51:46,666 --> 00:51:47,916 Di ko kayang patayin! 782 00:51:48,500 --> 00:51:49,333 Shit. 783 00:52:18,750 --> 00:52:20,125 Pucha! 784 00:52:20,208 --> 00:52:21,041 Shit. 785 00:52:22,625 --> 00:52:24,208 Nakababa na ako sa kotse. 786 00:52:24,291 --> 00:52:26,500 -Nakapunta ka na sa Vienna? -Maraming beses na. 787 00:52:26,583 --> 00:52:28,500 Ayos. Kailangan kong makatakas. 788 00:52:28,583 --> 00:52:30,000 Sabihin mo, nasaan ka? 789 00:52:30,083 --> 00:52:33,958 May mga building, parang malapit ako sa opera house. 790 00:52:34,041 --> 00:52:35,291 -Shit. -Okay. 791 00:52:41,708 --> 00:52:44,250 -Sumusunod siya. -Kung pinatay mo, di sana. 792 00:52:44,333 --> 00:52:46,750 Kailangan mo ng kotse. Mahahabol ka niya. 793 00:52:46,833 --> 00:52:48,750 -Ano? -Gawin mo! Owen, ngayon na! 794 00:52:53,875 --> 00:52:55,958 Shit. Susmaryosep. 795 00:52:58,625 --> 00:52:59,708 Hoy! 796 00:53:06,625 --> 00:53:07,791 Sorry! 797 00:53:07,875 --> 00:53:10,375 'Wag ka mag-sorry. Ba't ka nagso-sorry? 798 00:53:14,291 --> 00:53:16,583 Bago sa 'kin ang pag-carjack. 799 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 Owen, ano na? Ano'ng nangyayari? 800 00:53:37,250 --> 00:53:38,083 Sorry. 801 00:53:38,708 --> 00:53:41,208 Owen? Ano'ng nangyayari? Sino sumisigaw? 802 00:53:42,666 --> 00:53:44,541 Ayokong pag-usapan. 803 00:53:44,625 --> 00:53:45,875 Sorry. 804 00:53:46,500 --> 00:53:47,333 Sorry. 805 00:53:48,375 --> 00:53:50,166 Sorry. Alam ko. 806 00:53:59,333 --> 00:54:00,250 Shit. 807 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 Oh, shit. Okay. 808 00:54:04,375 --> 00:54:06,208 Nasa tulay ako. Ewan kung saan. 809 00:54:06,291 --> 00:54:08,125 -Puro building. -Di nakatulong. 810 00:54:08,208 --> 00:54:10,625 Shit. May iba pang assassin. 811 00:54:12,083 --> 00:54:13,791 Naka-taxi sila pareho. 812 00:54:14,541 --> 00:54:17,166 Nasa tulay ako. Ano'ng gagawin ko? 813 00:54:18,208 --> 00:54:20,416 -Marunong kang lumangoy? -20 degrees. 814 00:54:20,500 --> 00:54:23,125 Summer 'yan sa Belarus. Talon na. Bilis! 815 00:54:23,208 --> 00:54:27,208 Wala kang pagpipilian. Talon! Kailangan ka pang bilangan? 816 00:54:31,833 --> 00:54:32,750 Pucha! 817 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Pucha!