1 00:00:06,132 --> 00:00:08,217 DETTA HAR HÄNT... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,514 Bränderna, tjejerna, strömavbrotten. Kan det finnas nåt samband? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 -Mamma? -Det är ett organ. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 De var tvungna att utveckla den. 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 -Hälsa och säg förlåt. -Jag tror att hon gav det till mig. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,152 Du älskar att framstå som hjälte inför kamerorna. 7 00:00:26,694 --> 00:00:32,366 Men när du skulle kunna hjälpa andra, fegar du ur. 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 Förstör inte för mig. 9 00:00:35,619 --> 00:00:40,708 Det här är ingen bluff. Världen kan ha förändrats oåterkalleligt. 10 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 Vem är du? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,213 Har du hört från Zoia? 12 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 Fortfarande inget. På alla dessa år. 13 00:00:48,924 --> 00:00:53,345 Mitt land ska vara stolt över mig. Min syster Zoia också. 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,638 Titta vad du har! 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Tror du att jag fått det gratis? 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,858 De sprakande tjejerna har orsakat kaos på finansmarknader 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 och Carpathia är inget undantag. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,908 President Viktor Moskalev agerar inte fort nog 19 00:01:14,116 --> 00:01:17,077 för att hantera de ekonomiska problem som uppstår. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 Fy fan, Moskalev. 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,341 'TJUV' 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 Du har tre intervjuer idag. 23 00:02:00,037 --> 00:02:04,166 -En fotografering med Vanity Fair. -Bara de inte knäpper mig på riktigt. 24 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Dämpa galghumorn och sarkasmen. Fokusera på ditt familjeliv. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Du är mamma till en son och två döttrar. 26 00:02:11,382 --> 00:02:15,219 Jag vet hur många människor som har kommit ut genom min vagina. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 Jag ska hålla mig till diskussionspunkterna. 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,683 Alla vet att jag jobbar som borgmästare. 29 00:02:20,766 --> 00:02:24,728 Så fort du stegade fram blev du ansiktet utåt. 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,984 Kan du luta dig bakåt lite och vända hakan mot mig? 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,198 Le inte. Slappna av i nacken. Titta på mig. 32 00:02:36,282 --> 00:02:39,326 Titta argt på mig. 33 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 Ja. Perfekt. Underbart. 34 00:02:43,873 --> 00:02:46,292 Starkt. Tufft. 35 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 Det elektriska tillstånd 36 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 som drabbat tonårsflickor, är inte ett virus och inte ett trick. 37 00:03:00,890 --> 00:03:03,851 Läkare har upptäckt förekomsten av ett nytt organ 38 00:03:03,934 --> 00:03:06,437 längs nyckelbenet på unga kvinnor. 39 00:03:07,062 --> 00:03:12,651 {\an8}Det utvecklas mellan 12 och 19 års ålder och förmågan verkar vara överförbar. 40 00:03:13,944 --> 00:03:19,116 {\an8}Organet tycks imitera vissa av hjärtats elektriska impulser. 41 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Vi vet inte orsaken till detta. 42 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Vi vet inte hur kraftfullt det är eller vad syftet är. 43 00:03:27,750 --> 00:03:31,879 Detta är frågor vi kommer att ställas inför framöver. 44 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 "Gnistrande tjejer kommer att få dödsstraff" 45 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 Var är Sofia? 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,053 Alla kvinnor skickades iväg. 47 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Låt mig säga det här. Vi är inget hot. 48 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Jag fick behålla dig. 49 00:03:48,354 --> 00:03:50,439 Bara för att jag inte har kraften. 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 ...och partner, era kollegor och vänner. 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 -Vadim. -Vi är inte fienden. 52 00:04:00,699 --> 00:04:03,202 Ja. 53 00:04:03,535 --> 00:04:09,166 Du var så duktig och bajsade, voffsingen. 54 00:04:09,249 --> 00:04:10,167 Ja, jag är stolt. 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 ...i Saudiarabien... 56 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 Jag har kontakter där. 57 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 De kommer inte låta det här fortsätta. 58 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 Intervjun har flyttats till 16.00. 59 00:04:39,822 --> 00:04:42,074 Så då kommer vi kl. 17.00. 60 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 De vill nog prata om ekonomin. 61 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 -Ni bör undvika det. -Jag pratar om vad jag vill. 62 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Vi vet inte om bankerna öppnar nästa vecka. 63 00:05:01,218 --> 00:05:04,263 -Folk kommer... -Det hade varit värre utan mig. 64 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Sa du det till dem? De har tur som har mig. 65 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Folk är rädda. 66 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Det var en dålig idé att låta kvinnorna köra. 67 00:05:17,860 --> 00:05:20,404 Om man börjar ge efter, var slutar det? 68 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 -Premiärministern... -Du är sen. 69 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 Intervjun visar att ni är vid liv. 70 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 Vi ska visa att ni är kvar. 71 00:05:33,459 --> 00:05:36,837 Ni kan prata om de sex tjejerna som använde elektricitet... 72 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 De är döda, general. 73 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Vi sa ju att de skulle dö. 74 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Eller hur? 75 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Ja. 76 00:05:57,066 --> 00:05:58,442 General. 77 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 Ska det bli storm? 78 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Ja. Jag tror det. 79 00:06:16,794 --> 00:06:18,670 Den kan vara närmare än ni tror. 80 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Ut med dig. 81 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 Nej, snälla. 82 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Vart för ni oss? 83 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 Tyst. 84 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Uppför er, annars dör ni. 85 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Snälla. 86 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 Låt mig gå. 87 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Hur gammal är hon? 88 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Nej, snälla. 89 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 -Hur gammal är hon? -Vet inte. 90 00:07:44,006 --> 00:07:45,299 Är du okej? 91 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 -Jag har ju betalat. -Jag sa det till dig. 92 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Vi tar inte hit unga tjejer längre. 93 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Inga unga tjejer. Du har det! 94 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 Nej! Snälla! 95 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Jag har det inte. 96 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 -Gå. -Jag har det inte. 97 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Gå härifrån nu. 98 00:08:12,451 --> 00:08:15,871 -Vill de inte ha unga längre? -Jag vet inte. 99 00:08:26,506 --> 00:08:27,633 Vad heter du? 100 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 Kimaya. 101 00:08:35,140 --> 00:08:36,516 Vad heter du? 102 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Zoia. 103 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 Zoia Donici. 104 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 När ska de... 105 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 På engelska, Zoia. Så att de inte förstår. 106 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Vill du härifrån? Prata engelska. 107 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 Det här är allvar. 108 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Jag vet. 109 00:09:07,339 --> 00:09:12,052 Jag vet. De kan bara stötta ett barn, och du är den utvalda. 110 00:09:13,470 --> 00:09:18,767 Mitt liv är mindre värt än dina tänder just nu. 111 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 Jag kanske ska ha en prislapp i munnen 112 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 ifall mamma glömde säga vad hon betalade för dem. 113 00:09:25,232 --> 00:09:26,441 Hon är galen. 114 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 Jaha, vad är planen? 115 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Israel. 116 00:09:37,452 --> 00:09:40,956 Jag ska leta rätt på vår granne, ms Josan. 117 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 Hon flyttade ju när du var fyra. 118 00:09:46,253 --> 00:09:51,300 Men hon lovade att jag får bo hos henne. 119 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 Israel är ingen dålig idé. 120 00:09:58,265 --> 00:10:01,643 Nä. Men det är inte OS. 121 00:10:03,645 --> 00:10:06,690 Jag köper nåt till dig. En present? 122 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Men ingen OS-souvenir, tack. 123 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Det är skräp. 124 00:10:11,653 --> 00:10:14,906 Säg: "Det är skräp." 125 00:10:14,990 --> 00:10:17,492 -Skrepp. -Skräp. 126 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Skräp. 127 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 -Jag köper choklad åt dig. -Nej. 128 00:10:26,084 --> 00:10:29,212 -Skor. -Var ska jag få skor ifrån? 129 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 Omklädningsrummet. 130 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 -Okej, skor. -Skräpskor. 131 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Skräpskor. 132 00:10:43,477 --> 00:10:44,603 Kom nu. 133 00:10:49,483 --> 00:10:52,694 Res dig upp. Stå upp. Bröstet ut. 134 00:10:53,487 --> 00:10:57,616 Upp med hakan. Sträck ut armarna. 135 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 Starka ben. Pressa tårna neråt. 136 00:11:03,246 --> 00:11:04,456 Gör mig stolt. 137 00:11:06,041 --> 00:11:08,835 En gång till. Skynda dig. 138 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 Tatiana, titta på mig. 139 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Fokusera. 140 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Kom nu. 141 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Sluta tjafsa. 142 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 -Stopp. -En gång till. 143 00:11:30,982 --> 00:11:31,900 Nej. 144 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Jag pallar inte mer. 145 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 De kommer definitivt att ta dig. Du vann. 146 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 Ingenting är säkert. 147 00:12:09,146 --> 00:12:13,567 Mamma sa att tjänstemännen tittade på dig under proven. 148 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 Herregud. Där är de. 149 00:12:19,448 --> 00:12:22,033 Är det de? Herregud. 150 00:12:29,833 --> 00:12:30,876 Gör det igen. 151 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Vad är det? Jag beundrar bara din vighet. 152 00:12:41,845 --> 00:12:43,013 Vet du vem jag är? 153 00:12:44,681 --> 00:12:48,185 -Är du från regeringen? -Jag är finansminister. 154 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 -Inte idrott? -Nej. 155 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Jag sköter pengarna. 156 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 Får jag fråga en sak? 157 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Vill du gå på en dejt med mig? 158 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Mycket bra. 159 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Mycket bra. 160 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 USA ber oss att testa nya läkemedel. 161 00:13:30,977 --> 00:13:36,733 Presidenten har inbjudit en grupp forskare för att undersöka härvan. 162 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 De kommer att vara här ett tag. 163 00:13:39,778 --> 00:13:43,615 Vi samlar dem så att ni kan komma igång. 164 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Utmärkt. 165 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Vi måste testa på kvinnor som bara har anlag för härvor. 166 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Alltså tjejer, yngre än 12. 167 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Jag har följt ert arbete. Tack för att ni kom. 168 00:13:58,296 --> 00:14:02,133 Det är jag som ska tacka, borgmästare Cleary-Lopez. 169 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 Ja, det är långt. Säg Margot. 170 00:14:05,720 --> 00:14:10,058 Dina bilder från demonstrationen i Riyadh. 171 00:14:10,308 --> 00:14:13,937 -Ett mycket viktigt arbete. -Tack, borgmästare... 172 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 Margot. 173 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 Efter Saudiarabien har jag rapporterat om politiska stridigheter 174 00:14:20,193 --> 00:14:21,987 gällande EOU-lagstiftningen. 175 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Du företräder motståndarna. 176 00:14:24,155 --> 00:14:28,368 Jag ser mig som en förespråkare för kroppsligt självbestämmande. 177 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 Men du har inte talat om ifall du har EOU. 178 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 Du anklagas för att använda plattformen för att främja din karriär. 179 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Vad är ditt svar? 180 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 För en månad sen 181 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 hade du en Yoozzer-kanal och sju prenumeranter. 182 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 Nu är du kändis. 183 00:14:50,140 --> 00:14:54,185 Berömdheten har ett pris, eller hur? 184 00:14:55,687 --> 00:14:58,481 Jag borde inte behöva avslöja om jag har EOU. 185 00:14:58,648 --> 00:15:02,360 Ingen jävel har rätt att veta nåt om min kropp. 186 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Ursäkta. Nej, vad beträffar vem som har det. 187 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 Jag har alltid varit för det fria valet. 188 00:15:09,659 --> 00:15:14,164 Du har inte EOU, men har riskerat livet för att rapportera om det. 189 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Varför? 190 00:15:17,500 --> 00:15:23,465 Jag är muslim, nigerian och man. 191 00:15:23,840 --> 00:15:28,178 Jag hade aldrig tänkt på var dessa identiteter sammanföll. 192 00:15:28,553 --> 00:15:32,724 Hur mitt kön präglade min ställning i de andra två sfärerna. 193 00:15:33,224 --> 00:15:37,103 Som man förstod jag inte hur kvinnors säkerhet, 194 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 eller hur mycket utrymme de fick, avgjordes av deras kön. 195 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 EOU visade mig en annan värld. 196 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 Som är bättre för oss alla. 197 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 Män kanske lyssnar på en annan man. 198 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 Ja. Vi behöver manliga allierade mer än nånsin. 199 00:15:55,580 --> 00:15:59,250 Eftersom män som guvernör Dandon vill lagstifta om 200 00:15:59,334 --> 00:16:02,170 att EOU måste registreras som ett vapen. 201 00:16:02,253 --> 00:16:06,800 Med "allmänhetens säkerhet" som förevändning. Säkerhet för vem? 202 00:16:06,883 --> 00:16:10,261 Manliga politiker är inte kända för 203 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 att prioritera kvinnors säkerhet. 204 00:16:12,972 --> 00:16:16,518 Vissa anser ännu inte att kvinnor bör erbjudas 205 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 säkra, sterila procedurer. 206 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Margot. 207 00:16:19,479 --> 00:16:23,692 Ska vi låsa in alla kvinnor med EOU i en gummicell? 208 00:16:23,775 --> 00:16:29,364 När ska vi lära oss? Vi kan inte lagstifta om kvinnors kroppar. 209 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Det såg du i Saudiarabien, eller hur? 210 00:16:32,075 --> 00:16:35,870 Det är för sent att vrida tillbaka klockan. 211 00:16:35,954 --> 00:16:39,582 Tiden är tyvärr ute. 212 00:16:39,666 --> 00:16:41,584 Borgmästaren är fullbokad idag. 213 00:16:42,252 --> 00:16:44,629 -Tyvärr. -Absolut. Inga problem. 214 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 -En sista fråga. -Det går bra. 215 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 Ja. 216 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 Det ryktas att ni kanske utmanar Daniel Dandon om hans senatsplats. 217 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 Är det sant? 218 00:16:58,601 --> 00:17:01,438 Jag ställer även upp i Dancing with the Stars. 219 00:17:02,105 --> 00:17:06,484 Tyvärr har jag alldeles för mycket att göra i Seattle. Tack. 220 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Du tar ett känsligt ämne och förstärker det 221 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 med ytterligare ett. 222 00:17:13,742 --> 00:17:17,954 Om nån känner sig träffad, bör de acceptera sanningen. 223 00:17:18,079 --> 00:17:22,459 Det är farligt, och inte bara politiskt. Det är bokstavligen farligt. 224 00:17:23,042 --> 00:17:24,836 Vi har personal som bevakar 225 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 alla hot vi har fått sen du gick ut offentligt. 226 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 Och Urbandox förstås. 227 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 -Vad är Urbandox? -Vem. 228 00:17:30,925 --> 00:17:34,596 En rabiat kvinnohatare som samlar missnöjda män. 229 00:17:34,679 --> 00:17:39,100 Helt anonym. Har en hypermaskulin avatar. 230 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 En arg oskuld i en källare. Varför bryr vi oss? 231 00:17:43,021 --> 00:17:47,108 Han har nio miljoner prenumeranter. De ökar. 232 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 Du är på hans dödslista. 233 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 I naturen har varje näringskedja sin toppkonsument. 234 00:17:57,827 --> 00:18:01,498 {\an8}I jordens näringskedja är vi toppkonsumenterna. Männen. 235 00:18:01,873 --> 00:18:04,042 {\an8}Störningar kan inträffa. 236 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 {\an8}Ibland försöker en utmanare ersätta toppkonsumenten. 237 00:18:08,296 --> 00:18:11,883 Tror ni att makten överförs fredligt? 238 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 Nej, hela systemet urartar till kaos. 239 00:18:15,929 --> 00:18:19,724 Katastrofalt, och inte bara för män. För alla. 240 00:18:20,225 --> 00:18:24,729 Dessa feminazister får inte zappa oss till underkastelse. 241 00:18:24,813 --> 00:18:28,983 Vad fan är det där? Är det den där Urbandick-killen? 242 00:18:29,484 --> 00:18:32,987 -Urbandox. -Han talar illa om din mamma. 243 00:18:33,238 --> 00:18:37,325 Nej. Han håller bara inte med henne hela tiden. 244 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 Är det fel? Det är ett fritt land. 245 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 Visst är det det, men Matty, titta på det där. 246 00:18:43,623 --> 00:18:47,293 Han använder ett filter. Han döljer sitt ansikte. 247 00:18:47,460 --> 00:18:51,798 Folk som står för sina åsikter behöver inte gömma sig. 248 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 Det går bra om man har rätt åsikter. 249 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 Såna som Urbandox som flyttar fram gränser 250 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 måste skydda sig själva. 251 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Alla måste skydda sig själva nu. 252 00:19:04,352 --> 00:19:08,648 -Beror detta på det som hände med Jos? -Allt handlar inte om Jos. 253 00:19:11,192 --> 00:19:14,988 Det är allting. Inget är normalt längre. 254 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 Tjejerna i skolan är taskiga. De elchockar en för minsta lilla. 255 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Tjejer gör såna saker när de gillar en. 256 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Okej. Förlåt. 257 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Jag vet att det här är jobbigt för dig, 258 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 men de där tjejerna är rädda 259 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 och det händer saker med deras kroppar som ingen förstår. 260 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 Situationen kommer att stabiliseras, 261 00:19:39,721 --> 00:19:42,181 men till dess får du försöka ligga lågt. 262 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 -Påstår du att jag bad om det här? -Nej. 263 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Ska vi lida för att de är arga? 264 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 Det är inte rättvist. 265 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Jag vet. Du borde få bli arg. 266 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 Men kan du sluta vara besatt av allt det här? 267 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 ...att underkasta oss. 268 00:20:19,218 --> 00:20:21,596 Systemet måste skyddas. 269 00:20:21,930 --> 00:20:25,391 För oss män är beskydd vår heliga plikt. 270 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Vi ska visa el-bitcharna vem som är boss. 271 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 INGEN MOTTAGNING 272 00:20:39,530 --> 00:20:44,702 Har skärmen hängt sig? Vi har tekniska problem. 273 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 När börjar det? Vad pågår? 274 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Vet inte. Fråga generalen. 275 00:20:50,375 --> 00:20:52,752 -General, när börjar det? -Snart. 276 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 Min älskling. 277 00:21:05,556 --> 00:21:10,979 Här är forskningsrapporten om avlägsnande av härvor. 278 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 Biopsier visar att organets storlek 279 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 varierar för varje individ. 280 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 Som ni ser tycks nervfibrerna vara intakta 281 00:21:26,911 --> 00:21:30,999 där anlaget för härvan skulle bildas på nyckelbenet. 282 00:21:32,625 --> 00:21:35,044 Dessa repliknande muskelsträngar 283 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 omger elektrolyterna som skapar den elektriska laddningen. 284 00:21:39,966 --> 00:21:43,469 Härvan kräver riklig blodtillförsel för att fungera. 285 00:21:43,553 --> 00:21:48,766 Kvinnan har avlidit efter borttagningen. Det är det tredje dödsfallet denna vecka. 286 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 Vad otäckt. 287 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 Tydligen överlevde ingen borttagningen. 288 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 Vill jag veta varifrån detta kommer? 289 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 -Frivilliga från Carpathia. -Frivilliga? 290 00:22:16,544 --> 00:22:20,339 I människohandelns huvudstad i Östeuropa? Skärp dig. 291 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 Jag fick signera ett sekretessavtal. 292 00:22:23,051 --> 00:22:26,471 Våra händer är rena. Vi sponsrade inte detta. 293 00:22:26,596 --> 00:22:29,140 Vi har bara köpt informationen. 294 00:22:29,223 --> 00:22:31,309 Ska det få mig att må bättre? 295 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 Det var därför jag rekryterade dig. 296 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Jag behöver en person med samvete. 297 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 Mitt uppdrag är att organisera ett känsligt projekt. 298 00:22:42,195 --> 00:22:43,488 Helt konfidentiellt. 299 00:22:44,155 --> 00:22:48,576 Jag är imponerad av ditt arbete med ångestdämpande och antidepressiva... 300 00:22:49,160 --> 00:22:53,790 Tack, men läkemedlen som testas, de lugnande medlen, 301 00:22:53,873 --> 00:22:57,210 CXCR4-receptorantagonisterna, hormonblockerarna... 302 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 Varför hormonblockerare? 303 00:22:59,754 --> 00:23:03,424 Organets utveckling tycks hänga samman med anlag 304 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 som mognar till härvor vid stabilt förhöjda östrogennivåer. 305 00:23:07,470 --> 00:23:11,933 Eller i fall av överföring, en stabilt förhöjd elektrisk impuls. 306 00:23:12,016 --> 00:23:15,812 Förespråkar du att ett läkemedel ska finansieras federalt? 307 00:23:16,521 --> 00:23:18,481 -Ja. -Anna... 308 00:23:21,067 --> 00:23:24,987 Härvan är ett livsviktigt organ, integrerat med kroppen. 309 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 Att ta bort den är dödligt. 310 00:23:26,906 --> 00:23:30,868 Och du tror att den bästa idén är kemisk kastrering? 311 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Många rapporterar panik och ångest på grund av härvorna. 312 00:23:35,873 --> 00:23:39,877 Det finns en marknad för ett läkemedel som hämmar organets tillväxt. 313 00:23:41,212 --> 00:23:42,839 Hur tror du tjejen kände sig? 314 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 -Som fick planet att störta. -Kom inte med det. 315 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Alla ser inte detta som en gåva. 316 00:23:49,387 --> 00:23:51,347 Utan en säker medicinsk behandling, 317 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 riskerar vissa att skada sig själva. 318 00:23:54,517 --> 00:23:55,852 Är det vad du vill? 319 00:23:56,352 --> 00:24:00,231 En generation kvinnor som dör genom desperat självstympning? 320 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 Flickor förtjänar att ha ett val. 321 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 Hjälp oss att ge dem det. 322 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 När du är redo för siffror, 323 00:24:12,577 --> 00:24:17,165 kan jag utlova en avsevärd bonus. 324 00:24:27,216 --> 00:24:30,761 -Herregud. Fungerar det? -Jag visste väl att du kunde. 325 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Satan. 326 00:24:46,944 --> 00:24:50,448 Alla andras fungerar bra hela tiden och min bara strular. 327 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Jag är missbildad. 328 00:24:54,577 --> 00:24:58,372 Men du är det snyggaste missfoster jag har sett. 329 00:24:58,956 --> 00:24:59,957 Håll käften. 330 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Jos. 331 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 Jos? 332 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 -Ja? -Kan du komma ett tag? 333 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 Hej, Ryan. 334 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 Hej, mr Lopez. 335 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 Ja? 336 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 Du och Ryan, har ni... 337 00:25:47,546 --> 00:25:48,798 Nej. Vi pluggar. 338 00:25:50,883 --> 00:25:53,594 Okej, jag satte eld på ett papper av misstag. 339 00:25:53,678 --> 00:25:57,640 Om du behöver prata kan du alltid komma till mig. 340 00:25:57,723 --> 00:26:01,602 Jag vet inte vad du genomgår eller vad som händer med din kropp... 341 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Jag vet. 342 00:26:02,770 --> 00:26:06,232 Om du vill ha dörren stängd när jag inte är här... 343 00:26:06,315 --> 00:26:10,194 Det är helt naturligt att tonåringar... 344 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 Du vet, jag... 345 00:26:12,196 --> 00:26:15,783 Jag förväntar mig bara att du är skyddad. 346 00:26:16,117 --> 00:26:20,037 Okej. Ja. Vi hade inte sex. 347 00:26:20,121 --> 00:26:24,041 Jos, jag är läkare. Du kan fråga mig vad du vill. 348 00:26:24,125 --> 00:26:27,920 Jag lovar. Jag har inga problem. 349 00:26:29,005 --> 00:26:32,550 Som med vad som händer med min kropp. 350 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 -Det är lugnt. -Vad bra. 351 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 -Jag har en hemsk dag. -Det var tråkigt, älskling. 352 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Så många intervjuer. Jag glömde äta. 353 00:26:45,187 --> 00:26:47,690 Nu har jag den dumma Dandon-grejen, 354 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 och där blir det ingen mat. 355 00:26:51,152 --> 00:26:55,614 Helen säger att alla dårar börjar krypa fram nu. 356 00:26:55,698 --> 00:26:58,617 Folk gör läskiga masker av mitt ansikte. 357 00:26:58,701 --> 00:27:01,078 Ingen bad dig att ordna presskonferensen. 358 00:27:01,162 --> 00:27:04,040 -Du valde själv. -Det handlar inte om vad jag vill. 359 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 Jag har ett ansvar. Jag vill förbättra världen. 360 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 Mina anhöriga måste bo här. 361 00:27:09,545 --> 00:27:13,549 Men du kanske inte borde vara ansiktet utåt för nåt du inte har. 362 00:27:13,632 --> 00:27:18,095 Jag behövs eftersom de som har det inte vågar träda fram. 363 00:27:18,179 --> 00:27:21,182 -De har inte den plattform som jag har. -Jaja. 364 00:27:21,307 --> 00:27:23,934 -Jag ska plugga. -Ha dörren öppen. 365 00:27:26,062 --> 00:27:27,730 -Ryan är här. -Hon hatar mig. 366 00:27:27,813 --> 00:27:29,315 -Nej. -Jo. 367 00:27:31,275 --> 00:27:32,568 Fick du mina meddelanden? 368 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 Jag har inte lyssnat på dem ännu, förlåt. 369 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 Jag måste prata med dig om en sak. 370 00:27:38,657 --> 00:27:43,162 Kan vi ta det sen? Jag är extremt stressad just nu. 371 00:27:43,245 --> 00:27:45,373 Jag behöver luktsanera mig själv. 372 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 Jag måste berätta om min dag. 373 00:27:47,875 --> 00:27:51,087 Men ser jag stöttande och pålitlig ut i det här? 374 00:27:51,170 --> 00:27:52,963 Snygg som alltid. 375 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 Vi fick forskningsresultat idag. 376 00:27:55,549 --> 00:27:58,427 Topphemligt. En otäck, oetisk studie. 377 00:27:58,677 --> 00:28:00,930 Härvstudien? Jag har fått information. 378 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Vänta. Har du? 379 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 -Varför är du inte upprörd? -Jo, det är hemskt. 380 00:28:06,685 --> 00:28:10,981 Det är hemskt att staten betalade, men alla länder har köpt den. 381 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 De där slaktarna hade ändå gjort det. 382 00:28:17,571 --> 00:28:21,992 Jag trodde att du var för tjejers rätt till sina kroppar. 383 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 Det är jag. Herregud, de stackars tjejerna! 384 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Men om forskningen används för att hjälpa andra, 385 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 har ju deras död en mening. 386 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 De vill att jag utvecklar 387 00:28:32,503 --> 00:28:35,798 nåt medel för kemisk kastrering av tjejerna. 388 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 Som de kan tillsätta i vattnet eller nåt. 389 00:28:41,720 --> 00:28:43,973 Låter lite apokalyptiskt. Vilka de? 390 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Folk som Dandon, regeringen. 391 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 -De. -Jag ingår i regeringen. 392 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 Jag tillåter inte det, så länge jag har mitt jobb kvar. 393 00:28:51,397 --> 00:28:56,026 För att behålla jobbet måste jag stryka Dandon medhårs. 394 00:28:56,110 --> 00:29:00,322 -Så gör dig redo. -Jag vill verkligen inte gå dit. 395 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Inte jag heller, 396 00:29:01,574 --> 00:29:05,703 men Dandon behöver mig som EOU-alibi inför hans donatorer. 397 00:29:05,786 --> 00:29:09,582 Därför kan jag hindra honom från att förgifta tjejer. 398 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 Särskilt om han ska till senaten. 399 00:29:12,668 --> 00:29:15,421 Jag kan inte sitta ner med Dandon och hans gäng 400 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 och le och låtsas att allt är i sin ordning. 401 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 Men jag behöver ditt stöd. 402 00:29:21,093 --> 00:29:24,513 Jag klarar det inte ensam, så ta på dig en kostym nu. 403 00:29:34,815 --> 00:29:36,567 Declan Blease ringer mobiltelefon... 404 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 Roberto jävla Lopez. 405 00:29:48,078 --> 00:29:51,165 Dec, broder. Vad händer? 406 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Wolf-Man själv. 407 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 -Har inte hört av dig sen återföreningen. -Länge, mannen. 408 00:29:58,297 --> 00:30:02,426 -Dricker du ännu billig whisky? -Nej, inte så billig numera. 409 00:30:02,510 --> 00:30:07,264 Vad hände med den där ettriga sötnosen vi träffade i Bogotá? 410 00:30:07,348 --> 00:30:11,519 Det vet du. Hon var på förstasidan i din tidning nyss. 411 00:30:11,727 --> 00:30:13,938 Är det därför du ringer plötsligt? 412 00:30:14,021 --> 00:30:16,273 För att de skrivit om din fru? 413 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 Nej, nej. Det handlar inte om Margot. 414 00:30:18,817 --> 00:30:21,570 Jag kan vara nåt stort på spåren. 415 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 Okej. Jag lyssnar. 416 00:30:30,996 --> 00:30:33,582 Jag har fått tag på några dokument. 417 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 Härvforskning, ganska upplysande. 418 00:30:38,379 --> 00:30:40,881 Times har redan publicerat ett foto. 419 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 Jag vet, men det här är mycket värre. 420 00:30:44,969 --> 00:30:46,345 Tjejer har dött. 421 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 Nu vill de ta fram ett medel som hämmar EOU-kraften, 422 00:30:50,224 --> 00:30:53,727 och målet är tillverkning i enorm skala. 423 00:30:53,811 --> 00:30:58,232 Färglöst, luktlöst, smaklöst och med hög löslighet. 424 00:30:59,775 --> 00:31:04,154 Låter som nåt man av misstag kan släppa ut i vattenförsörjningen. 425 00:31:05,155 --> 00:31:06,073 Exakt. 426 00:31:06,615 --> 00:31:10,035 Ja, du fattar. Jag skickar dokumenten. 427 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Det får inte kopplas till mig. 428 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 Nej då. Vad ska jag uppge för källa? 429 00:31:15,457 --> 00:31:18,669 Vet inte. Vad brukar du ha? Nåt kodnamn eller... 430 00:31:18,752 --> 00:31:22,631 Nåt coolt spion-namn med en färg och ett djur? 431 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Black Jack eller Emerald Eagle eller nåt. 432 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 Jesus. Vilka spionfilmer har du sett? 433 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 Rob, varför tar det så lång tid? Bilen väntar. 434 00:31:32,266 --> 00:31:37,187 Jag kommer... Dec, jag måste sluta. Jag skickar dokumenten nu. 435 00:31:37,479 --> 00:31:38,606 Okej. Bra. 436 00:32:24,276 --> 00:32:26,028 Jag är bara ett bihang ikväll. 437 00:32:26,737 --> 00:32:30,324 Står och ser vacker ut. 438 00:32:30,908 --> 00:32:32,368 Håller munnen stängd. 439 00:32:37,206 --> 00:32:40,417 Ser du henne där borta? Det är min fru. 440 00:32:44,046 --> 00:32:45,589 Hon är en höjdare. 441 00:32:49,259 --> 00:32:50,469 En till, tack. 442 00:32:50,761 --> 00:32:51,595 Trevligt. 443 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 Trevligt att träffas. 444 00:32:55,015 --> 00:32:59,144 Tack för att du kom, trots ditt fullspäckade schema. 445 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 Vad som helst för dig, Daniel. 446 00:33:01,772 --> 00:33:04,775 Det har säkert inget med din framtoning att göra. 447 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Min framtoning? 448 00:33:06,610 --> 00:33:10,197 Ledningen oroas av din brist på laganda 449 00:33:10,280 --> 00:33:12,574 efter överraskningen på presskonferensen. 450 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Väljarna oroar mig mer än miljardärerna. 451 00:33:15,703 --> 00:33:20,958 Ditt uppdrag är att representera alla människor, inte bara de med "vaginor". 452 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 Varför gör du citattecken i luften? 453 00:33:26,922 --> 00:33:29,717 Jag är förvånad över att du ville ha mig här. 454 00:33:29,800 --> 00:33:34,012 Partiet ville ha dig här. Du är kändis nu. 455 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 Hur gick det med Vanity Fair? 456 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 Bra. Oroa dig inte. Jag nämnde inte dig. 457 00:33:39,226 --> 00:33:43,147 Jag hör att din kortvariga berömmelse har stigit dig åt huvudet. 458 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 Och att du kanske kandiderar till senaten? 459 00:33:47,401 --> 00:33:50,320 I den här nya världen är allt möjligt. 460 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Du har det, eller hur? EOU. 461 00:33:59,455 --> 00:34:02,374 Glöm din karriär om du skadar min valkampanj. 462 00:34:06,170 --> 00:34:11,008 Gina, det här är Margot Cleary-Lopez, rörelsens ansikte utåt. 463 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 -Margot, Gina. Hon är ett stort fan. -Hej. 464 00:34:13,719 --> 00:34:17,306 Så kul att träffas. Du är verkligen enormt modig. 465 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 -Daniel var så stolt. -Kära Daniel. 466 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Alltid på kvinnornas sida. 467 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Kaviar, mina damer och herrar. 468 00:34:27,399 --> 00:34:31,236 Härligt. Det tackar jag inte nej till. 469 00:34:32,196 --> 00:34:37,242 Gud. Vad gott. Vet ni när kaviar är som godast? 470 00:34:37,493 --> 00:34:41,413 -Ingen aning. -Lugn. Jag är bara lite full. 471 00:34:42,915 --> 00:34:47,795 Det är tre dagar innan stören är redo att... 472 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Lägga rommen. 473 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 Vet du hur man samlar in rommen? 474 00:34:52,966 --> 00:34:56,220 De väntar tills stören är fin och saftig. 475 00:34:56,303 --> 00:34:59,097 Sen slår de ihjäl den och skär ut äggstockarna. 476 00:34:59,181 --> 00:35:02,935 -Lustigkurre där. -Det här är hemskt. 477 00:35:03,018 --> 00:35:05,729 De skär ut äggstockarna. Hela. 478 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 De gräver ut de små bebisäggen 479 00:35:08,732 --> 00:35:11,318 och klämmer sönder dem som små finnar. 480 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 -På rostat bröd. -Kan du hålla den? 481 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 -Absolut. -Tack. 482 00:35:18,242 --> 00:35:21,328 "Läckt dokument avslöjar statlig tortyr mot kvinnor." 483 00:35:21,912 --> 00:35:24,665 -Himmel. -"Härvans anatomi." 484 00:35:25,666 --> 00:35:28,836 -Det är inte möjligt. -Ser du det här? 485 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Torterar de kvinnor? Experimenterar på dem? 486 00:35:35,425 --> 00:35:38,846 Det är utländsk forskning. Det här har inte vi gjort. 487 00:35:40,013 --> 00:35:42,724 -Men vi köpte det. -Alla köpte det. 488 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 Källan uppges vara "Scarlet Minnow". 489 00:35:46,520 --> 00:35:50,691 "Scarlet Minnow." Låter feminint. 490 00:35:50,774 --> 00:35:52,109 Jag tar det. Tack. 491 00:35:52,192 --> 00:35:55,362 -Vad betyder "minnow"? -Mört. En liten fisk. Förlåt. 492 00:35:55,445 --> 00:35:58,282 -Jag måste ringa. Ursäkta. -Visst. 493 00:36:07,499 --> 00:36:12,379 Inser du vad du har gjort? Du har läckt hemligstämplad information. 494 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Herregud. 495 00:36:13,463 --> 00:36:16,008 Du kan bli av med jobbet. 496 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Du kan förstöra hela din karriär. 497 00:36:18,135 --> 00:36:21,054 -Herregud. Du är så dramatisk. -Herregud. 498 00:36:21,138 --> 00:36:24,933 Declan är min collegekompis och han skulle aldrig sälja mig. 499 00:36:25,017 --> 00:36:28,395 Blease the Sleaze skulle sälja sin morsa för ett scoop. 500 00:36:28,478 --> 00:36:31,148 Nej, nej. Han är inte problemet. 501 00:36:31,231 --> 00:36:36,278 Du är problemet. Du frågar aldrig om min dag. 502 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 Ja. Fråga mig. 503 00:36:39,197 --> 00:36:41,825 -Va? -Du kan inte ens fråga nu. 504 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 -Det här är löjligt. -Herregud. 505 00:36:44,202 --> 00:36:47,039 Du har inte frågat det på åratal. Det vet du. 506 00:36:47,122 --> 00:36:49,541 Och jag som alltid frågar dig. 507 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 Du rycker bara på axlarna om jag frågar. 508 00:36:52,878 --> 00:36:54,046 Du kan ändå fråga. 509 00:36:54,129 --> 00:36:57,466 Du kunde kännas vid att jag har en dag. 510 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 En kvinna på jobbet tycker att jag är rolig. 511 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 -Hon flirtar med mig hela tiden. -Allvarligt. 512 00:37:05,015 --> 00:37:08,894 -Du riskerar min karriär också. -Där kom det. 513 00:37:09,353 --> 00:37:12,981 Din politiska karriär är det viktiga för dig. 514 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Herregud. Jag vet inte ens vem du är just nu. 515 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 Prata tystare. Kom. 516 00:37:18,487 --> 00:37:19,905 -Va? -Vi går och lägger oss. 517 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 -Kom nu. -Nej. 518 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 -Rob. -Jag följer inte med. 519 00:37:23,825 --> 00:37:26,620 Fan heller. Jag ska simma. 520 00:37:31,166 --> 00:37:34,962 Herregud. Rob. 521 00:37:36,463 --> 00:37:38,757 Det är ju iskallt. Herregud. 522 00:37:38,840 --> 00:37:42,719 -Du väcker grannarna. -Nämen, oj. 523 00:37:42,886 --> 00:37:45,013 Vem är den här kändisen Margot 524 00:37:45,389 --> 00:37:49,059 som inte vill att informationen kommer ut 525 00:37:49,142 --> 00:37:51,687 och inte vill stoppa läkemedlet? 526 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Hon frågar inte ens sin man om hans dag. 527 00:37:56,525 --> 00:37:58,986 Hon är inte närvarande för sina barn. 528 00:37:59,444 --> 00:38:02,155 Är jag inte närvarande för barnen? 529 00:38:03,240 --> 00:38:07,869 Jag gör allt för att hinna läsa sagor för Izzy 530 00:38:07,953 --> 00:38:09,705 och gå igenom Mattys läxor. 531 00:38:10,247 --> 00:38:15,419 Du går på autopilot. Du märker inte saker. 532 00:38:16,169 --> 00:38:18,672 Då hade du vetat att Matty följer Urbandox. 533 00:38:18,755 --> 00:38:23,635 Visste du att han hatar allt du står för? 534 00:38:25,429 --> 00:38:27,097 -Nu går vi in. -Nej. 535 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Vi går in, Rob. 536 00:38:28,682 --> 00:38:32,102 Tror du att Jos mår bra bara för att hon säger det? 537 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Snälla du. Hon kan inte ens kontrollera sin kropp. 538 00:38:36,273 --> 00:38:39,818 Du tror att EOU är så frigörande och underbart, 539 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 som om det kan förändra världen. 540 00:38:42,487 --> 00:38:46,199 Ja, förändring är bra. Men vet du vad? 541 00:38:46,950 --> 00:38:50,245 Förändring är dåligt också. 542 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 Jag varnar dig. 543 00:38:52,748 --> 00:38:58,253 Om du inte ser upp, kommer du på efterkälken. 544 00:38:58,712 --> 00:38:59,838 Jag är ledsen. 545 00:38:59,921 --> 00:39:02,132 -Kom in. -Vi lämnar dig kvar. 546 00:39:02,215 --> 00:39:04,760 Jag lämnar dig kvar. Jag simmar iväg. 547 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 Herregud. 548 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 Bråkar ni? 549 00:39:09,431 --> 00:39:12,517 -Nej. Gå och lägg er. -Jag simmar iväg. 550 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 -Allt är som det ska. -Som en mört. 551 00:39:15,395 --> 00:39:19,775 -Vad gör pappa i vattnet? -Gå och lägg dig. 552 00:39:19,858 --> 00:39:23,612 -Rob. Kom upp. -Jag är fri! 553 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Är pappa full? 554 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 Det verkar så. 555 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 Vår familj är en jävla röra. 556 00:39:37,167 --> 00:39:38,126 Det är lugnt. 557 00:39:43,924 --> 00:39:44,841 Jag är fri! 558 00:39:46,176 --> 00:39:49,262 En händelse utan motstycke som utmanar vårt land. 559 00:40:23,088 --> 00:40:26,424 Mitt armband har gått upp. Kan du...? 560 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Alexandru. 561 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Förlåt. Han hjälper dig. 562 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Gå nu. 563 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 Tänker du fortfarande på tv:n i mitt badrum? 564 00:42:45,897 --> 00:42:49,150 Äktenskapet får inte påverka min träning. 565 00:42:49,609 --> 00:42:50,986 Jag fortsätter ändå. 566 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 Älskling, du behöver inte träna längre. 567 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 För att han sitter i regeringen? 568 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 Jag måste ändå träna. Jag får inget gratis. 569 00:43:00,412 --> 00:43:04,207 -Jag måste ta mig till OS på egen hand. -Ingen mer träning. 570 00:43:05,041 --> 00:43:08,461 -Daria får åka till OS. -Hon är kass. 571 00:43:08,545 --> 00:43:10,964 -Nej. Tatiana. -Nej. 572 00:43:11,381 --> 00:43:14,968 Du kan inte skicka Daria, eller Elena med hennes betongfötter. 573 00:43:15,051 --> 00:43:16,428 Vad ska du göra? 574 00:43:17,429 --> 00:43:21,516 Moskalev vill inte att hans fru distraheras. Det är över. 575 00:43:45,373 --> 00:43:47,334 Jag vill vara med i OS. 576 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 Jag kan tjäna pengar åt dig. 577 00:43:50,086 --> 00:43:52,964 Och om några år, när du är för gammal? 578 00:43:54,424 --> 00:43:59,095 Han är för gammal. Tänk om han vill ligga med mig? 579 00:44:04,642 --> 00:44:08,146 Självklart ska du ligga med honom. 580 00:44:09,814 --> 00:44:15,487 Och du kommer att vara varm och mätt när du gör det. 581 00:44:18,490 --> 00:44:20,784 Snälla mamma, låt mig slippa. 582 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 Du måste hjälpa mig. 583 00:44:24,871 --> 00:44:28,291 Hela mitt liv har jag arbetat för din skull. 584 00:44:30,251 --> 00:44:32,295 Tänk om jag fick en sån här chans. 585 00:44:34,422 --> 00:44:35,799 Om jag ändå aldrig fötts. 586 00:44:40,220 --> 00:44:41,137 Jag också. 587 00:44:52,565 --> 00:44:54,984 -Snälla du. -Jag vill inte titta på dig. 588 00:44:55,068 --> 00:44:57,487 -Snälla. -Om jag var du skulle jag sticka. 589 00:44:57,570 --> 00:45:00,615 -Fly så långt du kan. -Tatiana. 590 00:45:00,698 --> 00:45:03,076 -Ta mig med. -Nej. Jag hatar dig. 591 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Varför säger du så? 592 00:45:06,955 --> 00:45:08,373 Ska du inte säga adjö? 593 00:45:08,498 --> 00:45:09,541 Nej. 594 00:45:18,258 --> 00:45:22,053 Den här kraften är verklig. 595 00:45:23,012 --> 00:45:26,141 Jag såg det på tv när de tog mig till toan. 596 00:45:26,224 --> 00:45:30,061 Nåt händer i Saudiarabien. Kvinnorna gör uppror. 597 00:45:32,939 --> 00:45:37,026 -Varför händer det inte oss? -Det är mest de unga. 598 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 Det är nog därför de inte tar de unga längre. 599 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 Jag var ung när jag greps. 600 00:45:43,158 --> 00:45:45,326 Men kraften fanns inte då. 601 00:45:46,411 --> 00:45:49,581 Och nu är jag för gammal? Värdelöst. 602 00:45:51,332 --> 00:45:53,251 Bäst för dem att jag aldrig får det. 603 00:45:53,710 --> 00:45:57,338 Jag skulle grilla deras kukar direkt. 604 00:45:58,298 --> 00:46:00,675 Brinn, era jävlar. 605 00:46:10,935 --> 00:46:14,689 Vi har ingen hjälp att vänta. Ingen kraft för oss. 606 00:46:17,484 --> 00:46:22,572 Den döva tjejen som ger oss snacks. Jag tror att hon har det. 607 00:46:40,548 --> 00:46:41,925 Vad har du där? 608 00:46:44,511 --> 00:46:48,431 Hon är inget att oroa sig för. Hon är lite bakom. 609 00:46:48,515 --> 00:46:52,185 Gå in du. Det är din tur sen. 610 00:48:13,558 --> 00:48:14,392 Är du okej? 611 00:48:17,312 --> 00:48:20,940 -Är pappa okej? -Ja. Det tror jag nog. 612 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 Jag är nog lite fullare än jag trodde. 613 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Okej. 614 00:48:33,202 --> 00:48:37,874 Om jag glömmer att fråga om din dag, ber jag om ursäkt. 615 00:48:37,999 --> 00:48:41,085 Jag älskar dig och gör mitt bästa. 616 00:48:41,711 --> 00:48:45,632 -Du är ju snorfull. -Men jag menar det. Jag älskar dig. 617 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 Jag är bara... 618 00:48:48,760 --> 00:48:52,889 Herregud. Jag är så trött på att fatta beslut. 619 00:48:52,972 --> 00:48:55,224 Jag känner mig så misslyckad. 620 00:48:55,892 --> 00:48:58,519 Så otillräcklig, förstår du? 621 00:49:01,689 --> 00:49:05,318 -Har du nån marijuana? -Va? 622 00:49:05,610 --> 00:49:09,113 Seså. Jag vet att du och Cat röker. Det är lugnt. 623 00:49:19,874 --> 00:49:23,711 Cat har dåligt inflytande på dig. Du får inte röka marijuana. 624 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 -Uppfattat? -Okej. 625 00:49:28,800 --> 00:49:30,176 Ska vi gå ut? 626 00:49:34,931 --> 00:49:35,890 Ja. 627 00:49:38,518 --> 00:49:41,270 -Jag glömde tändaren. -Jag kanske kan... 628 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 Det är nog... 629 00:49:57,453 --> 00:50:01,749 Vad häftigt. Vad du kan, gumman! 630 00:50:02,875 --> 00:50:03,876 Tack. 631 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 -Det trodde jag faktiskt inte. -Jag har faktiskt varit ung. 632 00:50:28,776 --> 00:50:31,195 Jag ger inte den här till dig. 633 00:50:40,371 --> 00:50:44,459 Tror du verkligen att jag gick ut offentligt för karriärens skull? 634 00:50:45,209 --> 00:50:48,755 -Det handlar alltid om ditt jobb. -Nej. Lyssna. 635 00:50:50,006 --> 00:50:52,341 Min mamma tog inte hand om mig. 636 00:50:53,676 --> 00:50:58,514 Jag fick ta hand om henne. Hon var ett vrak rätt ofta. 637 00:50:58,598 --> 00:51:01,726 Jag fick ta ansvar och oroa mig. 638 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Att bli som hon är det sista jag vill. 639 00:51:07,899 --> 00:51:12,487 Jag gjorde det för dig. För din framtid. 640 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 Och Mattys och Izzys. 641 00:51:15,531 --> 00:51:18,451 -För att skydda er. -Jag fattar. Det gör jag. 642 00:51:20,244 --> 00:51:24,707 -Men jag tror inte att du fattar. -Hjälp mig att förstå. 643 00:51:27,251 --> 00:51:30,797 -Du behöver inte skydda mig längre. -Du är mitt barn. 644 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 -Jag måste alltid skydda dig. -Jag vet. 645 00:51:34,509 --> 00:51:38,805 Du tror att det är som när du växte upp. 646 00:51:40,056 --> 00:51:45,603 Du tror att vi behöver mer skydd nu när vi har förändrats. 647 00:51:45,686 --> 00:51:49,065 Du vet inte hur det känns, så du är rädd. 648 00:52:04,247 --> 00:52:06,624 Det är hemskt att du är ansiktet utåt. 649 00:52:07,542 --> 00:52:11,796 För du säger åt folk att det är så bra, 650 00:52:12,129 --> 00:52:14,340 men du bluffar. 651 00:52:15,466 --> 00:52:16,801 Du vet inte. 652 00:52:18,261 --> 00:52:20,888 Du har det inte. Du känner det inte. 653 00:52:22,807 --> 00:52:24,058 Men jag vill veta. 654 00:52:27,311 --> 00:52:29,522 Jag vill se världen som du ser den. 655 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 Jaha, bli inte arg. 656 00:52:37,488 --> 00:52:41,701 Men i tisdags till exempel 657 00:52:42,785 --> 00:52:48,749 var jag ute och joggade, och det blev mörkt. 658 00:52:50,960 --> 00:52:56,674 Men jag stressade inte, jag promenerade hem i kolmörkret. 659 00:52:56,924 --> 00:52:58,634 Jos, nej. 660 00:52:58,718 --> 00:53:01,679 Men det var mysigt. Det var det jag menade. 661 00:53:03,180 --> 00:53:05,725 Jag joggar med båda hörsnäckorna nu. 662 00:53:06,976 --> 00:53:12,732 Jag har inte nyckelknippan i handen för säkerhets skull. 663 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Det behövs inga noggranna planer 664 00:53:17,069 --> 00:53:20,072 för att alla riskfritt ska komma hem från en fest. 665 00:53:21,574 --> 00:53:24,702 Jag insåg inte ens att jag levde i ständig skräck. 666 00:53:24,994 --> 00:53:29,248 Det är klart att det fortfarande finns farliga saker 667 00:53:29,957 --> 00:53:33,753 men jag känner mig 100 kilo lättare 668 00:53:35,171 --> 00:53:38,466 och 100 gånger starkare tack vare den här saken. 669 00:53:40,426 --> 00:53:42,929 Tänk dig hur det blir för Izzy. 670 00:53:43,346 --> 00:53:48,935 Hon behöver aldrig sänka blicken när en kille går förbi. 671 00:53:50,853 --> 00:53:54,815 Eller oroa sig för vad hon har på sig. 672 00:53:59,111 --> 00:54:01,906 Tänk dig att växa upp med sån frihet. 673 00:54:08,371 --> 00:54:09,455 Jag vill ha det. 674 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 Kan du ge mig det? 675 00:54:18,255 --> 00:54:19,924 Det har jag aldrig gjort. 676 00:54:21,133 --> 00:54:23,511 -Men jag har sett det på Internet. -Okej. 677 00:54:25,304 --> 00:54:30,768 Det ska finnas nån sorts anlag som jag kan väcka till liv. 678 00:54:38,818 --> 00:54:41,404 -Tänk om det inte funkar? -Det gör det. 679 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 Jag litar på dig. 680 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 Okej. 681 00:55:39,128 --> 00:55:40,129 Rör dig inte. 682 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Rör dig inte. 683 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Snälla. Säg inget till... 684 00:56:02,318 --> 00:56:04,487 Stå still, annars slår jag larm. 685 00:56:10,326 --> 00:56:11,410 Ge det till mig. 686 00:56:14,622 --> 00:56:15,831 Det är inte möjligt. 687 00:56:16,290 --> 00:56:19,043 Jo, det är det, och du måste ge mig det. 688 00:56:21,420 --> 00:56:25,382 -Jag kanske dödar dig. -Det struntar jag i. Ge mig det. 689 00:56:26,300 --> 00:56:28,636 Ge det till mig. 690 00:57:19,770 --> 00:57:21,647 Nu sätter ni er! 691 00:57:58,350 --> 00:57:59,226 Zoia. 692 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 I NÄSTA AVSNITT... 693 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 -Vad fan? -Det kommer dödshot. 694 01:00:21,160 --> 01:00:24,371 Jag har aldrig haft problem med att hon är ambitiös. 695 01:00:24,455 --> 01:00:26,457 Men här går gränsen. 696 01:00:26,540 --> 01:00:30,919 Kraften är en möjlighet att närma sig samhället på ett nytt sätt. 697 01:00:31,128 --> 01:00:32,629 Vi glömde hur man är stark. 698 01:00:32,713 --> 01:00:36,175 Detta är ett krig för att återta det som rätteligen tillhör oss. 699 01:00:36,258 --> 01:00:38,385 -De testar för EOU. -Det är olagligt. 700 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Du och din personal kan tacka nej. 701 01:00:41,055 --> 01:00:43,015 Och skickas hem på obetald ledighet. 702 01:00:47,102 --> 01:00:49,104 Undertexter: Anna Norman 703 01:00:49,188 --> 01:00:51,190 Kreativ ledare Monika Andersson