1 00:00:06,132 --> 00:00:08,217 ANG NAKARAAN... 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,514 Mga sunog, dalagita, pagkawala ng kuryente. Konektado kaya ang mga ito? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,391 -Ma? -Isang organ. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,768 Nabuo ito dahil kailangan nila. 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,606 -Pasabing pasensiya na. -Tingin ko, ibinigay niya sa 'kin. 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,152 Gustong-gusto mong magpakabayani sa harap ng kamera, 7 00:00:26,694 --> 00:00:32,366 pero sa pagtulong na maging okey ang iba, duwag ka. 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 Huwag mong sirain ito, Margot. 9 00:00:35,619 --> 00:00:40,708 Hindi ito kalokohan. Baka hindi na bumalik sa dati ang mundo natin. 10 00:00:40,875 --> 00:00:41,834 Sino ka? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,213 May balita ka kay Zoia? 12 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 Wala pa rin. Sa dami ng dumaang taon, wala. 13 00:00:48,924 --> 00:00:53,345 Gusto kong ipagmalaki ako ng bansa ko. At ng kapatid kong si Zoia. 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,638 Tingnan mo ang meron ka! 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Tingin mo, wala itong kapalit sa akin? 16 00:01:00,936 --> 00:01:05,858 Nagdulot ng kaguluhang pang-ekonomiya ang mga babaeng may kuryente, 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 pati na sa Carpathia. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,908 Napakabagal ng tugon ni Presidente Viktor Moskalev 19 00:01:14,116 --> 00:01:17,077 sa mga nangyayari sa ekonomiya dahil sa kaguluhang ito. 20 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 Buwisit ka, Moskalev. 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,341 'MAGNANAKAW' 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 May tatlo kang interbiyu ngayon. 23 00:02:00,037 --> 00:02:04,166 -Gusto kang kunan ng Vanity Fair ngayon. -Hindi sa pagitan ng mga mata. 24 00:02:04,250 --> 00:02:08,712 Ingat sa pagpapatawa't pagiging sarkastiko. Magpokus ka sa pamilya. 25 00:02:08,796 --> 00:02:11,298 Nanay ka ng isang lalaki't dalawang babae. 26 00:02:11,382 --> 00:02:15,219 Alam ko kung ilang tao ang lumabas sa puki ko, Helen. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 Pangako, doon lang ako sa adyenda. 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,683 Alam ng lahat na may trabaho ako, tama? Ako'ng alkalde. 29 00:02:20,766 --> 00:02:24,728 Pag umalis ka sa harap nito, ikaw na ang kinatawan nito. 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,984 Margot, puwedeng umatras ka nang kaunti't nakaharap sa akin ang baba mo? 31 00:02:31,944 --> 00:02:36,198 Huwag kang ngumiti. Irelaks mo ang leeg mo. Sa akin ang tingin. 32 00:02:36,282 --> 00:02:39,326 Tingnan mo ako na parang gusto mo akong prituhin. 33 00:02:40,619 --> 00:02:43,497 Iyan. Ang ganda. 34 00:02:43,873 --> 00:02:46,292 Ayos. Makapangyarihan. 35 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 Ang elektrikal na kondisyong 36 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 nagpapahirap sa mga dalagita ay hindi virus at hindi kalokohan. 37 00:03:00,890 --> 00:03:03,851 Natagpuan ng mga doktor ang bagong organ 38 00:03:03,934 --> 00:03:06,437 sa may balagat ng mga dalagita. 39 00:03:07,062 --> 00:03:12,651 {\an8}Natural itong lumalaki sa mga babaeng nasa 12 hanggang 19 ang edad, nalilipat. 40 00:03:13,944 --> 00:03:19,116 {\an8}Mukhang katulad nito ang ilan sa mga elektrikal na gawi ng puso. 41 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Ngayon, hindi natin alam kung paano ito nabuo. 42 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Hindi natin alam ang tindi o kayang gawin nito. 43 00:03:27,750 --> 00:03:31,879 Ito ang mga tanong na hahanapan natin ng sagot sa mga susunod na buwan. 44 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 "MGA DALAGITANG MAY KURYENTE, PARURUSAHAN NANG MATINDI" 45 00:03:34,924 --> 00:03:35,925 Nasaan si Sofia? 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,053 Lahat ng mga babae'y pinaalis. 47 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Pakiusap, sasabihin ko ito. Hindi kami banta. 48 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Sabi nila, puwede kitang itira. 49 00:03:48,354 --> 00:03:50,439 Dahil lang wala akong kapangyarihan. 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 ...at mga katuwang, katrabaho at kaibigan. 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 -Vadim. -Hindi kami kalaban. 52 00:04:00,699 --> 00:04:03,202 Oo. Oo. 53 00:04:03,535 --> 00:04:09,166 Baby ko. Ang galing mo naman. 54 00:04:09,249 --> 00:04:10,167 Oo, tuwang-tuwa ako. 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,930 Sa Saudi Arabia... 56 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 May mga kontak ako roon. 57 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 Hindi sila papayag na magpatuloy ito. 58 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 4:00 ng hapon ang panayam. 59 00:04:39,822 --> 00:04:42,074 Bale, mga alas singko tayo. 60 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Gusto nilang pag-usapan ang ekonomiya. 61 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 -Payo ko, iwasan mo iyan kahit ano pa. -Ipapaksa ko ang gusto ko. 62 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 Di natin alam kung bukas ang mga bangko sa susunod na linggo. 63 00:05:01,218 --> 00:05:04,263 -Ang mga tao'y... -Baka mas maging malala kung wala ako. 64 00:05:04,346 --> 00:05:06,849 Sinabi mo sa kanila iyan? Masuwerte silang narito ako. 65 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Takot ang mga tao. 66 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Sabi ko sa kanila, di magandang ideya ang pagmamaneho ng babae. 67 00:05:17,860 --> 00:05:20,404 Magbigay ka ng isang bagay, at saan matatapos? 68 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 -Punong Ministro... -Huli ka na. 69 00:05:27,619 --> 00:05:30,164 Ang panayam ay pagpapakitang buhay ka pa. 70 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 May panayam para ipakitang nandito ka pa. 71 00:05:33,459 --> 00:05:36,837 Para mapag-usapan ang mga babaeng gumagamit ng kuryente at... 72 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 Patay na sila, Heneral. Patay na sila. 73 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Sabi na nga ba't mangyayari ito. 74 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Hindi ba? 75 00:05:48,223 --> 00:05:49,224 Tama. 76 00:05:57,066 --> 00:05:58,442 Heneral. 77 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 May paparating bang bagyo? 78 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Oo. Tingin ko, meron. 79 00:06:16,794 --> 00:06:18,670 Baka mas maagang dumating. 80 00:06:48,534 --> 00:06:49,785 Labas. 81 00:06:50,244 --> 00:06:51,662 Pakiusap, huwag. 82 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Saan mo kami dadalhin? 83 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 Tumahimik ka. 84 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Tumahimik ka o papatayin kita. 85 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Pakiusap. 86 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 Pakiusap, pakawalan ninyo ako. 87 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Ilang taon na siya? 88 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Huwag, pakiusap. 89 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 -Ilang taon na siya? -Hindi ko alam. 90 00:07:44,006 --> 00:07:45,299 Okey ka lang ba? 91 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 -Nabayaran ko na. Malaki. -Sabi na nga ba. 92 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Di na kami nagdadala ng mga dalagita. 93 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 Walang mga dalagita. Meron ka! 94 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 Huwag! Pakiusap! 95 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Wala ako niyon. 96 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 -Kilos. -Wala ako niyon. 97 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 Kilos na. Kilos. Labas. 98 00:08:12,451 --> 00:08:15,871 -Ayaw na nila sa mga dalagita? -Ewan. 99 00:08:26,506 --> 00:08:27,633 Anong pangalan mo? 100 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 -Kimaya. -Kimaya. 101 00:08:35,140 --> 00:08:36,516 Ano ang pangalan mo? 102 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Zoia. 103 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 Zoia Donici. 104 00:08:49,738 --> 00:08:50,739 Kailan nila... 105 00:08:50,822 --> 00:08:54,409 Zoia, sa Ingles. Para hindi ka nila maintindihan. 106 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Gusto mong makalabas dito? Kailangan mong mag-Ingles. 107 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 Seryoso ito. 108 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Alam ko, Tatiana. 109 00:09:07,339 --> 00:09:12,052 Alam kong seryoso. Isa lang ang kaya nila. at ikaw ang napili. 110 00:09:13,470 --> 00:09:18,767 Bale, may mahalaga na ang ngipin mo kaysa sa buhay ko ngayon. 111 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 Baka dapat may presyo ang bibig ko 112 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 sakaling di masabi ni Mama kung anong naging kapalit sa kanya. 113 00:09:25,232 --> 00:09:26,441 Baliw siya. 114 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 Bale, anong plano mo? 115 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 Israel. 116 00:09:37,452 --> 00:09:40,956 Pupunta ako sa Israel para hanapin si Ms. Yosan na dating kapitbahay. 117 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 Apat na taon ka nang huli mo siyang nakita. 118 00:09:46,253 --> 00:09:51,300 Oo, pero noong umalis siya, sabi niya, puwede akong tumira sa kanya. 119 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 Hindi naman 'yun masama. 'Yung Israel. 120 00:09:58,265 --> 00:10:01,643 Oo. Pero hindi 'yun Olympics. 121 00:10:03,645 --> 00:10:06,690 Papasalubungan kita. Regalo? 122 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Oo, pero huwag 'yung pang-Olympic na regalo. 123 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Pangit 'yun. 124 00:10:11,653 --> 00:10:14,906 Pangit. Sabihin mo, "Pangit." 125 00:10:14,990 --> 00:10:17,492 -Pangit. -Pangit. 126 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Pangit. 127 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 -Dadalhan kita ng tsokolate. -Hindi na. 128 00:10:26,084 --> 00:10:29,212 -Sapatos. -Saan ako kukuha ng sapatos? 129 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 Sa dressing room. 130 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 -Okey. Okey, sapatos. -Pangit na sapatos. 131 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Pangit na sapatos. 132 00:10:43,477 --> 00:10:44,603 Tara. 133 00:10:49,483 --> 00:10:52,694 Bangon. Tayo. Ituwid ang dibdib. 134 00:10:53,487 --> 00:10:57,616 Itaas ang baba. Iunat ang braso. 135 00:10:58,867 --> 00:11:02,162 Malalakas na binti. Itulak gamit ang paa. 136 00:11:03,246 --> 00:11:04,456 Huwag mo akong ipahiya. 137 00:11:06,041 --> 00:11:08,835 Isa pa. Dali. 138 00:11:13,423 --> 00:11:15,092 Tatiana, tingnan mo ako. 139 00:11:17,010 --> 00:11:17,928 Magpokus ka. 140 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Sige na. Tara na. 141 00:11:23,767 --> 00:11:24,893 Tumigil ka na. 142 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 -Tigil. -Uulitin ko. 143 00:11:30,982 --> 00:11:31,900 Hindi. 144 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Hindi na ako manonood pa. 145 00:12:01,555 --> 00:12:04,099 Talagang kukunin ka nila. Nanalo ka. 146 00:12:04,850 --> 00:12:06,309 Walang sigurado. 147 00:12:09,146 --> 00:12:13,567 Sabi ni Ma, sinusubaybayan ka ng gobyerno sa paglilitis. 148 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 Diyos ko. Iyan na sila. 149 00:12:19,448 --> 00:12:22,033 Sila ba iyan? Diyos ko. 150 00:12:29,833 --> 00:12:30,876 Isa pa. 151 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Anong problema? Ikinatutuwa ko lang ang abilidad mo. 152 00:12:41,845 --> 00:12:43,013 Kilala mo ba ako? 153 00:12:44,681 --> 00:12:48,185 -Galing ka sa gobyerno? -Ako ang finance minister. 154 00:12:48,727 --> 00:12:50,353 -Hindi palakasan? -Hindi. 155 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Ako may hawak ng pera. 156 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 May itatanong ako, Tatiana. 157 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 Gusto mo ba akong maka-date? 158 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 Ayos. 159 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Mahusay. 160 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 Alam mo, gusto ng US na sumubok tayo ng mga bagong gamot. 161 00:13:30,977 --> 00:13:36,733 Nag-imbita ang presidente ng grupo ng mga siyentista para suriin ang skein. 162 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Sasamahan nila tayo. 163 00:13:39,778 --> 00:13:43,615 Tinitipon na sila para makapagsimula na. 164 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Mahusay. 165 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Kailangang i-test sa mga babae na wala pang skein, 'yung maliit pa. 166 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Bale, mga babaeng mas bata sa 12. 167 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Sinusubaybayan ko ang trabaho mo. Salamat sa pagpapaunlak. 168 00:13:58,296 --> 00:14:02,133 Hindi, salamat sa oras, Mayor Cleary-Lopez. 169 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 Alam ko. Ang daming satsat. Margot na lang ang itawag mo sa akin. 170 00:14:05,720 --> 00:14:10,058 'Yung footage mo mula sa Riyadh, ang pagmartsa kasama ang mga babae. 171 00:14:10,308 --> 00:14:13,937 -Napakahalaga niyon. -Salamat, Mayor... 172 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 -Margot. -Margot. 173 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 Nang nasa Saudi, nag-uulat ako ukol sa mga politikal na di pagkakasundo 174 00:14:20,193 --> 00:14:21,987 kaugnay sa mga batas ukol sa EOD. 175 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 Isa kang boses ng oposisyon. 176 00:14:24,155 --> 00:14:28,368 Mas gusto kong ituring akong tagataguyod ng karapatan sa katawan. 177 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 Pero hindi mo pa nababanggit kung may EOD ka. 178 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 Sabi ng iba, ginagamit mo ang isyu para sa ikauunlad ng karera mo. 179 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Ano ang tugon mo? 180 00:14:39,838 --> 00:14:42,007 Isang buwan ang nakaraan, 181 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 may Yoozzer channel ka, at ilan, pitong subscriber? 182 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 At ngayon, sikat ka na. 183 00:14:50,140 --> 00:14:54,185 May kapalit ang pag-aalay mo ng sarili, ano? 184 00:14:55,687 --> 00:14:58,481 Hindi ko kailangang ihayag kung may EOD ako. 185 00:14:58,648 --> 00:15:02,360 Katawan ko ito at walang may karapatang isapubliko ang anumang kaugnay nito. 186 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Patawad sa French ko. Hindi, meron man o wala. 187 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 Noon pa man, tagataguyod na ako ng kalayaan sa pagpili. 188 00:15:09,659 --> 00:15:14,164 Ikaw? Wala kang EOD at inilagay mo sa panganib ang buhay mo para rito. 189 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Bakit? 190 00:15:17,500 --> 00:15:23,465 Muslim ako, Nigerian, at lalaki. 191 00:15:23,840 --> 00:15:28,178 Hindi ko alam ang mga koneksiyon ng mga identidad na iyan. 192 00:15:28,553 --> 00:15:32,724 Ang kaugnayan ng kasarian ko sa posisyon at pribilehiyo ko sa dalawang mundo. 193 00:15:33,224 --> 00:15:37,103 Kaya di ko maintindihan ang koneksiyon ng pagiging lalaki sa kaligtasan 194 00:15:37,187 --> 00:15:41,274 o sa boses o sa espasyo ng mga babae sa buhay ko. 195 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 Pero dahil sa EOD, nakita kong posible ang gayong mundo. 196 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 Mundong makabubuti para sa ating lahat. 197 00:15:49,699 --> 00:15:51,993 Baka gustong marinig iyan ng mga lalaki. 198 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 Sang-ayon ako. Kailangan natin ng mga lalaking kaalyado. 199 00:15:55,580 --> 00:15:59,250 Dahil may mga lalaking gaya ni Governor Dandon na gustong 200 00:15:59,334 --> 00:16:02,170 irehistro ng mga babae ang EOD bilang armas. 201 00:16:02,253 --> 00:16:06,800 Diumano, para raw sa "kaligtasan ng publiko." Kaligtasan nga ba nino? 202 00:16:06,883 --> 00:16:10,261 Walang solidong track record ang mga politikong lalaki 203 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 pagdating sa pagtindig sa kaligtasan ng katawan ng babae. 204 00:16:12,972 --> 00:16:16,518 Meron pang mga naniniwalang wala dapat akses ang kababaihan 205 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 sa mga ligtas at kutad na pamamaraan. 206 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Margot. 207 00:16:19,479 --> 00:16:23,692 Ikukulong ba natin ang mga babaeng may EOD? 208 00:16:23,775 --> 00:16:29,364 Kailan tayo matututo? Walang pagsasabatas pagdating sa katawan ng mga babae. 209 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Nakita mo mismo sa Saudi Arabia, di ba? 210 00:16:32,075 --> 00:16:35,870 Hindi na ito mapipigilan. Isa itong pag-unlad. 211 00:16:35,954 --> 00:16:39,582 Patawad, pero wala nang oras. 212 00:16:39,666 --> 00:16:41,584 Puno ang iskedyul ng alkalde ngayon. 213 00:16:42,252 --> 00:16:44,629 -Patawad. -Hindi. Ayos lang. Salamat. 214 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 -Huling tanong. -Ayos lang. 215 00:16:47,674 --> 00:16:48,508 Sige. 216 00:16:49,134 --> 00:16:53,555 May mga usap-usapang lalabanan mo si Daniel Dandon sa Senado. 217 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 Totoo ba? 218 00:16:58,601 --> 00:17:01,438 Oo. Pagkatapos kong sumali sa Dancing with the Stars. 219 00:17:02,105 --> 00:17:06,484 Patawad sa pandidismaya. Marami akong trabaho rito sa Seattle. Salamat. 220 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Nagdadala ka ng emosyonal na isyu 221 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 at nagsasalansan pa ng iba. 222 00:17:13,742 --> 00:17:17,954 Kung totoo nga ang usap-usapan... 223 00:17:18,079 --> 00:17:22,459 Mapanganib, hindi lang sa politikal na aspekto. Literal na mapanganib. 224 00:17:23,042 --> 00:17:24,836 May ekstrang pagmonitor sa seguridad 225 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 mula nang lumabas ka sa publiko. 226 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 May Urbandox pa. 227 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 -Ano ang Urbandox? -Sino. 228 00:17:30,925 --> 00:17:34,596 Isa siyang misogynist na mahilig kumampi sa mga lalaking mainitin ang ulo. 229 00:17:34,679 --> 00:17:39,100 Hindi nagpapakilala, siyempre. At gumagamit siya ng maskuladong avatar. 230 00:17:39,225 --> 00:17:42,270 Ano naman? Galit na birhen sa bodega. Anong pakialam natin? 231 00:17:43,021 --> 00:17:47,108 May siyam na milyong subscribers siya at nadaragdagan pa. 232 00:17:47,859 --> 00:17:49,527 At kasama ka sa hitlist niya. 233 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 Simpleng batas ng kalikasan. Bawat food chain ay may tuktok. 234 00:17:57,827 --> 00:18:01,498 {\an8}At sa food chain ng mundo, ang tuktok ay tayo. Mga lalaki. 235 00:18:01,873 --> 00:18:04,042 {\an8}Ngayon, posible ang mga pagkalansag. 236 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 {\an8}May malakas na magpapakita, susubukang angkinin ang tuktok. 237 00:18:08,296 --> 00:18:11,883 Tingin mo, magiging mapayapang paglilipat lang ng kapangyarihan? 238 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 Hindi, magugulo ang buong sistema. 239 00:18:15,929 --> 00:18:19,724 Sakuna ito, hindi lang para sa mga lalaki. Para sa lahat. 240 00:18:20,225 --> 00:18:24,729 Hindi tayong puwedeng sumuko sa mga radikal na feminista. 241 00:18:24,813 --> 00:18:28,983 Ano 'yan? Iyan ba ang lalaking Urbandick? 242 00:18:29,484 --> 00:18:32,987 -Urbandox. -Oo, ang lalaking naninira sa nanay mo. 243 00:18:33,238 --> 00:18:37,325 Hindi naman. Hindi lang siya palagiang sang-ayon sa kanya. 244 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 Mali ba 'yun? Malayang bansa ito. 245 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 Siyempre, malayang bansa ito, pero, Matty, tingnan mo. 246 00:18:43,623 --> 00:18:47,293 Gumagamit siya ng filter. Hindi mo alam ang itsura niya. Nagtatago siya ng mukha. 247 00:18:47,460 --> 00:18:51,798 Ang mga taong naninindigan sa salita at gawi nila gaya ng ina mo, di nagtatago. 248 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 Madali 'yan kapag nasa uso ang opinyon mo. 249 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 Ang mga lalaking gaya ni Urbandox na makabago mag-isip 250 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 ay kailangan ng proteksiyon sa sarili. 251 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Lahat tayo, kailangang protektahan ang saril. 252 00:19:04,352 --> 00:19:08,648 -Dahil ba ito sa nangyari kay Jos? -Hindi lahat ay tungkol kay Jos, okey? 253 00:19:11,192 --> 00:19:14,988 Ang lahat. Wala nang normal ngayon. 254 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 Salbahe ang mga babae sa eskuwela. Magsabi ka ng ayaw nila, kukuryentihin ka. 255 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Naku naman. Ginagawa iyan ng mga babae dahil gusto ka nila. 256 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Okey. Pasensiya na. 257 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Alam kong may pinagdadaanan ka at mahirap para sa iyo, 258 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 pero tandaan mo, takot ang mga babaeng ito 259 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 at may nangyayari sa katawan nila na walang nakakaintindi. 260 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 Alam kong masasanay tayo sa mga bagay, 261 00:19:39,721 --> 00:19:42,181 pero hanggang kailan mo mapipigilang galitin sila? 262 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 -Sinasabi mong ginusto ko ito? -Hindi, siyempre. 263 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Dahil galit sila, sa atin ibinubunton? 264 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 Hindi patas. Kalokohan ito. 265 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Alam ko. Dapat malaya kang magalit. 266 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 Pero puwede bang itigil mo ang pag-iisip sa basurang ito? 267 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 ...para sumuko tayo. 268 00:20:19,218 --> 00:20:21,596 Kailangang maprotektahan ang sistema. 269 00:20:21,930 --> 00:20:25,391 Banal na tungkulin natin ang pagprotekta bilang kalalakihan. 270 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Kaya dapat ipakita sa mga salbaheng ito kung sino ang hari. 271 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 WALANG SIGNAL 272 00:20:39,530 --> 00:20:44,702 Hindi ba gumagalaw ang iskrin mo? May mga teknikal na suliranin. 273 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Kailan ito magsisimula? Ano nang nangyayari? 274 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Hindi ko alam. Heneral ang tanungin. 275 00:20:50,375 --> 00:20:52,752 -Heneral, kailan ito magsisimula? -Malapit na. 276 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 Ang baby ko. 277 00:21:05,556 --> 00:21:10,979 Heneral, ito ang ulat ukol sa saliksik sa pagtanggal sa skein. 278 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 Sa biopsy, malinaw na ang sukat ng organ 279 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 ay iba-iba sa bawat indibidwal. 280 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 Magkakadikit ang nerve fibers, 281 00:21:26,911 --> 00:21:30,999 kung saan ang orihinal na skein ay nabubuo sa balagat. 282 00:21:32,625 --> 00:21:35,044 'Yung mga kalamnang mukhang tali, 283 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 pumapaligid sa electrolytes na lumilikha ng kuryente. 284 00:21:39,966 --> 00:21:43,469 Kailangan ng maraming dugo para gumana ang skein. 285 00:21:43,553 --> 00:21:48,766 Nang tinanggal ang skein, namatay ang babae. Ikatlong pagkamatay na. 286 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 Grabe. 287 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 Ang sabi, walang nabuhay matapos ang pagtanggal nito. 288 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 Diyos ko. Ayaw kong malaman kung saan ito galing, di ba? 289 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 -Mga boluntaryo mula sa Carpathia. -Boluntaryo? 290 00:22:16,544 --> 00:22:20,339 Sa kapital ng pagbebenta ng tao sa Eastern Europe? Anna naman. 291 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 Kaya kailangan kong pumirma ng NDA. 292 00:22:23,051 --> 00:22:26,471 Wala tayong kasalanan. Wala tayong inisponsor. 293 00:22:26,596 --> 00:22:29,140 Tapos na ang pag-aaral nang napasakamay natin. 294 00:22:29,223 --> 00:22:31,309 Ikagagaan ba 'yan dapat ng pakiramdam ko? 295 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 Kaya gusto kita rito. 296 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Hindi ko kailangan ng taga-oo. Kailangan ko ng may konsensiya. 297 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 Rob, naatasan ako sa sensitibong proyekto. 298 00:22:42,195 --> 00:22:43,488 Kumpidensiyal. 299 00:22:44,155 --> 00:22:48,576 Namamangha ako sa pag-aaral mo sa mood stabilizers at anti-depressants. 300 00:22:49,160 --> 00:22:53,790 Salamat, pero itong mga gamot na sinusuri, ang sedatives, 301 00:22:53,873 --> 00:22:57,210 ang CXCR4 receptor antagonists, ang hormone blockers... 302 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 Bakit? Anong meron sa hormone blockers? 303 00:22:59,754 --> 00:23:03,424 Mukhang kaugnay ng nascent buds ang paglaki ng organ 304 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 at pagiging ganap na skein sa ispesipikong lebel ng estrogen. 305 00:23:07,470 --> 00:23:11,933 O sa kaso ng transference, sa ispesipikong lebel ng pagkakuryente. 306 00:23:12,016 --> 00:23:15,812 Iminumungkahi mong lumikha ng suppressant na mula sa pondo ng bayan? 307 00:23:16,521 --> 00:23:18,481 -Oo. -Anna... 308 00:23:21,067 --> 00:23:24,987 Mahalagang organ ang skein, parte ng katawan. 309 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 Delikado ang pagtanggal nito. 310 00:23:26,906 --> 00:23:30,868 At tingin mo, chemical castration ang pinakamainam na gawin? 311 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Maraming mga babae ang nagpapanik dahil sa skein. 312 00:23:35,873 --> 00:23:39,877 May pangangailangan sa gamot na magpapabagal sa paglaki ng organ. 313 00:23:41,212 --> 00:23:42,839 Ano sa tingin mo ang nadama ng babae? 314 00:23:43,464 --> 00:23:46,676 -'Yung nagpabagsak sa eroplano? -Huwag kang ganyan. 315 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Hindi lahat ay nakikita ito bilang regalo. 316 00:23:49,387 --> 00:23:51,347 At kapag walang ligtas na suppressant, 317 00:23:51,430 --> 00:23:53,891 ang iba sa kanila'y posibleng gawin ito sa sarili. 318 00:23:54,517 --> 00:23:55,852 'Yan ba ang gusto mo? 319 00:23:56,352 --> 00:24:00,231 Henerasyon ng mga babaeng namamatay dahil sa pagpinsala sa sarili? 320 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 Karapatan ng mga babaeng magkaroon ng pagpipilian. 321 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 Tulungan mo kaming ibigay 'yun. 322 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Pag may kita, 323 00:24:12,577 --> 00:24:17,165 ayos na rin ang patent bonus, pangako. 324 00:24:27,216 --> 00:24:30,761 -Diyos ko. Gumagana ba? -Hindi ba? Sabi na, kaya mo. 325 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Naku. 326 00:24:46,944 --> 00:24:50,448 Gumagana ang sa lahat at ang akin, palyado. 327 00:24:53,117 --> 00:24:54,243 Grabe ako. 328 00:24:54,577 --> 00:24:58,372 Oo, ikaw ang pinakaseksing grabeng nakilala ko. 329 00:24:58,956 --> 00:24:59,957 Tumahimik ka nga. 330 00:25:24,690 --> 00:25:25,691 Hoy, Jos. 331 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 Jos? 332 00:25:30,655 --> 00:25:34,325 -Bakit? -Puwedeng pumarito ka muna? 333 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 Hoy, Ryan. 334 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 Hi, Mr. Lopez. 335 00:25:42,833 --> 00:25:43,876 Bakit? 336 00:25:44,168 --> 00:25:46,921 Kayo ni Ryan... Kayo ba... 337 00:25:47,546 --> 00:25:48,798 Hindi. Nag-aaral kami. 338 00:25:50,883 --> 00:25:53,594 Okey, aksidente kong nasunog ang papel. 339 00:25:53,678 --> 00:25:57,640 Pag kailangan mo ng kausap, nandito ako, okey? 340 00:25:57,723 --> 00:26:01,602 Hindi ko alam ang pinagdadaanan mo o ang nangyayari sa katawan mo... 341 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Alam ko. 342 00:26:02,770 --> 00:26:06,232 Honey, kung gusto mong nakasara lang ang pinto kapag wala ako... 343 00:26:06,315 --> 00:26:10,194 Normal lang na ang mga nasa edad mo... 344 00:26:10,278 --> 00:26:12,113 At, alam mo na, ano lang... 345 00:26:12,196 --> 00:26:15,783 Gusto kong ligtas ka. 346 00:26:16,117 --> 00:26:20,037 Okey. Oo. Hindi kami nagtalik. 347 00:26:20,121 --> 00:26:24,041 Doktor ako, Jos. Hindi ako basta tatay lang. Tanungin mo ako ng kahit ano. 348 00:26:24,125 --> 00:26:27,920 Dad, pangako. Okey lang ako. 349 00:26:29,005 --> 00:26:32,550 Sa lahat ng nangyayari sa katawan ko. 350 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 -Huwag mo akong alalahanin. -Mabuti naman. 351 00:26:39,140 --> 00:26:42,852 -Impiyerno ang araw ko. -Ikinalulungkot ko, honey. 352 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Ang daming interbiyu, nakalimutan kong kumain. 353 00:26:45,187 --> 00:26:47,690 Ngayon, kailangan puntahan ang Dandon, 354 00:26:47,773 --> 00:26:50,401 at walang totoong pagkain doon. 355 00:26:51,152 --> 00:26:55,614 Sabi ni Helen, lahat ng kalokohan ay napag-aalaman na. 356 00:26:55,698 --> 00:26:58,617 Lahat ay kung ano-anong ginagawa sa mukha ko. 357 00:26:58,701 --> 00:27:01,078 Walang nagsabing pumunta ka sa press conference. 358 00:27:01,162 --> 00:27:04,040 -Kung ayaw mong gawin, huwag. -Hindi ito ukol sa gusto ko. 359 00:27:04,123 --> 00:27:07,043 May responsibilidad ako. Gusto ko ng mas mabuting mundo. 360 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 Dito nakatira ang mga mahal ko. 361 00:27:09,545 --> 00:27:13,549 Sinasabi ko lang na baka di mo dapat katawanin ang hindi kailangan. 362 00:27:13,632 --> 00:27:18,095 Hindi ko kailangang gawin ito kung ligtas ang pakiramdam ng mga babae. 363 00:27:18,179 --> 00:27:21,182 -Wala silang plataporma, di gaya ko. -Bahala ka. 364 00:27:21,307 --> 00:27:23,934 -Babalik na ako sa pag-aaral. -Huwag isara ang pinto. 365 00:27:26,062 --> 00:27:27,730 -Nandito si Ryan. -Ayaw niya sa akin. 366 00:27:27,813 --> 00:27:29,315 -Hindi naman. -Oo. 367 00:27:31,275 --> 00:27:32,568 Natanggap mo ang mensahe ko? 368 00:27:32,651 --> 00:27:35,237 Hindi. Hindi ko pa napakinggan. Patawad. Heto. 369 00:27:35,780 --> 00:27:38,574 Margot, may dapat tayong pag-usapan. 370 00:27:38,657 --> 00:27:43,162 Puwedeng mamaya? Nagmamadali ako at may pitong minuto na lang... 371 00:27:43,245 --> 00:27:45,373 Ayos lang ba kung magfebreze na lang ako? 372 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 Seryoso, kailangan kong masabi ang nangyari. 373 00:27:47,875 --> 00:27:51,087 Okey. Pero mukha ba itong maayos at hindi mapagbanta? 374 00:27:51,170 --> 00:27:52,963 Ayos. Lagi kang maayos tingnan. 375 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 Margot, may pananaliksik galing sa Carpathia. 376 00:27:55,549 --> 00:27:58,427 Kumpidensiyal. Nakakatakot ito at hindi etikal. 377 00:27:58,677 --> 00:28:00,930 'Yung pag-aaral sa skein? Alam ko. May debrief. 378 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 Teka. Meron? 379 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 -Bakit kalmado ka? -Hindi, grabe ito. 380 00:28:06,685 --> 00:28:10,981 Nakakainis na binayaran ng gobyerno natin, pero binili ng ibang mga bansa. 381 00:28:11,065 --> 00:28:13,317 Gagawin din 'yun ng mga pumapatay na 'yun. 382 00:28:17,571 --> 00:28:21,992 Akala ko, may pakialam ka sa pagprotekta sa karapatan ng mga babae at anuman. 383 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 Oo. Rob. Naku, kawawa ang mga iyon. 384 00:28:25,162 --> 00:28:27,957 Pero ngayon, pag ginamit ang pag-aaral para makatulong sa iba, 385 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 magkakaroon ng saysay ang kamatayan nila, di ba? 386 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 Gusto nilang mag-imbento ng gamot. 387 00:28:32,503 --> 00:28:35,798 Gamot pangkastrat sa mga babaeng 'yun. 388 00:28:36,382 --> 00:28:39,885 Pagkatapos, ilalagay ang tubig o anuman. 389 00:28:41,720 --> 00:28:43,973 Parang propesiya. Sino sila? 390 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Mga gaya ni Dandon, ng gobyerno. 391 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 -Mga tao nga. -Parte ako ng gobyerno. 392 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 Hindi ko hahayaang mangyari 'yan, basta di mawala ang trabaho ko. 393 00:28:51,397 --> 00:28:56,026 At parte ng hindi pagkawala ng trabaho ko ang pagbabait-baitan sa gaya ni Dandon. 394 00:28:56,110 --> 00:29:00,322 -Kaya bilis na at maghanda. -Ayoko naman talagang ganito. 395 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 Ako rin, 396 00:29:01,574 --> 00:29:05,703 pero kailangan ako ni Dandon sa pagpapaliwanag sa EOD para sa pondo. 397 00:29:05,786 --> 00:29:09,582 Kailangang malapit ako sa kanya para mapigilang gumawa ng laban sa mga babae. 398 00:29:09,665 --> 00:29:12,585 -Lalo na kung tutuloy siya sa Senado. -Hindi tayo parehas. 399 00:29:12,668 --> 00:29:15,421 Hindi ako puwedeng umupo lang kasama si Dandon at mga peste 400 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 at ngumiti at magpanggap na hindi nawawasak ang mundo. 401 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 Pero kailangan. Kailangan ko ng suporta mo. 402 00:29:21,093 --> 00:29:24,513 Hindi ko kayang mag-isa, kaya magbihis ka na, at pakiusap, amerikana. 403 00:29:34,815 --> 00:29:36,567 DECLAN BLEASE, TUMATAWAG SA MOBILE... 404 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 Buwisit na Roberto Lopez. 405 00:29:48,078 --> 00:29:51,165 Kapatid sa ibang ina. Kumusta? 406 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Ang Wolfman mismo. 407 00:29:53,375 --> 00:29:57,838 -Walang balita sa iyo mula noong reunion. -Ang tagal na nga. 408 00:29:58,297 --> 00:30:02,426 -Gusto mo pa ng mumurahing whiskey? -Hindi na 'yun mura ngayon. 409 00:30:02,510 --> 00:30:07,264 Ano ang nangyari sa inyo ng cute na nakilala natin sa Bogota? 410 00:30:07,348 --> 00:30:11,519 Ano ka ba? Alam mo ang nangyari. Nasa front page siya ng diyaryo. 411 00:30:11,727 --> 00:30:13,938 Kaya ka ba biglang tumawag? 412 00:30:14,021 --> 00:30:16,273 May sinabi ang pahayagan tungkol sa asawa mo? 413 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 Hindi. Hindi ito tungkol kay Margot. 414 00:30:18,817 --> 00:30:21,570 Baka may lead ako sa isang bagay, malaking bagay. 415 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 Okey. Makikinig ako. 416 00:30:30,996 --> 00:30:33,582 Hawak ko ang ilang dokumento. 417 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 Ilang saliksik sa skein, at grapiko sila. 418 00:30:38,379 --> 00:30:40,881 Naglathala na ang The Times ng larawan ng organ. 419 00:30:40,965 --> 00:30:43,509 Hindi, alam ko. Pero higit pa ito. 420 00:30:44,969 --> 00:30:46,345 Dec, pinatay ang mga babae. 421 00:30:47,054 --> 00:30:50,140 Ngayon, gusto nilang mag-imbento ng gamot para sa EOD, 422 00:30:50,224 --> 00:30:53,727 at grabe ang epekto nito. 423 00:30:53,811 --> 00:30:58,232 Walang kulay, walang amoy at lasa at mataas ang kakayahang manlusaw. 424 00:30:59,775 --> 00:31:04,154 Parang bagay na puwedeng ilagay sa tubig. 425 00:31:05,155 --> 00:31:06,073 Mismo. 426 00:31:06,615 --> 00:31:10,035 Kuha mo. Dec, ipadadala ko sa iyo ang mga dokumento. 427 00:31:10,119 --> 00:31:12,454 Makinig ka. Huwag mo itong iugnay sa akin, okey? 428 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 Oo. Paano ko makukuha? 429 00:31:15,457 --> 00:31:18,669 Ewan. Ano bang madalas mong gawin? May code name ka ba o... 430 00:31:18,752 --> 00:31:22,631 Paano kung astig na pang-espiya kapag kulay at hayop ito? 431 00:31:22,715 --> 00:31:26,135 Parang Black Jaguar o Emerald Eagle. 432 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 Naku. Ano bang mga pelikula ng pag-eespiya ang pinanonood mo? 433 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 Rob, bakit ang tagal? Naghihintay ang kotse. 434 00:31:32,266 --> 00:31:37,187 Parating na. Dec, aalis na ako. Ipadadala ko na ang mga dokumento. 435 00:31:37,479 --> 00:31:38,606 Okey. Ayos. 436 00:32:24,276 --> 00:32:26,028 Kasa-kasama lang ako ngayon. 437 00:32:26,737 --> 00:32:30,324 Nakatayo lang, nagmamaganda. 438 00:32:30,908 --> 00:32:32,368 Nakatikom ang bibig. 439 00:32:37,206 --> 00:32:40,417 Nakikita mo siya? Asawa ko iyan. 440 00:32:44,046 --> 00:32:45,589 Grabe siya. 441 00:32:49,259 --> 00:32:50,469 Isa pa, pakiusap. 442 00:32:50,761 --> 00:32:51,595 Ayos. 443 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 Masayang makilala ka. 444 00:32:55,015 --> 00:32:59,144 Masayang nakarating ka, abala ka pa naman. 445 00:32:59,478 --> 00:33:01,689 Kahit ano para sa iyo, Daniel. 446 00:33:01,772 --> 00:33:04,775 Siguradong walang kinalaman sa pagpapaganda ng imahen mo. 447 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Imahen ko? 448 00:33:06,610 --> 00:33:10,197 Nag-aalala ang mga lider tungkol sa kakulangan mo sa pagka-team player 449 00:33:10,280 --> 00:33:12,574 pagkatapos ng sorpresa sa press conference. 450 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Mas nag-aalala ako sa nasasakupan kaysa sa 1%. 451 00:33:15,703 --> 00:33:20,958 Tungkulin mong katawanin ang lahat, hindi lang ang mga "puki." 452 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 Bakit may pangangalandakan sa "puki"? 453 00:33:26,922 --> 00:33:29,717 Ang totoo, nakagugulat na gusto mo ako rito. 454 00:33:29,800 --> 00:33:34,012 Gusto ka rito ng iba. Sikat ka na ngayon. 455 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 Kumusta ang feature sa Vanity Fair? 456 00:33:35,848 --> 00:33:39,143 Ayos naman. Oo. Huwag kang mag-alala. Hindi kita binanggit. 457 00:33:39,226 --> 00:33:43,147 Dinig ko, damang-dama mo ang limang minuto ng kasikatan mo. 458 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 At gusto mong tumakbo sa Senado? 459 00:33:47,401 --> 00:33:50,320 Sa mundo ngayon, lahat ay posible. 460 00:33:53,532 --> 00:33:57,286 Meron ka, ano? 'Yung EOD. 461 00:33:59,455 --> 00:34:02,374 Wala akong pakialam sa pagtakbo. Wawasakin ko ang karera mo. 462 00:34:06,170 --> 00:34:11,008 Gina, si Margot Cleary-Lopez, ang mukha ng kilusan. 463 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 -Margot, si Gina ito. Tagahanga siya. -Nakagagalak. 464 00:34:13,719 --> 00:34:17,306 Masayang makilala ka. Talagang matapang ang ginawa mo. 465 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 -Nagmamalaki si Daniel. -Ang Daniel natin. 466 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Maaasahang kaalyado ng mga babae. 467 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Caviar, mga binibini at ginoo. 468 00:34:27,399 --> 00:34:31,236 Ayos. Ako ang bahala sa sarili ko. 469 00:34:32,196 --> 00:34:37,242 Diyos ko. Ayos. Alam ninyo ang pinakamasarap na caviar? 470 00:34:37,493 --> 00:34:41,413 -Ewan. -'Wag kang mag-alala. Hindi ako lasing. 471 00:34:42,915 --> 00:34:47,795 Ang totoo, tatlong araw bago maging handa ang sturgeon, 472 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 alam mo na, nangitlog. 473 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 Alam mo kung paano kolektahin? Sasabihin ko. 474 00:34:52,966 --> 00:34:56,220 Hihintaying maging maganda at makatas. 475 00:34:56,303 --> 00:34:59,097 Pagkatapos, bibiyakin ang ulo, ang mga obaryo. 476 00:34:59,181 --> 00:35:02,935 -Nakakatawa ka. Palabiro. -Grabe ito. 477 00:35:03,018 --> 00:35:05,729 Tinanggal ang mga obaryo niya. Buo. 478 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 At tinanggal ang mga munting itlog 479 00:35:08,732 --> 00:35:11,318 at pinutok na parang tighiyawat, parang... 480 00:35:13,320 --> 00:35:15,322 -Sakto sa pagkampay. -Puwedeng pahawak? 481 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 -Sige. Basta makatulong. -Salamat. 482 00:35:18,242 --> 00:35:21,328 "Kumalat na dokumento, nagpapakita ng pagtortiyur ng gobyerno." 483 00:35:21,912 --> 00:35:24,665 -Diyos ko. -"Anatomiya ng skein." 484 00:35:25,666 --> 00:35:28,836 -Teka. Imposible ito. -Nakikita mo ba? 485 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 Tinotortiyur nila ang mga babae? Pinag-eeksperimentuhan? 486 00:35:35,425 --> 00:35:38,846 Dayuhang pananaliksik ito. Imposibleng tayo ang gumawa. 487 00:35:40,013 --> 00:35:42,724 -Pero binili natin. -Binili naman ng lahat. 488 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 Ayon sa manunulat, "Scarlet Minnow" ang pinagkunan niya. 489 00:35:46,520 --> 00:35:50,691 "Scarlet Minnow." Babaeng-babae ang tunog. 490 00:35:50,774 --> 00:35:52,109 Tatanggapin ko iyan. Salamat. 491 00:35:52,192 --> 00:35:55,362 -Ano ang minnow? -Isang isda. Maliit na isda. Patawad. 492 00:35:55,445 --> 00:35:58,282 -May kailangan akong tawagan. Pasensiya. -Sige. 493 00:36:07,499 --> 00:36:12,379 Alam mo ba ang ginawa mo? Nagpakalat ka ng kumpidensiyal na impormasyon. 494 00:36:12,546 --> 00:36:13,380 Diyos ko. 495 00:36:13,463 --> 00:36:16,008 Puwede kang matanggal sa trabaho kapag may nakaalam. 496 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 Masisira ang buong karera mo. 497 00:36:18,135 --> 00:36:21,054 -Diyos ko. Grabe ka naman. -Diyos ko. 498 00:36:21,138 --> 00:36:24,933 Kolehiyo pa lang, kaibigan ko na si Declan, hindi niya ako tatraydurin. 499 00:36:25,017 --> 00:36:28,395 Si Blease the Sleaze? Kaya niyang ibenta ang nanay niya para sa kuwento. 500 00:36:28,478 --> 00:36:31,148 Hindi, hindi. Hindi siya ang problema. 501 00:36:31,231 --> 00:36:36,278 Alam mo ang problema? Ikaw. Kahit kailan, hindi mo ako kinumusta. 502 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 Oo. Sige. Tanungin mo ako. 503 00:36:39,197 --> 00:36:41,825 -Ano? -Hindi ba? Ni hindi mo magawa ngayon. 504 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 -Nakakatawa ito. Diyos ko. -Diyos ko. 505 00:36:44,202 --> 00:36:47,039 Ilang taon mo na akong hindi tinatanong. Alam mo iyan, di ba? 506 00:36:47,122 --> 00:36:49,541 At ikaw, lagi kitang tinatanong. 507 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 Pag nagtatanong ako, nagbubuntonghininga ka lang, nakakairita 'ka mo. 508 00:36:52,878 --> 00:36:54,046 Puwede ka pang magtanong. 509 00:36:54,129 --> 00:36:57,466 Puwede mo pa ring ipadamang alam mong may ginagawa ako, may araw ako. 510 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 May katrabaho akong babaeng iniisip na nakakatawa ako. 511 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 -Lagi niya akong nilalandi. -Naku. Seryoso ako. 512 00:37:05,015 --> 00:37:08,894 -Ipinahamak mo rin ang trabaho ko. -Iyan na nga. 513 00:37:09,353 --> 00:37:12,981 Diyan ka lang talaga may pakialam, sa politikal na karera mo. 514 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 Diyos ko. Ni hindi na kita kilala. 515 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 Huwag kang sumigaw. Tara. 516 00:37:18,487 --> 00:37:19,905 -Ano? -Matulog na lang tayo. 517 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 -Sige na. Tayo na. -Hindi. 518 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 -Rob. -Hindi ako sasama sa iyo. 519 00:37:23,825 --> 00:37:26,620 Hindi. Lalangoy ako. 520 00:37:31,166 --> 00:37:34,962 Diyos ko. Rob. Rob. Rob. 521 00:37:36,463 --> 00:37:38,757 Rob, maginaw. Diyos ko. 522 00:37:38,840 --> 00:37:42,719 -Magigising mo ang mga kapitbahay. -Gigisingin ko ang mga kapitbahay. 523 00:37:42,886 --> 00:37:45,013 Sino itong sikat na Margot 524 00:37:45,389 --> 00:37:49,059 na hindi maninindigan sa pagbabahagi ng impormasyon 525 00:37:49,142 --> 00:37:51,687 at ayaw tumigil sa gamot na ito? 526 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Ni hindi niya kinukumusta ang araw ng asawa niya. 527 00:37:56,525 --> 00:37:58,986 Ni wala siya sa tabi ng mga anak niya. 528 00:37:59,444 --> 00:38:02,155 Wala ako sa tabi ng mga bata? 529 00:38:03,240 --> 00:38:07,869 Pinapatay ko ang sarili ko makauwi lang nang maaga para makuwentuhan si Izzy 530 00:38:07,953 --> 00:38:09,705 at matingnan ang takda ni Matty. 531 00:38:10,247 --> 00:38:15,419 Naging ritwal na lang iyan sa iyo. Hindi mo sila pinapansin. 532 00:38:16,169 --> 00:38:18,672 Alam mo sanang nahuhumaling si Matty kay Urbandox. 533 00:38:18,755 --> 00:38:23,635 Alam mo bang kinamumuhian na niya ang mga pinaninindigan mo? 534 00:38:25,429 --> 00:38:27,097 -Okey. Pumasok na lang tayo. -Hindi. 535 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 Pumasok na tayo, Rob. 536 00:38:28,682 --> 00:38:32,102 Tingin mo, ayos lang si Jos dahil lang sinabi niyang ayos lang siya? 537 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Honey, nahihirapan siya. Ni hindi makontrol ang katawan niya. 538 00:38:36,273 --> 00:38:39,818 At tuwang-tuwa ka sa EOD na parang isa itong kapangyarihang 539 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 babago sa mundo. 540 00:38:42,487 --> 00:38:46,199 At oo, Margot, maganda ang pagbabago. Pero alam mo? 541 00:38:46,950 --> 00:38:50,245 Puwede ring maging basura ang pagbabago. Okey? 542 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 At binabalaan kita, honey. 543 00:38:52,748 --> 00:38:58,253 Kapag hindi mo pa ito pinansin, mapag-iiwanan ka. 544 00:38:58,712 --> 00:38:59,838 Patawad. 545 00:38:59,921 --> 00:39:02,132 -Pasok na. -Iiwan ka namin. 546 00:39:02,215 --> 00:39:04,760 Iiwan kita. Lalangoy ako. 547 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 Diyos ko. 548 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 Nag-aaway ba kayo? 549 00:39:09,431 --> 00:39:12,517 -Hindi. Balik sa kuwarto. Ayos ang lahat. -Lalangoy ako. 550 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 -Okey lang ang lahat. Sige na. -Parang scarlet minnow. 551 00:39:15,395 --> 00:39:19,775 -Anong ginagawa ni Dad sa tubig? -Balik sa pagtulog. Walang problema. 552 00:39:19,858 --> 00:39:23,612 -Rob, ano lang... Rob, labas na. -Malaya na ako! 553 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Lasing ba si Daddy? 554 00:39:28,075 --> 00:39:29,493 Oo, parang gano'n. 555 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 Kalokohan ang buong pamilyang ito. 556 00:39:37,167 --> 00:39:38,126 Okey lang. 557 00:39:43,924 --> 00:39:44,841 Malaya na ako! 558 00:39:46,176 --> 00:39:49,262 Isang hindi inaasahang bagay na hahamon sa ating bansa... 559 00:40:23,088 --> 00:40:26,424 Maluwag ang pulseras ko. Ayos lang? 560 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Alexandru. 561 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Patawad. Tutulungan ka niya. 562 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Umalis ka na. 563 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 Iniisip mo pa ba ang TV sa banyo ko? 564 00:42:45,897 --> 00:42:49,150 Hindi ko hahayaang makaapekto sa pag-eensayo ko, ang pagpapakasal. 565 00:42:49,609 --> 00:42:50,986 Gagawin ko pa rin ito. 566 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 Mahal, hindi mo na kailangang mag-ensayo. 567 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 Dahil nasa gobyerno siya. 568 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 Kailangan ko pa ring mag-ensayo. Walang eksempsiyon. 569 00:43:00,412 --> 00:43:04,207 -Dapat makatapak ako mag-isa sa Olympics. -Wala nang pag-eensayo para sa 'yo. 570 00:43:05,041 --> 00:43:08,461 -Sasali sa Olympics si Daria. -Hindi siya magaling. 571 00:43:08,545 --> 00:43:10,964 -Hindi. Tingnan mo. Tatiana. -Hindi. 572 00:43:11,381 --> 00:43:14,968 Hindi mo puwedeng ipadala si Daria at si Elena na may paang semento. 573 00:43:15,051 --> 00:43:16,428 Anong gagawin mo? 574 00:43:17,429 --> 00:43:21,516 Ayaw ni Ministro Moskalev na maistorbo ang asawa niya. Tapos na. 575 00:43:45,373 --> 00:43:47,334 Gusto kong sumali sa Olympics. 576 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 Kaya kong kumita at ibibigay ko sa iyo. 577 00:43:50,086 --> 00:43:52,964 At sa ilang taon, pag masyado ka nang matanda para bumagsak? 578 00:43:54,424 --> 00:43:59,095 Napakatanda na niya. Paano kung gusto niya akong makasiping? 579 00:44:04,642 --> 00:44:08,146 Siyempre, makikisiping ka sa kanya. 580 00:44:09,814 --> 00:44:15,487 At magiging magiliw at busog ka. 581 00:44:18,490 --> 00:44:20,784 Mama, huwag mong payagan ito, pakiusap. 582 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 Tulungan mo ako. 583 00:44:24,871 --> 00:44:28,291 Buong buhay ko, nagtrabaho ako para sa iyo, Tatiana Donici. 584 00:44:30,251 --> 00:44:32,295 Sana may ganito akong pagkakataon. 585 00:44:34,422 --> 00:44:35,799 Sana di na ako ipinanganak. 586 00:44:40,220 --> 00:44:41,137 Ako rin. 587 00:44:52,565 --> 00:44:54,984 -Tatiana, pakiusap. -Ayaw kitang tingnan. 588 00:44:55,068 --> 00:44:57,487 -Pakiusap. -Kung ako ikaw, hahabulin ko. 589 00:44:57,570 --> 00:45:00,615 -Tatakbo nang mabilis na mabilis. -Tatiana, pakiusap. 590 00:45:00,698 --> 00:45:03,076 -Tatiana, isama mo ako. -Hindi. Kinamumuhian kita. 591 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Bakit mo sinasabi iyan? 592 00:45:06,955 --> 00:45:08,373 Walang pamamaalam sa akin? 593 00:45:08,498 --> 00:45:09,541 Wala. 594 00:45:18,258 --> 00:45:22,053 Totoo ang kapangyarihangh ito. 595 00:45:23,012 --> 00:45:26,141 Nakita ko sa balita nang dinala nila ako sa banyo. 596 00:45:26,224 --> 00:45:30,061 May nangyayari sa Saudi Arabia. Kilusan ng mga kababaihan. 597 00:45:32,939 --> 00:45:37,026 -Bakit hindi nangyayari sa atin? -Nangyayari sa mga mas batang babae. 598 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 Baka kaya hindi sila tumatanggap ng mga dalagita. 599 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 Ayos. Nang dinala nila ako rito, bata pa ako. 600 00:45:43,158 --> 00:45:45,326 Pero walang ganito. 601 00:45:46,411 --> 00:45:49,581 Ngayon, masyado na akong matanda? Anong kalokohan ito? 602 00:45:51,332 --> 00:45:53,251 Umasa silang hindi ako magtatagumpay. 603 00:45:53,710 --> 00:45:57,338 Una kong gagawin ay prituhin ang titi ng mga buwisit na ito. 604 00:45:58,298 --> 00:46:00,675 Prituhin, mga buwisit. Prituhin. 605 00:46:10,935 --> 00:46:14,689 Walang tutulong sa atin. Walang kapangyarihan para sa atin. 606 00:46:17,484 --> 00:46:22,572 'Yung binging nagdadala ng pagkain sa atin. Tingin ko, meron siya. 607 00:46:40,548 --> 00:46:41,925 Anong meron ka riyan? 608 00:46:44,511 --> 00:46:48,431 Hindi siya dapat ipag-alala. Wala siya sa wisyo. 609 00:46:48,515 --> 00:46:52,185 Sige na. Alis na. Ikaw na ang susunod. 610 00:48:13,558 --> 00:48:14,392 Okey ka lang? 611 00:48:17,312 --> 00:48:20,940 -Dad, okey ka lang ba? -Oo. Okey naman, tingin ko. 612 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 Mas lasing ako kaysa sa akala ko, sa totoo lang. 613 00:48:30,491 --> 00:48:31,534 Okey. 614 00:48:33,202 --> 00:48:37,874 Gusto ko lang sabihing kung nakalimutan kong kumustahin ka, patawad. 615 00:48:37,999 --> 00:48:41,085 Mahal na mahal kita at nagsisikap ako. 616 00:48:41,711 --> 00:48:45,632 -Lasing ka nga. -Oo, pero seryoso ako. Mahal kita. 617 00:48:46,174 --> 00:48:47,425 Ano lang... 618 00:48:48,760 --> 00:48:52,889 Diyos ko. Pagod ako. Ayaw kong laging akong ang nagdedesisyon. 619 00:48:52,972 --> 00:48:55,224 Pakiramdam ko, palya ako sa lahat. 620 00:48:55,892 --> 00:48:58,519 Parang kulang na kulang ako sa lahat, alam mo 'yun? 621 00:49:01,689 --> 00:49:05,318 -May marijuana ka? -Ano? 622 00:49:05,610 --> 00:49:09,113 Alam kong gumagamit kayo ni Kat. Hindi ka mapapahamak. 623 00:49:19,874 --> 00:49:23,711 Masamang impluwensiya sa iyo si Cat. Ayaw kong gumamit ka ng marijuana. 624 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 -Narinig mo ako? -Okey. 625 00:49:28,800 --> 00:49:30,176 Gusto mong lumabas. 626 00:49:34,931 --> 00:49:35,890 Oo. 627 00:49:38,518 --> 00:49:41,270 -Naku. Nakalimutan ko ang lighter. -Baka puwedeng... 628 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 Baka ano lang... 629 00:49:57,453 --> 00:50:01,749 Astig. Mahusay, honey. 630 00:50:02,875 --> 00:50:03,876 Salamat. 631 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 -Hindi ko alam na meron ka niyan. -Naging bata rin ako. 632 00:50:28,776 --> 00:50:31,195 Hindi ko ito ibibigay sa iyo. 633 00:50:40,371 --> 00:50:44,459 Tingin mo, lumabas ako sa publiko para sa sarili ko? Sa karera ko? 634 00:50:45,209 --> 00:50:48,755 -Diyos ko. Lahat, tungkol sa trabaho mo. -Hindi. Makinig ka. 635 00:50:50,006 --> 00:50:52,341 Wala akong nanay na nag-alaga sa akin. 636 00:50:53,676 --> 00:50:58,514 Ako ang nag-alaga sa kanya. Maraming gabi akong naglinis ng dumi niya. 637 00:50:58,598 --> 00:51:01,726 Kinailangan kong tumanda nang maaga. Ako ang laging nag-aalala. 638 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Ayaw kong maging gaya niya. 639 00:51:07,899 --> 00:51:12,487 Ginawa ko ang ginawa ko para sa iyo. Para sa kinabukasan mo. 640 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 Para sa kinabukasan nina Matty at Izzy. 641 00:51:15,531 --> 00:51:18,451 -Para protektahan ka. -Naiintindihan ko. Totoo. 642 00:51:20,244 --> 00:51:24,707 -Tingin ko lang, hindi mo naiintindihan. -Okey. Ipaintindi mo. 643 00:51:27,251 --> 00:51:30,797 -Hindi mo na ako kailangang protektahan. -Honey, anak kita. 644 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 -Lagi kitang poprotektahan. -Alam ko. 645 00:51:34,509 --> 00:51:38,805 Nakakulong ka pa rin sa pagkabata mo. 646 00:51:40,056 --> 00:51:45,603 Tingin mo, kailangan pa namin ng proteksiyon ngayong iba na kami. 647 00:51:45,686 --> 00:51:49,065 At hindi mo alam ang pakiramdam, at takot ka lang. 648 00:52:04,247 --> 00:52:06,624 Ayaw kong kinakatawan mo ito. 649 00:52:07,542 --> 00:52:11,796 Sinasabi mo sa lahat na ayos ito, 650 00:52:12,129 --> 00:52:14,340 pero nagpapanggap ka. 651 00:52:15,466 --> 00:52:16,801 Hindi mo naman alam. 652 00:52:18,261 --> 00:52:20,888 Wala ka nito. Hindi mo ramdam. 653 00:52:22,807 --> 00:52:24,058 Gusto kong malaman. 654 00:52:27,311 --> 00:52:29,522 Gusto kong makita ang mundo gamit ang mata mo. 655 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 Okey. Huwag kang magagalit. 656 00:52:37,488 --> 00:52:41,701 Noong Martes, 657 00:52:42,785 --> 00:52:48,749 tumakbo ako at hindi ko namalayan ang oras at dumilim na. 658 00:52:50,960 --> 00:52:56,674 Sa halip na magmadali, umuwi na lang ako nang napakadilim. 659 00:52:56,924 --> 00:52:58,634 Jos, hindi. 660 00:52:58,718 --> 00:53:01,679 Hindi, ayos naman. Iyan ang punto. 661 00:53:03,180 --> 00:53:05,725 Tumatakbo ako nang naka-earbuds na. 662 00:53:06,976 --> 00:53:12,732 At hindi ko inilalagay ang susi sa gitna ng mga daliri ko, kung sakali. 663 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Hindi ako nagpaplano nang detalyado 664 00:53:17,069 --> 00:53:20,072 para matiyak na makauuwi kami ng mga kaibigan ko nang ligtas. 665 00:53:21,574 --> 00:53:24,702 Ni hindi ko napagtantong lagi na lang akong takot. 666 00:53:24,994 --> 00:53:29,248 Oo, may mga bagay na dapat pa ring katakutan, 667 00:53:29,957 --> 00:53:33,753 pero pakiramdam ko, gumaan ako ng 100 kilos 668 00:53:35,171 --> 00:53:38,466 at mas lumakas nang 100 ulit dahil meron ako nito. 669 00:53:40,426 --> 00:53:42,929 Naiisip mo ba ang epekto kay Izzy? 670 00:53:43,346 --> 00:53:48,935 Hindi na siya yuyuko kapag may nakasalubong na lalaki. 671 00:53:50,853 --> 00:53:54,815 At hindi na siya mag-aalala ukol sa suot niya. 672 00:53:59,111 --> 00:54:01,906 Naiisip mo ba 'yung paglaki nang may ganoong kalayaan? 673 00:54:08,371 --> 00:54:09,455 Gusto ko 'yun. 674 00:54:13,042 --> 00:54:14,377 Puwede mo bang ibigay sa akin? 675 00:54:18,255 --> 00:54:19,924 Hindi ko pa nagagawa. 676 00:54:21,133 --> 00:54:23,511 -Pero nakita ko sa Internet. -Okey. 677 00:54:25,304 --> 00:54:30,768 Meron kang, parang mga butil ng skein na puwede kong gisingin. 678 00:54:38,818 --> 00:54:41,404 -Paano kung hindi gumana? -Gagana 'yan. 679 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 Pinagkakatiwalaan kita. 680 00:54:51,372 --> 00:54:52,373 Okey. 681 00:55:39,128 --> 00:55:40,129 Huwag kang gagalaw. 682 00:55:41,589 --> 00:55:43,466 Huwag kang gagalaw. 683 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Pakiusap. Huwag mong sasabihin... 684 00:56:02,318 --> 00:56:04,487 'Wag kang gagalaw o tatawag ako ng guwardiya. 685 00:56:10,326 --> 00:56:11,410 Akin na. 686 00:56:14,622 --> 00:56:15,831 Hindi iyan posible. 687 00:56:16,290 --> 00:56:19,043 Dinig ko, puwede at ibigay mo na sa 'kin. 688 00:56:21,420 --> 00:56:25,382 -Puwede mong ikamatay. -Wala akong pakialam. Akin na. 689 00:56:26,300 --> 00:56:28,636 Ibigay mo na. Ibigay mo na sa 'kin. 690 00:57:19,770 --> 00:57:21,647 Lahat kayo, upo. 691 00:57:58,350 --> 00:57:59,226 Zoia. 692 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 SA SUSUNOD... 693 01:00:18,532 --> 01:00:21,035 -Ano? -Mga banta ito sa buhay. 694 01:00:21,160 --> 01:00:24,371 Wala akong problema sa babaeng ambisyosa't makapangyarihan. 695 01:00:24,455 --> 01:00:26,457 Pero hindi ko ito ginusto. 696 01:00:26,540 --> 01:00:30,919 Ang kapangyarihang ito ay isang tsansa para makiugnay sa lipunan. 697 01:00:31,128 --> 01:00:32,629 Nakalimutan na natin ang kalakasan. 698 01:00:32,713 --> 01:00:36,175 Gera ito. Gera para makuha ang dapat na atin. 699 01:00:36,258 --> 01:00:38,385 -Nagte-test sila kung may EOD. -Ilegal iyan. 700 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Kayo at ang mga tao mo'y maaaring tumanggi sa test. 701 01:00:41,055 --> 01:00:43,015 At umuwi nang walang bayad. 702 01:00:47,102 --> 01:00:49,104 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mary Antonette M. Ramos 703 01:00:49,188 --> 01:00:51,190 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay