1 00:00:06,132 --> 00:00:08,217 POPRZEDNIO... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,514 Pożary, dziewczyny, awarie prądu. Myślisz, że to się jakoś łączy? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 -Mamo? -To narząd. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 Rozwinęły to z konieczności. 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 -Przepraszam. -Myślę, że mi to przekazała. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,152 Uwielbiasz stawać przed kamerami, kiedy możesz zgrywać bohatera. 7 00:00:26,694 --> 00:00:32,366 A gdy jest okazja pomóc samotnym ludziom, tchórzysz. 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 Nie spieprz mi tego. 9 00:00:35,619 --> 00:00:40,708 To nie jest mistyfikacja. Świat, jaki znamy, może już nie być taki sam. 10 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 Kim jesteś? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,213 Zoia się odzywała? 12 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 Nie. Tyle lat! 13 00:00:48,924 --> 00:00:53,345 Chcę, żeby mój kraj był ze mnie dumny. I moja siostra, Zoia. 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,638 Zobacz tylko, co masz! 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Myślisz, że nic mnie to nie kosztowało? 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,858 Elektryczne dziewczyny wywołały chaos w gospodarce 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 i Karpatia nie jest wyjątkiem. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,908 Prezydent Wiktor Moskalew podejmuje spóźnione działania 19 00:01:14,116 --> 00:01:17,077 i nie radzi sobie ze skutkami ekonomicznymi tego chaosu. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 Pieprz się, Moskalew. 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,341 ZŁODZIEJ 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 Masz dzisiaj trzy wywiady. 23 00:02:00,037 --> 00:02:04,166 -Vanity Fair strzeli ci fotki. -Lepiej fotka niż kulka między oczy. 24 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Daruj sobie wisielczy humor i sarkazm. Skup się na rodzinie. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Jesteś mamą syna i dwóch córek. 26 00:02:11,382 --> 00:02:15,219 Pamiętam, ile osób wyszło z mojej pochwy. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 Obiecuję, że będę trzymała się ustaleń. 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,683 W końcu mam swoją rolę. Jestem burmistrzem. 29 00:02:20,766 --> 00:02:24,728 Gdy wyszłaś przed szereg, stałaś się twarzą tej sprawy. 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,984 Możesz się trochę odchylić i skierować brodę w moją stronę? 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,198 Nie uśmiechaj się. Rozluźnij szyję. Oczy prosto na mnie. 32 00:02:36,282 --> 00:02:39,326 Spójrz na mnie, jakbyś chciała zabić mnie wzrokiem. 33 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 Doskonale. Pięknie. 34 00:02:43,873 --> 00:02:46,292 Tak. Co za siła. 35 00:02:47,626 --> 00:02:52,256 SIŁA 36 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 Elektryczne zdolności 37 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 u dojrzewających dziewcząt to nie wirus ani żadna mistyfikacja. 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,851 Lekarze odkryli obecność nowego narządu 39 00:03:03,934 --> 00:03:06,437 wzdłuż obojczyka młodych kobiet. 40 00:03:07,062 --> 00:03:12,651 {\an8}Pojawia się naturalnie u dziewcząt w wieku 12-19 lat, a zdolność można przekazywać. 41 00:03:13,944 --> 00:03:19,116 {\an8}Narząd wydaje się powtarzać impulsy elektryczne emitowane przez serce. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Nie wiemy, czemu narząd się rozwinął. 43 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Nie wiemy, jakie są jego pełne możliwości. 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,879 Przez kolejne miesiące będziemy szukać odpowiedzi na te pytania. 45 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 KARA ŚMIERCI TO SPOSÓB NA „ELEKTRYCZNE DZIEWCZYNY” 46 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 Gdzie Sofia? 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,053 Kazali odejść wszystkim kobietom. 48 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Proszę. Nie stanowimy zagrożenia. 49 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Pozwolili mi cię zatrzymać. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,439 Bo nie posiadam siły. 51 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 ...partnerki, koleżanki i przyjaciółki. 52 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 -Vadim. -Nie jesteśmy wrogami. 53 00:04:00,699 --> 00:04:03,202 Tak... 54 00:04:03,535 --> 00:04:09,166 Kochanie, ale śliczna kupka. 55 00:04:09,249 --> 00:04:10,167 Jestem dumna. 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 W Arabii Saudyjskiej... 57 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 Mam tam kontakty. 58 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 Nie pozwolą sobie na to. 59 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 Wywiad został przesunięty na 16. 60 00:04:39,822 --> 00:04:42,074 Więc pojawimy się o 17. 61 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Będą chcieli rozmawiać o gospodarce. 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 -Radzę unikać tego tematu. -Powiem o tym, o czym chcę mówić. 63 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Nie wiemy, czy banki otworzą się w przyszłym tygodniu. 64 00:05:01,218 --> 00:05:04,263 -Ludzie zmienią... -Beze mnie byłoby gorzej. 65 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Na szczęście mnie mają. 66 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Ludzie się boją. 67 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Mówiłem im, że kobiety za kierownicą to zły pomysł. 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,404 Dasz im palec, a zechcą całej ręki. 69 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 -Panie premierze. -Spóźniłeś się. 70 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 Wywiad ma pokazać, że wciąż żyjesz. 71 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 Wywiad ma pokazać, że wciąż tu jesteś. 72 00:05:33,459 --> 00:05:36,837 Powiesz o sześciu dziewczynach, które raziły prądem i... 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 One nie żyją, generale. Nie żyją. 74 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Ostrzegaliśmy. 75 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Prawda? 76 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Prawda. 77 00:05:57,066 --> 00:05:58,442 Generale. 78 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 Nadchodzi burza? 79 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Tak. Myślę, że tak. 80 00:06:16,794 --> 00:06:18,670 Może być bliżej, niż myślisz. 81 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Wyłaź. 82 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 Proszę, nie. 83 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Dokąd nas zabieracie? 84 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 Zamknij się. 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Zachowuj się, bo zabiję. 86 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Proszę. 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 Proszę! Zostaw mnie. 88 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Ile ona ma lat? 89 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Nie. Proszę. 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 -Ile ma lat? -Nie mam pojęcia. 91 00:07:44,006 --> 00:07:45,299 Jesteś cała? 92 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 -Wyłożyłem niezłą sumę... -Mówiłem ci. 93 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Nie sprowadzamy już małolat. 94 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Nie sprowadzamy już małolat. Masz to! 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 Nie. Proszę! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Nie mam tego. 97 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 -Ruchy. -Nie mam. 98 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Wyłaź. Już! 99 00:08:12,451 --> 00:08:15,871 -Nie biorą już młodych dziewczyn? -Nie wiem. 100 00:08:26,506 --> 00:08:27,633 Jak masz na imię? 101 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 -Kimaya. -Kimaya. 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,516 Jak masz na imię? 103 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Zoia. 104 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 Zoia Donici. 105 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Kiedy będą... 106 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 Zoia, po angielsku. Żeby nie rozumieli. 107 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Chcesz się stąd wyrwać? Musisz znać angielski. 108 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 To poważna sprawa. 109 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Wiem, Tatiana. 110 00:09:07,339 --> 00:09:12,052 Wiem. Mogą wspierać tylko jedno dziecko i wybrali ciebie. 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,767 Moje życie jest teraz warte mniej niż twoje zęby. 112 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 Może powinnam włożyć do ust metkę, 113 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 jakby matka kiedyś zapomniała o tym wspomnieć. 114 00:09:25,232 --> 00:09:26,441 To wariatka. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 Więc jaki masz plan? 116 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Izrael. 117 00:09:37,452 --> 00:09:40,956 Pojadę do Izraela, żeby znaleźć sąsiadkę, panią Josan. 118 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 Widziałaś ją ostatnio, gdy miałaś cztery lata. 119 00:09:46,253 --> 00:09:51,300 Tak, ale gdy się wyprowadzała, powiedziała, że mogłabym z nią zamieszkać. 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 To nie jest taki zły plan. W sensie Izrael. 121 00:09:58,265 --> 00:10:01,643 Nie. Ale to nie olimpiada. 122 00:10:03,645 --> 00:10:06,690 Przywiozę ci coś na pamiątkę. 123 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Dobra, tylko nie żadne olimpijskie gadżety. 124 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 To szajs. 125 00:10:11,653 --> 00:10:14,906 Gówno. Powiedz: „To gówno”. 126 00:10:14,990 --> 00:10:17,492 -Główno. -Gówno. 127 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Gówno. 128 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 -Przywiozę ci czekoladę. -Nie. 129 00:10:26,084 --> 00:10:29,212 -Buty. -Skąd ja ci wezmę buty? 130 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 Z pieprzonej szatni. 131 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 -Dobra. Buty. -Gównobuty. 132 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Gównobuty. 133 00:10:43,477 --> 00:10:44,603 Start. 134 00:10:49,483 --> 00:10:52,694 Wstawaj. Pierś do przodu. 135 00:10:53,487 --> 00:10:57,616 Broda do góry. Ramiona szeroko, wyciągnięte. 136 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 Mocno na nogach. Wybij się z palców. 137 00:11:03,246 --> 00:11:04,456 Nie rób mi wstydu. 138 00:11:06,041 --> 00:11:08,835 Jeszcze raz. Szybko. 139 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 Tatiana, spójrz na mnie. 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Skup się. 141 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Start. 142 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Nie wygłupiaj się. 143 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 -Przestań. -Jeszcze raz. 144 00:11:30,982 --> 00:11:31,900 Nie. 145 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Nie mogę już patrzeć. 146 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 Na pewno cię wybiorą. Wygrałaś. 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 Nic nie jest pewne. 148 00:12:09,146 --> 00:12:13,567 Mama mówiła, że ludzie z rządu obserwowali cię na eliminacjach. 149 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 O Boże. To oni. 150 00:12:19,448 --> 00:12:22,033 To oni? Boże. 151 00:12:29,833 --> 00:12:30,876 Zrób to jeszcze raz. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 No co? Podziwiam twoje umiejętności. 153 00:12:41,845 --> 00:12:43,013 Wiesz, kim jestem? 154 00:12:44,681 --> 00:12:48,185 -Pan zasiada w rządzie? -Jestem ministrem finansów. 155 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 -Nie sportu? -Nie. 156 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Jestem gościem od forsy. 157 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 Muszę cię o coś zapytać, Tatiano. 158 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Chciałabyś iść ze mną na randkę? 159 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Świetnie. 160 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Świetnie. 161 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 USA proszą nas o przetestowanie nowych leków. 162 00:13:30,977 --> 00:13:36,733 Prezydent zaprosił grupę naukowców, by zbadali splot. 163 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Zostaną z nami na jakiś czas. 164 00:13:39,778 --> 00:13:43,615 Zbieramy dziewczyny, żebyście mogli zacząć. 165 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Doskonale. 166 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Zbadamy kobiety, u których splot jeszcze w pełni się nie rozwinął. 167 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Kobiety... Dziewczyny młodsze niż 12 lat. 168 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Śledzę twoje reportaże. Dziękuję, że przyjechałeś. 169 00:13:58,296 --> 00:14:02,133 Nie, to ja dziękuję za rozmowę, pani burmistrz Cleary-Lopez. 170 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 Wiem, długie mam to nazwisko. Proszę, mów mi Margot. 171 00:14:05,720 --> 00:14:10,058 To twoje nagranie z Rijadu, protesty kobiet. 172 00:14:10,308 --> 00:14:13,937 -Zrobiłeś coś naprawdę ważnego. -Dziękuję, pani burmistrz... 173 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 -Margot. -Margot. 174 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 Od tamtej pory relacjonuję batalie dotyczące przepisów o EOD 175 00:14:20,193 --> 00:14:21,987 na całym świecie. 176 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Pani sprzeciwia się takim rozwiązaniom. 177 00:14:24,155 --> 00:14:28,368 Wolę mówić, że popieram samodzielne decydowanie o własnym ciele. 178 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 Ale ty sama nie określiłaś się, czy masz EOD. 179 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 Krytycy spekulują, że w ten sposób chcesz się politycznie wybić. 180 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Co ty na to? 181 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 Miesiąc temu 182 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 miałeś kanał z siedmioma subskrybentami. 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 A teraz wszyscy cię kojarzą. 184 00:14:50,140 --> 00:14:54,185 Wystawienie się na ryzyko opłaciło się, prawda? 185 00:14:55,687 --> 00:14:58,481 Nie muszę ujawniać, czy mam EOD. 186 00:14:58,648 --> 00:15:02,360 To moje ciało i nikomu nic do tego, cholera. 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Przepraszam za język. Niezależnie, czy je mam, czy nie, 188 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 zawsze opowiadałam się za wolnością i prawem do wyboru. 189 00:15:09,659 --> 00:15:14,164 A ty? Nie masz EOD, a mimo to ryzykowałeś życie, opowiadając o nim. 190 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Czemu? 191 00:15:17,500 --> 00:15:23,465 Jestem muzułmaninem, Nigeryjczykiem i mężczyzną. 192 00:15:23,840 --> 00:15:28,178 Nigdy nie zastanawiałem się, jak te tożsamości się przenikają. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,724 Nad tym, że moja płeć sprawia, iż w pozostałych sferach mam przywileje. 194 00:15:33,224 --> 00:15:37,103 Nie do końca rozumiałem, jak nie bycie mężczyzną wpływa na bezpieczeństwo, 195 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 prawo głosu czy przestrzeń, która przysługiwała kobietom w moim życiu. 196 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 EOD pokazało mi inny świat. 197 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 Lepszy dla nas wszystkich. 198 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 Faceci chętniej usłyszą to od innego faceta. 199 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 To fakt. Potrzebujemy mężczyzn po naszej stronie. 200 00:15:55,580 --> 00:15:59,250 Ponieważ mężczyźni typu gubernator Dandon chcą uchwalić prawo 201 00:15:59,334 --> 00:16:02,170 zmuszające kobiety do rejestrowania EOD jako broni. 202 00:16:02,253 --> 00:16:06,800 Podobno w imię bezpieczeństwa publicznego. Bezpieczeństwa dla kogo? 203 00:16:06,883 --> 00:16:10,261 Mężczyźni w polityce nie mają najlepszych osiągnięć 204 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 w decydowaniu o kobiecych ciałach. 205 00:16:12,972 --> 00:16:16,518 Niektórzy wciąż uważają, że kobietom należy zakazać dostępu 206 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 do bezpiecznych zabiegów. 207 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Margot. 208 00:16:19,479 --> 00:16:23,692 Mamy zamknąć każdą kobietę z EOD w gumowej celi? 209 00:16:23,775 --> 00:16:29,364 Kiedy się nauczymy? Nie możemy ustanawiać praw dotyczących ciał kobiet. 210 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Widziałeś to w Arabii Saudyjskiej. 211 00:16:32,075 --> 00:16:35,870 Tego nie da się cofnąć. Tak wygląda postęp. 212 00:16:35,954 --> 00:16:39,582 Przepraszam, ale niestety czas się skończył. 213 00:16:39,666 --> 00:16:41,584 Burmistrz ma napięty grafik. 214 00:16:42,252 --> 00:16:44,629 -Przepraszam. -Nie, rozumiem. Dziękuję. 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 -Mam tylko ostatnie pytanie. -Dobrze. 216 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 Tak... 217 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 Krążą plotki, że chce pani walczyć z Danielem Dandonem o miejsce w senacie. 218 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 To prawda? 219 00:16:58,601 --> 00:17:01,438 Jasne. Jak tylko dołączę do Tańca z Gwiazdami. 220 00:17:02,105 --> 00:17:06,484 Przykro mi, że cię rozczarowałam. Mam mnóstwo pracy w Seattle. Dziękuję. 221 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Bierzesz jeden gorący temat 222 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 i podbijasz go kolejnym. 223 00:17:13,742 --> 00:17:17,954 Skoro i tak już weszłam w te koszmarnie niewygodne buty... 224 00:17:18,079 --> 00:17:22,459 To niebezpieczne, nie tylko politycznie. Niebezpieczeństwo jest realne. 225 00:17:23,042 --> 00:17:24,836 Mamy dodatkową ochronę 226 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 przez groźby, które ostatnio nas zalewają. 227 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 O Urbandoxie nie mówiąc. 228 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 -Co to Urbandox? -Kto. 229 00:17:30,925 --> 00:17:34,596 Mizogin, który ma talent do przyciągania rozżalonych facetów. 230 00:17:34,679 --> 00:17:39,100 Oczywiście całkowicie anonimowy. Ukrywa się pod hiper męskim awatarem. 231 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 Ale co nas obchodzi jakiś rozgoryczony piwniczak? 232 00:17:43,021 --> 00:17:47,108 Ma dziewięć milionów subskrybentów a popularność wciąż rośnie. 233 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 Jesteś na jego celowniku. 234 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 To prawo natury. Każdy łańcuch pokarmowy ma szczyt. 235 00:17:57,827 --> 00:18:01,498 {\an8}A na szczycie łańcucha pokarmowego Ziemi jesteśmy my. Mężczyźni. 236 00:18:01,873 --> 00:18:04,042 {\an8}Czasem mogą wystąpić odchylenia. 237 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 {\an8}Czasem pojawia się nowy drapieżnik, który próbuje wejść na szczyt. 238 00:18:08,296 --> 00:18:11,883 Myślisz, że to pokojowe przekazanie władzy? 239 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 Nie, cały system pogrąża się w chaosie. 240 00:18:15,929 --> 00:18:19,724 To katastrofa, nie tylko dla mężczyzn. Dla wszystkich. 241 00:18:20,225 --> 00:18:24,729 Nie możemy pozwolić, by feminazistki zmusiły nas do uległości prądem. 242 00:18:24,813 --> 00:18:28,983 Co ty oglądasz? To ten Urbankutas? 243 00:18:29,484 --> 00:18:32,987 -Urbandox. -Obraża twoją mamę. 244 00:18:33,238 --> 00:18:37,325 W sumie to nie. Po prostu nie zawsze się z nią zgadza. 245 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 To coś złego? To nadal wolny kraj. 246 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 Pewnie, że to wolny kraj, ale spójrz na niego. 247 00:18:43,623 --> 00:18:47,293 Używa filtra. Nawet nie wiesz, jak on wygląda. Ukrywa twarz. 248 00:18:47,460 --> 00:18:51,798 Ludzie wierni swoim przekonaniom, jak mama, nie muszą się ukrywać. 249 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 To proste, gdy twoje opinie są modne. 250 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 A tacy jak Urbandox serio przesuwają granice 251 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 i muszą się chronić. 252 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Wszyscy musimy się teraz chronić. 253 00:19:04,352 --> 00:19:08,648 -Chodzi o to, co stało się z Jos? -Nie wszystko kręci się wokół Jos. 254 00:19:11,192 --> 00:19:14,988 Chodzi o inne rzeczy. Nic już nie jest normalne. 255 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 Laski w szkole są wredne. Powiesz coś, co im się nie podoba, to cię rażą. 256 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Daj spokój, dziewczyny tak robią, gdy ktoś im się podoba. 257 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Dobra, wybacz. 258 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Wiem, że to przeżywasz i jest ci trudno, 259 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 ale te dziewczyny się boją, 260 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 a z ich ciałami dzieje się coś, czego nikt nie rozumie. 261 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 W końcu wypracujemy nową normalność, 262 00:19:39,721 --> 00:19:42,181 ale do tego czasu postaraj się ich nie wkurzać. 263 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 -Czyli sam się prosiłem? -Jasne, że nie. 264 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Mogą wyładowywać na nas swoją wściekłość na świat? 265 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 To niesprawiedliwe. 266 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Wiem. Masz prawo do złości. 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 Ale przestań słuchać tych bzdur. 268 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 ...nas podporządkować. 269 00:20:19,218 --> 00:20:21,596 Trzeba chronić system. 270 00:20:21,930 --> 00:20:25,391 A obrona to święty obowiązek mężczyzn. 271 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Dlatego trzeba pokazać tym sukom, kto rządzi. 272 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 BRAK SYGNAŁU 273 00:20:39,530 --> 00:20:44,702 Zawiesiło się? To jakieś problemy techniczne. 274 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Kiedy się zacznie? Co się dzieje? 275 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Nie wiem. Zapytaj generała. 276 00:20:50,375 --> 00:20:52,752 -Generale, kiedy się zacznie? -Zaraz. 277 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 Kochanie. 278 00:21:05,556 --> 00:21:10,979 Generale, oto raport z pańskiego programu badań nad usunięciem splotu. 279 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 Z biopsji jasno wynika, że wielkość narządu 280 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 jest różna u każdej z osób. 281 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 Tak wyglądają włókna nerwowe, 282 00:21:26,911 --> 00:21:30,999 które tworzą się na obojczykach. 283 00:21:32,625 --> 00:21:35,044 W tych pasmach mięśni przypominających liny 284 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 znajdują się elektrolity, które generują ładunek elektryczny. 285 00:21:39,966 --> 00:21:43,469 Aby funkcjonować, splot potrzebuje sporego dopływu krwi. 286 00:21:43,553 --> 00:21:48,766 Po usunięciu narządu kobieta zmarła. To trzecia śmierć w tym tygodniu. 287 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 Paskudztwo. 288 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 Żadna z dziewczyn nie przeżyła usunięcia. 289 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 Boże. Nie chcę wiedzieć, skąd to mamy. 290 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 -Od ochotniczek z Karpatii. -Od ochotniczek? 291 00:22:16,544 --> 00:22:20,339 Z epicentrum handlu ludźmi w Europie Wschodniej? Anna, proszę cię. 292 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 Stąd nasza umowa o poufności. 293 00:22:23,051 --> 00:22:26,471 Mamy czyste ręce. Nie sponsorowaliśmy tego. 294 00:22:26,596 --> 00:22:29,140 Uzyskaliśmy wyniki po zakończeniu badań. 295 00:22:29,223 --> 00:22:31,309 To ma mnie pocieszyć? 296 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 Dlatego chciałam, żebyś się tym zajął. 297 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Nie chcę przytakiwacza, tylko kogoś z sumieniem. 298 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 Zlecono mi koordynację delikatnego projektu. 299 00:22:42,195 --> 00:22:43,488 Jest ściśle tajny. 300 00:22:44,155 --> 00:22:48,576 Jesteś ekspertem w kwestii stabilizatorów nastroju i antydepresantów. 301 00:22:49,160 --> 00:22:53,790 Dziękuję, ale te leki, które testują... Środki uspokajające, 302 00:22:53,873 --> 00:22:57,210 antagoniści receptora CXCR4, blokery hormonów... 303 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 Dlaczego blokery hormonalne? 304 00:22:59,754 --> 00:23:03,424 Wygląda na to, że splot rozrasta się z dwóch pąków, 305 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 gdy poziom estrogenu jest długotrwale podwyższony. 306 00:23:07,470 --> 00:23:11,933 A w przypadkach przekazania, gdy zostanie wysłany impuls elektryczny. 307 00:23:12,016 --> 00:23:15,812 Chcesz opracować inhibitor finansowany przez władze federalne? 308 00:23:16,521 --> 00:23:18,481 -Tak. -Anna... 309 00:23:21,067 --> 00:23:24,987 Splot to ważny organ. Układowo powiązany z organizmem. 310 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 Usunięcie go jest śmiertelne. 311 00:23:26,906 --> 00:23:30,868 Więc uznałaś, że najlepszym pomysłem będzie chemiczna kastracja? 312 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 U wielu dziewcząt i kobiet splot wywołuje uczucie paniki i niepokoju. 313 00:23:35,873 --> 00:23:39,877 Na rynku jest zapotrzebowanie na lek, który zahamuje rozwój narządu. 314 00:23:41,212 --> 00:23:42,839 Jak się czuła dziewczyna? 315 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 -Ta, przez którą spadł samolot. -Nie pogrywaj ze mną. 316 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Nie każda traktuje to jako dar. 317 00:23:49,387 --> 00:23:51,347 I bez bezpiecznego inhibitora 318 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 niektóre będą próbować same to usunąć. 319 00:23:54,517 --> 00:23:55,852 Tego byś chciał? 320 00:23:56,352 --> 00:24:00,231 Pokolenie kobiet umierających przez samookaleczenie? 321 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 Dziewczyny zasługują na wybór. 322 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 Pomóż nam go zapewnić. 323 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Daj znać, gdy będziesz gotowy. 324 00:24:12,577 --> 00:24:17,165 Obiecuję, że premia jest wysoka. 325 00:24:27,216 --> 00:24:30,761 -Boże. To działa? -Widzisz? Wiedziałem, że dasz radę. 326 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Cholera jasna. 327 00:24:46,944 --> 00:24:50,448 Inne laski dają sobie radę, a u mnie się pierdoli. 328 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Jestem dziwaczką. 329 00:24:54,577 --> 00:24:58,372 Najładniejszą dziwaczką, jaką widziałem. 330 00:24:58,956 --> 00:24:59,957 Zamknij się. 331 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Hej, Jos. 332 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 Jos? 333 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 -Tak? -Możesz na chwilę podejść? 334 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 Cześć, Ryan. 335 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 Dzień dobry panu. 336 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 Co? 337 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 Ty i Ryan, czy wy... 338 00:25:47,546 --> 00:25:48,798 Nie. Uczymy się. 339 00:25:50,883 --> 00:25:53,594 Dobra, przypadkowo podpaliłam papier. 340 00:25:53,678 --> 00:25:57,640 Jeśli potrzebujesz pogadać, zawsze możesz przyjść do mnie. 341 00:25:57,723 --> 00:26:01,602 Nie wiem, co przeżywasz, co się dzieje z twoim organizmem... 342 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Jasne. 343 00:26:02,770 --> 00:26:06,232 A jeśli chcesz mieć zamknięte drzwi... 344 00:26:06,315 --> 00:26:10,194 To zupełnie normalne i naturalne, że dzieciaki w twoim wieku... 345 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 Wiesz, po prostu... 346 00:26:12,196 --> 00:26:15,783 Chcę, żebyś była bezpieczna. 347 00:26:16,117 --> 00:26:20,037 Dobra, jasne. Nie uprawialiśmy seksu. 348 00:26:20,121 --> 00:26:24,041 Jestem lekarzem, nie tylko tatą. Możesz pytać o wszystko. 349 00:26:24,125 --> 00:26:27,920 Serio. Wszystko gra. 350 00:26:29,005 --> 00:26:32,550 W sensie z tym, co dzieje się z moim ciałem. 351 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 -Nie musisz się martwić. -Cieszę się. 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 -To był koszmarny dzień. -Przykro mi to słyszeć, kochanie. 353 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Tyle wywiadów, że zapomniałam zjeść. 354 00:26:45,187 --> 00:26:47,690 Teraz muszę iść na durną imprezę Dandona, 355 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 gdzie nie będzie prawdziwego żarcia. 356 00:26:51,152 --> 00:26:55,614 Helen mówi, że wszyscy szaleńcy zaczynają wychodzić z nor. 357 00:26:55,698 --> 00:26:58,617 A ludzie robią dziwne maski z moją twarzą. 358 00:26:58,701 --> 00:27:01,078 Nikt cię nie prosił o tę konferencję. 359 00:27:01,162 --> 00:27:04,040 -Skoro nie chciałaś, trudno. -Nieważne, czego chcę. 360 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 Mam obowiązek. Chcę zmienić świat na lepsze. 361 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 W końcu mieszkają tu moi bliscy. 362 00:27:09,545 --> 00:27:13,549 Mówię tylko, że może nie powinnaś być twarzą czegoś, czego nie masz. 363 00:27:13,632 --> 00:27:18,095 Nie musiałabym, gdyby kobiety, które to mają, nie bały się o tym mówić. 364 00:27:18,179 --> 00:27:21,182 -Poza tym mam większą siłę przebicia. -Nieważne. 365 00:27:21,307 --> 00:27:23,934 -Wracam do nauki. -Nie zamykaj drzwi. 366 00:27:26,062 --> 00:27:27,730 -Jest z Ryanem. -Ona mnie nienawidzi. 367 00:27:27,813 --> 00:27:29,315 -Wcale nie. -Tak. 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,568 Dostałaś moje wiadomości? 369 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 Jeszcze nie słuchałam. Przepraszam. Masz. 370 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 Muszę z tobą o czymś porozmawiać. 371 00:27:38,657 --> 00:27:43,162 Możemy później? Jadę na oparach i jestem siedem minut w plecy do... 372 00:27:43,245 --> 00:27:45,373 Mogę się spryskać zamiast prysznica? 373 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 Chcę ci opowiedzieć o moim dniu. 374 00:27:47,875 --> 00:27:51,087 Dobra. Ale czy to wygląda wystarczająco niegroźnie? 375 00:27:51,170 --> 00:27:52,963 Wygląda pięknie. Tak jak ty. 376 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 Dostaliśmy dziś wyniki badań z Karpatii. 377 00:27:55,549 --> 00:27:58,427 Ściśle tajne. Przerażające i nieetyczne w chuj. 378 00:27:58,677 --> 00:28:00,930 Badania splotu? Wiem, też to dostałam. 379 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Czekaj, wiesz o tym? 380 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 -I się nie wściekłaś? -Wiem, to okropne. 381 00:28:06,685 --> 00:28:10,981 Nie podoba mi się, że nasz rząd za to zapłacił, ale każdy kraj to kupił. 382 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 Ci rzeźnicy i tak by to zrobili. 383 00:28:17,571 --> 00:28:21,992 A myślałem, że zajmujesz się ochroną prawa do decydowania o własnym ciele. 384 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 Bo zajmuję. Biedne dziewczyny. 385 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Ale jeśli badania przysłużą się innym, 386 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 to przynajmniej nie umarły na marne. 387 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 Chcą, żebym pracował nad lekiem, 388 00:28:32,503 --> 00:28:35,798 którego mogą użyć do chemicznej kastracji tych dziewczyn. 389 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 Potem pewnie wrzucą to do wodociągów czy czegoś. 390 00:28:41,720 --> 00:28:43,973 Brzmi trochę apokaliptycznie. Jacy oni? 391 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Ludzie tacy jak Dandon, rząd. 392 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 -Tacy oni. -Też jestem w rządzie. 393 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 Nie pozwolę na to, dopóki jestem burmistrzynią. 394 00:28:51,397 --> 00:28:56,026 A żeby pozostać na stołku, muszę być miła dla palantów pokroju Dandona. 395 00:28:56,110 --> 00:29:00,322 -Więc proszę, pospiesz się i przygotuj. -Naprawdę nie chcę tam iść. 396 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Ja też nie, 397 00:29:01,574 --> 00:29:05,703 ale Dandon chce, żebym powiedziała coś o EOD na jego fundraisingu. 398 00:29:05,786 --> 00:29:09,582 Jeśli mu podpadnę, nie będę w stanie hamować jego zapędów. 399 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 -Zwłaszcza gdy trafi do senatu. -Ja taki nie jestem. 400 00:29:12,668 --> 00:29:15,421 Nie mogę iść na imprezę z Dandonem i jego dupkami 401 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 i uśmiechać się, udawać, że świat nie płonie. 402 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 Ale potrzebuję twojego wsparcia. 403 00:29:21,093 --> 00:29:24,513 Sama nie dam rady, więc proszę, ubierz się. W garnitur. 404 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 Pieprzony Roberto Lopez. 405 00:29:48,078 --> 00:29:51,165 Dec, co tam, bracie z innej matki? 406 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Człowiek-wilk we własnej osobie. 407 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 -Nie odzywałeś się od zjazdu. -Kopę lat, stary. 408 00:29:58,297 --> 00:30:02,426 -Nadal lubisz tanią łychę? -Ostatnio nie taką tanią. 409 00:30:02,510 --> 00:30:07,264 Słuchaj, a jak się skończyło z tą petardą, którą poznaliśmy w Bogocie? 410 00:30:07,348 --> 00:30:11,519 Odpuść, wiesz, co się stało. Była na pierwszej stronie twojej gazety. 411 00:30:11,727 --> 00:30:13,938 Dlatego nagle dzwonisz? 412 00:30:14,021 --> 00:30:16,273 Bo gazeta pisze o twojej żonie? 413 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 Nie. Nie chodzi o Margot. 414 00:30:18,817 --> 00:30:21,570 Mam naprawdę gruby temat. 415 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 Zamieniam się w słuch. 416 00:30:30,996 --> 00:30:33,582 Dostałem pewne dokumenty. 417 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 Badania nad splotem, wstrząsające. 418 00:30:38,379 --> 00:30:40,881 W The Times opublikowali już zdjęcie narządu. 419 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 Wiem, ale to coś znacznie większego. 420 00:30:44,969 --> 00:30:46,345 Zabili te dziewczyny. 421 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 Teraz chcą opracować lek, który stłumi EOD, 422 00:30:50,224 --> 00:30:53,727 a ze specyfikacji wynika, że dystrybucja ma być masowa. 423 00:30:53,811 --> 00:30:58,232 Czyli substancja bezbarwna, bezwonna, pozbawiona smaku i rozpuszczalna. 424 00:30:59,775 --> 00:31:04,154 Brzmi jak coś, co można przypadkowo wrzucić do źródła wody. 425 00:31:05,155 --> 00:31:06,073 Dokładnie. 426 00:31:06,615 --> 00:31:10,035 Więc rozumiesz. Prześlę ci te papiery. 427 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Tylko bez łączenia tego ze mną, dobra? 428 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 Jasna sprawa. Kto ma być źródłem? 429 00:31:15,457 --> 00:31:18,669 Nie wiem. Co zwykle robisz? Jakiś kryptonim albo... 430 00:31:18,752 --> 00:31:22,631 Może coś szpiegowskiego? Kolor i zwierzę. 431 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Czarny Jaguar, Szmaragdowy Orzeł, coś w tym klimacie. 432 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 Jakich filmów szpiegowskich ty się naoglądałeś? 433 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 Rob, co tak długo? Auto już czeka. 434 00:31:32,266 --> 00:31:37,187 Idę. Dec, muszę lecieć. Wysyłam te dokumenty. 435 00:31:37,479 --> 00:31:38,606 Dobra. Świetnie. 436 00:32:24,276 --> 00:32:26,028 Jestem dziś damą do towarzystwa. 437 00:32:26,737 --> 00:32:30,324 Tylko stoję i ładnie wyglądam. 438 00:32:30,908 --> 00:32:32,368 I nic nie mówię. 439 00:32:37,206 --> 00:32:40,417 Widzisz ją? To moja żona. 440 00:32:44,046 --> 00:32:45,589 Wielka szycha. 441 00:32:49,259 --> 00:32:50,469 Jeszcze raz, proszę. 442 00:32:50,761 --> 00:32:51,595 Super. 443 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 Miło było poznać. 444 00:32:55,015 --> 00:32:59,144 Doceniam to, że przyszłaś mimo napiętego grafiku. 445 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 Dla ciebie wszystko, Daniel. 446 00:33:01,772 --> 00:33:04,775 To nie ma nic wspólnego z odbudową twojego wizerunku? 447 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Mojego wizerunku? 448 00:33:06,610 --> 00:33:10,197 Partia niepokoi się, że nie jesteś graczem zespołowym. 449 00:33:10,280 --> 00:33:12,574 Po tej niespodziewanej konferencji. 450 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Bardziej martwię się wyborcami niż tym procentem. 451 00:33:15,703 --> 00:33:20,958 Masz obowiązek reprezentować wszystkich ludzi, nie tylko tych z „pochwami”. 452 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 Czemu robisz ten cudzysłów przy „pochwie”? 453 00:33:26,922 --> 00:33:29,717 Dziwię się, że w ogóle mnie tu chciałeś. 454 00:33:29,800 --> 00:33:34,012 Partia cię tu chciała. Jesteś teraz celebrytką. 455 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 Jak wywiad dla Vanity Fair? 456 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 Świetnie. Nie martw się. W ogóle o tobie nie wspomniałam. 457 00:33:39,226 --> 00:33:43,147 Słyszałem, że te pięć minut sławy uderzyło ci do głowy. 458 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 I że rozważasz kandydowanie do senatu? 459 00:33:47,401 --> 00:33:50,320 Cóż, w tym nowym świecie wszystko jest możliwe. 460 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Masz to, prawda? EOD. 461 00:33:59,455 --> 00:34:02,374 Jeśli zjebiesz mi kampanię, zniszczę ci karierę. 462 00:34:06,170 --> 00:34:11,008 Gina, poznaj Margot Cleary-Lopez, twarz nowego ruchu. 463 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 -To Gina. Jest twoją fanką. -Miło mi. 464 00:34:13,719 --> 00:34:17,306 Miło cię poznać. Masz jaja ze stali, że to zrobiłaś. 465 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 -Daniel był taki dumny. -Cały Daniel. 466 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Wspiera wszystkie kobiety. 467 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Trochę kawioru, panie i panowie. 468 00:34:27,399 --> 00:34:31,236 Pięknie. Poczęstuję się. 469 00:34:32,196 --> 00:34:37,242 Boże, ale dobry. A wiecie, kiedy jest najsmaczniejszy? 470 00:34:37,493 --> 00:34:41,413 -Nie mam pojęcia. -Spokojnie, jestem tylko trochę pijany. 471 00:34:42,915 --> 00:34:47,795 Samica jesiotra jest gotowa na trzy dni przed 472 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 złożeniem ikry. 473 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 A wiecie, jak się ją zbiera? Słuchajcie. 474 00:34:52,966 --> 00:34:56,220 Najpierw czekają, aż ryba będzie zwarta i gotowa. 475 00:34:56,303 --> 00:34:59,097 A potem walą ją w głowę i wycinają jej jajniki. 476 00:34:59,181 --> 00:35:02,935 -Jesteś taki zabawny. Mój żartowniś. -To brzmi okropnie. 477 00:35:03,018 --> 00:35:05,729 Wycinają jej jajniki. Całość. 478 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 A na koniec wyciągają z nich małe jajeczka, 479 00:35:08,732 --> 00:35:11,318 wyciskają je jak pryszcze, jak... 480 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 -Prosto na grzankę. -Potrzymasz? 481 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 -Tobie zawsze pomogę. -Dziękuję. 482 00:35:18,242 --> 00:35:21,328 „Wyciek dokumentu potwierdza, że rząd torturuje kobiety”. 483 00:35:21,912 --> 00:35:24,665 -O Boże. -„Anatomia splotu”. 484 00:35:25,666 --> 00:35:28,836 -To nie może być prawda. -Widzisz to? 485 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Torturują kobiety? Eksperymentują na nich? 486 00:35:35,425 --> 00:35:38,846 To zagraniczne badania, a nie nasza robota. 487 00:35:40,013 --> 00:35:42,724 -Ale my to kupiliśmy. -Wszyscy to kupili. 488 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 Autor podał jako źródło Strzelbę Szkarłatną. 489 00:35:46,520 --> 00:35:50,691 „Strzelba Szkarłatna”. Brzmi jak kobieta. 490 00:35:50,774 --> 00:35:52,109 Daj, dziękuję. 491 00:35:52,192 --> 00:35:55,362 -Co to jest strzelba? -Taka mała rybka. 492 00:35:55,445 --> 00:35:58,282 -Muszę zadzwonić. Przepraszam. -Jasne. 493 00:36:07,499 --> 00:36:12,379 Zdajesz sobie sprawę z tego, co zrobiłeś? Ujawniłeś tajne informacje. 494 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Boże. 495 00:36:13,463 --> 00:36:16,008 Możesz stracić pracę, jeśli ktoś się dowie. 496 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Zrujnujesz całą swoją karierę. 497 00:36:18,135 --> 00:36:21,054 -O Boże. Przesadzasz. -Boże. 498 00:36:21,138 --> 00:36:24,933 Declan to mój kumpel ze studiów i nigdy by mnie nie sprzedał. 499 00:36:25,017 --> 00:36:28,395 Declan Blease? Sprzedałby własną matkę za artykuł. 500 00:36:28,478 --> 00:36:31,148 Nie. On nie jest problemem. 501 00:36:31,231 --> 00:36:36,278 Wiesz, co stanowi problem? Ty. Nie spytałaś mnie o mój dzień. 502 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 Dawaj, spytaj. 503 00:36:39,197 --> 00:36:41,825 -Co? -Nawet teraz tego nie zrobisz. 504 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 -To absurd. Boże. -Boże. 505 00:36:44,202 --> 00:36:47,039 Nie pytałaś mnie o to od lat. Wiesz o tym, prawda? 506 00:36:47,122 --> 00:36:49,541 Ja ciebie zawsze pytam. 507 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 Bo ty wzdychasz, wzruszasz ramionami i mówisz, że do dupy. 508 00:36:52,878 --> 00:36:54,046 Mimo to można zapytać. 509 00:36:54,129 --> 00:36:57,466 Można przyjąć do wiadomości, że ja też coś robię. 510 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 W pracy jest kobieta, która uważa, że jestem zabawny. 511 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 -Cały czas ze mną flirtuje. -Jezu. Mówię poważnie. 512 00:37:05,015 --> 00:37:08,894 -Moją karierę też naraziłeś. -No i proszę. Mamy to. 513 00:37:09,353 --> 00:37:12,981 Przejmujesz się tylko swoją karierą. 514 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Boże. Nawet nie wiem, kim ty teraz jesteś. 515 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 Ciszej, ciszej. Chodź. 516 00:37:18,487 --> 00:37:19,905 -Co? -Chodźmy do łóżka. 517 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 -Chodźmy. -Nie. 518 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 -Rob. -Nigdzie z tobą nie idę. 519 00:37:23,825 --> 00:37:26,620 Nie ma mowy. Idę popływać. 520 00:37:31,166 --> 00:37:34,962 Boże. Rob. 521 00:37:36,463 --> 00:37:38,757 Rob, jest lodowato. Boże. 522 00:37:38,840 --> 00:37:42,719 -Obudzisz sąsiadów. -Obudzę sąsiadów. 523 00:37:42,886 --> 00:37:45,013 Kim jest ta celebrytka Margot, 524 00:37:45,389 --> 00:37:49,059 która nie chce ujawnić tych danych 525 00:37:49,142 --> 00:37:51,687 i zatrzymać badań nad tym lekiem? 526 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Nie zapyta męża, jak mu minął dzień. 527 00:37:56,525 --> 00:37:58,986 Nawet dzieci prawie jej nie widują. 528 00:37:59,444 --> 00:38:02,155 Dzieci prawie mnie nie widują? 529 00:38:03,240 --> 00:38:07,869 Wypruwam żyły, żeby szybciej wrócić i poczytać opowiadania z Izzy, 530 00:38:07,953 --> 00:38:09,705 sprawdzić pracę domową Matty'ego. 531 00:38:10,247 --> 00:38:15,419 Robisz to na autopilocie. Nie angażujesz się. 532 00:38:16,169 --> 00:38:18,672 Inaczej wiedziałbyś, że Matty lubi Urbandoxa. 533 00:38:18,755 --> 00:38:23,635 Wiesz, że zaczyna nienawidzić wszystko, co reprezentujesz? 534 00:38:25,429 --> 00:38:27,097 -Dobra. Chodź do środka. -Nie. 535 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Chodź do domu. 536 00:38:28,682 --> 00:38:32,102 Myślisz, że Jos czuje się dobrze, bo tak mówi? 537 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Jest jej trudno. Nie umie nawet kontrolować swojego ciała. 538 00:38:36,273 --> 00:38:39,818 Płyniesz na tej fali EOD, które niby dodaje mnóstwo siły, 539 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 jakby to miało zmienić świat. 540 00:38:42,487 --> 00:38:46,199 I tak, zmiana jest dobra. Ale wiesz co? 541 00:38:46,950 --> 00:38:50,245 Zmiana bywa też gówniana. 542 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 I ostrzegam cię, kochanie. 543 00:38:52,748 --> 00:38:58,253 Jeśli nie zaczniesz się angażować, zostaniesz w tyle. 544 00:38:58,712 --> 00:38:59,838 Przepraszam. 545 00:38:59,921 --> 00:39:02,132 -Chodź. -Zostawimy cię w tyle. 546 00:39:02,215 --> 00:39:04,760 Ja cię zostawię w tyle. Odpłynę. 547 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 O mój Boże. 548 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 Kłócicie się? 549 00:39:09,431 --> 00:39:12,517 -Nie. Wracajcie. Wszystko w porządku. -Odpływam. 550 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 -Wracajcie do łóżek. -Jak strzelba szkarłatna. 551 00:39:15,395 --> 00:39:19,775 -Czemu tata wszedł do wody? -Idźcie, to nic. 552 00:39:19,858 --> 00:39:23,612 -Rob... Wyłaź. -Jestem wolny! 553 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Tata jest pijany? 554 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 Na to wygląda. 555 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 Ta rodzina to jakiś żart. 556 00:39:37,167 --> 00:39:38,126 To nic. 557 00:39:43,924 --> 00:39:44,841 Jestem wolny! 558 00:39:46,176 --> 00:39:49,262 Bezprecedensowe wydarzenie i wyzwanie dla kraju... 559 00:40:23,088 --> 00:40:26,424 Moja bransoletka jest luźna. Pomożesz? 560 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Alexandru. 561 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Przepraszam. On dokończy. 562 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Idź już. 563 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 Wciąż myślisz o telewizorze w mojej łazience? 564 00:42:45,897 --> 00:42:49,150 Nie pozwolę, żeby małżeństwo wpłynęło na mój trening. 565 00:42:49,609 --> 00:42:50,986 Nadal chcę to zrobić. 566 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 Kochana, nie musisz już trenować. 567 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 Tylko dlatego, że jest w rządzie. 568 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 I tak muszę trenować, na ładne oczy mnie nie wezmą. 569 00:43:00,412 --> 00:43:04,207 -Sama muszę się zakwalifikować. -Nie będzie już treningów. 570 00:43:05,041 --> 00:43:08,461 -Daria pojedzie na olimpiadę. -Ona gówno umie. 571 00:43:08,545 --> 00:43:10,964 -Nie. Słuchaj, Tatiana. -Nie. 572 00:43:11,381 --> 00:43:14,968 Nie możesz wysłać Darii ani Eleny z jej betonowymi stopami. 573 00:43:15,051 --> 00:43:16,428 Co zrobisz? 574 00:43:17,429 --> 00:43:21,516 Minister Moskalew nie chce, żeby jego żona się tak rozpraszała. 575 00:43:45,373 --> 00:43:47,334 Chcę pojechać na olimpiadę. 576 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 Zarobię pieniądze i ci je dam. 577 00:43:50,086 --> 00:43:52,964 Za kilka lat będziesz za stara, by robić fikołki. 578 00:43:54,424 --> 00:43:59,095 To stary dziad. A jeśli będzie chciał seksu? 579 00:44:04,642 --> 00:44:08,146 To oczywiste, że będziesz z nim uprawiać seks. 580 00:44:09,814 --> 00:44:15,487 Będzie ci przy tym ciepło i będziesz mieć pełny brzuszek. 581 00:44:18,490 --> 00:44:20,784 Proszę, nie zmuszaj mnie, mamo. 582 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 Musisz mi pomóc. 583 00:44:24,871 --> 00:44:28,291 Pracowałam na ciebie całe życie, Tatiano Donici. 584 00:44:30,251 --> 00:44:32,295 Chciałabym dostać taką szansę. 585 00:44:34,422 --> 00:44:35,799 Żałuję, że się urodziłam. 586 00:44:40,220 --> 00:44:41,137 Ja też. 587 00:44:52,565 --> 00:44:54,984 -Proszę cię. -Nie chcę na ciebie patrzeć. 588 00:44:55,068 --> 00:44:57,487 -Proszę. -Na twoim miejscu bym uciekła. 589 00:44:57,570 --> 00:45:00,615 -Jak najdalej. -Tatiana, proszę. 590 00:45:00,698 --> 00:45:03,076 -Weź mnie ze sobą. -Nie. Nienawidzę cię. 591 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Dlaczego tak mówisz? 592 00:45:06,955 --> 00:45:08,373 Nie pożegnasz się ze mną? 593 00:45:08,498 --> 00:45:09,541 Nie. 594 00:45:18,258 --> 00:45:22,053 Ta moc jest prawdziwa. 595 00:45:23,012 --> 00:45:26,141 Widziałam w wiadomościach, kiedy prowadzili mnie do łazienki. 596 00:45:26,224 --> 00:45:30,061 Coś się dzieje w Arabii Saudyjskiej. Bunt kobiet. 597 00:45:32,939 --> 00:45:37,026 -A czemu my tego nie mamy? -To częściej występuje u młodszych kobiet. 598 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 Może dlatego już nie biorą takich młodych. 599 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 Świetnie. Ja byłam młoda, gdy tu trafiłam. 600 00:45:43,158 --> 00:45:45,326 Ale wtedy czegoś takiego nie było. 601 00:45:46,411 --> 00:45:49,581 A teraz jestem na to za stara? To jakiś żart. 602 00:45:51,332 --> 00:45:53,251 Niech się modlą, żebym tego nie miała. 603 00:45:53,710 --> 00:45:57,338 W pierwszej kolejności usmażyłabym tym skurwielom kutasy. 604 00:45:58,298 --> 00:46:00,675 Smażcie się, skurwysyny. 605 00:46:10,935 --> 00:46:14,689 Nas nikt nie uratuje. Jesteśmy bezsilne. 606 00:46:17,484 --> 00:46:22,572 Ta głucha dziewczyna, która przynosi jedzenie, chyba to ma. 607 00:46:40,548 --> 00:46:41,925 Co tam masz? 608 00:46:44,511 --> 00:46:48,431 Zostaw ją, ma pomieszane w głowie. 609 00:46:48,515 --> 00:46:52,185 Idź. Niedługo będzie kolej na ciebie. 610 00:48:13,558 --> 00:48:14,392 W porządku? 611 00:48:17,312 --> 00:48:20,940 -A tata? -Tak. W porządku, dzięki. 612 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 Jestem trochę bardziej pijana, niż myślałam. 613 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Dobra... 614 00:48:33,202 --> 00:48:37,874 Jeśli kiedykolwiek zapomnę zapytać, jak ci minął dzień, to przepraszam. 615 00:48:37,999 --> 00:48:41,085 Bardzo cię kocham i staram się, jak mogę. 616 00:48:41,711 --> 00:48:45,632 -Jesteś totalnie napruta. -Wiem, ale mówię poważnie. Kocham cię. 617 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 Tylko... 618 00:48:48,760 --> 00:48:52,889 Boże. Jestem zmęczona. Nie chcę ciągle podejmować decyzji. 619 00:48:52,972 --> 00:48:55,224 Czuję, że nic mi nie wychodzi. 620 00:48:55,892 --> 00:48:58,519 Jakby było mnie za mało i nie wystarczało. 621 00:49:01,689 --> 00:49:05,318 -Masz marihuanę? -Co? 622 00:49:05,610 --> 00:49:09,113 Wiem, że palisz z tą swoją Cat. Nic się nie stanie. 623 00:49:19,874 --> 00:49:23,711 Cat ma na ciebie zły wpływ. Nie chcę, żebyś paliła marihuanę. 624 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 -Słyszysz? -Jasne. 625 00:49:28,800 --> 00:49:30,176 Wyjdziemy na zewnątrz? 626 00:49:34,931 --> 00:49:35,890 Tak. 627 00:49:38,518 --> 00:49:41,270 -Cholera, zapomniałam zapalniczki. -Mogę ci... 628 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 Mogę... 629 00:49:57,453 --> 00:50:01,749 Ale super. Brawo, kochanie. 630 00:50:02,875 --> 00:50:03,876 Dzięki. 631 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 -Nie wiedziałam, że taka jesteś. -Też byłam kiedyś młoda. 632 00:50:28,776 --> 00:50:31,195 Nie daję ci tego. 633 00:50:40,371 --> 00:50:44,459 Naprawdę myślisz, że zaczęłam o tym mówić dla siebie, dla kariery? 634 00:50:45,209 --> 00:50:48,755 -Boże. Zawsze chodzi o twoją pracę. -Nie. Słuchaj. 635 00:50:50,006 --> 00:50:52,341 Nie miałam mamy, która się mną opiekowała. 636 00:50:53,676 --> 00:50:58,514 To ja musiałam się nią zajmować. Niemal każdej nocy zdrapywałam ją z ziemi. 637 00:50:58,598 --> 00:51:01,726 To ja musiałam być dorosła. To ja się martwiłam. 638 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Za nic w świecie nie chcę być taka jak ona. 639 00:51:07,899 --> 00:51:12,487 Zrobiłam to dla ciebie. Dla twojej przyszłości. 640 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 Dla przyszłości Matty'ego i Izzy. 641 00:51:15,531 --> 00:51:18,451 -Żeby was chronić. -Rozumiem. Serio. 642 00:51:20,244 --> 00:51:24,707 -Ale ty tego nie rozumiesz. -No to mi pomóż. 643 00:51:27,251 --> 00:51:30,797 -Nie musisz mnie już chronić. -Jesteś moim dzieckiem. 644 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 -Zawsze będę cię chronić. -Wiem. 645 00:51:34,509 --> 00:51:38,805 Ale cały czas masz w głowie to, jak ty dorastałaś. 646 00:51:40,056 --> 00:51:45,603 Wydaje ci się, że po tej zmianie potrzebujemy więcej ochrony. 647 00:51:45,686 --> 00:51:49,065 Ale nie wiesz, jak to jest, więc się tego boisz. 648 00:52:04,247 --> 00:52:06,624 Nie podoba mi się, że jesteś tego twarzą. 649 00:52:07,542 --> 00:52:11,796 Rozpowiadasz wszystkim, że to jest super, 650 00:52:12,129 --> 00:52:14,340 ale tylko udajesz. 651 00:52:15,466 --> 00:52:16,801 Bo nie wiesz. 652 00:52:18,261 --> 00:52:20,888 Nie masz tego. Nie czujesz tego. 653 00:52:22,807 --> 00:52:24,058 Chcę wiedzieć. 654 00:52:27,311 --> 00:52:29,522 Chcę zobaczyć świat tak, jak ty go widzisz. 655 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 Tylko się nie wkurzaj. 656 00:52:37,488 --> 00:52:41,701 We wtorek 657 00:52:42,785 --> 00:52:48,749 poszłam pobiegać i straciłam poczucie czasu, zrobiło się ciemno. 658 00:52:50,960 --> 00:52:56,674 Ale zamiast się spieszyć, po prostu poszłam do domu w całkowitej ciemności. 659 00:52:56,924 --> 00:52:58,634 Jos, nie. 660 00:52:58,718 --> 00:53:01,679 Było spoko. Właśnie o to chodzi. 661 00:53:03,180 --> 00:53:05,725 Teraz biegam z obiema słuchawkami w uszach. 662 00:53:06,976 --> 00:53:12,732 I nie wkładam kluczy między palce, tak na wszelki wypadek. 663 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Nie musimy planować powrotów z imprezy, 664 00:53:17,069 --> 00:53:20,072 żebyśmy wszystkie bezpiecznie wróciły do domu. 665 00:53:21,574 --> 00:53:24,702 Nawet nie zauważałam, że żyję w ciągłym strachu. 666 00:53:24,994 --> 00:53:29,248 Wiem, nadal istnieją zagrożenia, 667 00:53:29,957 --> 00:53:33,753 ale czuję się lżejsza o sto kilo 668 00:53:35,171 --> 00:53:38,466 i sto razy silniejsza dzięki temu, że to mam. 669 00:53:40,426 --> 00:53:42,929 Wyobrażasz sobie, jak będzie się czuć Izzy? 670 00:53:43,346 --> 00:53:48,935 Nie będzie musiała patrzyć w ziemię, kiedy mija ją facet. 671 00:53:50,853 --> 00:53:54,815 I nigdy nie będzie się martwić o to, co ma na sobie. 672 00:53:59,111 --> 00:54:01,906 Wyobrażasz sobie dorastanie z taką wolnością? 673 00:54:08,371 --> 00:54:09,455 Chcę to mieć. 674 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 Możesz mi to przekazać? 675 00:54:18,255 --> 00:54:19,924 Nigdy tego nie robiłam. 676 00:54:21,133 --> 00:54:23,511 -Ale widziałam w Internecie. -Dobra. 677 00:54:25,304 --> 00:54:30,768 Podobno masz w sobie pąki splotu, które mogę aktywować. 678 00:54:38,818 --> 00:54:41,404 -A co, jeśli się nie uda? -Uda. 679 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 Ufam ci. 680 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 Dobra. 681 00:55:39,128 --> 00:55:40,129 Nie ruszaj się. 682 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Nie ruszaj się. 683 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Proszę, nie mów... 684 00:56:02,318 --> 00:56:04,487 Nie ruszaj się, bo wezwę ochronę. 685 00:56:10,326 --> 00:56:11,410 Przekaż mi to. 686 00:56:14,622 --> 00:56:15,831 To niemożliwe. 687 00:56:16,290 --> 00:56:19,043 Słyszałam co innego i masz mi to przekazać. 688 00:56:21,420 --> 00:56:25,382 -Mogłabym panią zabić. -Nie obchodzi mnie to. Daj mi to. 689 00:56:26,300 --> 00:56:28,636 Przekaż mi to. 690 00:57:19,770 --> 00:57:21,647 Siadać na dupach! 691 00:57:58,350 --> 00:57:59,226 Zoia. 692 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 W NASTĘPNYM ODCINKU... 693 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 -Co to ma być? -Groźby śmierci. 694 01:00:21,160 --> 01:00:24,371 Nie miałem problemu ze związkiem z silną, ambitną kobietą, 695 01:00:24,455 --> 01:00:26,457 ale na to się nie pisałem. 696 01:00:26,540 --> 01:00:30,919 To okazja, by zorganizować społeczeństwo w nowy sposób. 697 01:00:31,128 --> 01:00:32,629 Zapomnieliśmy, jak być silnymi. 698 01:00:32,713 --> 01:00:36,175 To jest wojna o odzyskanie tego, co słusznie należy do nas. 699 01:00:36,258 --> 01:00:38,385 -Sprawdzają EOD. -To nielegalne. 700 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Każda może odmówić testu i wrócić do domu 701 01:00:41,055 --> 01:00:43,015 na bezpłatny urlop. 702 01:00:47,102 --> 01:00:49,104 Napisy: Małgorzata Fularczyk 703 01:00:49,188 --> 01:00:51,190 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski