1 00:00:06,132 --> 00:00:08,175 TIDLIGERE... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 Hun fejler ikke noget. Hun vil bare ikke tale. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 Det er en psykisk tilstand. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,599 Det sker hos børn, der har oplevet traumer. 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 Han fortjente det fandeme. 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 -Hvor er jeg? -Dette er Kristi Søstres Kloster. 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 -Hvad hedder du? -Eva. 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,483 De skal dø. 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,401 Mor! 10 00:00:27,737 --> 00:00:32,116 -Jeg vil være der, når du dræber dem. -Du skal ikke gøre noget dumt. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 Ndudi Okafor! 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,996 {\an8}Hun har en historie, der vil ændre verden. 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 {\an8}-De udspionerer os. -Det er okay. Han er min ven. 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 {\an8}Jeg finder ud af, hvad der skete. 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 Det var min historie. Gør noget, du tror på for én gangs skyld. 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,009 CNN ringede til mig. De vil have mig til at rapportere. 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,304 Den her kraft spreder sig. Den vil forandre hele verden. 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 Det er min skæbne. 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 Er du her for at arbejde? 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,871 Ja. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,834 -Er du taxachauffør? -Nej. Jeg arbejder inden for teknologi. 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Der er en konference om to dage. 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 Jeg kommer lige fra Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 Alle taler om pigerne og deres elektriske hænder. 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,225 -Har du set det? -Nej. Og det vil jeg ikke. 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,976 Det er forbudt her. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,772 Det er ikke et problem her. Det er alligevel kun piger. 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 {\an8}VELKOMMEN 29 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 -Hvor er vi? -As Sulaymaniyah. 30 00:02:48,878 --> 00:02:51,380 Nøsterne er blevet fundet i ældre kvinder, 31 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 og kan aktiveres af yngre kvinder. 32 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 Lægerne har fundet kilden til EOD, elektrisk organ afladning. 33 00:02:58,804 --> 00:03:03,350 Det kommer fra nøsten, et nyt organ, der går på tværs af kravebenet, 34 00:03:03,434 --> 00:03:07,938 og indeholder tusindvis af flade celler kaldet elektrocytter og elektroplakser. 35 00:03:08,522 --> 00:03:12,318 Pladerne er stablet mod hinanden, og der skabes elektricitet 36 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 ved at elektroner skubbes gennem cellerne i én retning. 37 00:03:15,738 --> 00:03:19,825 Ladningen udløses ved at lade elektronerne løbe den anden vej. 38 00:03:19,909 --> 00:03:23,495 Et stød, en gnist eller EOD-ladning kan komme fra hele kroppen, 39 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 selvom det kræver øvelse. 40 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 Nu til nogle sikkerhedstips. 41 00:03:27,416 --> 00:03:30,210 Vær forsigtig med at bruge elektronik derhjemme, 42 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 såsom brødristere og telefoner. 43 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 Av. 44 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 Jøsses. Jeg troede, du var Veronica. 45 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 Undskyld. Jeg skulle bare fodre hønsene. 46 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 Det er dumt, at vi ikke må have barberblade. 47 00:04:03,786 --> 00:04:07,831 Som om vi har brug for dem. Hvis vi virkelig vil skade nogen... 48 00:04:09,959 --> 00:04:11,001 Eller os selv. 49 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 Sig til, hvis den gamle hejre kommer. 50 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 Hvis hun ser mig gøre det, tager hun min telefon. Igen. 51 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 Hvis hun ser det. 52 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Det er det, der gør dig speciel. Ligesom ålene. 53 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 Du kan bruge din kraft bedre end nogen af pigerne. 54 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 På måder, ingen kan se. 55 00:04:34,233 --> 00:04:38,862 -Skal du ikke fodre hønsene? -Jo. 56 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Klog pige. Metal leder. 57 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 Skru ned. Bliv usynlig. 58 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 Kan du huske ålene? 59 00:05:19,361 --> 00:05:24,158 De bruger elektricitet til at kapre deres byttes hjerne. 60 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Forbind. 61 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 Få den til at gå. 62 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 -Kors i røven. -Få den til at hakke. 63 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 Få den til at flyve. 64 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 Du ved, kyllinger ikke kan flyve. 65 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 Få den til at stoppe. 66 00:06:04,281 --> 00:06:05,115 Nej. 67 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 -Det må vi arbejde på. -Eva. 68 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Hvorfor er vi her? 69 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 Vi fandt en af dem, der dræbte din mor. 70 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Druknet levende. 71 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 Det fortjener han for at dræbe din mor. 72 00:06:41,860 --> 00:06:46,573 -Vi er færdige. -Ikke rigtigt. Der var to. 73 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 -Det er slut, Roxanne. -Hvad skete der med den anden? 74 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 -Okay? -Far. 75 00:06:51,703 --> 00:06:53,122 En mand er død. 76 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 -Nu tror jeg, det er nok. -Gør du? 77 00:06:58,377 --> 00:06:59,211 Smut så. 78 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 -Jeg siger det bare... -Smut så. 79 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 -Fandens. -Far. 80 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 Vil du hjælpe mig? 81 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 Kan du tage hende ud i weekenden og muntre hende op? 82 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 -Far... -Bare gør det. 83 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 -Det meste er lukket... -Bare gør det. 84 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 Kom nu? 85 00:08:06,945 --> 00:08:11,742 {\an8}Det er Tunde Ojo. Jeg er her i Riyadh i Saudi-Arabien, 86 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 hvor EOD for nylig er blevet gjort ulovligt. 87 00:08:16,038 --> 00:08:19,708 Landet lader ikke journalister rapportere om situationen, 88 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 men jeg sneg mig ind på et studievisum. 89 00:08:22,502 --> 00:08:27,049 Og jeg er her for at undersøge, hvordan den nye lov påvirker befolkningen. 90 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 Især kvinderne. 91 00:08:37,100 --> 00:08:37,935 Rana. 92 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 Se, hvor længe hun kan holde den. 93 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 Se, Amani! 94 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 Hvad laver du? 95 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 Piger må ikke gøre det. 96 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Hvem har lært dig det? 97 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 Han slår hende. 98 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 Det er forbudt! 99 00:09:09,633 --> 00:09:10,676 Undskyld! 100 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 Hvornår forstår du det? 101 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 -Stop! -Hvornår? 102 00:09:16,515 --> 00:09:19,101 -Hvorfor gør hun ikke modstand? -Hun er bange. 103 00:09:21,603 --> 00:09:22,479 Rejs dig! 104 00:09:23,814 --> 00:09:24,773 Mahmud! 105 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 Lad hende være! 106 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 Lad hende rejse sig! 107 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 Gå indenfor! 108 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 Skrid med dig! 109 00:09:32,823 --> 00:09:34,783 Det er en elektrisk forbandelse. 110 00:09:34,866 --> 00:09:36,535 Skam dig! 111 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 Min stakkels skat. 112 00:09:46,044 --> 00:09:46,878 Amal? 113 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 Halla? Er du okay? 114 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 Det er Amal. Du må hjælpe. 115 00:09:51,883 --> 00:09:54,303 Hun brugte elektriciteten i hænderne. 116 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 En af drengene så hende og slog hende. 117 00:09:59,808 --> 00:10:03,687 -Politiet er på vej. -Jeg kommer med dig. 118 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Bliv her. Gå ikke ud. 119 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 Sammen kan vi beskytte hende. Hun skal på hospitalet. 120 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 Lad os se hende! 121 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 -Hun brugte elektriciteten! -Hun er bare en pige! 122 00:10:49,483 --> 00:10:51,568 Vis os pigen! 123 00:10:52,444 --> 00:10:55,197 Hun burde skamme sig. Rør mig ikke! 124 00:10:55,489 --> 00:10:57,366 Slap af, alle sammen. 125 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 Politiet er tilkaldt. 126 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 Retfærdighed for Amal! 127 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 -Hvad sker der? -Det er Amal. 128 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 {\an8}Hun brugte kraften på gaden foran alle. 129 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Damer... 130 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 Væk med kameraet! 131 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 Politiet vil anholde hende! Bloker døren! 132 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 {\an8}Det er forbudt at filme! 133 00:11:20,764 --> 00:11:21,640 {\an8}Stop! 134 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 Nok! 135 00:11:24,267 --> 00:11:25,352 Ingen film! 136 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 {\an8}Det er nok! Tag hjem! 137 00:11:45,455 --> 00:11:48,542 Kvinder! Stop det der! 138 00:11:51,002 --> 00:11:52,421 Politiet går. 139 00:11:53,213 --> 00:11:54,506 Retfærdighed for Amal! 140 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 Få Amal herud! Det er sikkert nu! 141 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 {\an8}Retfærdighed for Amal! 142 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 Rolig! 143 00:12:03,598 --> 00:12:04,558 Amal! 144 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 {\an8}Hav tålmodighed. 145 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Gør plads. Hun skal på hospitalet. 146 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 {\an8}Spred budskabet! 147 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 Bliv hos mig. 148 00:12:39,301 --> 00:12:41,928 Politiet blev bange og stak af. 149 00:12:44,431 --> 00:12:45,265 Forsigtig. 150 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 Vi marcherer med jer til hospitalet! 151 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 {\an8}Vi står ved din side. 152 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 {\an8}Retfærdighed for Amal! 153 00:12:56,776 --> 00:12:58,612 Spred budskabet! 154 00:13:00,113 --> 00:13:02,032 Se os! Hør os! 155 00:13:03,658 --> 00:13:05,327 {\an8}Se os! Hør os! 156 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 Denne kraft, hvad vil den gøre ved verden... 157 00:13:28,642 --> 00:13:31,978 -Det er djævelens værk, Maria. -Nej, det er det ikke. 158 00:13:32,729 --> 00:13:37,025 Det er det ikke, Veronica. Det sagde folk om tv, rock 'n' roll, 159 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 kvinder iført bukser. 160 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 -Nej. Jeg stoler ikke på Eva. -Du stoler ikke på nogen af dem. 161 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 Jeg tror ikke, hun er ærlig om, hvem hun er. 162 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 Og hvad så? Jesus sagde ikke "giv de nøgne tøj, giv de sultne mad, 163 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 men kun hvis de har gyldigt id." 164 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 Hun dræbte en høne. 165 00:13:54,000 --> 00:13:57,671 Vi dræber høner hele tiden. Vi spiser dem. 166 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 Jeg har en dårlig fornemmelse. Hun... 167 00:14:03,051 --> 00:14:05,720 Hun skaber problemer. Mærk dig mine ord. 168 00:14:06,346 --> 00:14:10,267 Jeg føler noget anderledes ved hende. Noget specielt. 169 00:14:12,227 --> 00:14:13,645 Hun minder mig om dig. 170 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 Hun kunne lede. 171 00:14:20,110 --> 00:14:24,155 Det er det, jeg frygter. Hvilken indflydelse vil hun være? 172 00:14:25,574 --> 00:14:30,579 Så snart uvejret er drevet over, skal hun væk. 173 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 De gode lader dig aldrig blive. 174 00:14:41,965 --> 00:14:46,886 Du kan blive, hvis du vil. Du skal bare eje stedet. 175 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 Okay. Afsted. 176 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 Hej, Rox. 177 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 -Hvordan går det? -Alt vel, Rick. 178 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 Alt vel? 179 00:15:02,277 --> 00:15:04,070 -Har du id? -Det behøver jeg ikke. 180 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -Hvor gammel er du? -Hun er Bernie Monkes datter. 181 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 Lad være... 182 00:15:07,824 --> 00:15:10,368 Jeg lukker dig ind, men vil ikke have ballade. 183 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 -Jeg laver aldrig ballade. -Kom så. 184 00:15:12,954 --> 00:15:16,166 -Jeg går ikke ind, før han smiler til mig. -Hold op. 185 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 Kom nu. Smil til mig. 186 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 Ikke sådan. Et rigtigt smil. 187 00:15:24,633 --> 00:15:27,677 Sådan. Du er køn, når du smiler. 188 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 -Ind. -Brug det ikke derinde. 189 00:16:01,294 --> 00:16:04,214 -Hej. Hvad vil du have? -Hvad vil du have? 190 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 En af hver. 191 00:16:05,382 --> 00:16:07,884 -Vodka, Ricky. -Fire dobbelte vodka tonic. 192 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 Shirley Temple til Darrell. 193 00:16:09,719 --> 00:16:12,222 Jeg kan nok fortælle dig, hvordan det virker, 194 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 selvom du selv har det. Jeg er elektriker. 195 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 -Du vil ikke forstå mekanikken. -Virkelig? 196 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 Det er indviklede sager, ikke alle forstår. 197 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 Hvad laver du? Tror du, du er sjov? 198 00:16:22,399 --> 00:16:24,818 -Hvad griner du af? -Ikke noget. Bare rolig. 199 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 Hvor er drinksene? Sådan. 200 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 -Skål. Øjne. -Øjne. 201 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 Shots! Her, tag dem. 202 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 {\an8}Sådan ser det ud i centrum, hvor en lokal pige blev slået, 203 00:17:03,481 --> 00:17:04,899 {\an8}straffet for at bruge EOD. 204 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 {\an8}Der er opstået demonstrationer i gaderne. 205 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Kvinder kommer fra hele byen. 206 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 Pigerne med EOD er ikke bange for at bruge det. 207 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 {\an8}Amerikaner? 208 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 -CNN. -Fjernsyn? 209 00:17:24,252 --> 00:17:25,170 {\an8}Pis. 210 00:18:05,460 --> 00:18:06,795 {\an8}Se os! Hør os! 211 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 Se os! Hør os! 212 00:18:12,383 --> 00:18:16,679 Stop! 213 00:18:17,514 --> 00:18:19,474 {\an8}Hør, hvad vi har at sige. 214 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 Hjælp mig! 215 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 Tåregas! Løb! 216 00:19:21,286 --> 00:19:22,287 Her. 217 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 -Er du okay? -Ja, jeg blev ikke ramt så slemt. 218 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 Brug ikke din T-shirt. Der kan være gas på den. 219 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 Man skal skynde sig væk fra det. 220 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 -Er du journalist? -Ja. 221 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 -Er du her med en fixer? -Nej. 222 00:19:39,804 --> 00:19:43,141 Så har du lidt at lære. Du er okay. 223 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 Tak. 224 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 -Hvad hedder du? -Nourah. 225 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 Nourah, jeg hedder Tunde. Tunde Ojo. 226 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 Du må hellere holde dig tæt på, Tunde. 227 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Roxy! 228 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 Undskyld mig. 229 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 -Er det ægte guld? -Ja. Skrid så. 230 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Roxy. 231 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 Alt vel, Rox? 232 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 -Jeg savner min mor. -Hvad? 233 00:21:02,470 --> 00:21:03,554 Jeg savner min mor. 234 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 Ja, selvfølgelig gør du det. Hør her. 235 00:21:09,686 --> 00:21:12,772 Du skal ikke kaste op. Hvis du gør, ryger du hjem. 236 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 Jeg vil have min mor. 237 00:21:16,025 --> 00:21:17,068 Det ved jeg. 238 00:21:19,988 --> 00:21:22,281 Det er noget lort. Det gør mig ondt. 239 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 Kan du sniffe det her? Du får det bedre. 240 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 Mere, tak. 241 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 Aflever. 242 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 Jeg tror vist, du har fået nok. 243 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Du bestemmer. 244 00:22:02,280 --> 00:22:04,157 Okay. Kom nu. 245 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 Lad os gøre det. 246 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 Fandens. 247 00:22:19,422 --> 00:22:22,759 -Den er død. Lad os undersøge den. -Nu har du chancen. 248 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 Lad os smide den ud. 249 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 Jeg gør det. 250 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Vis dem, hvad du kan, Allie. 251 00:22:28,848 --> 00:22:31,768 -Vent lidt. -Hvad? 252 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 -Hvad laver hun? -Hvad fanden ved jeg? 253 00:22:40,568 --> 00:22:42,028 Åh gud. Rør den ikke. 254 00:22:43,112 --> 00:22:47,784 Kroppe kører på elektricitet. Den her skal nødstartes. 255 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 Få det til at slå. 256 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 Lad dem ikke se. 257 00:23:09,347 --> 00:23:13,726 Få dem til at ville have dig. Få dem til at ville følge dig. 258 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 Kom med os! 259 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 Heroppe! 260 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 Hvad er det? 261 00:24:16,914 --> 00:24:18,166 Hjælp mig! 262 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 Jeg er fanget heroppe! 263 00:24:21,043 --> 00:24:22,253 Han holder mig fanget! 264 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 Kom ind igen! 265 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Lad os befri hende sammen! 266 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 Rejs jer! 267 00:24:39,645 --> 00:24:41,439 Ligestilling! 268 00:25:42,208 --> 00:25:46,087 Det er inspirerende at se denne kraft, 269 00:25:46,921 --> 00:25:51,968 denne nye frihed, der videregives fra én udstrakt hånd til den næste. 270 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 Over hele verden 271 00:25:58,057 --> 00:26:00,142 er en sovende kæmpe blevet vækket. 272 00:26:01,769 --> 00:26:07,441 Dagen i dag vil blive kendt som Pigernes Dag. 273 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 Jeg skiller mig af med min EOD, når jeg kan. 274 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Mener du det? Vi har lige fået den. 275 00:26:14,573 --> 00:26:17,618 De tog min datter fra mig, fordi jeg var for farlig. 276 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 Sikke noget pis. Du har ikke gjort nogen fortræd. 277 00:26:22,415 --> 00:26:24,000 Jeg fik det på en slem måde. 278 00:26:24,500 --> 00:26:29,255 Jason Wheelman, som er 26, stak en ubuden finger op i røven på mig. 279 00:26:29,338 --> 00:26:31,007 Han fandt en tænd-knap. 280 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 -For fanden da. -Ja. 281 00:26:33,592 --> 00:26:36,304 Hvis jeg piller deroppe, finder jeg så sluk-knappen? 282 00:26:36,387 --> 00:26:39,598 Nej. Du får bare lortefingre. 283 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 Hvorfor tror I, vi fik det? Det giver ingen mening. 284 00:26:44,145 --> 00:26:47,815 Tror I virkelig, det var et uheld? Et tilfælde? 285 00:26:47,898 --> 00:26:49,191 -Sandsynligvis. -Gør du ikke? 286 00:26:49,275 --> 00:26:51,110 Nej. Det gør jeg virkelig ikke. 287 00:26:51,193 --> 00:26:53,863 I tv taler de om, hvad vi putter i vandet. 288 00:26:53,946 --> 00:26:57,033 Hvad der er i tamponer, hvad vi har gjort, siden det sker. 289 00:26:57,116 --> 00:26:59,702 I behandler os som skidt, sådan går det. 290 00:26:59,785 --> 00:27:02,788 -Sådan går det. -Vi fik det, fordi vi havde brug for det. 291 00:27:03,205 --> 00:27:06,250 -Tror du, det er Gud? Virkelig? -Måske. 292 00:27:06,709 --> 00:27:11,005 Måske er der en gud, men hun lod os selv finde ud af det. 293 00:27:11,088 --> 00:27:12,757 Ligestilling mellem os selv? 294 00:27:13,007 --> 00:27:16,510 For et par uger siden tænkte hun: "Op i røven med det. I fik chancen." 295 00:27:16,594 --> 00:27:21,182 Nu siger hun: "Jeg må træde til for at glatte det ud." 296 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 Jeg tror, du har ret. 297 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 Det bliver en anden verden for min datter. 298 00:27:28,439 --> 00:27:32,360 Det er det allerede. Vi skal bare overtage den. 299 00:27:36,739 --> 00:27:37,615 Tak. 300 00:27:41,952 --> 00:27:44,914 Han vil ikke snakke om det. Han er bange. 301 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 Jeg sagde, der var to. Hvorfor er han ikke efter dem? 302 00:27:48,084 --> 00:27:51,212 -Han vil ikke have ballade. -Lader han ham bare slippe? 303 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 -Han må tage sig god tid. -Drink? 304 00:27:53,631 --> 00:27:57,301 -Hvorfor lader han ikke mig gøre det? -Tag en slapper. 305 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 -Tror du ikke, jeg kunne? -Tag en drink. 306 00:28:02,807 --> 00:28:03,974 Ikke herinde. 307 00:28:05,434 --> 00:28:09,313 Hvor meget gav du hende? For fanden da. 308 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 Hold afstand! Spred jer, eller vi skyder! 309 00:29:00,156 --> 00:29:02,074 {\an8}Frihed nu! 310 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 Fremad! 311 00:29:07,580 --> 00:29:08,956 Angrib! 312 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 Kom, hjælp mig. Brug jeres hænder. 313 00:29:36,734 --> 00:29:37,693 Stop! 314 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 Rashid? 315 00:30:14,021 --> 00:30:18,108 Min søn, vær barmhjertig. 316 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 Vi vil bare forbi, søn. 317 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 Himlen ligger for din mors fødder. 318 00:30:33,249 --> 00:30:36,210 Himlen ligger for din mors fødder. 319 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 Sænk jeres våben! 320 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 Tag min hånd. 321 00:31:12,037 --> 00:31:13,205 Hvad laver du? 322 00:31:13,289 --> 00:31:16,125 Vi vil stoppe dem, ikke dræbe dem. 323 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 Jeg beder jer. Hjælp dem ned. 324 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 Åh gud. Ryst ikke for meget. 325 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 Hvorfor ikke? 326 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Hurtigere. 327 00:32:31,742 --> 00:32:34,495 En, to, tre, en, to, tre... 328 00:32:37,498 --> 00:32:39,416 Har du prøvet det på din mis? 329 00:32:39,541 --> 00:32:42,503 Mine hænder kommer ikke i nærheden af min mis. 330 00:32:42,586 --> 00:32:46,507 Jeg vil nødigt sprænge den væk. Det ville jeg blive kendt for. 331 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 Min mor sagde, at jeg blev blind, hvis jeg tænkte på at røre mig selv der. 332 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Forbandede løgne. 333 00:32:54,973 --> 00:32:59,728 Nu dømmer jeg min bedstemor lidt. Hun havde læsebriller. 334 00:33:09,238 --> 00:33:10,656 Jeg vil prøve det nu. 335 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 Så prøv det. 336 00:33:14,410 --> 00:33:16,578 -Jeg er bange. -Det skal du ikke være. 337 00:33:25,379 --> 00:33:26,296 Åh gud. 338 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 Er du nu en fin kælling? 339 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 Så er det nu, skat. 340 00:34:23,187 --> 00:34:28,066 Det er det, du har ledt efter. Det er din familie. 341 00:34:29,568 --> 00:34:34,948 Okay, piger. Stormen kommer. Alle til sovesalene, tak. 342 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 -Tak. -Vi kommer. 343 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 Se dig lige. Som du skinner. 344 00:34:43,332 --> 00:34:47,711 -Det er al den bøn. -Gud være lovet. 345 00:34:49,213 --> 00:34:53,050 De her stearinlys lugter af tobak. 346 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 Kom så. Hurtigt. 347 00:34:58,013 --> 00:34:59,056 Kom så, piger. 348 00:35:05,103 --> 00:35:08,524 Stil dine ved siden af hendes. Tak, søstre. 349 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 "Bring ikke uskyldigt blod over os." 350 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 -For fanden. Vent. -Luanne. 351 00:35:29,169 --> 00:35:30,003 Pis. 352 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 Du skal bare holde hende, så stopper det om et par timer. 353 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 Ikke igen. Pis. 354 00:35:41,598 --> 00:35:42,432 Så. 355 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 Hvad laver du? 356 00:35:55,904 --> 00:35:56,780 Jeg er bange. 357 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 -Du må ikke bruge din... -Hold kæft. 358 00:36:12,713 --> 00:36:16,550 Føl dig frem. Ligesom med fuglen. 359 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 Hvor er fejlen? 360 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Hvor er kortslutningen? 361 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 Åh gud. 362 00:36:50,417 --> 00:36:51,251 Åh gud. 363 00:36:51,543 --> 00:36:53,045 -Kig ikke. -Eva dræbte hende. 364 00:36:53,879 --> 00:36:54,755 Du godeste. 365 00:37:02,262 --> 00:37:03,347 Hvad har du gjort? 366 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 Det var fantastisk. 367 00:37:26,745 --> 00:37:27,704 Det er et mirakel. 368 00:37:56,775 --> 00:37:58,694 Du får os smidt ud. 369 00:38:00,612 --> 00:38:03,991 -Hænderne væk! -Jeg har sagt det mange gange. 370 00:38:04,074 --> 00:38:07,202 -Det er ikke din mor! -Stol nu på far. 371 00:38:07,285 --> 00:38:10,539 Hvorfor? Hvad har han gjort for mig? Jeg er ikke en af jer. 372 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 Hun betød intet for ham, så hvorfor skulle jeg stole på ham? 373 00:38:13,709 --> 00:38:16,086 -Slap nu af. -Stop med at sige det. 374 00:38:16,169 --> 00:38:18,547 -Okay, undskyld. -Far foretrækker dig, okay? 375 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 -Vel gør han ej. -Det passer. Du er hans yndlings. 376 00:38:21,425 --> 00:38:23,844 Er det derfor, Ricky får forretningen? 377 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 -Han vil beskytte dig. -Det behøver jeg ikke. 378 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 -Det ved vi. -Når vi kommer tilbage, så tal med ham. 379 00:38:30,058 --> 00:38:33,145 -Men hvad vil du nu? -Hvad betyder det? 380 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 Du skal snart på universitetet. 381 00:38:35,981 --> 00:38:37,566 Køb ham en lille baret. 382 00:38:39,192 --> 00:38:42,404 Kan vi ikke bare have en god aften? 383 00:38:42,487 --> 00:38:45,407 Lad os hygge os. Ikke? 384 00:38:46,700 --> 00:38:48,035 -Ja. -Ja? 385 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 Godt. Tak. Jeg tager en smøg. 386 00:38:57,711 --> 00:39:01,757 Terry? Vil du fortælle mig det? Jeg gør ikke noget. 387 00:39:01,840 --> 00:39:05,677 Det driver mig til vanvid ikke at vide det. Hvem er Tony? 388 00:39:08,305 --> 00:39:10,974 Tony Goujon. Jeg er bare ærlig. Alle ved det. 389 00:39:11,058 --> 00:39:13,226 -Far tager sig af det. -Jeg kender det navn. 390 00:39:13,310 --> 00:39:16,313 -Ham ved Pelham Road? -Nej, ved Goodwin's Court. 391 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 Ved gyngerne. Et rigtigt lortested. 392 00:39:19,191 --> 00:39:20,108 -Terry. -Taber. 393 00:39:21,234 --> 00:39:22,903 Vent. 394 00:39:24,654 --> 00:39:26,364 Rox. 395 00:39:26,490 --> 00:39:29,201 Jeg holder lige udenfor. Han bor i nærheden. 396 00:39:31,078 --> 00:39:34,414 Hent Ricky. Rox. For fanden. Hun kender til Tony. 397 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 -Rox. -Jeg kommer igen. 398 00:39:37,125 --> 00:39:41,088 Rox. Glem det nu. 399 00:39:44,382 --> 00:39:46,343 -For fanden da. -Hvad laver du? 400 00:39:47,302 --> 00:39:50,138 -Få hende ud. -Fuck hende. Gør det selv. 401 00:39:51,056 --> 00:39:54,267 -Du kan ikke engang køre. -Det er som at køre gokart. 402 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 Ud af bilen. 403 00:39:56,269 --> 00:39:57,729 Du har bevist din pointe. 404 00:40:01,358 --> 00:40:02,567 Afsted. 405 00:40:06,988 --> 00:40:08,824 Flotte kællinger! 406 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 -Ricky, hvem ringer du til? -Far. 407 00:40:13,370 --> 00:40:15,330 -Lad være med det. -Vær stille, Darrell. 408 00:40:15,413 --> 00:40:17,124 -Ring ikke til far. -Hold kæft. 409 00:40:19,417 --> 00:40:20,252 Pis. 410 00:40:20,335 --> 00:40:22,838 -Hvad er det? -Hvad tror du? Sid ned. 411 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 -Det ligner en gøp. -Han svarer ikke. 412 00:40:25,507 --> 00:40:27,008 Vil du have en bane? 413 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 Så er det nok. 414 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 Op med humøret. Værsgo. 415 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 Slap af med det. 416 00:40:33,765 --> 00:40:35,976 -Vil du have lidt mere? -Ja, en hurtig en. 417 00:40:36,268 --> 00:40:37,894 -Vil du have lidt? -Ja. 418 00:40:37,978 --> 00:40:40,564 -Hun har fået nok. -Hun får bare én. Slap af. 419 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 -Giv mig mere. -Hold øje med vejen. 420 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 Han fortjener det. 421 00:40:53,577 --> 00:40:56,079 Lad være med at filme. 422 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 Lad ham være. 423 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 Hvad laver du? 424 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 Væk fra hende! 425 00:41:13,013 --> 00:41:13,889 Pis. 426 00:41:18,977 --> 00:41:20,187 Han er med mig! 427 00:41:20,687 --> 00:41:21,563 Lad ham være! 428 00:41:21,646 --> 00:41:23,523 Lad ham være! Han er med mig! 429 00:41:24,107 --> 00:41:25,233 Rejs dig. 430 00:41:38,663 --> 00:41:43,335 Du skal hjem nu. Dit job er at se på. Du må kun se på. 431 00:41:43,418 --> 00:41:48,256 Du må ikke blive involveret. Du kunne have fået os begge dræbt. 432 00:41:51,384 --> 00:41:54,971 Vin, det er Tunde Ojo. Jeg har noget til dig. 433 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 -Hvor er du? -I Riyadh og demonstrere med kvinderne. 434 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 -Du vil ikke tro de optagelser, jeg har. -Kom væk derfra. 435 00:42:01,269 --> 00:42:04,022 -Det er ikke sikkert. -Nej. Lad mig sende, hvad jeg har. 436 00:42:04,105 --> 00:42:07,567 Send ikke noget derfra. Jeg vil ikke have dit blod på hænderne. 437 00:42:07,651 --> 00:42:09,069 Jeg har det fint. Jeg... 438 00:42:09,152 --> 00:42:12,280 -Kom et sikkert sted hen. Så tales vi ved. -Vin, hør... 439 00:42:13,740 --> 00:42:17,035 Han vil ikke have optagelserne, mens jeg er i Saudi. 440 00:42:17,285 --> 00:42:18,828 Jeg skal væk herfra. 441 00:42:20,538 --> 00:42:23,333 Lad os hente dine ting. Jeg følger dig til lufthavnen. 442 00:42:56,616 --> 00:43:00,620 De rodede mine ting igennem. Alting var ud over det hele. 443 00:43:00,745 --> 00:43:02,163 De vil have dine optagelser. 444 00:43:02,664 --> 00:43:05,667 -Du kan få flyveforbud. -Men hvordan? Hvorfor? 445 00:43:05,750 --> 00:43:08,295 Vi skal få dig ud på anden vis. 446 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 Fandens. 447 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 Vi kan ikke bruge lufthavnen. 448 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 Jeg var den eneste journalist. Derfor er de efter mig. 449 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 Det var min vens lejlighed. Bygningen har været tom i et stykke tid, 450 00:43:33,361 --> 00:43:36,239 men vi bør kunne overnatte her. 451 00:43:52,964 --> 00:43:55,008 VIL DU UPLOADE DE VALGTE VIDEOER? UPLOADER... 452 00:44:02,974 --> 00:44:05,685 Min søsters ven er en amerikansk læge. 453 00:44:05,769 --> 00:44:09,272 Jeg vil se, om hun kan køre dig til den jordanske grænse. 454 00:44:13,568 --> 00:44:16,071 Hej, Nadja. Kan du høre mig? 455 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 Hej. Dette er Ndudi. 456 00:44:42,597 --> 00:44:45,600 Jeg kan ikke komme til telefonen, men læg en besked. 457 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 Farvel. 458 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 Tak. For alt dette. 459 00:45:10,500 --> 00:45:11,459 Jeg er så taknemmelig. 460 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 Hvis jeg kan hjælpe dig med at komme væk, gør jeg gerne det. 461 00:45:19,759 --> 00:45:23,930 Du er her i et døgn, og du kender mit land? 462 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 -Jeg har læst om det. -Du har læst? 463 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 Du er helt sikkert en topjournalist. 464 00:45:30,728 --> 00:45:33,106 I går aftes kæmpede I for frihed. 465 00:45:33,440 --> 00:45:36,484 Jeg vil have forandring. Jeg kæmper ikke for at rejse. 466 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 Jeg voksede op i Jeddah. 467 00:45:40,655 --> 00:45:45,160 Min far sendte mig til Egypten som barn for at få en uddannelse. 468 00:45:46,286 --> 00:45:51,458 Jeg ville være anderledes. Alle kvinder skulle have det, jeg havde. 469 00:45:52,834 --> 00:45:54,294 Men jeg elsker mit land. 470 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 Jeg er virkelig ked af det. 471 00:46:02,385 --> 00:46:04,762 Hvordan har du det, når resten af verden 472 00:46:04,846 --> 00:46:07,932 fortæller dig, hvordan det er at bo i dit land? 473 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 Hvor uheldig du er. Selvom de ikke ved noget om det. 474 00:46:13,771 --> 00:46:18,818 -Jeg synes, det er lidt irriterende. -Det er rigtigt. "Lidt irriterende." 475 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 Troede du, du skulle redde mig? 476 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 Bilen er her. 477 00:46:50,225 --> 00:46:51,226 For fanden da. 478 00:47:06,449 --> 00:47:08,243 Op ad trappen, skat. 479 00:47:08,910 --> 00:47:13,373 -Hvem fanden er du? Hvad vil du? -Jeg ville bare hilse på. 480 00:47:23,424 --> 00:47:25,552 Kender jeg ikke dig et sted fra? 481 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 -Hvor kender jeg dig fra? -Jeg er Bernie Monkes barn. 482 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 Du dræbte min mor. 483 00:47:35,728 --> 00:47:37,063 Hvem er din mor? 484 00:47:38,773 --> 00:47:39,649 Mind mig om det. 485 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 -Fandens. -For helvede. 486 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 Kom. Hænderne væk! 487 00:47:53,913 --> 00:47:56,708 Vækker du naboerne, brækker jeg din arm. 488 00:47:59,752 --> 00:48:00,587 Stop. 489 00:48:06,342 --> 00:48:07,302 Okay. 490 00:48:09,095 --> 00:48:11,222 Slap af. Det var ikke mig. 491 00:48:11,306 --> 00:48:14,517 -Jeg kan fortælle det. -Jeg så dig. Jeg var der. 492 00:48:16,352 --> 00:48:18,146 Han har fået nok. Kom så. 493 00:49:12,617 --> 00:49:16,871 Kan du se den her? Skal jeg stoppe den i munden på dig? 494 00:49:16,954 --> 00:49:20,083 -Giv mig den. -Læg den fra dig. 495 00:49:20,166 --> 00:49:21,626 -Kom her. -Få den væk! 496 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 For fanden. 497 00:49:22,960 --> 00:49:25,546 -Ind i bilen. -Rox. 498 00:49:35,348 --> 00:49:36,265 Rox. 499 00:49:40,895 --> 00:49:44,482 Rox, vi skal afsted. Ind i bilen! 500 00:49:44,565 --> 00:49:45,566 Afsted. 501 00:49:46,693 --> 00:49:47,652 Kør, for fanden. 502 00:49:47,735 --> 00:49:50,863 -Den virker ikke! -Kør! 503 00:49:50,947 --> 00:49:51,781 Den er ødelagt. 504 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 For fanden i helvede! 505 00:50:02,750 --> 00:50:04,168 Få den væk! 506 00:50:08,506 --> 00:50:10,842 -Kom nu! -Far? 507 00:50:14,095 --> 00:50:17,348 Kør. 508 00:50:21,811 --> 00:50:24,731 Terry? 509 00:50:28,818 --> 00:50:31,529 -Terry? -Kører. 510 00:50:33,489 --> 00:50:35,908 -Far, vi kommer nu. -Terry? 511 00:50:36,242 --> 00:50:37,952 Vi kommer. Terry er død. 512 00:50:39,829 --> 00:50:42,874 -Lad ham være. -Nej. Ricky. 513 00:50:42,999 --> 00:50:45,209 -Nej... -Han er okay. Vi får ham hjem. 514 00:51:04,270 --> 00:51:06,105 Darrell, tag hans ben. 515 00:51:06,189 --> 00:51:08,649 Tag hans ben. Få ham ind i huset. 516 00:51:09,358 --> 00:51:11,194 Far! 517 00:51:11,694 --> 00:51:14,113 Hallo! Far! 518 00:51:16,699 --> 00:51:21,621 -Åh gud! Hvor var du? -Det var Roxy. 519 00:51:53,110 --> 00:51:54,028 Hun ville. 520 00:51:55,279 --> 00:51:58,658 Du var så sjovt. Jeg er sulten. 521 00:51:58,783 --> 00:52:00,576 Eva. Kom her. 522 00:52:11,796 --> 00:52:14,298 Eva, der er konsekvenser. 523 00:52:14,590 --> 00:52:19,303 Du må ikke bruge din elektricitet under mit tag. Du skal væk. 524 00:52:24,809 --> 00:52:27,895 Du bestemmer ikke længere, hvad vi må. 525 00:53:20,698 --> 00:53:24,118 I Saudi-Arabien og for kvinder over hele verden 526 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 er det begyndelsen på en ny dag. 527 00:53:31,208 --> 00:53:35,796 Nye friheder. Nye privilegier. Nye evner. 528 00:53:43,721 --> 00:53:46,265 En ny krafts biprodukt. 529 00:53:52,104 --> 00:53:54,732 Men denne frigørelse er ikke uden omkostninger. 530 00:54:01,030 --> 00:54:05,785 Det er en naturlov, at enhver handling har en reaktion. 531 00:54:11,666 --> 00:54:14,251 Men vi skal alle være bedre end vores natur. 532 00:54:14,669 --> 00:54:18,255 For os, der er forpligtede til menneskehedens ligestilling, 533 00:54:19,006 --> 00:54:20,925 skal det være vores mission at sikre, 534 00:54:21,008 --> 00:54:24,178 at prisen for denne nye dag ikke er for høj. 535 00:54:24,929 --> 00:54:28,557 Det tror jeg, vi kan. Jeg tror på vores iboende godhed. 536 00:54:29,850 --> 00:54:34,647 Jeg tror på en genfødsel, når regningen er gjort op. 537 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 NÆSTE GANG... 538 00:56:39,021 --> 00:56:42,942 Da du stillede dig i front, blev du dets repræsentant. 539 00:56:43,025 --> 00:56:45,903 Jeg ved slet ikke, hvem du er lige nu. 540 00:56:45,986 --> 00:56:48,197 Dine fem minutters berømmelse er steget dig til hovedet. 541 00:56:48,280 --> 00:56:51,158 Ødelæg min valgkamp, og jeg ødelægger din karriere. 542 00:56:51,242 --> 00:56:54,036 Du så det selv. Der er ingen vej tilbage. 543 00:56:54,286 --> 00:56:56,956 Kraften er ægte. 544 00:56:57,623 --> 00:57:01,252 Alle kvinderne blev sendt væk. Jeg fik lov at beholde dig. 545 00:57:01,335 --> 00:57:02,878 Jeg føler mig meget lettere 546 00:57:03,045 --> 00:57:05,840 og 100 gange stærkere, fordi jeg har det her i mig. 547 00:57:07,216 --> 00:57:08,759 Bliv der. 548 00:57:08,843 --> 00:57:10,678 Sæt jer ned for fanden! 549 00:57:11,595 --> 00:57:13,597 Tekster af: Anders Søgaard 550 00:57:13,681 --> 00:57:15,683 Kreativ supervisor Lotte Udsen