1 00:00:05,965 --> 00:00:07,967 Cet épisode évoque l'automutilation. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,927 Il s'adresse à un public averti. 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,179 PRÉCÉDEMMENT... 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 Le monde a besoin d'une révolution, 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,184 et tu en seras la porte-parole. 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,354 J'ai un mauvais pressentiment. Elle nous attirera des ennuis. 7 00:00:20,438 --> 00:00:23,107 Ça y est, chérie. Tu as une famille. 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,861 Ève, tu ne peux pas utiliser ton électricité sous mon toit. 9 00:00:27,111 --> 00:00:29,321 Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres. 10 00:00:31,782 --> 00:00:35,661 Je suis intersexué. Donc, je peux faire ça. 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,374 Ma mère risque sa vie pour protéger ceux qui ont un fuseau. 12 00:00:40,458 --> 00:00:42,501 - Et toi, tu te caches ? - Ça me saoule. 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,089 - C'est quoi ? - La moitié. 14 00:00:48,883 --> 00:00:50,718 - Électrocute-le. - Je veux pas. 15 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Toutes les femmes ont dû partir. 16 00:00:53,137 --> 00:00:54,597 Mais toi, tu peux rester. 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,349 Ne bouge pas. 18 00:00:57,725 --> 00:00:58,559 Donne-le-moi. 19 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Asseyez-vous, bordel ! 20 00:01:18,287 --> 00:01:21,290 - C'EST COMBIEN ? - 20 £ LA SÉANCE. EN LIQUIDE. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,967 Vous voulez toutes apprendre à l'utiliser ? 22 00:01:32,384 --> 00:01:34,011 - T'es Roxy ? - Oui. 23 00:01:34,637 --> 00:01:35,513 C'est 20 balles. 24 00:01:39,141 --> 00:01:40,392 Tes vidéos déchirent. 25 00:01:43,771 --> 00:01:46,023 Quand t'as électrocuté le guidon... 26 00:01:46,190 --> 00:01:47,566 Il manque un paiement. 27 00:01:49,860 --> 00:01:50,820 C'est qui ? 28 00:01:52,822 --> 00:01:54,657 Kiera, t'attends quoi ? Allez. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 Ça coûte une blinde. 30 00:02:00,496 --> 00:02:03,457 Bon, alors. Vous voulez savoir quoi ? 31 00:02:06,252 --> 00:02:08,254 C'est bon ! 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,939 Toi, viens là. 33 00:02:27,064 --> 00:02:28,607 Allez, approche. 34 00:02:30,401 --> 00:02:31,318 Vise la poubelle. 35 00:02:44,206 --> 00:02:46,458 Tu nous fais quoi ? Envoie un éclair. 36 00:02:46,667 --> 00:02:49,670 Je l'ai, mais je sais pas m'en servir. 37 00:02:51,255 --> 00:02:53,507 Bon. Imaginez que vous collez une droite. 38 00:02:53,591 --> 00:02:56,343 C'est pareil, ça vient des tripes. 39 00:02:57,136 --> 00:02:58,554 Qui s'est déjà battu ? 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,223 Pour de vrai ? 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,894 Si, c'est vrai. La ferme. 42 00:03:04,977 --> 00:03:09,398 Donc vous devez viser avec les yeux et frapper avec le cœur. 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,327 Allez, toi. Vas-y. 44 00:03:25,748 --> 00:03:27,833 On réessaie sur une cible plus petite. 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,376 Concentre-toi. 46 00:03:33,964 --> 00:03:35,341 Vraiment. 47 00:03:36,383 --> 00:03:37,384 Qui tu détestes ? 48 00:03:50,606 --> 00:03:52,024 J'ai le pouvoir. 49 00:03:53,359 --> 00:03:58,197 LE POUVOIR 50 00:03:59,615 --> 00:04:02,660 Le défunt se prénommait Paul Jordan, 26 ans, 51 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 un promeneur canin de Puget Ridge. 52 00:04:04,828 --> 00:04:07,665 Il aurait posté des messages inquiétants sur les réseaux 53 00:04:07,748 --> 00:04:12,044 et envoyé des lettres d'insultes à Margot Cleary-Lopez, maire de Seattle. 54 00:04:14,838 --> 00:04:16,590 Quelques jours avant sa mort, 55 00:04:16,674 --> 00:04:19,343 Jordan semblait aussi être un fervent admirateur 56 00:04:19,426 --> 00:04:23,305 de l'influenceur mystère connu sous le nom d'UrbanDox. 57 00:04:23,472 --> 00:04:26,266 Son identité est inconnue pour le moment, 58 00:04:26,350 --> 00:04:29,228 mais ses opinions causent une vague de crimes 59 00:04:29,311 --> 00:04:31,605 contre les adolescentes et les femmes. 60 00:04:31,772 --> 00:04:35,901 Tous ces esprits faibles, cherchant un but à leur vie... 61 00:04:36,527 --> 00:04:38,654 Je parle d'un vrai pouvoir. 62 00:04:39,405 --> 00:04:42,533 Elles ne peuvent pas se battre ni résister aux balles. 63 00:04:43,158 --> 00:04:47,037 Tu veux qu'on t'appelle Ève, alors protège ton jardin d'Éden. 64 00:04:54,044 --> 00:04:56,839 {\an8}Des arrestations diverses ont été signalées 65 00:04:56,964 --> 00:04:59,717 {\an8}dans les États où UrbanDox a des millions de... 66 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 On a besoin de ce pouvoir-là. 67 00:05:13,939 --> 00:05:14,773 Putain. 68 00:05:14,857 --> 00:05:18,277 - T'as une garde rapprochée. - Ils me suivent partout. 69 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 Mon père voulait même pas que je vienne. 70 00:05:20,863 --> 00:05:24,283 Merde. J'ai vu les infos, le taré qui s'est immolé. 71 00:05:24,491 --> 00:05:26,493 - Ça va ? - Très bien. 72 00:05:26,577 --> 00:05:28,912 Si seulement on arrêtait de me fixer. 73 00:05:29,163 --> 00:05:31,040 C'était carrément dingue. 74 00:05:31,123 --> 00:05:35,544 Mais t'es presque une célébrité. Ta mère va être présidente, je suis sûre. 75 00:05:35,627 --> 00:05:36,754 T'aurais vu Ryan ? 76 00:05:37,463 --> 00:05:41,133 Non. Il était pas là hier non plus. Vous vous êtes disputés ? 77 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 Tu vas cramer ! 78 00:05:55,814 --> 00:05:57,691 Liberté d'expression ! Pas touche ! 79 00:05:57,775 --> 00:06:00,569 - Mon père vous fera un procès ! - On va l'appeler. 80 00:06:00,652 --> 00:06:02,321 - Casse-toi. - Allez. 81 00:06:02,404 --> 00:06:04,740 - Ça va ? - Oui, ça roule. 82 00:06:29,098 --> 00:06:32,518 M. Blease, Tunde Ojo. 83 00:06:37,106 --> 00:06:38,023 Assieds-toi. 84 00:06:40,442 --> 00:06:42,486 Bienvenue aux Carpates, Tunde Ojo. 85 00:06:44,696 --> 00:06:47,491 On ne parle que de ta vidéo de Riyad. 86 00:06:48,450 --> 00:06:49,284 Oui. 87 00:06:50,744 --> 00:06:53,080 J'étais au bon endroit au bon moment. 88 00:06:53,330 --> 00:06:56,792 Il faut aller là où les femmes ne font qu'une bouchée des hommes. 89 00:07:00,796 --> 00:07:02,339 Tu as l'œil, Tunde. 90 00:07:03,006 --> 00:07:04,800 Peut-être même un talent. 91 00:07:06,885 --> 00:07:10,514 Et je suppose que ton charme plaît aux femmes. 92 00:07:10,597 --> 00:07:11,473 Si vous le dites. 93 00:07:13,892 --> 00:07:16,687 Des femmes se sont échappées d'une cave dans le nord, 94 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 détenues depuis des lustres. 95 00:07:18,814 --> 00:07:21,900 - Elles sont terrifiées. - Non, furieuses, et elles recrutent. 96 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 On dirait que c'est elle, la cheffe. 97 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 Elle s'appelle Zoia. 98 00:07:29,825 --> 00:07:32,828 Vas-y et vois ce qu'elles préparent, 99 00:07:32,911 --> 00:07:34,288 rencontre cette Zoia. 100 00:07:34,371 --> 00:07:37,749 - Allez-y vous-même. - J'interviewe Viktor Moskalev. 101 00:07:39,459 --> 00:07:41,044 Ça va très vite, Tunde. 102 00:07:41,128 --> 00:07:43,755 Ce pouvoir, c'est la nouvelle énergie fossile. 103 00:07:43,839 --> 00:07:45,966 On cherchera forcément à en tirer profit. 104 00:07:46,425 --> 00:07:48,302 - Ce sera la guerre. - La guerre ? 105 00:07:49,344 --> 00:07:53,015 Non, ce pouvoir va tout changer. 106 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 Les femmes seront libres, elles dirigeront 107 00:07:56,435 --> 00:07:58,562 et nous montreront comment mieux faire. 108 00:07:58,729 --> 00:08:00,606 En électrocutant des soldats ? 109 00:08:03,233 --> 00:08:06,695 Alors, Tunde ? Tu finiras ce que tu as commencé ? 110 00:08:13,452 --> 00:08:16,121 Aux Carpates, le trafic d'êtres humains est courant. 111 00:08:17,664 --> 00:08:21,627 Il y a des milliers de postes de transit dans des bâtiments condamnés, 112 00:08:22,502 --> 00:08:24,922 où tout le monde sait ce qu'il s'y passe, 113 00:08:25,339 --> 00:08:29,593 mais où personne ne dit rien pour l'argent ou pour survivre. 114 00:08:30,260 --> 00:08:34,348 Les femmes sont désormais libres et brûlent tout sur leur passage. 115 00:09:04,336 --> 00:09:05,212 Des réfugiés. 116 00:09:06,004 --> 00:09:08,298 Des hommes qui ont échappés aux sorcières. 117 00:09:24,773 --> 00:09:25,649 Essaie. 118 00:09:49,131 --> 00:09:52,092 Attention sur la route. Elles arrêtent les voitures 119 00:09:53,135 --> 00:09:54,678 et font pas de prisonniers. 120 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Pourquoi aller au nord ? 121 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 Je suis journaliste. 122 00:10:04,730 --> 00:10:06,857 Je cherche une certaine Zoia. 123 00:10:11,111 --> 00:10:13,655 Elle se fait appeler "générale Zoia". 124 00:10:14,740 --> 00:10:15,782 La pute libre. 125 00:10:16,450 --> 00:10:19,786 Elle a fermé ses cuisses et veut faire la révolution. 126 00:10:24,374 --> 00:10:25,334 Il a dit quoi ? 127 00:10:26,126 --> 00:10:27,377 De lui mettre une balle. 128 00:10:55,655 --> 00:10:59,451 Moscou a des bracelets électroniques pour toutes les femmes. 129 00:11:00,118 --> 00:11:02,037 Du pays ? Ça va coûter... 130 00:11:02,120 --> 00:11:05,540 Des millions, mais c'est moins cher 131 00:11:05,624 --> 00:11:07,250 que de construire des prisons. 132 00:11:08,418 --> 00:11:11,088 La puce détecterait l'électricité émise 133 00:11:11,421 --> 00:11:13,840 et la localisation de l'utilisatrice. 134 00:11:14,383 --> 00:11:15,467 Chérie, 135 00:11:16,843 --> 00:11:18,387 j'ai un cadeau pour toi. 136 00:11:31,066 --> 00:11:31,900 Ton pied. 137 00:11:58,552 --> 00:12:00,804 Va manger dans ta chambre. 138 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Ouvre-toi, putain. 139 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 Tu fais quoi ? 140 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Bon sang, je t'ai prise pour une sœur. 141 00:12:28,748 --> 00:12:32,419 - Explique. - Sœur Veronica a pris mon téléphone. 142 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 Ça fait deux jours que je parle pas à Riley. 143 00:12:36,548 --> 00:12:38,300 Je peux que la voir comme ça. 144 00:12:38,800 --> 00:12:42,179 Elle a trois ans, elle comprend pas, elle veut sa maman. 145 00:12:42,262 --> 00:12:44,014 Elle croira que je l'ai abandonnée. 146 00:12:47,934 --> 00:12:49,186 T'inquiète pas. 147 00:12:51,646 --> 00:12:54,441 Arrête de pleurer, ça va aller. 148 00:12:56,610 --> 00:12:58,737 Écoute-moi, arrête de pleurer. 149 00:12:59,446 --> 00:13:02,741 Tu vas parler à Riley tout de suite. 150 00:13:03,241 --> 00:13:04,201 D'accord ? 151 00:13:06,328 --> 00:13:07,621 Bon. 152 00:13:08,121 --> 00:13:12,000 Il faut que ça monte, comme l'eau que tu mets à bouillir. 153 00:13:12,626 --> 00:13:18,507 Que tu penses à toutes les horreurs que tu as subies. 154 00:13:19,508 --> 00:13:22,093 Ça grandit dans ta poitrine. 155 00:13:22,677 --> 00:13:23,720 Super. 156 00:13:25,764 --> 00:13:28,934 Maintenant, laisse tout exploser. 157 00:13:35,941 --> 00:13:38,652 - T'es incroyable. - C'est toi qui l'as fait. 158 00:13:46,952 --> 00:13:47,994 Coucou, chérie. 159 00:13:48,495 --> 00:13:50,705 Tu as manqué à Maman. 160 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 Coucou, Maman. 161 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 C'est ma fille. Elle est magnifique, non ? 162 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 Riley, dis bonjour à mon amie. 163 00:13:58,463 --> 00:14:00,006 Bonjour. 164 00:14:06,137 --> 00:14:09,432 Et ta main, ma puce ? La brûlure guérit, on dirait. 165 00:14:10,016 --> 00:14:11,810 Je ne voulais pas te faire de mal. 166 00:14:14,896 --> 00:14:15,772 Babs. 167 00:14:17,566 --> 00:14:19,067 - C'est quoi ? - Le loyer. 168 00:14:21,903 --> 00:14:25,115 C'est vrai qu'une maison pareille, ça coûte cher. 169 00:14:25,615 --> 00:14:28,785 - Je dis pas merci pour autant. - Ça te filerait de l'eczéma. 170 00:14:29,995 --> 00:14:34,165 Non. Aucune somme ne pourra me ramener mon fils. 171 00:14:36,543 --> 00:14:37,502 Rox ? 172 00:14:53,184 --> 00:14:56,146 Entre, chérie. Tu connais Lester Sprink. 173 00:14:56,229 --> 00:14:59,649 Il veille sur nous depuis des années. Voici Roxy, ma benjamine. 174 00:15:00,692 --> 00:15:03,445 Assieds-toi, on s'occupe de mon testament. 175 00:15:08,074 --> 00:15:11,661 Voilà, Monke et Fils 176 00:15:13,163 --> 00:15:15,373 est destinée à être divisée en trois. 177 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Terry nous a quittés, je dois réattribuer la troisième part. 178 00:15:20,045 --> 00:15:21,338 C'était déjà décidé. 179 00:15:21,421 --> 00:15:24,549 On va avoir un bébé, avec Liat, on a besoin de sécurité. 180 00:15:27,302 --> 00:15:30,472 - Tu en penses quoi, Darrell ? - C'est toi qui vois. 181 00:15:32,557 --> 00:15:33,725 Je veux rien de plus. 182 00:15:33,808 --> 00:15:38,021 Ricky et Terry travaillaient ensemble, c'est normal qu'il ait sa part. 183 00:15:38,188 --> 00:15:41,733 Je sais ce qui avait été décidé, mais le monde change. 184 00:15:41,816 --> 00:15:45,737 Dans 10 ans, on pourrait être en décalage sans femme aux commandes. 185 00:15:49,616 --> 00:15:52,661 Rien ne presse, les démarches peuvent attendre. 186 00:15:52,827 --> 00:15:56,706 Tant mieux, je voudrais voir comment mon aîné et ma benjamine 187 00:15:57,332 --> 00:15:59,542 bossent ensemble avant de signer. 188 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 C'est ridicule. 189 00:16:16,768 --> 00:16:19,062 Merde. 190 00:16:34,077 --> 00:16:35,662 Bonjour. Je viens en paix. 191 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Je suis journaliste. 192 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 Vous comprenez ? 193 00:16:41,292 --> 00:16:44,295 - Sûrement un espion de Darius. - Il est mort. 194 00:16:45,130 --> 00:16:46,256 T'as été suivie ? 195 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Ils n'attaqueront plus, on a brûlé le village. 196 00:16:49,884 --> 00:16:51,594 Tu n'en sais rien. 197 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 Vire-le. 198 00:16:56,349 --> 00:16:57,183 Non. 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,353 Oui ? 200 00:17:03,440 --> 00:17:04,274 - Seul ? - Oui. 201 00:17:04,399 --> 00:17:05,275 T'es qui ? 202 00:17:06,776 --> 00:17:09,195 Tunde, Tunde Ojo. 203 00:17:09,404 --> 00:17:11,531 Je suis journaliste pour CNN. 204 00:17:11,740 --> 00:17:13,283 - T'as une preuve ? - Non. 205 00:17:13,366 --> 00:17:16,161 - Non, mais j'ai un site... - T'es armé ? 206 00:17:16,953 --> 00:17:18,037 Non. 207 00:17:21,833 --> 00:17:24,002 Attendez, je peux vous expliquer. 208 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 Qu'est-ce qui se passe ? 209 00:17:36,097 --> 00:17:36,931 Plus vite. 210 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 - D'accord. - Bouge pas. 211 00:19:34,465 --> 00:19:35,967 C'est une fille. 212 00:20:29,312 --> 00:20:31,814 Madame, je viens vous coiffer. 213 00:20:32,148 --> 00:20:32,982 Approche. 214 00:20:37,862 --> 00:20:38,988 Où tu vis ? 215 00:20:40,031 --> 00:20:41,282 À Botanica De Jos. 216 00:20:42,784 --> 00:20:43,993 C'est beau, chez toi ? 217 00:20:44,619 --> 00:20:47,372 Non, mais le loyer est abordable. 218 00:20:47,664 --> 00:20:48,498 Oui. 219 00:20:50,667 --> 00:20:51,834 Tu vis seule ? 220 00:20:53,795 --> 00:20:56,965 - Avec six autres femmes. - Six ? 221 00:20:58,299 --> 00:21:00,677 C'est pas loin, au moins. 222 00:21:00,760 --> 00:21:02,637 Quand les trams circulent. 223 00:21:02,971 --> 00:21:05,223 - Je dois souvent marcher. - Marcher ? 224 00:21:07,558 --> 00:21:08,518 Marcher. 225 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 Je vous coupe les cheveux ? 226 00:21:22,615 --> 00:21:25,326 Non, j'ai une meilleure idée. 227 00:21:28,329 --> 00:21:30,081 On échange nos vies. 228 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 - Désolée, je... - Tu es magnifique. 229 00:23:01,047 --> 00:23:02,548 Vous devez être seule. 230 00:23:03,966 --> 00:23:05,176 En réalité, 231 00:23:06,594 --> 00:23:09,263 je donnerais tout pour retrouver mon frère. 232 00:23:11,891 --> 00:23:13,059 On sait où il est. 233 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 Batzorig est en prison. 234 00:23:17,230 --> 00:23:18,731 C'est pas un criminel. 235 00:23:18,815 --> 00:23:22,401 Il pouvait pas verser de pot-de-vin, il a pris cinq ans. 236 00:23:30,243 --> 00:23:31,327 J'espérais 237 00:23:33,246 --> 00:23:34,080 que peut-être 238 00:23:35,623 --> 00:23:37,542 vous pourriez parler au président. 239 00:23:41,295 --> 00:23:42,755 J'ai une sœur. 240 00:23:45,007 --> 00:23:46,801 Elle doit être fière de vous. 241 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 - Je parle. - Papa nous envoie tous. 242 00:24:56,078 --> 00:24:58,164 Ça marche pas comme ça, on a un système. 243 00:24:58,247 --> 00:25:01,000 Darrell et Terry suivaient mes ordres. 244 00:25:01,125 --> 00:25:02,627 Je ne suis aucun ordre. 245 00:25:03,211 --> 00:25:05,880 Tu sais que Papa te fait marcher ? 246 00:25:06,172 --> 00:25:08,424 Ça lui passera dans une semaine. 247 00:25:09,425 --> 00:25:11,928 Je suis l'aîné, il sait comment ça marche. 248 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 - Primrose est un gros fournisseur. - Je sais. 249 00:25:15,765 --> 00:25:17,975 Super. Tu vas rien faire foirer ? 250 00:25:18,392 --> 00:25:20,561 On approuve une vente, c'est tout. 251 00:25:23,231 --> 00:25:28,819 Écoute, laisse Ricky parler, il sait ce qu'il fait. 252 00:25:34,408 --> 00:25:37,286 Cette maison était à David Hasselhoff. 253 00:25:38,162 --> 00:25:39,789 - Sérieux ? - Ouais. 254 00:25:41,374 --> 00:25:43,668 Il avait un sauveteur à temps plein. 255 00:25:47,129 --> 00:25:49,507 DES CENTAINES DE FILLES IVRES DANS LA RUE : UN ADOLESCENT ÉLECTROCUTÉ 256 00:25:55,346 --> 00:25:56,514 Tenez. Abritez-vous. 257 00:25:57,223 --> 00:25:59,475 Primrose, magnifique bâtard. 258 00:25:59,558 --> 00:26:01,519 - Ricky, fiston. - Ça fait un bail. 259 00:26:02,144 --> 00:26:04,939 Comment va Liat ? Superbe mariage. 260 00:26:05,022 --> 00:26:06,816 Elle va bien, elle t'embrasse. 261 00:26:07,775 --> 00:26:09,819 Darrell, ça va, les études ? 262 00:26:09,902 --> 00:26:12,071 - Bien. - Prêt pour Oxford ? 263 00:26:12,154 --> 00:26:14,699 Non, Cambridge, si tout se passe bien. 264 00:26:14,782 --> 00:26:17,326 Bon sang, tu vas te ranger ? 265 00:26:17,410 --> 00:26:18,452 Oui, j'espère. 266 00:26:19,245 --> 00:26:20,079 Quoi ? 267 00:26:21,080 --> 00:26:22,623 Mes condoléances pour Terry. 268 00:26:22,999 --> 00:26:24,959 Il avait très bon cœur, ce petit. 269 00:26:25,251 --> 00:26:27,420 - Merci. - Oui, c'est gentil. 270 00:26:28,838 --> 00:26:30,965 Alors, qui voilà ? 271 00:26:31,048 --> 00:26:32,758 - Notre sœur. - Demi-sœur. 272 00:26:34,010 --> 00:26:35,011 Rox. 273 00:26:35,761 --> 00:26:39,307 Roxy Monke, j'ai entendu parler de toi. 274 00:26:41,976 --> 00:26:43,519 Ton père tout craché. 275 00:26:43,769 --> 00:26:45,271 Fais gaffe, Ricky. 276 00:26:45,980 --> 00:26:47,857 Ta pauvre mère. 277 00:26:48,316 --> 00:26:51,986 J'espère qu'ils trouveront l'enfoiré qui a envoyé ses gorilles. 278 00:26:52,361 --> 00:26:56,073 Gloria. Sers à boire à mes amis. 279 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 Voilà les pierres dont on a parlé avec votre père. 280 00:27:01,078 --> 00:27:04,165 Voyez, elles sont parfaites. 281 00:27:04,623 --> 00:27:08,127 Mais ces beautés pourraient aussi lui plaire. 282 00:27:12,340 --> 00:27:15,885 - Les filles. - Oui, elles aiment nager. 283 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Ça va, David ? 284 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 T'es qui ? 285 00:27:30,274 --> 00:27:33,319 La fille de Bernie Monke, on s'est vus. Tu fais quoi ? 286 00:27:33,694 --> 00:27:37,114 - Ça se voit pas ? - Tu dois encore du fric à mon père. 287 00:27:37,198 --> 00:27:39,658 Mais tu fricotes avec son fournisseur. 288 00:27:39,742 --> 00:27:42,036 Ça va pas plaire à Bernie. 289 00:27:42,661 --> 00:27:44,914 - Allez, dégage. - Répète ça ? 290 00:27:46,457 --> 00:27:47,666 Quelle chieuse. 291 00:27:50,544 --> 00:27:53,214 La dernière fois, elle s'est dégonflée. 292 00:27:53,547 --> 00:27:55,049 Allez, pétasse. 293 00:28:02,473 --> 00:28:03,307 Putain. 294 00:28:03,766 --> 00:28:06,060 - Tu veux quoi ? - Le fric de mon père. 295 00:28:07,228 --> 00:28:09,980 - Je l'ai pas sur moi ! - Demain à 9 h. 296 00:28:10,064 --> 00:28:13,484 Tu fileras à mon père tout ce que tu lui dois. 297 00:28:14,276 --> 00:28:16,862 C'est n'importe quoi. Tu vas pas me... 298 00:28:19,573 --> 00:28:20,699 Tu fais quoi ? 299 00:28:21,242 --> 00:28:22,952 Demain matin, 9 h. 300 00:28:24,245 --> 00:28:26,414 - Non. - Dernier avertissement. 301 00:28:26,747 --> 00:28:27,581 Non. 302 00:28:38,884 --> 00:28:41,429 Bon sang, David ! 303 00:28:41,720 --> 00:28:43,431 T'as chié dans ma piscine. 304 00:29:07,329 --> 00:29:08,789 - Merde ! - C'était quoi ? 305 00:29:09,373 --> 00:29:12,918 - Petite maligne, l'eau est conductrice. - On m'a touché le pied. 306 00:29:15,713 --> 00:29:16,755 Ça recommence ! 307 00:29:17,590 --> 00:29:19,967 Pas la peine de les toucher pour les déplacer. 308 00:29:20,050 --> 00:29:22,344 C'est bon, relax, c'est un poisson. 309 00:29:22,845 --> 00:29:24,763 Ça doit être un poisson. 310 00:29:24,847 --> 00:29:26,765 - Pas du tout. - Mais si. 311 00:29:26,849 --> 00:29:28,142 C'était un serpent. 312 00:29:28,225 --> 00:29:30,978 - N'importe quoi. - Si. 313 00:29:31,061 --> 00:29:34,315 - Y a pas de serpents dans l'océan. - Tu es nouvelle ? 314 00:29:35,232 --> 00:29:37,818 Oui, c'est Jean. Elle vient d'Alabama. 315 00:29:40,237 --> 00:29:42,072 Où ça, exactement ? 316 00:29:43,199 --> 00:29:44,158 De Guntersville. 317 00:29:46,660 --> 00:29:47,828 On se connait ? 318 00:29:49,205 --> 00:29:50,831 Je ne crois pas. 319 00:29:51,707 --> 00:29:53,250 J'ai déjà vu ta tête. 320 00:29:55,961 --> 00:29:58,631 Ève fait des miracles, des vrais. 321 00:29:59,131 --> 00:30:02,092 - Elle a ressuscité un oiseau. - Elle m'a guérie. 322 00:30:02,176 --> 00:30:05,596 J'ai toujours fait des crises, mais depuis qu'elle m'a touchée... 323 00:30:05,679 --> 00:30:09,642 - Plus rien depuis un mois. - C'est grâce à ton électricité ? 324 00:30:11,143 --> 00:30:12,311 Grâce à Dieu. 325 00:30:13,187 --> 00:30:14,563 Elle parle à Dieu. 326 00:30:15,648 --> 00:30:17,066 Qui serait une femme. 327 00:30:17,358 --> 00:30:19,443 D'accord. Sans vouloir te vexer, 328 00:30:20,236 --> 00:30:22,196 je suis pas très religion. 329 00:30:24,031 --> 00:30:26,200 Mon père est pasteur, donc... 330 00:30:27,868 --> 00:30:30,955 Jean, Ève ne rigole pas, on en a été témoins. 331 00:30:31,121 --> 00:30:33,707 T'en fais pas, j'étais pareille. 332 00:30:33,832 --> 00:30:36,669 Mes parents d'accueil m'emmenaient à l'église. 333 00:30:37,211 --> 00:30:38,629 Je n'y croyais pas. 334 00:30:40,839 --> 00:30:42,007 Mais regarde. 335 00:30:45,302 --> 00:30:48,597 Si c'est pas l'œuvre de Dieu, je sais pas ce que c'est. 336 00:31:03,028 --> 00:31:03,862 Ève ! 337 00:31:06,156 --> 00:31:07,408 Explique-toi ! 338 00:31:09,076 --> 00:31:10,411 On dirait une poignée. 339 00:31:12,788 --> 00:31:16,542 Si tu veux rester, pourquoi tu enfreins les règles ? 340 00:31:17,042 --> 00:31:19,378 Parce qu'elles sont aussi illogiques 341 00:31:19,461 --> 00:31:21,922 que les histoires de votre Bible chérie. 342 00:31:22,923 --> 00:31:24,341 Des vierges enceintes ? 343 00:31:24,425 --> 00:31:26,218 De l'eau changée en vin ? 344 00:31:26,302 --> 00:31:28,262 Ça, c'est Dieu, mais pas ce pouvoir ? 345 00:31:30,264 --> 00:31:34,018 J'y crois, car c'est la vérité de Dieu, 346 00:31:34,476 --> 00:31:36,478 Ève Jones de l'Idaho. 347 00:31:37,688 --> 00:31:40,858 Je sais voir la vérité, et tu n'es que mensonges. 348 00:31:40,941 --> 00:31:42,234 Pas comme ça, Veronica. 349 00:31:42,484 --> 00:31:44,945 Celle que tu dis être n'existe pas. 350 00:31:45,613 --> 00:31:48,657 Ton nom, ton adresse, tes parents, 351 00:31:49,074 --> 00:31:51,452 tout ce que tu racontes est faux. 352 00:31:53,120 --> 00:31:54,496 Je ne te crains pas. 353 00:31:55,247 --> 00:31:59,501 Je découvrirai qui tu es et te renverrai d'où tu viens. 354 00:32:15,392 --> 00:32:18,479 Je connais les filles dans ton genre. 355 00:32:37,539 --> 00:32:41,669 C'est vrai, je suis une menteuse, une meurtrière. 356 00:32:42,503 --> 00:32:45,339 Elles vont me virer, me renvoyer là-bas. 357 00:32:45,422 --> 00:32:49,093 Pas si tu t'imposes, si tu les obliges à avoir la foi. 358 00:32:49,551 --> 00:32:51,387 La foi est un pouvoir. 359 00:33:12,700 --> 00:33:15,744 D'abord, il faut apprendre à frapper correctement. 360 00:33:15,828 --> 00:33:18,997 Le pouce dehors, sous l'articulation pour éviter le choc. 361 00:33:19,081 --> 00:33:22,084 On s'aligne avec le bras, vous voyez ? 362 00:33:22,418 --> 00:33:25,879 Tout droit, et on frappe. Pas avec l'annulaire ou l'auriculaire. 363 00:33:26,839 --> 00:33:28,966 Et visez bas, le corps. 364 00:33:29,174 --> 00:33:33,679 Dans les films, ils visent la tête. Super pour se casser la main. 365 00:33:33,846 --> 00:33:36,390 On vise le torse et on bascule la hanche. 366 00:33:36,515 --> 00:33:37,599 Rapide et efficace. 367 00:33:38,308 --> 00:33:40,936 Rapide et efficace. On accompagne. 368 00:33:42,479 --> 00:33:44,064 Allumez-les, les meufs. 369 00:33:53,282 --> 00:33:54,116 Tu vas cramer ! 370 00:34:07,004 --> 00:34:09,339 Jos. 371 00:34:22,186 --> 00:34:23,645 C'est quoi, ça ? 372 00:34:55,928 --> 00:34:57,221 Tu fais quoi ? 373 00:35:00,557 --> 00:35:02,017 Ouais, en fait... 374 00:35:02,351 --> 00:35:06,188 J'ai pas réfléchi à ce que j'allais faire après. 375 00:35:09,191 --> 00:35:11,568 J'ai appris ce qu'il s'est passé 376 00:35:12,486 --> 00:35:13,445 avec le type. 377 00:35:15,989 --> 00:35:18,408 J'aurais voulu être là pour toi, 378 00:35:19,576 --> 00:35:21,787 parce que ceux qui te détestent, 379 00:35:22,663 --> 00:35:25,791 ils le savent pas encore, mais ils me haïssent aussi. 380 00:35:28,335 --> 00:35:32,756 Ceux qui te veulent du mal m'en veulent aussi. 381 00:35:34,758 --> 00:35:37,386 Je veux que tu saches 382 00:35:38,220 --> 00:35:39,596 que je suis avec toi. 383 00:35:43,642 --> 00:35:44,601 Je me battrai. 384 00:35:54,570 --> 00:35:55,654 Je me battrai aussi. 385 00:37:03,555 --> 00:37:05,933 CNN n'a pas de journalistes en Europe ? 386 00:37:06,892 --> 00:37:08,101 Je suis correspondant. 387 00:37:10,938 --> 00:37:12,522 Les femmes t'aiment bien. 388 00:37:18,695 --> 00:37:20,906 Je veux raconter votre histoire. 389 00:37:24,701 --> 00:37:26,244 La fin de l'esclavage sexuel. 390 00:37:27,955 --> 00:37:28,789 Dis-moi... 391 00:37:32,584 --> 00:37:34,252 où étaient les hommes comme toi 392 00:37:35,128 --> 00:37:38,256 quand j'étais pas capable de filer des décharges ? 393 00:37:42,970 --> 00:37:43,804 On a fini. 394 00:37:44,179 --> 00:37:47,265 Non, attends. C'est moi qui ai posté la première vidéo. 395 00:37:47,349 --> 00:37:50,602 J'ai été à Riyad pour filmer la manif. 396 00:37:50,686 --> 00:37:54,272 J'ai risqué ma vie pour elles, je veux le faire. 397 00:37:55,232 --> 00:37:56,274 Je dois le faire. 398 00:38:00,070 --> 00:38:01,655 La fin de l'esclavage sexuel. 399 00:38:04,408 --> 00:38:05,742 Vous l'avez entendu ? 400 00:38:08,453 --> 00:38:09,454 Combien ? 401 00:38:11,081 --> 00:38:15,293 De l'argent ? Oui, je peux payer, et faire entendre votre voix. 402 00:38:15,377 --> 00:38:17,087 Ça te rendra célèbre. 403 00:38:18,213 --> 00:38:20,048 Ça me rapportera quoi ? 404 00:38:21,758 --> 00:38:22,759 Il te faut quoi ? 405 00:38:24,553 --> 00:38:26,388 Je veux voir ma sœur. 406 00:38:28,223 --> 00:38:29,307 D'accord. 407 00:38:30,517 --> 00:38:32,352 - Elle est où ? - Au palais. 408 00:38:33,562 --> 00:38:34,938 Elle y travaille ? 409 00:38:36,189 --> 00:38:37,232 Elle y vit. 410 00:38:41,862 --> 00:38:46,908 Tatiana reste ma sœur, même si son mari obèse l'entretient. 411 00:38:48,243 --> 00:38:49,745 Se sent-elle concernée ? 412 00:39:29,951 --> 00:39:31,870 Tu veux faire entendre ma voix ? 413 00:39:33,413 --> 00:39:37,876 J'ai appris à dire "Au secours" en huit langues. 414 00:39:41,421 --> 00:39:44,049 Dans tous les pays où on m'a envoyée, 415 00:39:45,217 --> 00:39:47,427 on m'a mis la tête dans l'oreiller. 416 00:39:52,015 --> 00:39:55,769 Ceux qui demandent la paix sont souvent ceux à l'origine du mal. 417 00:39:56,812 --> 00:39:58,647 Notre souffrance était connue. 418 00:40:00,148 --> 00:40:02,067 Tu ne veux pas informer les gens, 419 00:40:03,610 --> 00:40:06,905 mais leur rappeler qu'ils sont en sécurité. 420 00:40:13,870 --> 00:40:15,622 Je répondrai à tes questions. 421 00:40:18,083 --> 00:40:20,669 Mais ils n'auront pas la paix. 422 00:40:23,630 --> 00:40:26,633 Dis à ma sœur que le monde change 423 00:40:28,009 --> 00:40:29,845 et qu'elle doit choisir son camp. 424 00:40:44,359 --> 00:40:49,990 Ma chérie, les miracles n'existent pas, mais toi, si. 425 00:40:50,574 --> 00:40:55,078 Tu les guéris, tu les apaises, c'est la réalité. 426 00:40:56,204 --> 00:40:58,748 Tu leur donnes la foi, 427 00:40:59,833 --> 00:41:01,084 c'est la réalité. 428 00:41:02,127 --> 00:41:04,337 Dieu n'existe pas pour les filles comme toi 429 00:41:06,047 --> 00:41:07,465 ou comme elles. 430 00:41:10,302 --> 00:41:12,721 Tu peux créer une nouvelle foi, 431 00:41:13,763 --> 00:41:16,099 qui ne prend pas racine dans de faux miracles, 432 00:41:18,101 --> 00:41:19,978 mais dans un pouvoir tangible. 433 00:41:23,481 --> 00:41:26,860 Tu es la voix de la révolution. 434 00:41:27,235 --> 00:41:29,529 Ton heure est venue. 435 00:41:42,834 --> 00:41:46,171 - Savannah ? - Où tu es, Savannah ? 436 00:41:46,254 --> 00:41:48,006 - Savannah, t'es où ? - Savannah. 437 00:41:48,089 --> 00:41:49,716 - Savannah ? - T'es où ? 438 00:41:49,799 --> 00:41:52,385 Savannah ? 439 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 Savannah ? 440 00:41:54,596 --> 00:41:56,932 - Savannah, réponds. - Où t'es ? 441 00:41:57,015 --> 00:41:59,309 - Attends, il se passe quoi ? - Elle est là ? 442 00:41:59,392 --> 00:42:00,977 - Attends. - On la trouve pas. 443 00:42:01,061 --> 00:42:03,188 On ne trouve pas Savannah. Elle a disparu. 444 00:42:03,271 --> 00:42:07,692 Il y avait un couteau et du sang partout dans la salle de bains. 445 00:42:07,776 --> 00:42:09,653 Du sang, un couteau ? Faut la trouver. 446 00:42:09,736 --> 00:42:11,988 Veronica veut qu'on s'abrite. 447 00:42:12,072 --> 00:42:14,282 Il faut la trouver, pas l'abandonner. 448 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 - Allons voir sur la plage. - D'accord. 449 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 - J'arrive. - Rentrez, on s'en occupe. 450 00:42:20,330 --> 00:42:22,582 Savannah ? 451 00:42:24,042 --> 00:42:25,919 Savannah ? 452 00:42:26,294 --> 00:42:27,921 Savannah ? 453 00:42:43,687 --> 00:42:46,064 Savannah ? 454 00:43:00,745 --> 00:43:02,622 Lâche-moi ! 455 00:43:03,123 --> 00:43:06,167 - Non. - Lâche-moi ! 456 00:43:07,294 --> 00:43:10,297 Laisse-moi tranquille ! 457 00:43:10,630 --> 00:43:13,800 Laisse-moi tranquille ! 458 00:43:20,265 --> 00:43:22,267 Sœur Veronica doit pas la voir. 459 00:43:24,227 --> 00:43:26,271 - Mettez-la là. - Là ? D'accord. 460 00:43:26,521 --> 00:43:27,522 Doucement. 461 00:43:36,698 --> 00:43:38,491 Ils m'empêchent de voir ma fille. 462 00:43:40,952 --> 00:43:44,998 Ma mère a activé son fuseau, Riley ira en famille d'accueil. 463 00:43:45,081 --> 00:43:47,584 Écoute, on ramènera Riley ici, d'accord ? 464 00:43:47,667 --> 00:43:50,128 Mais on pourra pas le faire sans toi. 465 00:43:51,004 --> 00:43:53,506 - Je veux qu'on me l'enlève. - Arrête. 466 00:43:53,590 --> 00:43:55,508 Je veux qu'on me l'enlève, bordel. 467 00:43:55,592 --> 00:43:59,095 - Enlevez-moi ça ! - Regarde-moi. Arrête ! 468 00:43:59,637 --> 00:44:01,473 Arrête, ne dis pas ça. 469 00:44:01,723 --> 00:44:06,269 S'il te plaît, dis pas ça, je te promets que ça ira mieux. 470 00:44:06,353 --> 00:44:10,565 C'est promis, ça va s'arranger. 471 00:44:10,732 --> 00:44:13,026 Promis. Je suis là. 472 00:44:14,694 --> 00:44:15,612 Je suis là. 473 00:44:28,333 --> 00:44:32,545 À sept ans, je suis devenue une fille. Vous voyez ? 474 00:44:33,296 --> 00:44:35,006 Avant, j'étais juste une enfant. 475 00:44:35,799 --> 00:44:38,802 Et d'un coup, j'ai compris ce que ça voulait dire. 476 00:44:40,136 --> 00:44:42,013 Que j'étais dans la mauvaise équipe. 477 00:44:42,764 --> 00:44:45,266 Le monde s'arrange pour qu'on le sache. 478 00:44:46,601 --> 00:44:49,771 À cause de ça, une fois, je me suis gavée de cachets. 479 00:44:50,730 --> 00:44:55,235 On avait fait circuler des photos de moi nue dans toute l'école. 480 00:44:56,736 --> 00:44:59,114 J'ai décidé que j'en avais marre. 481 00:44:59,948 --> 00:45:00,824 Et après ? 482 00:45:01,533 --> 00:45:04,285 On m'a trouvée, et les secours sont venus. 483 00:45:06,162 --> 00:45:09,666 À neuf ans, j'ai dit à ma mère ce que mon oncle m'avait fait. 484 00:45:11,084 --> 00:45:13,795 De rage, elle m'a défoncé le visage. 485 00:45:15,422 --> 00:45:18,383 Parlé de son enfance difficile, de son ignorance, 486 00:45:18,466 --> 00:45:20,677 et elle m'a dit de ne pas le raconter. 487 00:45:22,929 --> 00:45:25,849 Alors je n'en ai jamais reparlé. 488 00:45:29,436 --> 00:45:31,438 Elles ont besoin de croire. 489 00:45:41,448 --> 00:45:42,949 Fais-les croire en toi. 490 00:45:56,171 --> 00:45:58,381 Montre-leur que Dieu agit à travers toi. 491 00:46:05,597 --> 00:46:06,806 Où tu vas ? 492 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 Suivez-moi. 493 00:46:15,315 --> 00:46:16,149 Là. 494 00:46:22,113 --> 00:46:25,783 Pas la peine de les toucher pour les déplacer. 495 00:46:35,126 --> 00:46:38,254 Les filles comme nous n'ont jamais eu de Dieu. 496 00:46:44,886 --> 00:46:46,554 Ils disent qu'on ne vaut rien. 497 00:46:48,014 --> 00:46:50,808 On supplie, on rampe, on sourit. 498 00:46:51,559 --> 00:46:55,021 On se tait, en pensant que ça nous protégera. 499 00:46:55,605 --> 00:46:59,359 Quoi qu'on fasse, ce ne sera jamais assez. 500 00:46:59,651 --> 00:47:02,612 On n'est jamais à la hauteur, 501 00:47:03,238 --> 00:47:05,073 on nous fait vivre dans la honte. 502 00:47:05,365 --> 00:47:08,618 Des années durant, notre parole ne valait rien, 503 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 notre voix n'était pas entendue. 504 00:47:11,663 --> 00:47:14,624 Désormais, on nous écoutera. 505 00:47:16,834 --> 00:47:19,587 Notre heure est venue. 506 00:47:28,179 --> 00:47:30,431 - Merde, c'est Dieu ? - C'était sûrement Dieu. 507 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 À SUIVRE... 508 00:49:54,784 --> 00:49:56,119 On n'aura qu'une chance. 509 00:49:56,411 --> 00:49:59,706 Les rebelles sont menées par Zoia. Elle a une fille. 510 00:50:00,415 --> 00:50:02,291 Putain, qui a posté ça ? 511 00:50:02,834 --> 00:50:06,129 D'autres viendront. Elles voudront savoir qui tu es. 512 00:50:06,629 --> 00:50:08,172 AMÈNE-TOI, PÉTASSE 513 00:50:08,256 --> 00:50:09,132 OK, connasse. 514 00:50:09,215 --> 00:50:11,676 Dans une famille, on doit faire des compromis. 515 00:50:11,759 --> 00:50:15,263 - Je veux plus en faire partie. - Tu te rends pas compte ! 516 00:50:15,805 --> 00:50:16,681 Je vais te tuer ! 517 00:50:17,849 --> 00:50:18,850 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 518 00:50:18,933 --> 00:50:19,934 Direction artistique : Thomas Brautigam Fleischer