1 00:00:06,132 --> 00:00:08,217 BISHER... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,514 Brände, Mädchen, Stromausfälle... Ist das irgendwie miteinander verbunden? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 -Mom? -Es ist ein Organ. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 Aus der Not heraus entstanden. 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 -Tut mir leid. -Sie hat's auf mich übertragen. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,152 Du stehst gern als Held vor der Kamera. 7 00:00:26,694 --> 00:00:32,366 Aber könntest du anderen Trost spenden, bist du ein Feigling. 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 Versau mir das nicht, Margot. 9 00:00:35,619 --> 00:00:40,708 Das ist kein Schwindel. Die Welt, wie wir sie kennen, wird sich verändern. 10 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 Wer bist du? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,213 Was von Zoia gehört? 12 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 Noch immer nichts. In all den Jahren. 13 00:00:48,924 --> 00:00:53,345 Ich will mein Land stolz machen. Und meine Schwester Zoia auch. 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,638 Was du alles hast! 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Meinst du, das hat mich nichts gekostet? 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,858 Das Phänomen der funkensprühenden Mädchen hat die Wirtschaft ins Chaos gestürzt. 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 Die Karpatenregion ist keine Ausnahme. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,908 Präsident Viktor Moskalev handelt nicht schnell genug, 19 00:01:14,116 --> 00:01:17,077 um dem wirtschaftlichen Druck Herr zu werden. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 Fick dich, Moskalev. 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,341 'DIEB' 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 Sie haben heute drei Interviews. 23 00:02:00,037 --> 00:02:04,166 -Vanity Fair will heute Fotos schießen. -Zum Glück nicht mir in den Kopf. 24 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Vorsicht mit Galgenhumor und Sarkasmus. Der Fokus liegt auf Ihrer Familie. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Sie haben einen Sohn und zwei Töchter. 26 00:02:11,382 --> 00:02:15,219 Ich weiß, wie viele Menschen aus meiner Vagina austraten, Helen. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 Ich halte mich an die Kernfragen. 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,683 Die kennen meinen Job. Ich bin Bürgermeisterin. 29 00:02:20,766 --> 00:02:24,728 Als Sie sich vors Pult stellten, gaben Sie der Sache ein Gesicht. 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,984 Margot, bitte etwas zurücklehnen und das Kinn in meine Richtung. 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,198 Nicht lächeln. Hals entspannen, den Blick zu mir. 32 00:02:36,282 --> 00:02:39,326 Sehen Sie mich an, als wollten Sie mich grillen. 33 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 Gut so. Wunderbar. 34 00:02:43,873 --> 00:02:46,292 Stark. Eindringlich. 35 00:02:47,626 --> 00:02:52,256 DIE GABE 36 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 Der elektrische Zustand, 37 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 der Teenagerinnen in Schach hält, ist weder Virus noch Täuschung. 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,851 Ärzte haben ein neues Organ entdeckt, 39 00:03:03,934 --> 00:03:06,437 das am Schlüsselbein junger Mädchen liegt. 40 00:03:07,062 --> 00:03:12,651 {\an8}Betroffen sind Mädchen zwischen 12 und 19. Die Fähigkeit scheint übertragbar zu sein. 41 00:03:13,944 --> 00:03:19,116 {\an8}Dieses Organ scheint elektrische Impulse des Herzens zu imitieren. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Wir wissen nicht, wie es dazu kam. 43 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Wir kennen Ausmaß und Zweck dieser Fähigkeit nicht. 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,879 Mit dieser Frage beschäftigen wir uns in den kommenden Monaten. 45 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 'Funkensprühende Mädchen erhalten Todesstrafe' 46 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 Wo ist Sofia? 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,053 Alle Frauen sollten gehen. 48 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Bitte. Ich will nur eines sagen. Wir sind keine Bedrohung. 49 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Dich durfte ich behalten. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,439 Weil ich die Kraft nicht besitze. 51 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 ...Partnerinnen, Kolleginnen und Freundinnen. 52 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 -Vadim. -Wir sind nicht der Feind. 53 00:04:00,699 --> 00:04:03,202 Ja, ja. 54 00:04:03,535 --> 00:04:09,166 Mein Baby. Hast so fein Kaka gemacht. 55 00:04:09,249 --> 00:04:10,167 Ja, ich bin stolz. 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 In Saudi-Arabien... 57 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 Ich habe dort Kontakte. 58 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 Die werden das niederschlagen. 59 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 Das Interview ist nun um 16 Uhr. 60 00:04:39,822 --> 00:04:42,074 Also werden wir um 17 Uhr da sein. 61 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Man wird über Wirtschaft reden wollen. 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 -Tun Sie das auf keinen Fall. -Ich bestimme, worüber ich rede. 63 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Wir wissen nicht, ob die Banken öffnen werden. 64 00:05:01,218 --> 00:05:04,263 -Das Volk... -Ohne mich könnte es schlimmer sein. 65 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Wissen die das? Die haben Glück, dass ich da bin. 66 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Das Volk hat Angst. 67 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Ich sagte ja, autofahrende Frauen sind 'ne miese Idee. 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,404 Man gibt einmal nach, und wo führt das hin? 69 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 -Premierminister. -Sie kommen zu spät. 70 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 Das Interview zeigt allen, dass Sie leben. 71 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 Dass Sie noch immer hier sind. 72 00:05:33,459 --> 00:05:36,837 Was die Mädchen angeht, die Elektrizität benutzen... 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 Die sind tot, Herr General. Die sind tot. 74 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Wie wir angekündigt hatten. 75 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Nicht wahr? 76 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Ja. 77 00:05:57,066 --> 00:05:58,442 General. 78 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 Zieht ein Sturm auf? 79 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Ja, ich denke schon. 80 00:06:16,794 --> 00:06:18,670 Schneller, als Sie denken. 81 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Aussteigen. 82 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 Bitte nicht. 83 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Wohin bringt ihr uns? 84 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 Mund halten. 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Ruhig. Sonst töte ich dich. 86 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Bitte. 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 Bitte lassen Sie mich los. 88 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Wie alt ist sie? 89 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Nein, bitte! 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 -Wie alt ist sie? -Weiß nicht. 91 00:07:44,006 --> 00:07:45,299 Geht es dir gut? 92 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 -Ich zahlte viel Geld dafür... -Ich sagte doch. 93 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Keine jungen Mädchen mehr. 94 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Keine jungen Mädchen mehr. Du hast es! 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 Nein! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Ich hab es nicht. 97 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 -Los. -Ich hab's nicht. 98 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Los, Bewegung! Raus! 99 00:08:12,451 --> 00:08:15,871 -Die wollen keine jungen Mädchen mehr? -Ich weiß nicht. 100 00:08:26,506 --> 00:08:27,633 Wie heißt du? 101 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 -Kimaya. -Kimaya. 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,516 Wie heißt du? 103 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Zoia. 104 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 Zoia Donici. 105 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Wann werden sie... 106 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 Zoia. Sprich Englisch. Die sollen dich nicht verstehen. 107 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Wenn du von hier weg willst, musst du Englisch können. 108 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 Die Sache ist ernst. 109 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Ich weiß, Tatiana. 110 00:09:07,339 --> 00:09:12,052 Das weiß ich. Die unterstützen nur ein Kind, und du wurdest auserwählt. 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,767 Mein Leben ist weniger wert als deine Zähne. 112 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 Ich hänge mir ein Preisschild in den Mund. 113 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Falls Mama vergisst zu erwähnen, wie teuer es war. 114 00:09:25,232 --> 00:09:26,441 Sie ist verrückt. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 Wie lautet dein Plan? 116 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Israel. 117 00:09:37,452 --> 00:09:40,956 In Israel suche ich Ms. Josan von nebenan. 118 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 Die hast du das letzte Mal mit 4 gesehen. 119 00:09:46,253 --> 00:09:51,300 Aber als sie ging, sagte sie, ich könne bei ihr leben. 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 Kein schlechter Plan. Israel zumindest. 121 00:09:58,265 --> 00:10:01,643 Ja, aber es sind nicht die Olympischen Spiele. 122 00:10:03,645 --> 00:10:06,690 Ich bringe dir was mit. Ein Geschenk? 123 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Ja, aber bitte nichts Olympisches. 124 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Das ist Mist. 125 00:10:11,653 --> 00:10:14,906 Scheiße. Sag: "Es ist scheiße." 126 00:10:14,990 --> 00:10:17,492 -"Es ist schweiße." -Scheiße. 127 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Scheiße. 128 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 -Ich bringe dir Schokolade mit. -Nein. 129 00:10:26,084 --> 00:10:29,212 -Schuhe. -Wo soll ich die herbekommen? 130 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 Na, aus der Scheißumkleidekabine. 131 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 -Ok, Schuhe. -Scheißeschuhe. 132 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Scheißeschuhe. 133 00:10:43,477 --> 00:10:44,603 Los. 134 00:10:49,483 --> 00:10:52,694 Steh auf. Stell dich hin. Brust raus. 135 00:10:53,487 --> 00:10:57,616 Kinn nach oben. Arme anspannen und ausstrecken. 136 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 Beine anspannen, bis in die Zehen. 137 00:11:03,246 --> 00:11:04,456 Demütige mich nicht. 138 00:11:06,041 --> 00:11:08,835 Mach's noch mal. Schnell. 139 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 Tatiana, sieh mich an. 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Konzentration. 141 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Und los. 142 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Mach keinen Unfug. 143 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 -Stopp! -Noch mal. 144 00:11:30,982 --> 00:11:31,900 Nein. 145 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Ich ertrage das nicht. 146 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 Man wird dich definitiv nehmen. Du hast gewonnen. 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 Ist nicht sicher. 148 00:12:09,146 --> 00:12:13,567 Mama sagte, Männer von der Regierung beobachteten euch die ganze Zeit. 149 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 Oh mein Gott. Da sind sie. 150 00:12:19,448 --> 00:12:22,033 Sind sie das? Oh Gott. 151 00:12:29,833 --> 00:12:30,876 Noch mal. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Was? Ich erfreue mich an deinem Können. 153 00:12:41,845 --> 00:12:43,013 Kennst du mich? 154 00:12:44,681 --> 00:12:48,185 -Sind Sie von der Regierung? -Der Finanzminister. 155 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 -Nicht Sport? -Nein. 156 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Ich verwalte Geld. 157 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 Tatiana, ich habe eine Frage. 158 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Willst du mit mir ausgehen? 159 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Sehr gut. 160 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Sehr gut. 161 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 Die USA wollen, dass wir neue Medikamente testen. 162 00:13:30,977 --> 00:13:36,733 Der Präsident lud Wissenschaftler ein, die den Strang erforschen sollen. 163 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Die werden eine Weile bleiben. 164 00:13:39,778 --> 00:13:43,615 Wir fangen alle ein, damit Sie anfangen können. 165 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Exzellent. 166 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Wir müssen an Frauen ohne Strang testen. Nur die Anlage soll da sein. 167 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Also am besten Mädchen unter 12 Jahren. 168 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Ich verfolge Ihre Arbeit. Danke für Ihr Kommen. 169 00:13:58,296 --> 00:14:02,133 Nicht doch. Danke für Ihre Zeit, Bürgermeisterin Cleary-Lopez. 170 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 Ich weiß. Ziemlich langes Wort. Nennen Sie mich Margot. 171 00:14:05,720 --> 00:14:10,058 Ihre Aufnahmen aus Riad, wie Sie mit den Frauen demonstrierten... 172 00:14:10,308 --> 00:14:13,937 -So eine wichtige Arbeit. -Danke, Bürgermeisterin... 173 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 -Margot. -Margot. 174 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 Seit Saudi-Arabien berichte ich über globale politische Kämpfe, 175 00:14:20,193 --> 00:14:21,987 was ODE-Gesetzgebung angeht. 176 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Sie sind eine laute Gegenstimme. 177 00:14:24,155 --> 00:14:28,368 Ich halte mich für eine Befürworterin körperlicher Selbstbestimmung. 178 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 Aber Sie haben noch nicht gesagt, ob Sie auch ein ODE besitzen. 179 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 Kritiker spekulieren, dass Sie so Ihre Karriere vorantreiben wollen. 180 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Was sagen Sie dazu? 181 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 Nun, vor einem Monat 182 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 hatten Sie noch einen Yoozzer-Kanal mit knapp sieben Abonnenten. 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 Heute sind Sie weltbekannt. 184 00:14:50,140 --> 00:14:54,185 Diese Risiken hatten einen Preis, nicht wahr? 185 00:14:55,687 --> 00:14:58,481 Ich muss nicht erklären, ob ich ein ODE habe. 186 00:14:58,648 --> 00:15:02,360 Es ist mein Körper. Das geht die Leute einen Scheißdreck an. 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Verzeihen Sie. Ob man es hat oder nicht... 188 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 Ich war immer für Freiheit und Selbstbestimmung. 189 00:15:09,659 --> 00:15:14,164 Und Sie? Sie haben es nicht. Und riskierten Ihr Leben für die Story. 190 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Wieso? 191 00:15:17,500 --> 00:15:23,465 Ich bin Moslem, Nigerianer und ein Mann. 192 00:15:23,840 --> 00:15:28,178 Ich habe nie darüber nachgedacht, wo sich diese Identitäten überschneiden. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,724 Dass mein Geschlecht Status und Privileg in den anderen zwei Bereichen bestimmt. 194 00:15:33,224 --> 00:15:37,103 Ich wusste nicht, inwiefern das Frausein die Sicherheit, 195 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 das Mitspracherecht oder das Umfeld der Frauen in meinem Leben bestimmte. 196 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 ODE lässt mich eine neue Welt erahnen. 197 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 Eine, die für uns alle besser ist. 198 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 Womöglich hören Männer auf einen Mann. 199 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 Das stimmt. Wir brauchen mehr männliche Verbündete denn je. 200 00:15:55,580 --> 00:15:59,250 Denn Männer wie Governor Dandon wollen ein Gesetz, 201 00:15:59,334 --> 00:16:02,170 das Frauen zwingt, ODE als Waffe zu registrieren. 202 00:16:02,253 --> 00:16:06,800 Angeblich im Namen "öffentlicher Sicherheit". Für wen sicher? 203 00:16:06,883 --> 00:16:10,261 Politiker sind nicht bekannt dafür, 204 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 sich für den Schutz von Frauen einzusetzen. 205 00:16:12,972 --> 00:16:16,518 Einige denken noch immer, Frauen stehe kein Zugang 206 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 zu sicheren Behandlungen zu. 207 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Margot. 208 00:16:19,479 --> 00:16:23,692 Wollen wir jede Frau mit ODE in eine Gummizelle stecken? 209 00:16:23,775 --> 00:16:29,364 Wann lernen wir endlich? Wir haben keine Dominanz über ihre Körper. 210 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Sie haben es doch in Saudi-Arabien gesehen? 211 00:16:32,075 --> 00:16:35,870 Das lässt sich nicht mehr umkehren. Das ist Fortschritt. 212 00:16:35,954 --> 00:16:39,582 Tut mir sehr leid, aber leider haben wir keine Zeit mehr. 213 00:16:39,666 --> 00:16:41,584 Die Bürgermeisterin hat Termine. 214 00:16:42,252 --> 00:16:44,629 -Tut mir leid. -Ach, keine Sorge. Danke. 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 -Eine letzte Frage. -Ja, gut. 216 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 Ja. 217 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 Man munkelt, dass Sie Daniel Dandon den Senatssitz streitig machen wollen. 218 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 Ist das wahr? 219 00:16:58,601 --> 00:17:01,438 Klar. Nach der Teilnahme an Dancing with the Stars. 220 00:17:02,105 --> 00:17:06,484 Tut mir sehr leid. Ich habe hier in Seattle genug zu tun. Danke. 221 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Auf den einen emotionalen Streitpunkt 222 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 setzten Sie einen neuen drauf. 223 00:17:13,742 --> 00:17:17,954 Wenn man sich den billigen, drückenden Schuh anziehen will... 224 00:17:18,079 --> 00:17:22,459 Das ist nicht nur politisch gefährlich. Es ist grundlegend gefährlich. 225 00:17:23,042 --> 00:17:24,836 Wir stocken Sicherheitsteams auf, 226 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 weil Drohungen seit Ihrer Erklärung zunahmen. 227 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 Urbandox nicht zu vergessen. 228 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 -Was ist das? -Wer. 229 00:17:30,925 --> 00:17:34,596 Ein fanatischer Frauenhasser, der verdrossene Männer mobilisiert. 230 00:17:34,679 --> 00:17:39,100 Natürlich total anonym. Er hat einen extrem maskulinen Avatar. 231 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 Und? Der hockt ungevögelt in 'nem Keller. Was soll's? 232 00:17:43,021 --> 00:17:47,108 Er hat 9 Mio. Follower, und es werden immer mehr. 233 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 Sie sind auf der Todesliste. 234 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 Ein simples Naturgesetz: Nahrungsketten haben eine Spitze. 235 00:17:57,827 --> 00:18:01,498 {\an8}Auf der Erde stehen wir Männer ganz oben in der Nahrungskette. 236 00:18:01,873 --> 00:18:04,042 {\an8}Es können Störungen auftreten. 237 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 {\an8}Ab und zu tauchen Alphatiere auf, um den Spitzenprädator zu verdrängen. 238 00:18:08,296 --> 00:18:11,883 Meint ihr, das wird eine friedliche Machtübergabe? 239 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 Nein, das ganze System driftet in ein Chaos ab. 240 00:18:15,929 --> 00:18:19,724 Das ist katastrophal, und nicht nur für Männer. Für alle. 241 00:18:20,225 --> 00:18:24,729 Lassen wir nicht zu, dass diese Feminazis uns in die Unterwerfung zappen. 242 00:18:24,813 --> 00:18:28,983 Was zur Hölle ist das? Dieser Urbandick-Typ? 243 00:18:29,484 --> 00:18:32,987 -Urbandox. -Der Typ redet Scheiße über deine Mom. 244 00:18:33,238 --> 00:18:37,325 Gar nicht wahr. Er ist bloß nicht immer ihrer Meinung. 245 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 Ist das falsch? Das ist ein freies Land. 246 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 Klar ist es das, aber sieh dir das mal an. 247 00:18:43,623 --> 00:18:47,293 Ein Filter. Du weißt nicht, wie er aussieht. Er versteckt sich. 248 00:18:47,460 --> 00:18:51,798 Menschen wie deine Mom, mit Prinzipien, verstecken sich nicht. 249 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 Ist leicht, wenn man Mainstream ist. 250 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 Menschen wie Urbandox, der Grenzen sprengt, 251 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 müssen sich selbst schützen. 252 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Wir alle müssen uns schützen. 253 00:19:04,352 --> 00:19:08,648 -Geht's hier um die Sache mit Jos? -Nicht alles dreht sich um sie, ok? 254 00:19:11,192 --> 00:19:14,988 Es geht um alles. Nichts ist mehr normal. 255 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 Die Mädels in der Schule sind fies. Ist man anderer Meinung, setzt es Strom. 256 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Komm schon. Das machen Mädchen, weil sie dich mögen. 257 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Ok. Tut mir leid. 258 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Ich weiß, was du durchmachst, ist nicht leicht, 259 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 aber diese Mädchen haben Angst. 260 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 Mit ihren Körpern passiert etwas, das keiner versteht. 261 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 Es wird eine neue Normalität kommen. 262 00:19:39,721 --> 00:19:42,181 Versuch bis dahin, keine zu provozieren. 263 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 -Meinst du, ich wollte das? -Sicher nicht. 264 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Sie sind auf die Welt sauer und lassen es an uns aus. 265 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 Echt unfair und scheiße. 266 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Ich weiß. Du darfst wütend sein. 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 Aber hör auf, dich mit dem Scheiß zuzudröhnen. 268 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 ...uns unterwerfen. 269 00:20:19,218 --> 00:20:21,596 Das System muss beschützt werden. 270 00:20:21,930 --> 00:20:25,391 Für uns Männer ist Beschützen eine heilige Pflicht. 271 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Zeigen wir diesen Weibern, wer der Boss ist. 272 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 KEIN EMPFANG 273 00:20:39,530 --> 00:20:44,702 Ist der Bildschirm eingefroren? Wir haben technische Probleme. 274 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Wann fängt es an? Was ist los? 275 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Tja. Fragen Sie den General. 276 00:20:50,375 --> 00:20:52,752 -General, wann fängt es an? -Bald. 277 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 Mein Baby. 278 00:21:05,556 --> 00:21:10,979 General, hier ist der Bericht über die Forschung zur Strangentfernung. 279 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 Biopsien stellten fest, dass die Organgröße 280 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 der Individuen verschieden ist. 281 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 Wie Sie sehen können, scheinen die Nervenfasern intakt, 282 00:21:26,911 --> 00:21:30,999 wo sich die Anlage des Strangs ans Schlüsselbein schmiegt. 283 00:21:32,625 --> 00:21:35,044 Diese seilartigen Muskelstränge 284 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 umschließen die Elektrolyte, aus denen die Ladung entsteht. 285 00:21:39,966 --> 00:21:43,469 Ein Strang benötigt zur Funktion eine gute Blutversorgung. 286 00:21:43,553 --> 00:21:48,766 Nach Entfernung starb die Frau. Es ist der dritte Todesfall dieser Woche. 287 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 Wie hässlich. 288 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 Da steht, kein Mädchen überlebte die Entfernung. 289 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 Mein Gott. Will ich wissen, woher das kommt? 290 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 -Freiwillige aus der Karpatenregion. -Freiwillige? 291 00:22:16,544 --> 00:22:20,339 Aus der Menschenhandelshochburg in Osteuropa? Anna, kommen Sie. 292 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 Deswegen der NDA, was? 293 00:22:23,051 --> 00:22:26,471 Unsere Hände sind sauber. Wir haben keinen Anteil daran. 294 00:22:26,596 --> 00:22:29,140 Wir bekamen das Ergebnis nach Durchführung. 295 00:22:29,223 --> 00:22:31,309 Soll ich mich jetzt besser fühlen? 296 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 Darum will ich Sie beauftragen. 297 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Und keinen Ja-Sager. Sondern einen mit Gewissen. 298 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 Rob, ich soll hier ein heikles Projekt aufbauen. 299 00:22:42,195 --> 00:22:43,488 Höchst vertraulich. 300 00:22:44,155 --> 00:22:48,576 Ihre Arbeit zu Stimmungsstabilisatoren und Antidepressiva ist beeindruckend. 301 00:22:49,160 --> 00:22:53,790 Danke, aber die getesteten Medikamente, die Sedativa... 302 00:22:53,873 --> 00:22:57,210 ...die CXCR4-Rezeptorantagonisten, die Hormonblocker... 303 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 Wieso? Wozu Hormonblocker? 304 00:22:59,754 --> 00:23:03,424 Die Entwicklung des Organs scheint verbunden mit Nervenknospen, 305 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 aus denen bei erhöhtem Östrogenspiegel ganze Stränge entstehen. 306 00:23:07,470 --> 00:23:11,933 Oder im Falle von Übertragung: ein anhaltend großer elektrischer Impuls. 307 00:23:12,016 --> 00:23:15,812 Sie wollen einen staatlich geförderten Hemmstoff entwickeln? 308 00:23:16,521 --> 00:23:18,481 -Ja. -Anna... 309 00:23:21,067 --> 00:23:24,987 Das Organ ist lebenswichtig und mit dem Körper verbunden. 310 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 Die Entfernung ist tödlich. 311 00:23:26,906 --> 00:23:30,868 Und Sie denken, die beste Idee sei eine chemische Kastration? 312 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Viele Mädchen und Frauen berichten über Panik und Angst durch das ODE. 313 00:23:35,873 --> 00:23:39,877 Es gibt eine hohe Nachfrage nach einem Wachstumshemmer. 314 00:23:41,212 --> 00:23:42,839 Wie ging es wohl der Kleinen? 315 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 -Die den Absturz verantwortet? -Nein. Hören Sie auf. 316 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Nicht alle sehen es als Geschenk an. 317 00:23:49,387 --> 00:23:51,347 Ohne sicheren medizinischen Hemmer 318 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 tun sich das einige bestimmt selbst an. 319 00:23:54,517 --> 00:23:55,852 Wollen Sie das? 320 00:23:56,352 --> 00:24:00,231 Eine Frauengeneration, die sich selbst bis zum Tode verstümmelt? 321 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 Mädchen müssen die Wahl bekommen. 322 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 Helfen Sie uns dabei. 323 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Was das Gehalt angeht, 324 00:24:12,577 --> 00:24:17,165 verspreche ich, die Bonuszahlung ist nicht zu verachten. 325 00:24:27,216 --> 00:24:30,761 -Oh mein Gott. Funktioniert das? -Ich sag ja, du kannst es. 326 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Ach du Scheiße. 327 00:24:46,944 --> 00:24:50,448 Bei anderen klappt es immer, aber ich vermassle es ständig. 328 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Ich bin ein Freak. 329 00:24:54,577 --> 00:24:58,372 Aber du bist der heißeste Freak, den ich je gesehen habe. 330 00:24:58,956 --> 00:24:59,957 Halt den Mund. 331 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Hey, Jos. 332 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 Jos? 333 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 -Ja? -Kannst du mal kurz rauskommen? 334 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 Hey, Ryan. 335 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 Hi, Mr. Lopez. 336 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 Ja? 337 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 Du und Ryan, habt ihr... Also habt ihr... 338 00:25:47,546 --> 00:25:48,798 Nein, wir lernen. 339 00:25:50,883 --> 00:25:53,594 Ich hab versehentlich Papier verbrannt. 340 00:25:53,678 --> 00:25:57,640 Wenn du mit jemandem reden willst, kannst du immer zu mir kommen. 341 00:25:57,723 --> 00:26:01,602 Keine Ahnung, was du durchmachst, was mit deinem Körper geschieht... 342 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Ich weiß. 343 00:26:02,770 --> 00:26:06,232 Wenn du die Tür schließen willst, wenn ich nicht da bin... 344 00:26:06,315 --> 00:26:10,194 Es ist total normal in deinem Alter, wenn man... 345 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 Und na ja, ich... 346 00:26:12,196 --> 00:26:15,783 Ich gehe davon aus, dass du aufpasst... 347 00:26:16,117 --> 00:26:20,037 Ok, ja. Wir haben keinen Sex. 348 00:26:20,121 --> 00:26:24,041 Ich bin Arzt. Und kein normaler Dad. Du kannst mich alles fragen. 349 00:26:24,125 --> 00:26:27,920 Dad, versprochen. Ich komme klar. 350 00:26:29,005 --> 00:26:32,550 Mit allem, was in meinem Körper vor sich geht. 351 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 -Mach dir keine Sorgen um mich. -Gut. 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 -Heute ist ein Höllentag. -Das tut mir leid, Schatz. 353 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Nur Interviews. Hab nichts gegessen. 354 00:26:45,187 --> 00:26:47,690 Jetzt muss ich zu dieser Dandon-Sache, 355 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 und dort wird's kein richtiges Essen geben. 356 00:26:51,152 --> 00:26:55,614 Helen sagt, die ganzen Irren kommen jetzt aus ihren Löchern. 357 00:26:55,698 --> 00:26:58,617 Man macht Gruselmasken aus meinem Gesicht. 358 00:26:58,701 --> 00:27:01,078 Die Pressekonferenz war deine Entscheidung. 359 00:27:01,162 --> 00:27:04,040 -Geh einfach nicht hin. -Darum geht's nicht. 360 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 Ich habe eine Verantwortung für eine bessere Welt. 361 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 Meine Liebsten müssen hier leben. 362 00:27:09,545 --> 00:27:13,549 Gib der Sache nicht dein Gesicht, wenn du es nicht mal selbst hast. 363 00:27:13,632 --> 00:27:18,095 Müsste ich nicht, wenn die, die es haben, sicher dafür einstehen könnten. 364 00:27:18,179 --> 00:27:21,182 -Die haben nicht meine Plattform. -Von mir aus. 365 00:27:21,307 --> 00:27:23,934 -Ich lerne jetzt weiter. -Lass die Tür offen. 366 00:27:26,062 --> 00:27:27,730 -Ryan ist hier. -Sie hasst mich. 367 00:27:27,813 --> 00:27:29,315 -Tut sie nicht. -Doch... 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,568 Nachrichten bekommen? 369 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 Hab sie noch nicht angehört. Sorry. Hier. 370 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 Margot, ich muss mit dir über etwas reden. 371 00:27:38,657 --> 00:27:43,162 Geht das auch später? Ich pfeife auf dem letzten Loch und muss schnell... 372 00:27:43,245 --> 00:27:45,373 Würden die Febreze merken? 373 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 Ich muss dir von heute erzählen. 374 00:27:47,875 --> 00:27:51,087 Ok, aber ist das unterstützend und unbedrohlich genug? 375 00:27:51,170 --> 00:27:52,963 Siehst gut aus. Wie immer. 376 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 Heute kamen Ergebnisse aus Rumänien. 377 00:27:55,549 --> 00:27:58,427 Streng geheim. Schrecklich und unmoralisch. 378 00:27:58,677 --> 00:28:00,930 Die Strangforschung? Hab ich erhalten. 379 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Was? Du hast es bekommen? 380 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 -Wieso flippst du nicht aus? -Es ist schlimm. 381 00:28:06,685 --> 00:28:10,981 Übel, dass unsere Regierung dafür zahlte, aber jedes Land beteiligte sich. 382 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 Die Schlächter hätten es eh getan. 383 00:28:17,571 --> 00:28:21,992 Ich dachte immer, du bist für den Schutz weiblicher Körper und das alles. 384 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 Bin ich. Rob. Mein Gott, die armen Mädchen. 385 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Aber wenn man dadurch anderen helfen kann, 386 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 sind sie nicht umsonst gestorben, oder? 387 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 Ich soll ein Medikament entwickeln. 388 00:28:32,503 --> 00:28:35,798 Eines, mit dem man die Mädchen chemisch kastrieren kann. 389 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 Man wird das vermutlich ins Trinkwasser machen. 390 00:28:41,720 --> 00:28:43,973 Klingt apokalyptisch. Wer ist "man"? 391 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Leute wie Dandon. Die Regierung. 392 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 -Die. -Ich gehöre zur Regierung. 393 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 Das lasse ich nicht zu, so lange ich meinen Job habe. 394 00:28:51,397 --> 00:28:56,026 Und dazu gehört, dass ich zu Wichsern wie Dandon nett bin. 395 00:28:56,110 --> 00:29:00,322 -Also beeil dich und mach dich fertig. -Ich will da wirklich nicht hin. 396 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Ich auch nicht. 397 00:29:01,574 --> 00:29:05,703 Aber Dandon will, dass ich ihn bei seinem Fundraising unterstütze. 398 00:29:05,786 --> 00:29:09,582 Ich muss mich mit ihm gutstellen, damit er den Mädchen nichts antut. 399 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 -Zumal er in den Senat will. -Ich bin nicht wie du. 400 00:29:12,668 --> 00:29:15,421 Ich hasse es, Dandon und seine Arschlochfreunde 401 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 anzulächeln und so zu tun, als sei die Welt in Ordnung. 402 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 Ich brauche dich. Und deine Hilfe. 403 00:29:21,093 --> 00:29:24,513 Ich schaffe das nicht allein. Also zieh dir einen Anzug an. 404 00:29:34,815 --> 00:29:36,567 Declan Blease Handy... 405 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 Na so was, Roberto Lopez. 406 00:29:48,078 --> 00:29:51,165 Dec, mein Bester. Wie geht's? 407 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Der Wolf-Man höchstselbst. 408 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 -Das letzte Treffen war unser Wiedersehen. -Ist lange her. Sehr lange. 409 00:29:58,297 --> 00:30:02,426 -Magst du noch immer billigen Whiskey? -Nein, keinen billigen mehr. 410 00:30:02,510 --> 00:30:07,264 Was wurde aus dir und der süßen Schnitte, die wir in Bogotá trafen? 411 00:30:07,348 --> 00:30:11,519 Du weißt genau, was passiert ist. Sie landete auf eurem Titelblatt. 412 00:30:11,727 --> 00:30:13,938 Rufst du deswegen spontan an? 413 00:30:14,021 --> 00:30:16,273 Wegen Berichten über deine Frau? 414 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 Nein. Es geht nicht um Margot. 415 00:30:18,817 --> 00:30:21,570 Ich habe einen Hinweis für dich. Was Großes. 416 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 Ok, ich höre. 417 00:30:30,996 --> 00:30:33,582 Ich habe Zugriff auf Dokumente. 418 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 Forschung zu dem Strang, und es ist echt heftig. 419 00:30:38,379 --> 00:30:40,881 Die Times hat schon ein Foto publiziert. 420 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 Ich weiß. Aber das hier ist viel mehr. 421 00:30:44,969 --> 00:30:46,345 Mädchen werden getötet. 422 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 Die wollen ein Medikament zur ODE-Hemmung entwickeln. 423 00:30:50,224 --> 00:30:53,727 Die Maßstäbe sind auf einem hohen Niveau angesiedelt. 424 00:30:53,811 --> 00:30:58,232 Es soll farblos, geruchlos, geschmacklos und leicht verdünnbar sein. 425 00:30:59,775 --> 00:31:04,154 Klingt wie etwas, das man versehentlich ins Trinkwasser kippt. 426 00:31:05,155 --> 00:31:06,073 Ganz genau. 427 00:31:06,615 --> 00:31:10,035 Du verstehst mich. Ich schicke dir die Dokumente. 428 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Bring mich damit nicht in Verbindung. 429 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 Natürlich nicht. Wen soll ich als Quelle nennen? 430 00:31:15,457 --> 00:31:18,669 Weiß nicht. Was machst du normalerweise? Codenamen? 431 00:31:18,752 --> 00:31:22,631 Wie wär's mit einem Agentennamen? Eine Farbe und ein Tier. 432 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Black Jaguar oder Smaragdfarbener Adler oder so was. 433 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 Mann, was hast du denn für Agentenfilme gesehen? 434 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 Rob, was dauert da so lang? Der Fahrer wartet. 435 00:31:32,266 --> 00:31:37,187 Bin gleich da! Dec, ich muss auflegen. Ich schicke es dir gleich. 436 00:31:37,479 --> 00:31:38,606 Ok, gut. 437 00:31:47,031 --> 00:31:50,034 {\an8}Strang_Forschungsergebnisse.pdf 438 00:32:24,276 --> 00:32:26,028 Ich bin heute nur Beiwerk. 439 00:32:26,737 --> 00:32:30,324 Ich stehe hier und seh hübsch aus. 440 00:32:30,908 --> 00:32:32,368 Und halte den Mund. 441 00:32:37,206 --> 00:32:40,417 Sehen Sie die da drüben? Das ist meine Frau. 442 00:32:44,046 --> 00:32:45,589 Sie hat viel Einfluss. 443 00:32:49,259 --> 00:32:50,469 Noch einen, bitte. 444 00:32:50,761 --> 00:32:51,595 Schön. 445 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 Hat mich gefreut. 446 00:32:55,015 --> 00:32:59,144 Schön, dass du heute hier bist, trotz vollem Kalender. 447 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 Für dich tue ich alles, Daniel. 448 00:33:01,772 --> 00:33:04,775 Das hat doch sicher nichts mit deinem Image zu tun? 449 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Mit meinem Image? 450 00:33:06,610 --> 00:33:10,197 Die Parteichefs sorgen sich um deinen fehlenden Teamgeist 451 00:33:10,280 --> 00:33:12,574 nach der Pressekonferenz-Überraschung. 452 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Mich interessiert die Wählerschaft, nicht das obere 1 %. 453 00:33:15,703 --> 00:33:20,958 Du musst alle Menschen vertreten, nicht nur die mit "Vaginen". 454 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 Wieso setzt du das in Gänsefüßchen? 455 00:33:26,922 --> 00:33:29,717 Mich wundert ja, dass du mich eingeladen hast. 456 00:33:29,800 --> 00:33:34,012 Die Partei wollte es so. Komm schon. Du bist jetzt ein Star. 457 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 Wie war der Vanity-Fair- Artikel? 458 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 Sehr gut. Keine Sorge. Ich habe dich nicht erwähnt. 459 00:33:39,226 --> 00:33:43,147 Ich hörte, deine fünf Minuten Ruhm sind dir zu Kopfe gestiegen. 460 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 Und dass du für den Senat kandidierst? 461 00:33:47,401 --> 00:33:50,320 In dieser neuen Welt ist alles möglich. 462 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Du hast es, oder? Das ODE? 463 00:33:59,455 --> 00:34:02,374 Versau meine Kampagne, und deine Karriere ist vorbei. 464 00:34:06,170 --> 00:34:11,008 Gina, das ist Margot Cleary-Lopez, das Gesicht zu der Bewegung. 465 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 -Das ist Gina. Ein Riesenfan. -Freut mich. 466 00:34:13,719 --> 00:34:17,306 Schön, Sie zu treffen. Was Sie taten, verlangte dicke Eier. 467 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 -Daniel war so stolz. -Unser Daniel. 468 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Allen Frauen ein Verbündeter. 469 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Etwas Kaviar, die Herrschaften. 470 00:34:27,399 --> 00:34:31,236 Schön. Ich darf doch? 471 00:34:32,196 --> 00:34:37,242 Oh Gott, das ist gut. Ihr wisst, wann Kaviar am besten schmeckt? 472 00:34:37,493 --> 00:34:41,413 -Keine Ahnung. -Keine Sorge. Ich bin nur beschwipst. 473 00:34:42,915 --> 00:34:47,795 Drei Tage, bevor das Störweibchen bereit für Action ist. 474 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Vorm Ablaichen. 475 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 Wisst ihr, wie er entnommen wird? So: 476 00:34:52,966 --> 00:34:56,220 Man wartet, bis sie schön feucht ist. 477 00:34:56,303 --> 00:34:59,097 Man haut ihr auf den Kopf, entnimmt die Eierstöcke. 478 00:34:59,181 --> 00:35:02,935 -Du bist so lustig. So ein Witzbold. -Echt schrecklich. 479 00:35:03,018 --> 00:35:05,729 Man schneidet ihr die Eierstöcke raus. Komplett. 480 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 Dann reißt man die kleinen Babyeier raus, 481 00:35:08,732 --> 00:35:11,318 und dann platzen sie wie kleine Pickel... 482 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 -Auf eurem Toast. -Hältst du mal? 483 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 -Klar. Ich helfe gern. -Danke. 484 00:35:18,242 --> 00:35:21,328 "Geleaktes Dokument: Folter an Frauen durch Regierung." 485 00:35:21,912 --> 00:35:24,665 -Oh mein Gott. -"Anatomie des Strangs." 486 00:35:25,666 --> 00:35:28,836 -Das kann nicht sein. -Siehst du das? 487 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Die foltern Frauen und machen Experimente? 488 00:35:35,425 --> 00:35:38,846 Forschung aus dem Ausland. Das waren wir keinesfalls. 489 00:35:40,013 --> 00:35:42,724 -Wir zahlten dafür. -Wie alle anderen auch. 490 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 Der Autor nennt als Quelle: Scharlachrote Pfrille. 491 00:35:46,520 --> 00:35:50,691 "Scharlachrote Pfrille." Klingt recht feminin. 492 00:35:50,774 --> 00:35:52,109 Nehme ich mir. Danke. 493 00:35:52,192 --> 00:35:55,362 -Was ist eine Pfrille? -Ein Fisch. Ein winziger Fisch. 494 00:35:55,445 --> 00:35:58,282 -Ich muss telefonieren. Entschuldigt. -Sicher. 495 00:36:07,499 --> 00:36:12,379 Hast du eine Ahnung, was du getan hast? Du hast Geheiminformationen geleakt! 496 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Oh Gott. 497 00:36:13,463 --> 00:36:16,008 Du könntest deinen Job verlieren. 498 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Deine ganze Karriere zerstören. 499 00:36:18,135 --> 00:36:21,054 -Oh Gott. Du bist so theatralisch. -Oh Gott! 500 00:36:21,138 --> 00:36:24,933 Declan ist mein College-Kumpel. Der wird mich nie verraten. 501 00:36:25,017 --> 00:36:28,395 Korrupter Blease? Der verhökert seine Mutter für 'ne Story! 502 00:36:28,478 --> 00:36:31,148 Nein, er ist hier nicht das Problem. 503 00:36:31,231 --> 00:36:36,278 Weißt du, was das Problem ist? Du! Du fragst mich nie, wie mein Tag war. 504 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 Na los. Frag mich. 505 00:36:39,197 --> 00:36:41,825 -Was? -Du schaffst es ja nicht einmal jetzt. 506 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 -Das ist lachhaft! Oh Gott. -Oh Gott! 507 00:36:44,202 --> 00:36:47,039 Du hast mich Jahre nicht gefragt. Ist dir klar, oder? 508 00:36:47,122 --> 00:36:49,541 Und ich frage dich ständig. 509 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 Wenn ich frage, seufzt du und sagst, es war scheiße. 510 00:36:52,878 --> 00:36:54,046 Frag mich trotzdem. 511 00:36:54,129 --> 00:36:57,466 Du sollst sehen, dass ich einen Alltag habe und Dinge tue. 512 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 Eine Kollegin findet mich witzig. 513 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 -Sie flirtet oft mit mir. -Herrje. Ich mein's ernst. 514 00:37:05,015 --> 00:37:08,894 -Du riskierst auch meine Karriere. -Da haben wir es! 515 00:37:09,353 --> 00:37:12,981 Darum geht es dir nämlich. Deine politische Karriere. 516 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Mein Gott, ich erkenne dich nicht wieder. 517 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 Senk die Stimme. Komm. 518 00:37:18,487 --> 00:37:19,905 -Was? -Gehen wir schlafen. 519 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 -So. Gehen wir. -Nein. 520 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 -Rob. -Ich komme nicht mit. 521 00:37:23,825 --> 00:37:26,620 Auf keinen Fall. Ich gehe schwimmen. 522 00:37:31,166 --> 00:37:34,962 Oh mein Gott. Rob! 523 00:37:36,463 --> 00:37:38,757 Rob, es ist eiskalt. Oh mein Gott. 524 00:37:38,840 --> 00:37:42,719 -Du weckst noch die Nachbarn. -Ich wecke noch die Nachbarn. 525 00:37:42,886 --> 00:37:45,013 Wer ist diese prominente Margot, 526 00:37:45,389 --> 00:37:49,059 die sich nicht für das Teilen der Informationen einsetzt 527 00:37:49,142 --> 00:37:51,687 und das Medikament nicht stoppt? 528 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Sie fragt nicht mal ihren Mann, wie sein Tag war. 529 00:37:56,525 --> 00:37:58,986 Sie ist nicht mal für ihre Kinder da. 530 00:37:59,444 --> 00:38:02,155 Ich bin nicht für die Kinder da? 531 00:38:03,240 --> 00:38:07,869 Ich tue alles, um rechtzeitig zu Izzys Geschichte zu Hause zu sein 532 00:38:07,953 --> 00:38:09,705 und für Mattys Hausaufgaben. 533 00:38:10,247 --> 00:38:15,419 Das machst du im Autopilot. Du passt überhaupt nicht auf. 534 00:38:16,169 --> 00:38:18,672 Sonst wüsstest du, dass Matty Urbandox mag. 535 00:38:18,755 --> 00:38:23,635 Wusstest du, dass er beginnt, alles zu hassen, wofür du stehst? 536 00:38:25,429 --> 00:38:27,097 -Ok. Gehen wir rein. -Nein. 537 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Lass uns reingehen, Rob. 538 00:38:28,682 --> 00:38:32,102 Meinst du, Jos geht es gut, nur weil sie es sagt? 539 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Ihr geht's schlecht. Sie verlor ihre Körperkontrolle. 540 00:38:36,273 --> 00:38:39,818 Und du bist auf dem ODE-Trip, als wär's 100-Prozent-Empowerment. 541 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 Als würde es die Welt verändern. 542 00:38:42,487 --> 00:38:46,199 Und ja, Margot. Veränderung ist gut. Aber weißt du was? 543 00:38:46,950 --> 00:38:50,245 Veränderung ist auch echt scheiße. Ok? 544 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 Ich warne dich, Schatz. 545 00:38:52,748 --> 00:38:58,253 Wenn du nicht langsam aufwachst, wirst du abgehängt. 546 00:38:58,712 --> 00:38:59,838 Tut mir leid. 547 00:38:59,921 --> 00:39:02,132 -Komm rein. -Wir lassen dich zurück. 548 00:39:02,215 --> 00:39:04,760 Ich lasse dich zurück. Ich schwimme jetzt. 549 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 Oh mein Gott. 550 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 Streitet ihr? 551 00:39:09,431 --> 00:39:12,517 -Ab ins Bett. Alles ist gut. -Ich schwimme davon. 552 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 -Alles gut. Los. -Wie eine rote Pfrille. 553 00:39:15,395 --> 00:39:19,775 -Was macht Dad denn im Wasser? -Ab ins Bett. Alles gut. 554 00:39:19,858 --> 00:39:23,612 -Rob, bitte... Rob, komm raus. -Ich bin frei! 555 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Ist Daddy betrunken? 556 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 Ja, sieht so aus. 557 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 Diese Familie ist ein Desaster. 558 00:39:37,167 --> 00:39:38,126 Schon gut. 559 00:39:43,924 --> 00:39:44,841 Ich bin frei! 560 00:39:46,176 --> 00:39:49,262 Etwas nie Dagewesenes fordert unser Land heraus. 561 00:40:23,088 --> 00:40:26,424 Mein Armband ist ab. Wärst du so nett? 562 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Alexandru. 563 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Tut mir leid. Er wird helfen. 564 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Geh jetzt. 565 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 Denkst du an den Fernseher in meinem Bad? 566 00:42:45,897 --> 00:42:49,150 Die Ehe wird mein Training nicht beeinträchtigen. 567 00:42:49,609 --> 00:42:50,986 Ich mache das trotzdem. 568 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 Süße, du musst nicht mehr trainieren. 569 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 Nur weil er in der Regierung ist? 570 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 Ich muss trainieren. Es gibt keine Freikarten. 571 00:43:00,412 --> 00:43:04,207 -Ich muss es allein schaffen. -Du trainierst nicht mehr. 572 00:43:05,041 --> 00:43:08,461 -Daria nimmt an der Olympiade teil. -Sie ist scheiße. 573 00:43:08,545 --> 00:43:10,964 -Hör mal. Tatiana. -Nein, nein! 574 00:43:11,381 --> 00:43:14,968 Sie dürfen weder Daria schicken noch Elena mit den Zementfüßen. 575 00:43:15,051 --> 00:43:16,428 Was machen Sie denn dann? 576 00:43:17,429 --> 00:43:21,516 Moskalev will von seiner Frau volle Aufmerksamkeit. Es ist vorbei. 577 00:43:45,373 --> 00:43:47,334 Ich will zur Olympiade. 578 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 Ich gebe dir dann das Geld. 579 00:43:50,086 --> 00:43:52,964 Und wenn du in ein paar Jahren zu alt dafür bist? 580 00:43:54,424 --> 00:43:59,095 Er ist zu alt. Und was, wenn er Sex mit mir will? 581 00:44:04,642 --> 00:44:08,146 Natürlich will er Sex mit dir. 582 00:44:09,814 --> 00:44:15,487 Aber dir wird dabei warm sein, und du wirst satt sein. 583 00:44:18,490 --> 00:44:20,784 Mama, bitte zwing mich nicht. 584 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 Du musst mir helfen. 585 00:44:24,871 --> 00:44:28,291 Ich habe mein Leben lang für dich geschuftet, Tatiana Donici. 586 00:44:30,251 --> 00:44:32,295 Ich hätte gern so eine Chance gehabt. 587 00:44:34,422 --> 00:44:35,799 Wär ich doch nie geboren! 588 00:44:40,220 --> 00:44:41,137 Finde ich auch. 589 00:44:52,565 --> 00:44:54,984 -Bitte. -Ich will dich nicht angucken! 590 00:44:55,068 --> 00:44:57,487 -Bitte. -Ich würde weglaufen. 591 00:44:57,570 --> 00:45:00,615 -Lauf, so schnell du kannst. -Tatiana, bitte. 592 00:45:00,698 --> 00:45:03,076 -Tatiana, nimm mich mit. -Ich hasse dich. 593 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Wieso sagst du so was? 594 00:45:06,955 --> 00:45:08,373 Keine Verabschiedung? 595 00:45:08,498 --> 00:45:09,541 Nein. 596 00:45:18,258 --> 00:45:22,053 Die Fähigkeit gibt es wirklich. 597 00:45:23,012 --> 00:45:26,141 Ich sah's im Fernsehen, als man mich zum Bad brachte. 598 00:45:26,224 --> 00:45:30,061 In Saudi-Arabien geht etwas vor sich. Eine Rebellion der Frauen. 599 00:45:32,939 --> 00:45:37,026 -Wieso passiert es uns nicht? -Es betrifft junge Frauen. 600 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 Vielleicht wollen sie deshalb keine jungen. 601 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 Toll. Als man mich herbrachte, war ich jung. 602 00:45:43,158 --> 00:45:45,326 Aber diese Sache gab es noch nicht. 603 00:45:46,411 --> 00:45:49,581 Und jetzt bin ich zu alt? Was für eine Scheiße. 604 00:45:51,332 --> 00:45:53,251 Besser für die, wenn ich's nie krieg. 605 00:45:53,710 --> 00:45:57,338 Ich würde diesen Wichsern zuerst die Schwänze frittieren. 606 00:45:58,298 --> 00:46:00,675 Brutzelt, ihr Schweine. 607 00:46:10,935 --> 00:46:14,689 Uns wird niemand helfen. Wir bekommen keine Kräfte. 608 00:46:17,484 --> 00:46:22,572 Das schwerhörige Mädchen mit den Snacks hat es, glaube ich. 609 00:46:40,548 --> 00:46:41,925 Was hast du da? 610 00:46:44,511 --> 00:46:48,431 Keine Sorge. Sie ist nicht ganz bei sich. 611 00:46:48,515 --> 00:46:52,185 Los, geh. Du bist auch bald dran. 612 00:48:13,558 --> 00:48:14,392 Alles ok? 613 00:48:17,312 --> 00:48:20,940 -Ist mit Dad alles ok? -Ja, alles gut, denke ich. 614 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 Ich bin betrunkener als gedacht, wenn ich ganz ehrlich bin. 615 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Ok. 616 00:48:33,202 --> 00:48:37,874 Falls ich je vergesse, nach deinem Tag zu fragen, dann tut es mir leid. 617 00:48:37,999 --> 00:48:41,085 Ich liebe dich so sehr. Ich gebe mir größte Mühe. 618 00:48:41,711 --> 00:48:45,632 -Du bist ja voll dicht. -Aber ich mein's ernst. Ich hab dich lieb. 619 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 Ich... 620 00:48:48,760 --> 00:48:52,889 Oh Gott. Ich bin so erschöpft. Ich will nicht immer entscheiden müssen. 621 00:48:52,972 --> 00:48:55,224 Ich glaube, ich versage bei allem. 622 00:48:55,892 --> 00:48:58,519 Als wäre ich immer unzulänglich, weißt du? 623 00:49:01,689 --> 00:49:05,318 -Hast du Marihuana? -Was? 624 00:49:05,610 --> 00:49:09,113 Ich weiß, du und diese Cat raucht. Du kriegst keinen Ärger. 625 00:49:19,874 --> 00:49:23,711 Sie ist kein guter Einfluss. Nicht gut, dass du Marihuana rauchst. 626 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 -Hörst du? -Ok. 627 00:49:28,800 --> 00:49:30,176 Kommst du mit raus? 628 00:49:34,931 --> 00:49:35,890 Ja. 629 00:49:38,518 --> 00:49:41,270 -Mist. Feuerzeug vergessen. -Lass mich... 630 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 Vielleicht so... 631 00:49:57,453 --> 00:50:01,749 Das ist so cool. Gut gemacht, Schatz. 632 00:50:02,875 --> 00:50:03,876 Danke. 633 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 -Wusste nicht, dass du das draufhast. -Ich war auch mal jung. 634 00:50:28,776 --> 00:50:31,195 Den gebe ich dir nicht. 635 00:50:40,371 --> 00:50:44,459 Denkst du, ich ging meinetwegen an die Öffentlichkeit? Wegen der Karriere? 636 00:50:45,209 --> 00:50:48,755 -Gott. Immer geht's um deinen Job. -Nein. Hör zu. 637 00:50:50,006 --> 00:50:52,341 Ich hatte keine Mom, die sich kümmerte. 638 00:50:53,676 --> 00:50:58,514 Ich musste mich kümmern. Sie war fast jede Nacht bewusstlos. 639 00:50:58,598 --> 00:51:01,726 Ich war die Erwachsene. Die, die sich Sorgen machte. 640 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Ich will alles, nur nicht so sein wie sie. 641 00:51:07,899 --> 00:51:12,487 Ich habe alles für dich getan. Für deine Zukunft. 642 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 Für Mattys Zukunft und für Izzys. 643 00:51:15,531 --> 00:51:18,451 -Um euch zu beschützen. -Ich verstehe das. Wirklich. 644 00:51:20,244 --> 00:51:24,707 -Aber du irgendwie nicht. -Dann hilf mir, es zu verstehen. 645 00:51:27,251 --> 00:51:30,797 -Du musst mich nicht mehr schützen. -Liebes, du bist mein Kind. 646 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 -Ich werde dich immer beschützen. -Ich weiß. 647 00:51:34,509 --> 00:51:38,805 Du hast noch immer dasselbe Mindset, wie du es als Kind hattest. 648 00:51:40,056 --> 00:51:45,603 Du denkst, dass wir mehr Schutz brauchen nach der Veränderung. 649 00:51:45,686 --> 00:51:49,065 Du weißt nicht, wie es sich anfühlt, also hast du Angst. 650 00:52:04,247 --> 00:52:06,624 Ich mag dich nicht als Repräsentantin. 651 00:52:07,542 --> 00:52:11,796 Du erzählst allen, dass es toll ist. 652 00:52:12,129 --> 00:52:14,340 Aber du fakst das nur. 653 00:52:15,466 --> 00:52:16,801 Du weißt es gar nicht. 654 00:52:18,261 --> 00:52:20,888 Du hast es nicht. Du spürst es nicht. 655 00:52:22,807 --> 00:52:24,058 Will ich aber. 656 00:52:27,311 --> 00:52:29,522 Ich will die Welt so sehen wie du. 657 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 Ok, nicht sauer werden. 658 00:52:37,488 --> 00:52:41,701 Aber am Dienstag 659 00:52:42,785 --> 00:52:48,749 war ich joggen, vergaß die Zeit, und es wurde dunkel. 660 00:52:50,960 --> 00:52:56,674 Aber statt mich zu beeilen, ging ich in der Dunkelheit nach Hause. 661 00:52:56,924 --> 00:52:58,634 Jos, nein. 662 00:52:58,718 --> 00:53:01,679 Doch. Es war schön. Das meine ich. 663 00:53:03,180 --> 00:53:05,725 Ich jogge jetzt mit beiden Ohrstöpseln. 664 00:53:06,976 --> 00:53:12,732 Und ich stecke nicht mehr den Schlüssel zwischen meine Finger, zur Sicherheit. 665 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Ich mache keine großen Pläne mehr, 666 00:53:17,069 --> 00:53:20,072 um nach einer Party sicher nach Hause zu kommen. 667 00:53:21,574 --> 00:53:24,702 Mir war nicht klar, dass ich in ständiger Angst lebte. 668 00:53:24,994 --> 00:53:29,248 Klar gibt es Dinge, vor denen wir Angst haben müssen, 669 00:53:29,957 --> 00:53:33,753 aber ich fühle mich hundert Pfund leichter 670 00:53:35,171 --> 00:53:38,466 und hundertmal stärker, weil ich es in mir trage. 671 00:53:40,426 --> 00:53:42,929 Stell dir vor, wie es für Izzy sein wird. 672 00:53:43,346 --> 00:53:48,935 Sie muss nicht zu Boden schauen, wenn ein Mann vorbeigeht. 673 00:53:50,853 --> 00:53:54,815 Sie muss sich nie Sorgen wegen ihrer Kleidung machen. 674 00:53:59,111 --> 00:54:01,906 Kannst du dir vorstellen, derart frei großzuwerden? 675 00:54:08,371 --> 00:54:09,455 Ich will es. 676 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 Kannst du's mir geben? 677 00:54:18,255 --> 00:54:19,924 Ich hab's noch nie gemacht. 678 00:54:21,133 --> 00:54:23,511 -Ich hab's im Internet gesehen. -Ok. 679 00:54:25,304 --> 00:54:30,768 Du hast Nervenstrangzellen, die ich aufwecken kann. 680 00:54:38,818 --> 00:54:41,404 -Und wenn es nicht klappt? -Wird es. 681 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 Ich vertraue dir. 682 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 Ok. 683 00:55:39,128 --> 00:55:40,129 Nicht bewegen. 684 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Nicht bewegen. 685 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Bitte sagen Sie nicht... 686 00:56:02,318 --> 00:56:04,487 Stopp! Sonst ruf ich die Wache. 687 00:56:10,326 --> 00:56:11,410 Gib es mir. 688 00:56:14,622 --> 00:56:15,831 Das geht nicht. 689 00:56:16,290 --> 00:56:19,043 Doch. Es geht. Und du musst es mir geben. 690 00:56:21,420 --> 00:56:25,382 -Ich könnte Sie töten. -Mir egal. Gib es mir. 691 00:56:26,300 --> 00:56:28,636 Gib es mir. 692 00:57:19,770 --> 00:57:21,647 Hinsetzen, verdammt! 693 00:57:58,350 --> 00:57:59,226 Zoia. 694 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 NÄCHSTES MAL... 695 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 -Was zur Hölle? -Es gibt Todesdrohungen. 696 01:00:21,160 --> 01:00:24,371 Ich hatte kein Problem mit einer starken, ehrgeizigen Frau, 697 01:00:24,455 --> 01:00:26,457 aber das wollte ich nie. 698 01:00:26,540 --> 01:00:30,919 Diese Kraft ist eine Chance, die Gesellschaft neu zu interpretieren. 699 01:00:31,128 --> 01:00:32,629 Wir vergaßen unsere Stärke. 700 01:00:32,713 --> 01:00:36,175 Mit diesem Krieg erobern wir zurück, was uns zusteht. 701 01:00:36,258 --> 01:00:38,385 -Man testet auf ODE. -Das ist illegal. 702 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Sie und Ihr Team können gern ablehnen 703 01:00:41,055 --> 01:00:43,015 und ohne Lohn beurlaubt werden. 704 01:00:47,102 --> 01:00:49,104 Untertitel von: Karoline Doil 705 01:00:49,188 --> 01:00:51,190 Creative Supervisor Nico Erdmann