1 00:00:06,132 --> 00:00:08,217 PRÉCÉDEMMENT... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,514 Ces incendies, ces filles, ces coupures, est-ce que c'est lié ? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 - Maman ? - Un organe. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 Elles l'ont développé par nécessité. 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 - Désolée. - Elle me l'a donné. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,152 Vous aimez passer pour le héros devant les caméras, 7 00:00:26,694 --> 00:00:32,366 mais pour aider les gens à se sentir accompagnés, vous vous dégonflez. 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 Ne foutez pas tout en l'air, Margot. 9 00:00:35,619 --> 00:00:40,708 Ce n'est pas un canular. Le monde ne sera plus jamais le même. 10 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 Vous êtes qui ? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,213 Des nouvelles de Zoia ? 12 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 Rien. Toutes ces années. 13 00:00:48,924 --> 00:00:53,345 Je veux faire la fierté de mon pays. Et de ma sœur, Zoia. 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,638 Regarde où tu es ! 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Si tu savais tout ce que j'ai sacrifié ! 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,858 Le phénomène provoque le chaos sur les marchés économiques, 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 et les Carpates ne sont pas épargnées. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,908 Le président Moskalev traîne 19 00:01:14,116 --> 00:01:17,077 à gérer la pression économique. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 Va chier, Moskalev ! 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,341 "VOLEUR" 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 Tu as trois interviews aujourd'hui. 23 00:02:00,037 --> 00:02:04,166 - Vanity Fair veut tirer ton portrait. - Tant qu'on ne me tire pas dessus. 24 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Mollo sur l'humour noir et le sarcasme. Parle de ta vie de famille. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Tu as un fils et deux filles. 26 00:02:11,382 --> 00:02:15,219 Je sais combien d'humains me sont sortis du vagin, Helen. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 Je m'en tiendrai à ça, promis. 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,683 Ils savent que j'ai du travail ? Je suis maire. 29 00:02:20,766 --> 00:02:24,728 Dès que tu t'es exprimée, tu es devenue une porte-parole. 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,984 Margot, penchez-vous un peu en arrière et avancez le menton. 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,198 Ne souriez pas. Détendez votre nuque. Regardez-moi. 32 00:02:36,282 --> 00:02:39,326 Comme si vous vouliez me tuer sur place. 33 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 C'est ça, magnifique. 34 00:02:43,873 --> 00:02:46,292 Oui, c'est puissant. 35 00:02:47,626 --> 00:02:52,256 LE POUVOIR 36 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 Le phénomène électrique 37 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 qui affecte les adolescentes n'est ni un virus ni un truquage. 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,851 Les médecins ont découvert un tout nouvel organe 39 00:03:03,934 --> 00:03:06,437 qui se situe sur la clavicule. 40 00:03:07,062 --> 00:03:12,651 {\an8}Il surgit naturellement entre 12 à 19 ans. Cette capacité semble transmissible. 41 00:03:13,944 --> 00:03:19,116 {\an8}L'organe semble imiter certaines impulsions électriques du cœur. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Nous ignorons pourquoi il apparaît. 43 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Nous ignorons l'étendue et l'utilité de ce pouvoir. 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,879 Nous affronterons ensemble ces questions dans les prochains mois. 45 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 "LES FILLES ÉLECTRIQUES" RECEVRONT LA PEINE DE MORT 46 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 Où est Sofia ? 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,053 Toutes les femmes ont dû partir. 48 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Nous ne sommes pas une menace. 49 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Mais toi, tu peux rester. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,439 Parce que je n'ai pas le pouvoir. 51 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 ... vos conjointes, collègues et amies. 52 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 Nous ne sommes pas l'ennemi. 53 00:04:00,699 --> 00:04:03,202 Oui. 54 00:04:03,535 --> 00:04:09,166 Mon chéri, tu as bien fait popo. Un beau popo, mon Vadim. 55 00:04:09,249 --> 00:04:10,167 Je suis fière. 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 Au Moyen-Orient... 57 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 J'ai des contacts là-bas. 58 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 Ça ne durera pas. 59 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 L'interview a été décalée à 16 h. 60 00:04:39,822 --> 00:04:42,074 Alors, on y sera à 17 h. 61 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Ils évoqueront la situation économique. 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 - Vous devriez éviter le sujet. - Je dirai ce que je veux. 63 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Les banques pourraient fermer. 64 00:05:01,218 --> 00:05:04,263 - Les gens... - Ça aurait pu être pire sans moi. 65 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Ils le savent ? Ils ont de la chance de m'avoir. 66 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Les gens ont peur. 67 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 J'avais bien dit de ne pas les laisser conduire. 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,404 On donne la main, ils prennent le bras. 69 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 - M. le Premier ministre. - En retard. 70 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 L'interview prouvera que vous êtes en vie. 71 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 Vous montrerez que vous êtes toujours là. 72 00:05:33,459 --> 00:05:36,837 Et parlerez des six filles qui ont lancé des décharges... 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 Elles sont mortes, général. Mortes. 74 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Comme nous l'avions prédit. 75 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Pas vrai ? 76 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Oui. 77 00:05:57,066 --> 00:05:58,442 Général. 78 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 Une tempête s'annonce ? 79 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Oui, c'est ce que je crois. 80 00:06:16,794 --> 00:06:18,670 Elle approche à grands pas. 81 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Sors. 82 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 Je vous en prie. 83 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Où on va ? 84 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 La ferme. 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Tranquille ou je te tue. 86 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Je vous en prie. 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 Pitié, laissez-moi partir ! 88 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Elle a quel âge ? 89 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Non, pitié ! 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 - Elle a quel âge ? - Je sais pas. 91 00:07:44,006 --> 00:07:45,299 Tu vas bien ? 92 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 - J'ai payé cher pour... - Je vous l'ai dit. 93 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Les jeunes filles, c'est fini. 94 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Plus de jeunes filles ! Vous l'avez ! 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 Non ! Pitié ! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Je l'ai pas ! 97 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 - Bouge. - Je l'ai pas ! 98 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Bouge ! Dehors ! 99 00:08:12,451 --> 00:08:15,871 - Ils veulent plus des jeunes ? - Je sais pas. 100 00:08:26,506 --> 00:08:27,633 C'est quoi, ton nom ? 101 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 Kimaya. 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,516 Et toi ? 103 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Zoia. 104 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 Zoia Donici. 105 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Quand est-ce... 106 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 Zoia, en anglais. Il faut pas qu'ils te comprennent. 107 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Tu veux te barrer d'ici ? Alors, apprends l'anglais. 108 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 Je déconne pas. 109 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Je sais, Tatiana. 110 00:09:07,339 --> 00:09:12,052 Je sais que tu déconnes pas. Ils peuvent en soutenir qu'une : l'élue. 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,767 Ma vie vaut moins que tes dents. 112 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 Je devrais mettre une étiquette dessus 113 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 au cas où Maman oublierait de me rappeler le prix. 114 00:09:25,232 --> 00:09:26,441 Elle est tarée. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 T'as un plan ? 116 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Israël. 117 00:09:37,452 --> 00:09:40,956 Je chercherai Mme Josan, la voisine. 118 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 Tu avais quatre ans quand elle est partie. 119 00:09:46,253 --> 00:09:51,300 Oui, mais avant de partir, elle a dit que je pourrais vivre chez elle. 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 C'est pas si mal, Israël. 121 00:09:58,265 --> 00:10:01,643 C'est rien comparé aux JO. 122 00:10:03,645 --> 00:10:06,690 Je te ramènerai un truc, un cadeau. 123 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 D'accord, mais pas un produit dérivé. 124 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 C'est pourri. 125 00:10:11,653 --> 00:10:14,906 De la merde. Dis : "C'est de la merde." 126 00:10:14,990 --> 00:10:17,492 - De la mouerde. - De la merde. 127 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 De la merde. 128 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 - Je te ramènerai du chocolat. - Non. 129 00:10:26,084 --> 00:10:29,212 - Des chaussures. - Je les trouverais où ? 130 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 Dans les vestiaires, putain. 131 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 - D'accord, des chaussures. - De merde. 132 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Des chaussures de merde. 133 00:10:43,477 --> 00:10:44,603 Allez. 134 00:10:49,483 --> 00:10:52,694 Allez, debout. Bombe le torse. 135 00:10:53,487 --> 00:10:57,616 Tête haute. Des bras forts et bien hauts. 136 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 Des jambes solides. Pousse sur tes orteils. 137 00:11:03,246 --> 00:11:04,456 Me fous pas la honte. 138 00:11:06,041 --> 00:11:08,835 Recommence. Dépêche-toi. 139 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 Tatiana, regarde-moi. 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Concentre-toi. 141 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Allez. 142 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Arrête tes bêtises. 143 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 - Arrête. - Je recommence. 144 00:11:30,982 --> 00:11:31,900 Non. 145 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Je peux plus voir ça. 146 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 Ils vont te choisir. Tu as gagné. 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 C'est pas sûr. 148 00:12:09,146 --> 00:12:13,567 D'après Maman, les types du gouvernement te regardaient tout le temps. 149 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 Mon Dieu, ils sont là. 150 00:12:19,448 --> 00:12:22,033 C'est eux ? C'est pas vrai. 151 00:12:29,833 --> 00:12:30,876 Refais-le. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Quoi ? J'admire tes talents. 153 00:12:41,845 --> 00:12:43,013 Tu me reconnais ? 154 00:12:44,681 --> 00:12:48,185 - Vous êtes ministre ? - Des Finances. 155 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 - Pas des Sports ? - Non. 156 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Je gère l'argent. 157 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 J'ai une question, Tatiana. 158 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Et si on allait dîner ? 159 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Très bien. 160 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Très bien. 161 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 Les Américains veulent qu'on teste un nouveau médicament. 162 00:13:30,977 --> 00:13:36,733 Le président a invité des scientifiques pour étudier le fuseau. 163 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Ils seront là un moment. 164 00:13:39,778 --> 00:13:43,615 On en a raflé quelques-unes pour votre étude. 165 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Parfait. 166 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Il nous faut des femmes dont le fuseau n'est pas encore formé. 167 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Enfin, quand je parle de femmes... Des filles de moins de 12 ans. 168 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 J'ai vu vos vidéos. Merci d'être venu jusqu'ici. 169 00:13:58,296 --> 00:14:02,133 Non, merci de m'accorder du temps, Mme Cleary-Lopez. 170 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 C'est dur à dire, je sais. Appelez-moi Margot. 171 00:14:05,720 --> 00:14:10,058 J'ai vu les images de la manifestation à Riyad, 172 00:14:10,308 --> 00:14:13,937 - vous faites un travail crucial. - Merci, madame la maire. 173 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 - Margot. - Oui, Margot. 174 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 Depuis mon retour d'Arabie saoudite, je suis la question de la législation 175 00:14:20,193 --> 00:14:21,987 qui porte sur les décharges. 176 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Vous y êtes clairement opposée. 177 00:14:24,155 --> 00:14:28,368 Je me considère comme une défenseuse de l'autonomie corporelle. 178 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 Vous n'avez pas confirmé que vous aviez le pouvoir. 179 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 On vous accuse de vous servir du débat pour booster votre carrière. 180 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Que répondez-vous ? 181 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 Il y a un mois, 182 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 vous aviez une chaîne Yoozzer avec sept abonnés. 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 Maintenant, votre nom est connu. 184 00:14:50,140 --> 00:14:54,185 Quand on prend des risques, on sait que ça a un prix. 185 00:14:55,687 --> 00:14:58,481 Je ne devrais pas avoir à en parler. 186 00:14:58,648 --> 00:15:02,360 C'est mon corps, et ce ne sont les oignons de personne. 187 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Toutes mes excuses. L'avoir ou pas... 188 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 Je défends la liberté et le choix. 189 00:15:09,659 --> 00:15:14,164 Et vous ? Vous ne l'avez pas et pourtant, vous risquez tout en en parlant. 190 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Pourquoi ? 191 00:15:17,500 --> 00:15:23,465 Je suis un musulman, un Nigérian et un homme. 192 00:15:23,840 --> 00:15:28,178 Je n'ai jamais réfléchi au lien entre ces identités. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,724 À l'influence de mon genre sur ma place et mes privilèges dans ces autres sphères. 194 00:15:33,224 --> 00:15:37,103 Je n'ai jamais compris à quel point cela affectait la sécurité, 195 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 la voix, l'espace attribués aux femmes autour de moi. 196 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 Les décharges me montrent un autre monde. 197 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 Un monde meilleur pour tous. 198 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 Un homme pourrait mieux se faire entendre. 199 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 Oui, on a plus que jamais besoin d'alliés parmi les hommes. 200 00:15:55,580 --> 00:15:59,250 Car d'autres, comme le gouverneur, veulent que les femmes concernées 201 00:15:59,334 --> 00:16:02,170 soient considérées comme détentrices d'arme. 202 00:16:02,253 --> 00:16:06,800 En vertu de la "sécurité publique". La sécurité de qui ? 203 00:16:06,883 --> 00:16:10,261 Les hommes politiques n'ont pas été les mieux placés 204 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 pour défendre la protection du corps des femmes. 205 00:16:12,972 --> 00:16:16,518 Certains pensent encore qu'elles ne devraient pas avoir droit 206 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 à des actes médicaux sûrs. 207 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Margot. 208 00:16:19,479 --> 00:16:23,692 On compte enfermer toutes celles qui ont le pouvoir ? 209 00:16:23,775 --> 00:16:29,364 C'est pourtant clair, on ne peut pas légiférer sur le corps des femmes. 210 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Vous l'avez vu en Arabie saoudite. 211 00:16:32,075 --> 00:16:35,870 Il n'y a pas de retour en arrière. C'est ça, le progrès. 212 00:16:35,954 --> 00:16:39,582 Malheureusement, on va devoir s'arrêter là. 213 00:16:39,666 --> 00:16:41,584 La maire a une journée chargée. 214 00:16:42,252 --> 00:16:44,629 - Navrée. - Bien sûr, évidemment. Merci. 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 - Une dernière question. - Allez-y. 216 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 Oui. 217 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 On dit que vous pourriez vous présenter face à Daniel Dandon pour le Sénat. 218 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 Est-ce vrai ? 219 00:16:58,601 --> 00:17:01,438 Oui, juste après Danse avec les stars. 220 00:17:02,105 --> 00:17:06,484 Navrée de vous décevoir, j'ai assez à faire à Seattle. Merci. 221 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Le sujet est tendu, attention où tu mets les pieds, 222 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 inutile d'en rajouter. 223 00:17:13,742 --> 00:17:17,954 Quand on porte des chaussures abordables mais atrocement inconfortables... 224 00:17:18,079 --> 00:17:22,459 C'est vraiment dangereux, et pas uniquement politiquement. 225 00:17:23,042 --> 00:17:24,836 On a une équipe qui surveille 226 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 toutes les menaces reçues depuis ton discours. 227 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 Sans compter UrbanDox. 228 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 - Quoi ? - Qui, tu veux dire ? 229 00:17:30,925 --> 00:17:34,596 Un misogyne enragé doué pour rallier les hommes mécontents. 230 00:17:34,679 --> 00:17:39,100 Un anonyme, évidemment, avec un avatar ultra viril. 231 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 Donc un puceau frustré dans une cave ? On s'en fout. 232 00:17:43,021 --> 00:17:47,108 Il a neuf millions d'abonnés, et ça augmente. 233 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 Et tu es sa cible. 234 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 Toute chaîne alimentaire a un superprédateur, la nature est ainsi. 235 00:17:57,827 --> 00:18:01,498 {\an8}Sur Terre, c'est nous, les hommes. 236 00:18:01,873 --> 00:18:04,042 {\an8}Il peut y avoir des perturbations. 237 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 {\an8}De temps en temps, un nouvel animal veut terrasser le superprédateur. 238 00:18:08,296 --> 00:18:11,883 Vous croyez que ça se fait paisiblement ? 239 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 Non, le système entier sombre dans le chaos. 240 00:18:15,929 --> 00:18:19,724 C'est catastrophique pour tous, pas que pour les hommes. 241 00:18:20,225 --> 00:18:24,729 Ne laissons pas les féminazies nous soumettre. 242 00:18:24,813 --> 00:18:28,983 C'est qui, ça ? Urbandébile ? 243 00:18:29,484 --> 00:18:32,987 - UrbanDox. - Il crache sur ta mère. 244 00:18:33,238 --> 00:18:37,325 Non, il est juste pas d'accord avec tout. 245 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 Il peut, non ? On est dans un pays libre. 246 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 Bien sûr que oui, mais regarde, Matty. 247 00:18:43,623 --> 00:18:47,293 Il a un avatar. On sait pas à quoi il ressemble. Il se cache. 248 00:18:47,460 --> 00:18:51,798 Ceux qui assument leurs idées et paroles ne se cachent pas, comme ta mère. 249 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 C'est facile quand on est populaire. 250 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 Les types comme UrbanDox qui bousculent l'ordre 251 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 doivent se protéger. 252 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Il faut tous qu'on se protège. 253 00:19:04,352 --> 00:19:08,648 - Tu dis ça à cause de Jos ? - Le monde tourne pas autour d'elle. 254 00:19:11,192 --> 00:19:14,988 C'est un tout. Plus rien n'est normal. 255 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 Les filles du lycée sont mauvaises. Elles ont la décharge facile. 256 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Mais non, elles sont méchantes parce que tu leur plais. 257 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 D'accord, désolé. 258 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Je sais que c'est difficile pour toi aussi, 259 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 mais n'oublie pas qu'elles ont peur, 260 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 et que personne ne comprend les changements dans leur corps. 261 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 On s'adaptera à tout ça, ça va se tasser. 262 00:19:39,721 --> 00:19:42,181 En attendant, essaie de pas les énerver. 263 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 - Ce serait de ma faute ? - Mais non. 264 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Elles sont énervées, donc elles se défoulent sur nous ? 265 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 C'est des conneries, ça. 266 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Je sais, tu as le droit d'être énervé. 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 Mais ne te laisse pas bourrer le mou. 268 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 ... nous soumettre. 269 00:20:19,218 --> 00:20:21,596 Le système doit être protégé. 270 00:20:21,930 --> 00:20:25,391 C'est notre devoir sacré en tant qu'hommes. 271 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Montrons à ces salopes qui décide. 272 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 AUCUN SIGNAL 273 00:20:39,530 --> 00:20:44,702 Ça bug ? On a des soucis techniques. 274 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Ça commence quand ? Un souci ? 275 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Aucune idée. Demandez au général. 276 00:20:50,375 --> 00:20:52,752 - Général, ça commence quand ? - Bientôt. 277 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 Ma chérie. 278 00:21:05,556 --> 00:21:10,979 Général, voici notre rapport sur le projet d'ablation du fuseau. 279 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 Les biopsies indiquent que la taille de l'organe 280 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 varie d'un individu à l'autre. 281 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 Comme vous pouvez le voir, les fibres nerveuses semblent intactes, 282 00:21:26,911 --> 00:21:30,999 là où les bourgeons du fuseau se forment sur la clavicule. 283 00:21:32,625 --> 00:21:35,044 Ces bandes de tissu musculaire 284 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 contiennent les électrolytes à l'origine de la décharge. 285 00:21:39,966 --> 00:21:43,469 Le fonctionnement du fuseau nécessite une grande quantité de sang. 286 00:21:43,553 --> 00:21:48,766 Depuis l'ablation, la femme est morte. C'est la troisième cette semaine. 287 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 C'est moche. 288 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 Ça dit qu'aucune n'a survécu à l'ablation. 289 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 Je veux connaître l'origine de ce rapport ? 290 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 - Des volontaires des Carpates. - Des volontaires ? 291 00:22:16,544 --> 00:22:20,339 Dans la capitale européenne du trafic d'humains ? Arrêtez, Anna. 292 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 D'où l'accord de confidentialité. 293 00:22:23,051 --> 00:22:26,471 On n'a rien à voir avec ça, on n'a rien financé. 294 00:22:26,596 --> 00:22:29,140 On a eu les résultats après coup. 295 00:22:29,223 --> 00:22:31,309 C'est censé me rassurer ? 296 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 C'est pour ça que je vous ai appelé. 297 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Il me faut quelqu'un avec une conscience. 298 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 Rob, on m'a demandé de mener un projet sensible. 299 00:22:42,195 --> 00:22:43,488 Très confidentiel. 300 00:22:44,155 --> 00:22:48,576 Votre travail sur les stabilisants et les antidépresseurs m'impressionne. 301 00:22:49,160 --> 00:22:53,790 Merci, mais ces substances à tester, les calmants, 302 00:22:53,873 --> 00:22:57,210 les antagonistes de CXCR4, les inhibiteurs d'hormones... 303 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 Pour quoi faire ? 304 00:22:59,754 --> 00:23:03,424 L'organe semble se développer à partir de bourgeons 305 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 qui murissent grâce à des niveaux élevés et constants d'œstrogènes. 306 00:23:07,470 --> 00:23:11,933 Ou à un niveau élevé et constant de décharge en cas de transmission. 307 00:23:12,016 --> 00:23:15,812 Vous voulez créer un suppresseur financé par le gouvernement ? 308 00:23:16,521 --> 00:23:18,481 - Oui. - Anna. 309 00:23:21,067 --> 00:23:24,987 Le fuseau est un organe vital. Il est lié au reste du corps. 310 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 L'ablation est fatale. 311 00:23:26,906 --> 00:23:30,868 Et pour vous, la meilleure option, c'est la castration chimique ? 312 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Elles sont nombreuses à subir une détresse à cause de ça. 313 00:23:35,873 --> 00:23:39,877 Il y a une forte demande pour empêcher que l'organe se développe. 314 00:23:41,212 --> 00:23:42,839 Qu'a-t-elle ressenti ? 315 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 - La fille qui a causé le crash ? - Faites pas ça. 316 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Tout le monde ne voit pas ça comme un don. 317 00:23:49,387 --> 00:23:51,347 Sans médicament sûr et testé, 318 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 certaines pourraient s'infliger ça. 319 00:23:54,517 --> 00:23:55,852 Vous voulez ça ? 320 00:23:56,352 --> 00:24:00,231 Une génération de femmes mourant d'automutilations ? 321 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 Ces filles devraient avoir le choix. 322 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 Aidez-nous à le leur donner. 323 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Quand vous serez prêt, 324 00:24:12,577 --> 00:24:17,165 sachez que la prime n'est pas non plus négligeable. 325 00:24:27,216 --> 00:24:30,761 - La vache, ça marche ? - Tu vois, je le savais. 326 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Putain de merde. 327 00:24:46,944 --> 00:24:50,448 Ça marche pour tout le monde, mais c'est détraqué chez moi. 328 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Je suis nulle. 329 00:24:54,577 --> 00:24:58,372 La nulle la plus canon que je connaisse. 330 00:24:58,956 --> 00:24:59,957 La ferme. 331 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Jos ? 332 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 Jos ? 333 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 - Oui ? - Tu peux venir, s'il te plaît ? 334 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 Salut, Ryan. 335 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 Bonjour, M. Lopez. 336 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 Oui ? 337 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 Ryan et toi, vous... Est-ce que vous... 338 00:25:47,546 --> 00:25:48,798 Non, on révise. 339 00:25:50,883 --> 00:25:53,594 Bon, j'ai accidentellement cramé un papier. 340 00:25:53,678 --> 00:25:57,640 Si tu as besoin de parler, je suis là, d'accord ? 341 00:25:57,723 --> 00:26:01,602 Je sais pas ce que tu traverses ni ce qui se passe dans ton corps... 342 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Je sais. 343 00:26:02,770 --> 00:26:06,232 Chérie, si tu veux fermer la porte quand je suis pas là... 344 00:26:06,315 --> 00:26:10,194 C'est complètement normal à ton âge de... 345 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 Tu sais, je... 346 00:26:12,196 --> 00:26:15,783 J'espère que tu te protèges. 347 00:26:16,117 --> 00:26:20,037 D'accord, mais on couche pas ensemble. 348 00:26:20,121 --> 00:26:24,041 Je suis médecin, pas un papa ordinaire, demande-moi ce que tu veux. 349 00:26:24,125 --> 00:26:27,920 Papa, je te le jure, tout va bien. 350 00:26:29,005 --> 00:26:32,550 Dans mon corps et le reste. 351 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 - T'inquiète pas pour moi. - Tant mieux. 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 - C'est la pire journée de ma vie. - Désolé, chérie. 353 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Avec toutes ces interviews, j'ai pas mangé. 354 00:26:45,187 --> 00:26:47,690 En plus, je dois aller au truc de Dandon, 355 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 où il n'y aura rien à manger. 356 00:26:51,152 --> 00:26:55,614 Helen dit que les fous sont de sortie. 357 00:26:55,698 --> 00:26:58,617 On fait des masques bizarres de ma tête. 358 00:26:58,701 --> 00:27:01,078 Personne t'a obligée à faire un discours. 359 00:27:01,162 --> 00:27:04,040 - Pourquoi tu te forces ? - Ce que je veux compte pas. 360 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 J'ai des responsabilités. Je veux changer le monde 361 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 pour les gens que j'aime. 362 00:27:09,545 --> 00:27:13,549 Tu es la porte-parole d'un truc que tu n'as même pas. 363 00:27:13,632 --> 00:27:18,095 Je n'en serais pas là si les femmes pouvaient en parler en toute sécurité. 364 00:27:18,179 --> 00:27:21,182 - Les gens m'écoutent. - Bref. 365 00:27:21,307 --> 00:27:23,934 - Je retourne réviser. - Laisse la porte ouverte. 366 00:27:26,062 --> 00:27:27,730 - Ryan est là. - Elle me déteste. 367 00:27:27,813 --> 00:27:29,315 - Mais non. - Si. 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,568 Tu as eu mes messages ? 369 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 J'ai pas encore écouté. Désolée. Tiens. 370 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 Margot, j'ai un truc à te dire. 371 00:27:38,657 --> 00:27:43,162 On peut voir ça plus tard ? J'ai pas d'énergie et je suis en retard... 372 00:27:43,245 --> 00:27:45,373 Ça ira si je me parfume au Febreze ? 373 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 Je dois vraiment te raconter ma journée. 374 00:27:47,875 --> 00:27:51,087 D'accord. Ça fait soutien ? C'est pas trop menaçant ? 375 00:27:51,170 --> 00:27:52,963 Tu es belle, comme toujours. 376 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 On a reçu des résultats de recherche. 377 00:27:55,549 --> 00:27:58,427 Du top secret. Un truc flippant et immoral. 378 00:27:58,677 --> 00:28:00,930 Sur le fuseau ? J'ai eu un compte-rendu. 379 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Attends, quoi ? Vraiment ? 380 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 - Et tu paniques pas ? - Oui, c'est horrible 381 00:28:06,685 --> 00:28:10,981 que notre gouvernement ait payé, mais tout le monde a payé. 382 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 Et ils l'auraient fait de toute façon. 383 00:28:17,571 --> 00:28:21,992 Je croyais que tu voulais protéger les filles et leurs corps. 384 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 Bien sûr. Franchement, les pauvres. 385 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Mais si la recherche peut aider les autres, 386 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 leurs morts n'auront pas été en vain. 387 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 Ils me demandent un médicament, 388 00:28:32,503 --> 00:28:35,798 pour faire une sorte de castration chimique. 389 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 Ils vont sûrement le mettre dans l'eau. 390 00:28:41,720 --> 00:28:43,973 Quel scénario catastrophe. Qui ça ? 391 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Les gens du gouvernement. 392 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 - Comme Dandon. - Comme moi. 393 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 Je te promets de les en empêcher, si je garde mon boulot. 394 00:28:51,397 --> 00:28:56,026 Et j'y arriverai si je lèche les bottes des ordures comme Dandon. 395 00:28:56,110 --> 00:29:00,322 - Alors, dépêche-toi, prépare-toi. - J'ai pas envie d'y aller. 396 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Moi non plus, 397 00:29:01,574 --> 00:29:05,703 mais Dandon a besoin de moi pour sa collecte de fonds à la con. 398 00:29:05,786 --> 00:29:09,582 Je peux pas me le mettre à dos, ou il s'en prendra aux filles. 399 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 - Surtout s'il devient sénateur. - On est différents. 400 00:29:12,668 --> 00:29:15,421 Je peux pas passer la soirée avec Dandon et ses potes 401 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 en souriant et en faisant comme si c'était pas la merde. 402 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 J'ai besoin de toi et de ton soutien. 403 00:29:21,093 --> 00:29:24,513 J'y arriverai pas seule, alors enfile ton costard. 404 00:29:34,815 --> 00:29:36,567 DECLAN BLEASE APPEL EN COURS 405 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 Putain, Roberto Lopez. 406 00:29:48,078 --> 00:29:51,165 Dec, mon frérot, comment ça va ? 407 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Le loup-garou en personne. 408 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 - Ça va depuis la soirée des anciens ? - Ça fait un bail. 409 00:29:58,297 --> 00:30:02,426 - Toujours fan du whisky à deux balles ? - Je mets plus cher. 410 00:30:02,510 --> 00:30:07,264 Il s'est passé quoi entre toi et la bombe de Bogotá ? 411 00:30:07,348 --> 00:30:11,519 Arrête, tu sais bien. Elle a fait la une du journal mercredi. 412 00:30:11,727 --> 00:30:13,938 C'est pour ça que tu appelles ? 413 00:30:14,021 --> 00:30:16,273 Pour l'article sur ta femme ? 414 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 Non, rien à voir avec Margot. 415 00:30:18,817 --> 00:30:21,570 J'ai peut-être un scoop énorme. 416 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 D'accord, je t'écoute. 417 00:30:30,996 --> 00:30:33,582 J'ai mis la main sur des documents. 418 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 Une étude sur le fuseau. C'est assez choquant. 419 00:30:38,379 --> 00:30:40,881 Le Times a déjà publié une photo. 420 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 Je sais, mais ça va plus loin que ça. 421 00:30:44,969 --> 00:30:46,345 Des filles sont mortes. 422 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 Ils veulent créer un médoc suppresseur, 423 00:30:50,224 --> 00:30:53,727 et ce sera propagé à grande échelle. 424 00:30:53,811 --> 00:30:58,232 Pas de couleur, d'odeur ni de goût, et extrêmement soluble. 425 00:30:59,775 --> 00:31:04,154 Ça pourrait accidentellement se retrouver dans l'eau. 426 00:31:05,155 --> 00:31:06,073 Exactement. 427 00:31:06,615 --> 00:31:10,035 T'as tout compris. Je t'envoie les documents. 428 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Surtout, ne dis pas que ça vient de moi. 429 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 Non, bien sûr que non. Je cite qui comme source ? 430 00:31:15,457 --> 00:31:18,669 Je sais pas. Tu utilises quoi, d'habitude ? Un code ? 431 00:31:18,752 --> 00:31:22,631 Sers-toi d'un truc d'espion, avec une couleur et un animal. 432 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Genre Jaguar noir ou Aigle émeraude. 433 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 Ils sont bizarres, tes films d'espionnage. 434 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 Rob, tu en mets du temps. La voiture nous attend. 435 00:31:32,266 --> 00:31:37,187 J'arrive. Dec, je dois raccrocher. Je t'envoie les documents de suite. 436 00:31:37,479 --> 00:31:38,606 D'accord, super. 437 00:31:47,031 --> 00:31:50,034 {\an8}RESULTATS_ETUDES_FUSEAU.PDF 438 00:32:24,276 --> 00:32:26,028 Je fais juste de la figuration. 439 00:32:26,737 --> 00:32:30,324 Je suis une plante verte. 440 00:32:30,908 --> 00:32:32,368 Je ferme ma gueule. 441 00:32:37,206 --> 00:32:40,417 Vous la voyez ? C'est ma femme. 442 00:32:44,046 --> 00:32:45,589 C'est pas n'importe qui. 443 00:32:49,259 --> 00:32:50,469 Un autre. 444 00:32:50,761 --> 00:32:51,595 Sympa. 445 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 Enchantée. 446 00:32:55,015 --> 00:32:59,144 Merci d'être venue malgré votre programme chargé. 447 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 Je ferais tout pour vous, Daniel. 448 00:33:01,772 --> 00:33:04,775 Vous n'êtes pas là pour redorer votre image, si ? 449 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Mon image ? 450 00:33:06,610 --> 00:33:10,197 Les chefs du parti ont vu votre manque d'esprit d'équipe 451 00:33:10,280 --> 00:33:12,574 après la surprise à la conférence de presse. 452 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 C'est surtout les électeurs qui m'importent. 453 00:33:15,703 --> 00:33:20,958 Vous les représentez tous, pas seulement ceux dotés d'un "vagin". 454 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 Pourquoi vous mettez "vagin" entre guillemets ? 455 00:33:26,922 --> 00:33:29,717 Je suis surprise que vous m'ayez invitée. 456 00:33:29,800 --> 00:33:34,012 Les chefs voulaient vous voir. Vous êtes célèbre, désormais. 457 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 C'était bien, Vanity Fair ? 458 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 Oui, super. Pas d'inquiétudes, je n'ai pas parlé de vous. 459 00:33:39,226 --> 00:33:43,147 Il paraît que la célébrité vous monte à la tête. 460 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 Vous comptez vous présenter au Sénat ? 461 00:33:47,401 --> 00:33:50,320 Dans ce nouveau monde, tout est possible. 462 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Vous l'avez, pas vrai ? Le pouvoir. 463 00:33:59,455 --> 00:34:02,374 Si vous me doublez, je foutrai en l'air votre carrière. 464 00:34:06,170 --> 00:34:11,008 Gina, voici Margot Cleary-Lopez, la porte-parole du mouvement. 465 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 - Voici Gina, une fan. - Enchantée. 466 00:34:13,719 --> 00:34:17,306 Ravie de vous rencontrer. Il fallait du culot pour faire ça. 467 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 - Daniel est très fier. - Ça ne m'étonne pas. 468 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 C'est l'ami des femmes. 469 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Du caviar, mesdames et messieurs. 470 00:34:27,399 --> 00:34:31,236 Super. Je me sers. 471 00:34:32,196 --> 00:34:37,242 La vache, c'est délicieux. Vous savez quand ça l'est le plus ? 472 00:34:37,493 --> 00:34:41,413 - Aucune idée. - Je suis juste un peu bourré. 473 00:34:42,915 --> 00:34:47,795 En fait, c'est trois jours avant que l'esturgeon 474 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 ne ponde. 475 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 Vous savez comment on prend les œufs ? 476 00:34:52,966 --> 00:34:56,220 On attend qu'elle soit bien remplie, 477 00:34:56,303 --> 00:34:59,097 on l'assomme et on lui retire les ovaires. 478 00:34:59,181 --> 00:35:02,935 - Trop drôle, quel blagueur. - C'est horrible. 479 00:35:03,018 --> 00:35:05,729 On retire les ovaires. Entièrement. 480 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 On arrache les petits œufs 481 00:35:08,732 --> 00:35:11,318 et on les éclate comme des boutons d'acné. 482 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 - Sur les toasts. - Tu peux tenir ça ? 483 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 - Tout ce que tu veux. - Merci. 484 00:35:18,242 --> 00:35:21,328 "Document fuité : torture des femmes par le gouvernement." 485 00:35:21,912 --> 00:35:24,665 - Mon Dieu. - "Anatomie du fuseau." 486 00:35:25,666 --> 00:35:28,836 - C'est pas possible. - Vous avez vu ? 487 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Ils torturent les femmes ? Des cobayes ? 488 00:35:35,425 --> 00:35:38,846 C'est une étude étrangère. On n'a rien fait. 489 00:35:40,013 --> 00:35:42,724 - On l'a achetée. - Comme tout le monde. 490 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 La source du journaliste est un "vairon écarlate". 491 00:35:46,520 --> 00:35:50,691 Ça fait très féminin, comme pseudo. 492 00:35:50,774 --> 00:35:52,109 Je prends ça, merci. 493 00:35:52,192 --> 00:35:55,362 - C'est quoi, un vairon ? - Un petit poisson. 494 00:35:55,445 --> 00:35:58,282 - Je dois passer un appel, excusez-nous. - Oui. 495 00:36:07,499 --> 00:36:12,379 Tu réalises ce que tu as fait ? Ce sont des informations classifiées. 496 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Mon Dieu. 497 00:36:13,463 --> 00:36:16,008 Tu pourrais perdre ton travail. 498 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Tu pourrais gâcher ta carrière. 499 00:36:18,135 --> 00:36:21,054 - Tu exagères tellement. - C'est pas vrai ! 500 00:36:21,138 --> 00:36:24,933 Declan est mon pote de fac, il me dénoncerait jamais. 501 00:36:25,017 --> 00:36:28,395 Ce fumier vendrait sa propre mère pour un scoop. 502 00:36:28,478 --> 00:36:31,148 Non, c'est pas lui, le problème. 503 00:36:31,231 --> 00:36:36,278 C'est toi, le problème. Ma journée t'intéresse jamais. 504 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 Vas-y, demande-moi. 505 00:36:39,197 --> 00:36:41,825 - Quoi ? - T'y arrives même pas. 506 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 - N'importe quoi. - Mon Dieu. 507 00:36:44,202 --> 00:36:47,039 Ça fait des années que tu m'as pas demandé, tu sais ? 508 00:36:47,122 --> 00:36:49,541 Moi, je le fais tout le temps. 509 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 À chaque fois, tu soupires et tu dis que c'était pourri. 510 00:36:52,878 --> 00:36:54,046 Demande quand même. 511 00:36:54,129 --> 00:36:57,466 Au moins, ça montre que tu sais que j'ai un travail. 512 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 J'ai une collègue qui me trouve super drôle. 513 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 - Elle me drague tout le temps. - Je rigole pas, là. 514 00:37:05,015 --> 00:37:08,894 - Tu compromets aussi ma carrière. - Nous y voilà. 515 00:37:09,353 --> 00:37:12,981 C'est ça qui t'inquiète vraiment : ta carrière politique. 516 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Je te reconnais même plus, bordel. 517 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 Baisse d'un ton. Viens. 518 00:37:18,487 --> 00:37:19,905 - Quoi ? - On va se coucher. 519 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 - Allez, viens. - Non. 520 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 - Rob. - Je viens pas avec toi. 521 00:37:23,825 --> 00:37:26,620 Sûrement pas. Je vais nager. 522 00:37:31,166 --> 00:37:34,962 C'est pas vrai. Rob. Rob ! 523 00:37:36,463 --> 00:37:38,757 Rob, on caille. C'est pas possible. 524 00:37:38,840 --> 00:37:42,719 - Tu vas réveiller les voisins. - Je vais réveiller les voisins. 525 00:37:42,886 --> 00:37:45,013 Qui est cette célèbre Margot 526 00:37:45,389 --> 00:37:49,059 qui refuse de partager ses informations 527 00:37:49,142 --> 00:37:51,687 et d'arrêter ce nouveau médicament ? 528 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Elle ne s'intéresse même pas à la journée de son mari. 529 00:37:56,525 --> 00:37:58,986 Elle n'est pas là pour ses enfants. 530 00:37:59,444 --> 00:38:02,155 Je suis pas là pour les enfants ? 531 00:38:03,240 --> 00:38:07,869 Je fais tout pour rentrer à temps pour lire des histoires à Izzy 532 00:38:07,953 --> 00:38:09,705 et vérifier les devoirs de Matty. 533 00:38:10,247 --> 00:38:15,419 T'es en mode automatique, t'es pas attentive. 534 00:38:16,169 --> 00:38:18,672 Ou tu saurais que Matty regarde UrbanDox. 535 00:38:18,755 --> 00:38:23,635 Tu sais qu'il commence à haïr tout ce que tu défends ? 536 00:38:25,429 --> 00:38:27,097 - Allez, on rentre. - Non. 537 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 On rentre, Rob. 538 00:38:28,682 --> 00:38:32,102 Tu crois que Jos va bien parce qu'elle dit que oui ? 539 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Chérie, c'est dur pour elle. Elle contrôle plus son corps. 540 00:38:36,273 --> 00:38:39,818 Pour toi, ces décharges donnent du pouvoir, 541 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 ça va changer le monde. 542 00:38:42,487 --> 00:38:46,199 Oui, le changement a du bon, mais tu sais quoi ? 543 00:38:46,950 --> 00:38:50,245 Ça peut être merdique aussi. Tu vois ? 544 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 Je te préviens, chérie, 545 00:38:52,748 --> 00:38:58,253 si tu ne fais pas attention, tu seras laissée pour compte. 546 00:38:58,712 --> 00:38:59,838 Je suis désolé. 547 00:38:59,921 --> 00:39:02,132 - Rentre. - On t'abandonnera. 548 00:39:02,215 --> 00:39:04,760 Je t'abandonne. Je vais nager. 549 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 C'est pas vrai. 550 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 Vous vous disputez ? 551 00:39:09,431 --> 00:39:12,517 - Non, allez vous coucher. Ça va. - Je nage loin de toi. 552 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 - Ça ira, allez. - Comme un vairon écarlate. 553 00:39:15,395 --> 00:39:19,775 - Qu'est-ce qu'il fait dans l'eau ? - Retournez vous coucher, ça va. 554 00:39:19,858 --> 00:39:23,612 - Rob, sors de là. - Je suis libre ! 555 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Papa est bourré ? 556 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 Oui, on dirait. 557 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 Cette famille craint. 558 00:39:37,167 --> 00:39:38,126 Ça va aller. 559 00:39:43,924 --> 00:39:44,841 Je suis libre ! 560 00:39:46,176 --> 00:39:49,262 Un défi sans précédent pour notre pays. 561 00:40:23,088 --> 00:40:26,424 Mon bracelet est tombé. Aide-moi. 562 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Alexandru. 563 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Désolée, il va vous aider. 564 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Vas-y. 565 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 Pas mal, la télé dans ma salle de bains, hein ? 566 00:42:45,897 --> 00:42:49,150 Le mariage n'aura pas d'impact sur mes entraînements. 567 00:42:49,609 --> 00:42:50,986 Je continue. 568 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 Ma belle, plus la peine de t'entraîner. 569 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 Parce qu'il est ministre ? 570 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 J'ai besoin de m'entraîner, pas de passe-droit. 571 00:43:00,412 --> 00:43:04,207 - Je dois aller aux JO toute seule. - Plus d'entraînement. 572 00:43:05,041 --> 00:43:08,461 - Daria ira aux JO. - Elle est nulle. 573 00:43:08,545 --> 00:43:10,964 - Écoute, Tatiana. - Non ! 574 00:43:11,381 --> 00:43:14,968 Vous pouvez pas envoyer Daria ou cette balourde d'Elena. 575 00:43:15,051 --> 00:43:16,428 Vous ferez quoi ? 576 00:43:17,429 --> 00:43:21,516 M. Moskalev ne veut pas que sa femme soit distraite. C'est fini. 577 00:43:45,373 --> 00:43:47,334 Je veux aller aux JO. 578 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 Je te donnerai de l'argent. 579 00:43:50,086 --> 00:43:52,964 Et quand tu seras trop vieille pour tes culbutes ? 580 00:43:54,424 --> 00:43:59,095 Il est trop vieux. Et s'il veut coucher avec moi ? 581 00:44:04,642 --> 00:44:08,146 Bien sûr que tu devras coucher avec lui. 582 00:44:09,814 --> 00:44:15,487 Et tu seras logée et nourrie. 583 00:44:18,490 --> 00:44:20,784 Ne m'oblige pas, Maman. 584 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 Tu dois m'aider. 585 00:44:24,871 --> 00:44:28,291 J'ai travaillé toute ma vie pour toi, Tatiana Donici. 586 00:44:30,251 --> 00:44:32,295 J'aurais aimé avoir cette chance. 587 00:44:34,422 --> 00:44:35,799 T'aurais pas dû m'avoir. 588 00:44:40,220 --> 00:44:41,137 C'est clair ! 589 00:44:52,565 --> 00:44:54,984 - Tatiana, reste. - Je veux pas te regarder. 590 00:44:55,068 --> 00:44:57,487 - Reste. - À ta place, je partirais. 591 00:44:57,570 --> 00:45:00,615 - Enfuis-toi, et vite. - Tatiana, s'il te plaît. 592 00:45:00,698 --> 00:45:03,076 - Prends-moi avec toi. - Non, je te hais. 593 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Pourquoi tu dis ça ? 594 00:45:06,955 --> 00:45:08,373 Tu me dis pas au revoir ? 595 00:45:08,498 --> 00:45:09,541 Non ! 596 00:45:18,258 --> 00:45:22,053 Ce pouvoir est réel. 597 00:45:23,012 --> 00:45:26,141 Je l'ai vu aux infos en allant aux toilettes. 598 00:45:26,224 --> 00:45:30,061 Les femmes se révoltent en Arabie saoudite. 599 00:45:32,939 --> 00:45:37,026 - Pourquoi on l'a pas ? - Ça touche les plus jeunes. 600 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 C'est peut-être pour ça qu'ils n'en prennent plus. 601 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 Super, j'étais jeune en arrivant ici. 602 00:45:43,158 --> 00:45:45,326 Mais ça n'existait pas. 603 00:45:46,411 --> 00:45:49,581 Maintenant, je suis trop vieille ? N'importe quoi. 604 00:45:51,332 --> 00:45:53,251 Mieux vaut pour eux que je l'aie pas. 605 00:45:53,710 --> 00:45:57,338 Sinon, je leur cramerais la queue, à ces enfoirés. 606 00:45:58,298 --> 00:46:00,675 Cramez, les enfoirés ! 607 00:46:10,935 --> 00:46:14,689 On n'aura pas d'aide, pas de pouvoir. 608 00:46:17,484 --> 00:46:22,572 Je crois que la fille sourde qui nous apporte à manger l'a. 609 00:46:40,548 --> 00:46:41,925 C'est quoi ? 610 00:46:44,511 --> 00:46:48,431 Elle fera rien, elle est simplette. 611 00:46:48,515 --> 00:46:52,185 Vas-y. T'es la prochaine. 612 00:48:13,558 --> 00:48:14,392 Ça va ? 613 00:48:17,312 --> 00:48:20,940 - Papa, ça va ? - Oui. Ça ira, je crois. 614 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 Je suis plus bourrée que je croyais, pour être franche. 615 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 D'accord. 616 00:48:33,202 --> 00:48:37,874 Je voulais juste m'excuser de pas m'intéresser à tes journées. 617 00:48:37,999 --> 00:48:41,085 Je t'aime tellement, je fais du mieux que je peux. 618 00:48:41,711 --> 00:48:45,632 - T'es super bourrée. - Oui, mais c'est vrai, je t'aime. 619 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 C'est juste que... 620 00:48:48,760 --> 00:48:52,889 Je suis exténuée. Je veux pas décider tout le temps. 621 00:48:52,972 --> 00:48:55,224 J'ai l'impression de tout rater. 622 00:48:55,892 --> 00:48:58,519 Que je suis pas assez présente. 623 00:49:01,689 --> 00:49:05,318 - Tu aurais un joint ? - Quoi ? 624 00:49:05,610 --> 00:49:09,113 Je sais que vous fumez, toi et Cat. Je dirai rien, t'inquiète. 625 00:49:19,874 --> 00:49:23,711 Cat a une mauvaise influence. Je n'approuve pas que tu fumes ça. 626 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 - Compris ? - D'accord. 627 00:49:28,800 --> 00:49:30,176 On sort ? 628 00:49:34,931 --> 00:49:35,890 Ouais. 629 00:49:38,518 --> 00:49:41,270 - Merde, j'ai pas de briquet. - Je peux... 630 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 Je pourrais... 631 00:49:57,453 --> 00:50:01,749 Trop cool. Bravo, chérie. 632 00:50:02,875 --> 00:50:03,876 Merci. 633 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 - Je te connaissais pas comme ça. - J'ai été jeune aussi. 634 00:50:28,776 --> 00:50:31,195 Je te passe pas le joint du tout. 635 00:50:40,371 --> 00:50:44,459 Tu crois que j'ai fait ça pour moi ? Pour ma carrière ? 636 00:50:45,209 --> 00:50:48,755 - Tu parles que de ton boulot. - Non, écoute. 637 00:50:50,006 --> 00:50:52,341 Ma mère s'est jamais occupée de moi. 638 00:50:53,676 --> 00:50:58,514 C'était l'inverse. Le soir, je la ramassais par terre. 639 00:50:58,598 --> 00:51:01,726 Je devais être l'adulte. C'est moi qui m'inquiétais. 640 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Je veux surtout pas être comme elle. 641 00:51:07,899 --> 00:51:12,487 J'ai fait ça pour toi, pour ton avenir. 642 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 Pour celui de Matty et Izzy. 643 00:51:15,531 --> 00:51:18,451 - Pour vous protéger. - Oui, je comprends. 644 00:51:20,244 --> 00:51:24,707 - Mais toi, tu comprends pas. - D'accord, explique-moi. 645 00:51:27,251 --> 00:51:30,797 - C'est plus la peine de me protéger. - Tu es ma fille. 646 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 - Je te protégerai toujours. - Je sais. 647 00:51:34,509 --> 00:51:38,805 T'es coincée dans le passé. 648 00:51:40,056 --> 00:51:45,603 Avec tout ça, tu crois qu'il faut encore plus nous protéger. 649 00:51:45,686 --> 00:51:49,065 Tu sais pas ce que ça fait, alors tu as peur. 650 00:52:04,247 --> 00:52:06,624 J'aime pas que tu nous représentes. 651 00:52:07,542 --> 00:52:11,796 Tu dis à tout le monde que c'est super, 652 00:52:12,129 --> 00:52:14,340 mais c'est du pipeau. 653 00:52:15,466 --> 00:52:16,801 Tu sais pas ce que c'est. 654 00:52:18,261 --> 00:52:20,888 Tu l'as pas, tu le ressens pas. 655 00:52:22,807 --> 00:52:24,058 Je veux savoir. 656 00:52:27,311 --> 00:52:29,522 Je veux voir le monde comme toi. 657 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 D'accord, alors te fâche pas. 658 00:52:37,488 --> 00:52:41,701 Mais mardi, je crois, 659 00:52:42,785 --> 00:52:48,749 je suis allée courir, j'ai pas vu le temps passer et la nuit est tombée. 660 00:52:50,960 --> 00:52:56,674 Je me suis pas dépêchée, je suis rentrée dans le noir complet. 661 00:52:56,924 --> 00:52:58,634 Jos, non. 662 00:52:58,718 --> 00:53:01,679 Non, c'était sympa, justement. 663 00:53:03,180 --> 00:53:05,725 Je cours avec mes deux écouteurs. 664 00:53:06,976 --> 00:53:12,732 Je garde pas mes clés en main au cas où. 665 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Je fais pas des plans avec mes amies 666 00:53:17,069 --> 00:53:20,072 pour être sûre de bien rentrer après une fête. 667 00:53:21,574 --> 00:53:24,702 Je voyais pas que je vivais constamment dans la peur. 668 00:53:24,994 --> 00:53:29,248 C'est sûr qu'il y a encore des trucs qui font peur, 669 00:53:29,957 --> 00:53:33,753 mais je me sens plus légère 670 00:53:35,171 --> 00:53:38,466 et plus forte grâce à ce pouvoir. 671 00:53:40,426 --> 00:53:42,929 Imagine ce que ce sera pour Izzy. 672 00:53:43,346 --> 00:53:48,935 Elle baissera pas la tête quand elle croisera un homme. 673 00:53:50,853 --> 00:53:54,815 Elle sera pas obligée de réfléchir à deux fois à ses tenues. 674 00:53:59,111 --> 00:54:01,906 Imagine grandir avec autant de liberté. 675 00:54:08,371 --> 00:54:09,455 Je le veux. 676 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 Tu peux me le donner ? 677 00:54:18,255 --> 00:54:19,924 Je l'ai jamais fait. 678 00:54:21,133 --> 00:54:23,511 - Mais je l'ai vu sur Internet. - D'accord. 679 00:54:25,304 --> 00:54:30,768 Apparemment, tu as des bourgeons que je peux activer. 680 00:54:38,818 --> 00:54:41,404 - Et si ça marche pas ? - Ça marchera. 681 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 J'ai confiance. 682 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 D'accord. 683 00:55:39,128 --> 00:55:40,129 Ne bouge pas. 684 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Ne bouge pas. 685 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Pitié, ne dites rien... 686 00:56:02,318 --> 00:56:04,487 Ne bouge pas ou j'appelle les gardes. 687 00:56:10,326 --> 00:56:11,410 Donne-le-moi. 688 00:56:14,622 --> 00:56:15,831 C'est impossible. 689 00:56:16,290 --> 00:56:19,043 Il paraît que si. Tu dois me le donner. 690 00:56:21,420 --> 00:56:25,382 - Je pourrais vous tuer. - Je m'en fous. Donne-le-moi. 691 00:56:26,300 --> 00:56:28,636 Donne-le-moi. 692 00:57:19,770 --> 00:57:21,647 Asseyez-vous, bordel ! 693 00:57:58,350 --> 00:57:59,226 Zoia. 694 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 À SUIVRE... 695 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 - C'est quoi ? - Des menaces de mort. 696 01:00:21,160 --> 01:00:24,371 Je veux bien être avec une femme forte et ambitieuse, 697 01:00:24,455 --> 01:00:26,457 mais j'ai pas signé pour ça. 698 01:00:26,540 --> 01:00:30,919 Ce pouvoir est une chance de changer notre vision de la société. 699 01:00:31,128 --> 01:00:32,629 On a oublié d'être forts. 700 01:00:32,713 --> 01:00:36,175 C'est la guerre. On récupère ce qui nous appartient. 701 01:00:36,258 --> 01:00:38,385 - Ils font des tests. - C'est illégal. 702 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Votre équipe et vous pouvez refuser le test 703 01:00:41,055 --> 01:00:43,015 et prendre un congé sans solde. 704 01:00:47,102 --> 01:00:49,104 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 705 01:00:49,188 --> 01:00:51,190 Supervision créative Thomas Brautigam Fleischer