1 00:00:06,132 --> 00:00:08,175 前情提要 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 没有任何问题 她就是不肯说话 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 这是一种心理问题 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,599 发生在经历过创伤的孩子身上 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 他罪有应得 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 -我这是在哪儿? -这里是基督姊妹修道院 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 -你叫什么名字? -夏娃 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,483 我想要他们死 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,401 妈妈! 10 00:00:27,737 --> 00:00:32,116 -你杀死他们的时候我要在场 -我不需要你做傻事 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 努蒂奥卡弗尔! 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,996 {\an8}她有个故事 可以改变世界 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 {\an8}-嘿 他们在监视我们 -他没事的 他是我朋友 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 {\an8}我会弄明白出了什么事 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 图恩德 那是我的报道 做点你自己相信的事 哪怕就一次 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,009 电视新闻网给我打电话了 他们想要我做自己风格的报道 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,304 这种力量在传播 会改变世界 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 这就是我的宿命 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 你是来工作的? 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,871 是的 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,834 -你是出租车司机? -不是的 我在科技行业工作 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 两天后这里有个会议 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 我是从拉各斯来的 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 那里的人都在谈论女孩们 还有她们会放电的手 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,225 -你见过吗? -没有 我也不想见 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,976 这种事在这里是禁止的 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,772 对我们来说这不是什么问题 反正也只有女孩会那样 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 {\an8}欢迎 29 00:01:58,744 --> 00:02:03,040 电击女孩 30 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 -我们在哪儿?这是哪个地区? -这里是苏莱曼尼亚 31 00:02:48,878 --> 00:02:51,380 这种器官胚芽已出现在 年纪较大的女人身上 32 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 会被年轻女性激活或启动 33 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 医生确认了EOD 也称为器官放电的来源 34 00:02:58,804 --> 00:03:03,350 它来自于一个围绕锁骨伸展的 形状类似绞线的新器官 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,938 由几千个圆盘状的细胞组成 这种细胞叫做电解细胞或电镀细胞 36 00:03:08,522 --> 00:03:12,318 这些圆盘堆叠起来 将电子往一个方向推动 37 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 让它们穿过这些细胞 从而产生电荷 38 00:03:15,738 --> 00:03:19,825 突然让电子向反方向流动 就可以释放电荷 39 00:03:19,909 --> 00:03:23,495 电流、火花或放电现象 可以在身体任何部位出现 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 但需要练习才可以做到 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 现在讲一下安全要点 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,210 在室内使用电器时需要小心 43 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 比如烤面包机或电话 44 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 哎呀 45 00:03:45,935 --> 00:03:46,769 哎呀 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 天啊 我以为是维罗妮卡来了 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 抱歉 我只是要去喂鸡 48 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 不让我们用剃刀 这也太蠢了 49 00:04:03,786 --> 00:04:07,831 反正我们也不需要那个 如果我们想要伤害谁… 50 00:04:09,959 --> 00:04:11,001 或是我们自己 51 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 看到那个严厉的老女人过来 就告诉我一声 52 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 她看到我这样做 就会拿走我的手机 不是第一次了 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 如果她看到的话 54 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 这就是你的特别之处 像那种鳗鱼一样 55 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 你对这种力量的使用 比其他女孩都更好 56 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 以没有人能看到的方式 57 00:04:34,233 --> 00:04:38,862 -你不是要去喂鸡吗? -是啊 58 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 聪明的女孩 金属制品 59 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 藏起来 低调一点 60 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 记得那些鳗鱼吗? 61 00:05:19,361 --> 00:05:24,158 它们利用放电黑进猎物的大脑 62 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 连接起来 63 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 试着让它走路 64 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 -我的天啊 -现在让它啄食 65 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 让它飞 66 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 姑娘 你知道鸡不会飞 67 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 现在让它静止不动 68 00:06:04,281 --> 00:06:05,115 不要啊 69 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 -看来我们要好好练习一下 -夏娃 70 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 我们来这里干什么? 71 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 我们解决掉了一个害死你妈妈的人 72 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 是活活淹死的 73 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 害死了你妈妈 他就该被这样惩罚 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,573 -所以我们完事了 -还没有 有两个人 75 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 -罗克西 结束了 -另一个怎么样了? 76 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 -好吗? -爸爸 77 00:06:51,703 --> 00:06:53,122 一个人死了 78 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 -我觉得这就够了 -你觉得? 79 00:06:58,377 --> 00:06:59,211 出去 80 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 -我只是说… -出去 81 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 -该死 -爸爸 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 你能帮我个忙吗? 83 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 周末你能带她出去 让她开心点吗? 84 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 -爸爸… -去做吧 85 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 -大多数地方都关门了… -去做吧 86 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 可以吗? 87 00:08:06,945 --> 00:08:11,742 {\an8}嘿 我是图恩德奥乔 我现在在沙特阿拉伯的利雅得 88 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 最近放电现象 在这里是被认定为非法 89 00:08:16,038 --> 00:08:19,708 这个国家不允许记者进入 报道这个情况 90 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 但我得以持学生签证入境 91 00:08:22,502 --> 00:08:27,049 我来这里是为了调查这项新法律 给沙特人民 特别是给女性 92 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 带来了什么样的影响 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,935 拉娜 94 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 看看现在她坚持了多久 95 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 阿玛妮 看啊! 96 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 你在干什么? 97 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 女孩子不可以这样做 98 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 谁教你这样做的? 99 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 他在伤害她 100 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 女孩是不允许这样做的! 101 00:09:09,633 --> 00:09:10,676 对不起 102 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 你什么时候才能明白?什么时候? 103 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 -住手! -什么时候? 104 00:09:16,515 --> 00:09:19,101 -她为什么不还击他? -她很害怕 105 00:09:21,603 --> 00:09:22,479 起来! 106 00:09:23,939 --> 00:09:24,773 穆罕默德! 107 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 别动她! 108 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 让她站起来! 109 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 进去! 110 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 你滚开! 111 00:09:32,823 --> 00:09:34,783 这种带电诅咒不会带来好结果的 112 00:09:34,866 --> 00:09:36,535 你真丢脸! 113 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 我可怜的孩子 114 00:09:46,044 --> 00:09:46,878 阿玛尔? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 你好?你没事吧? 116 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 是我的阿玛尔 请你帮帮忙 117 00:09:51,883 --> 00:09:54,303 她用过手里的电 118 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 有个男孩子看到了就殴打了她 119 00:09:59,808 --> 00:10:03,687 -警察来了 -我和你一起去 120 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 待在家里别出去 121 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 我们在一起就可以保护她 她要去医院 122 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 让我们看看她! 123 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 -她用了放电能力 -她只是个小姑娘! 124 00:10:49,483 --> 00:10:51,568 把那个女孩带出来 我们要看看她! 125 00:10:52,444 --> 00:10:55,197 她厚颜无耻 别碰我! 126 00:10:55,489 --> 00:10:57,366 为阿玛尔主持公道! 127 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 警察来过电话了 128 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 所有人冷静! 129 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 -出什么事了?怎么了? -是阿玛尔 130 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 {\an8}她在街道上使用了放电能力 在所有人眼前 131 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 女士们… 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 不许拍! 133 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 警察要来逮捕她 堵住门! 134 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 {\an8}不许拍 135 00:11:20,764 --> 00:11:21,640 {\an8}停下! 136 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 够了 137 00:11:24,267 --> 00:11:25,352 停止拍摄! 138 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 {\an8}够了!回家去! 139 00:11:45,455 --> 00:11:48,542 女人 住手 140 00:11:51,002 --> 00:11:52,421 警察来了 141 00:11:53,213 --> 00:11:54,506 为阿玛尔主持公道! 142 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 把阿玛尔带出来!现在安全了! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 {\an8}为阿玛尔主持公道! 144 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 冷静 145 00:12:03,598 --> 00:12:04,558 阿玛尔! 146 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 {\an8}拜托耐心点 147 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 让开 我们带她去医院 148 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 {\an8}把消息传出去! 149 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 坚持住 150 00:12:39,301 --> 00:12:41,928 警察害怕了 逃走了 151 00:12:44,431 --> 00:12:45,265 慢点 152 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 我们走着跟你去医院! 153 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 {\an8}我们陪着你 154 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 {\an8}为阿玛尔主持公道! 155 00:12:56,776 --> 00:12:58,612 把消息传出去! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,032 看看我们!听听我们! 157 00:13:03,658 --> 00:13:05,327 {\an8}看看我们!听听我们! 158 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 这种力量将会给世界带来… 159 00:13:28,642 --> 00:13:31,978 -这是魔鬼的作为 玛丽亚 -不是的 160 00:13:32,729 --> 00:13:37,025 不是的 维罗妮卡 关于电视 摇滚乐、女人穿裤子 161 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 人们也曾这样说过 162 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 -这不一样 我不信任夏娃 -你不信任她们任何人 163 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 我觉得她在自己的身份上撒谎了 164 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 那又如何?耶稣没有说 “给裸体的穿衣服 给饥饿的人食物 165 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 “但必须有有效证件才行” 166 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 她杀死了一只鸡 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,671 维罗妮卡 我们一直在杀鸡 我们吃鸡肉 168 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 我对她有种不好的感觉 这个女孩… 169 00:14:03,051 --> 00:14:05,720 这个女孩会惹麻烦 记住我的话吧 170 00:14:06,346 --> 00:14:10,267 我觉得她有点与众不同 有点特别 171 00:14:12,227 --> 00:14:13,645 让我想起你 172 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 她有领导天分 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,155 我怕的就是这个 她会有什么样的影响力? 174 00:14:25,574 --> 00:14:30,579 明天暴风雨一过去 就让她离开 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 好地方从来不让你留下 176 00:14:41,965 --> 00:14:46,886 如果你想的话就可以留下 只要拥有这个地方就可以 177 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 好了 走吧 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 喂 罗克西 179 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 -你怎么样?还好吗? -还好 里克 180 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 你怎么样?都好吧? 181 00:15:02,277 --> 00:15:04,070 -有身份证明吗? -不需要 182 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -你多大了? -她是伯尼芒克的孩子 183 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 罗克西 别… 184 00:15:07,824 --> 00:15:10,368 这次我放你进来 但别惹麻烦 185 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 -我从不惹麻烦 -走吧 186 00:15:12,954 --> 00:15:16,166 -他不对我微笑 我就不进去 -算了吧 罗克西 187 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 来吧 给我笑一个 188 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 不是那样的 好好笑一个 189 00:15:24,633 --> 00:15:27,677 对了 你笑起来就好看了 190 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 -进去吧 -在里面别用那个 191 00:16:01,294 --> 00:16:04,214 -喂 你想要什么? -你要什么? 192 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 每样一个 193 00:16:05,382 --> 00:16:07,884 -伏特加 里基 多来几杯 -四杯双份伏特加 194 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 达雷尔要秀兰邓波儿酒 195 00:16:09,719 --> 00:16:12,222 我大概可以告诉你 它是怎么回事 196 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 尽管你明白 我是个电工 197 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 -你不懂机械 -是吗? 198 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 是很复杂的 不是每个人都能懂 199 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 你在干什么 傻瓜? 觉得自己很幽默? 200 00:16:22,399 --> 00:16:24,818 -你笑什么? -没什么 别担心 201 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 喝的在哪儿?好了 过来 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 -干杯 看我的眼睛 -看眼睛 203 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 酒来了 这里 拿着 204 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 {\an8}这里是事件发生的中心 有个当地女孩被殴打 205 00:17:03,481 --> 00:17:04,899 {\an8}被惩罚 就因为使用放电能力 206 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 {\an8}抗议活动开始了 人们涌上大街 207 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 女人们从全城各处来到这里 208 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 看来会放电的女孩不怕使用这种能力 209 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 {\an8}你是美国人? 210 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 -我是美国电视新闻网的 -电视台的? 211 00:17:24,252 --> 00:17:25,170 {\an8}该死 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,795 {\an8}看看我们!听听我们! 213 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 看看我们!听听我们! 214 00:18:12,383 --> 00:18:16,679 拜托听听我们 看看我们 215 00:18:17,514 --> 00:18:19,474 {\an8}看看我们 听听我们要说的话 216 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 救救我! 217 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 催泪瓦斯!快跑! 218 00:19:21,286 --> 00:19:22,287 给你 219 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 -你没事吧? -没事 没有沾到我身上太多 220 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 别用T恤擦 上面可能还有毒气 221 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 躲开那种东西的时候要迅速点 222 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 -你是记者? -是的 223 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 -你有当地助理吗? -没有 224 00:19:39,804 --> 00:19:43,141 该死 你有不少东西要学 你没事的 225 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 是 谢谢你 226 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 -你叫什么名字? -诺拉 227 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 诺拉 我叫图恩德 图恩德奥乔 228 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 你最好跟紧点 图恩德 229 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 罗克西! 230 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 抱歉 对不起 231 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 -那是真的金子吗? -是的 赶快走开 232 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 罗克西 233 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 你还好吗 罗克西? 234 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 -我想我妈妈 -什么? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,554 我想我妈妈 236 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 当然了 听我说 罗克西 237 00:21:09,686 --> 00:21:12,772 不要吐 如果你吐了就要回家 238 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 我想要我妈妈 239 00:21:16,025 --> 00:21:17,068 我知道 240 00:21:19,988 --> 00:21:22,281 这感觉很不好 我很难过 241 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 来吸一下好吗 罗克西? 这会让你好受一点 242 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 再给我点 243 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 给我 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 好了 我觉得你吸得够了 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 好吧 随你吧 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,157 好了 可以了 247 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 那走吧 我们去开心一下吧 248 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 该死 249 00:22:19,422 --> 00:22:22,759 -那只鸟死了 -现在是你的机会 250 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 把它扔出去吧 251 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 来 我来吧 252 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 让她们看看你的本事 艾莉 253 00:22:28,848 --> 00:22:31,768 -等等 等一下 -怎么了? 254 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 -她在干什么? -我怎么知道? 255 00:22:40,568 --> 00:22:42,028 天啊 别碰它 256 00:22:43,112 --> 00:22:47,784 身体靠电力运转 它需要启动一下 257 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 让心脏跳动起来 258 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 别让她们看见 259 00:23:09,347 --> 00:23:13,726 让她们需要你 让她们想要追随你 260 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 来加入我们! 261 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 看上面这里! 262 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 这是什么? 263 00:24:16,914 --> 00:24:18,166 救救我! 264 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 我被关在这里了! 265 00:24:21,043 --> 00:24:22,253 他不让我出去! 266 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 给我进来! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 她被关起来了 我们一起去 268 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 反抗吧! 269 00:24:39,645 --> 00:24:41,439 平等! 270 00:25:42,208 --> 00:25:46,087 看到这种力量 这种新的自由 271 00:25:46,921 --> 00:25:51,968 从一只伸出的手传给另一只 是令人心生敬畏的 272 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 现在 全世界范围内 273 00:25:58,057 --> 00:26:00,142 沉睡的巨人被唤醒了 274 00:26:01,769 --> 00:26:07,441 今天将以“女孩之日”的名义 被载入史册 275 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 我一有机会就会摆脱掉这种能力 276 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 你开玩笑吧?我们才刚得到 277 00:26:14,573 --> 00:26:17,618 他们把我女儿从我身边带走了 说我很危险 278 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 那是胡说八道 好吧? 你没有伤害任何人 279 00:26:22,415 --> 00:26:24,000 就连我得到它的方式都很糟糕 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,255 杰森威尔曼 26岁 仅供参考 未经我同意捅我的屁股 281 00:26:29,338 --> 00:26:31,007 好像他打开了我的开关一样 282 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 -该死 好吧 -我知道 283 00:26:33,592 --> 00:26:36,304 如果我试试的话 是不是能关上呢? 284 00:26:36,387 --> 00:26:39,598 不会的 你会蹭一手屎 285 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 你觉得我们为什么会具备这种能力? 没有道理啊 286 00:26:44,145 --> 00:26:47,815 你们真的觉得这是意外吗? 是巧合?只是随机发生的? 287 00:26:47,898 --> 00:26:49,191 -可能是吧 -你不觉得吗? 288 00:26:49,275 --> 00:26:51,110 不 我真的不这样认为 拜托 289 00:26:51,193 --> 00:26:53,863 他们在电视上说 “我们在水里放了什么? 290 00:26:53,946 --> 00:26:57,033 “卫生棉条里有什么? 我们做了什么才会发生这种事?” 291 00:26:57,116 --> 00:26:59,702 他们把我们当垃圾对待 现在我们就成了这样 292 00:26:59,785 --> 00:27:02,788 -我们就成了这样 -我们得到这种能力是因为我们需要 293 00:27:03,205 --> 00:27:06,250 -所以你认为这是上帝做的?真的? -可能吧 294 00:27:06,709 --> 00:27:11,005 或许真有上帝 她多年来对我们 不管不问 让我们自己弄清楚什么? 295 00:27:11,088 --> 00:27:12,757 我们自己之间的平等? 296 00:27:13,007 --> 00:27:16,510 然后几周之前她还认为 “该死 给过你们机会了” 297 00:27:16,594 --> 00:27:21,182 现在她又想:“该死 我要插手摆平这件事 来吧” 298 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 我觉得你说得对 299 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 对我女儿来说 这会是个完全不同的世界 300 00:27:28,439 --> 00:27:32,360 已经如此了 我们只需要接受就好 301 00:27:36,739 --> 00:27:37,615 谢谢你 302 00:27:41,952 --> 00:27:44,914 他甚至不跟我谈这件事 他没有勇气面对 303 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 有两个人 我告诉他了 为什么他不去找他们? 304 00:27:48,084 --> 00:27:51,212 -不想惹更多麻烦 -那他就这样放过他了? 305 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 -他需要一点时间 -你想喝点什么吗? 306 00:27:53,631 --> 00:27:57,301 -我能处理好 为什么不让我处理? -好了 你胆子最大 307 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 -你觉得我做不到? -喝点什么吧 308 00:28:02,807 --> 00:28:03,974 在这里别这样 罗克西 309 00:28:05,434 --> 00:28:09,313 你给她吸了多少 特里? 拜托啊 特里 310 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 后退!散开 不然我们开枪了! 311 00:29:00,156 --> 00:29:02,074 {\an8}自由 现在就要自由! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 前进! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,956 攻击! 314 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 来帮我一下 用你的手 315 00:29:36,734 --> 00:29:37,693 停下! 316 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 拉希德? 317 00:30:14,021 --> 00:30:18,108 孩子 有点慈悲心吧 318 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 我们只是想要过去而已 孩子 319 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 天堂就在你母亲脚下 320 00:30:33,249 --> 00:30:36,210 天堂就在你母亲脚下 321 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 放下武器! 322 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 拉住我的手 323 00:31:12,037 --> 00:31:13,205 你干什么? 324 00:31:13,289 --> 00:31:16,125 我们想要的是阻止他们 不是杀死他们 325 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 拜托 帮他们下来 326 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 天 别摇摆得太用力 327 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 为什么不呢? 328 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 再快些 329 00:32:31,742 --> 00:32:34,495 一、二、三 一、二、三… 330 00:32:37,498 --> 00:32:39,416 你在你下面试过吗? 331 00:32:39,541 --> 00:32:42,503 我的手短期内不会靠近我下面 332 00:32:42,586 --> 00:32:46,507 但我运气好 可以对下面放电 我就是靠这个出名的 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 我妈妈总是说如果敢碰那里就会变瞎 334 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 真是瞎扯 335 00:32:54,973 --> 00:32:59,728 但这让我对我祖母有点想法 她带老花镜 336 00:33:09,238 --> 00:33:10,656 我现在想试试 337 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 那就试试 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,578 -我害怕 -别怕 339 00:33:25,379 --> 00:33:26,296 我的天啊 340 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 这么说你现在开始花哨了? 341 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 就是这样 宝贝 342 00:34:23,187 --> 00:34:28,066 这就是你一直在寻找的 是你的家 343 00:34:29,568 --> 00:34:34,948 好了 姑娘们 暴风雨来了 所有人请回宿舍去 344 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 -谢谢你们 -我们来了 345 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 看看你们啊 这么晚了还容光焕发的 346 00:34:43,332 --> 00:34:47,711 -都是因为祷告 -祷告 那就赞美吧 347 00:34:49,213 --> 00:34:53,050 这些蜡烛闻起来像是烟草 348 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 走吧 快走 349 00:34:58,013 --> 00:34:59,056 走吧 姑娘们 350 00:35:05,103 --> 00:35:08,524 把你的放在她的旁边 谢谢各位修女 351 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 “不要使流无辜血的罪归于我们” 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 -该死 等一下 -露安娜 353 00:35:29,169 --> 00:35:30,003 该死 354 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 抱住她就行 她几个小时之后就会好转 355 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 不要又来 该死 356 00:35:41,598 --> 00:35:42,432 嘿 357 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 你在干什么? 358 00:35:55,904 --> 00:35:56,780 我害怕 359 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 -你不能用你的… -闭嘴 360 00:36:12,713 --> 00:36:16,550 感觉你的方向 像鸟儿一样 361 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 故障在哪儿? 362 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 短路在哪儿? 363 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 我的天啊 364 00:36:50,417 --> 00:36:51,251 我的天啊 365 00:36:51,543 --> 00:36:53,045 -别看 -夏娃把她害死了 366 00:36:53,879 --> 00:36:54,755 我的天啊 367 00:37:02,262 --> 00:37:03,347 你做了什么? 368 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 这太神奇了 369 00:37:26,745 --> 00:37:27,704 这是奇迹 370 00:37:56,775 --> 00:37:58,694 你会害我们被赶走的 371 00:38:00,612 --> 00:38:03,991 -好了 别碰我 -我说过一千次了 够了 372 00:38:04,074 --> 00:38:07,202 -如果那是你妈妈 你是什么感觉? -你要相信爸爸 373 00:38:07,285 --> 00:38:10,539 为什么?他为我做过什么? 我可不是你们中的一员 374 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 我妈妈对他并不重要 为什么我要信任他? 375 00:38:13,709 --> 00:38:16,086 -你要冷静 -别这样说了 376 00:38:16,169 --> 00:38:18,547 -好 对不起 -爸爸最喜欢你 好吗? 377 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 -才不是 -是真的 你是他最爱的孩子 378 00:38:21,425 --> 00:38:23,844 所以他才会把公司给里基? 379 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 -他想要保护你 -我不需要 380 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 -我们知道 -等我们回去 和他谈谈 381 00:38:30,058 --> 00:38:33,145 -可你现在要做什么? -你为什么要在乎呢? 382 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 你很快就要去上大学了 383 00:38:35,981 --> 00:38:37,566 大概是去法国吧 384 00:38:39,192 --> 00:38:42,404 好吗?我们 好好过一个晚上吧 好吗? 385 00:38:42,487 --> 00:38:45,407 我们好好玩一个晚上 好吗? 可以吗? 386 00:38:46,700 --> 00:38:48,035 -好的 -好吗? 387 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 对了 谢谢你 对 我去吸支烟 388 00:38:57,711 --> 00:39:01,757 特里?你要告诉我吗? 说实话 我什么都不会做 389 00:39:01,840 --> 00:39:05,677 不知情让我很绝望 你知道这个托尼是谁吗? 390 00:39:08,305 --> 00:39:10,974 托尼古戎 诚实点 大家都知道 391 00:39:11,058 --> 00:39:13,226 -爸爸在处理这件事 -我知道这个名字 392 00:39:13,310 --> 00:39:16,313 -佩勒姆街上那个家伙? -不是 古德温球场旁边那个 393 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 秋千旁边那个 那个地方很乱 394 00:39:19,191 --> 00:39:20,108 -特里 -卑鄙小人 395 00:39:21,234 --> 00:39:22,903 等等 396 00:39:26,490 --> 00:39:29,201 罗克西 397 00:39:31,078 --> 00:39:34,414 喂 去找罗克西 该死 她知道托尼的事了 398 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 -罗克西 -马上回来 399 00:39:37,125 --> 00:39:41,088 喂 罗克西 别管这件事了 400 00:39:44,382 --> 00:39:46,343 -求你了 -你干什么啊? 401 00:39:47,302 --> 00:39:50,138 -罗克西 让她下来 -该死 让她下车 402 00:39:51,056 --> 00:39:54,267 -你根本不会开车 -别说了 走开 这就是辆卡丁车 403 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 下车 404 00:39:56,269 --> 00:39:57,729 好吧 说到点子上了 405 00:40:01,358 --> 00:40:02,567 走吧 406 00:40:06,988 --> 00:40:08,824 你女朋友很迷人啊 哥们 407 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 -里基 你在给谁打电话? -爸爸 408 00:40:13,370 --> 00:40:15,330 -不要 不要打 -安静 达雷尔 409 00:40:15,413 --> 00:40:17,124 -别给爸爸打电话 -闭嘴 达雷尔 410 00:40:19,417 --> 00:40:20,252 该死 411 00:40:20,335 --> 00:40:22,838 -那是什么? -看起来像什么?坐下 412 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 -看起来像支枪 哥们 -他不接电话 413 00:40:25,507 --> 00:40:27,008 达雷尔 你想要吸点吗? 414 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 够了 415 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 开心点 伙计 来吧 416 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 别吸了 大毒枭 求你了 417 00:40:33,765 --> 00:40:35,976 -还想再来点吗? -要 快点 418 00:40:36,268 --> 00:40:37,894 -罗克西 你要来点吗? -要 419 00:40:37,978 --> 00:40:40,564 -她吸得够多了 -她可以吸一支 没事的 420 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 -特里 再给我点 -看着点路 421 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 他罪有应得 422 00:40:53,577 --> 00:40:56,079 别拍了 423 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 别动他 424 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 你干什么? 425 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 离她远点! 426 00:41:13,013 --> 00:41:13,889 该死 427 00:41:18,977 --> 00:41:20,187 他是和我一起的! 428 00:41:20,687 --> 00:41:21,563 放开他! 429 00:41:21,646 --> 00:41:23,523 放开他 他是和我一起的! 430 00:41:24,107 --> 00:41:25,233 你站起来 431 00:41:38,663 --> 00:41:43,335 你现在回家吧 你的工作就是看着 你只能看着 432 00:41:43,418 --> 00:41:48,256 不能插手 你会害死我们两个 你知道吗? 433 00:41:51,384 --> 00:41:54,971 文 我是图恩德奥乔 我有消息告诉你 434 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 -你在哪儿? -在利雅得 女性反抗活动事发地 435 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 -你不会相信我拍到的视频 -离开那里 436 00:42:01,269 --> 00:42:04,022 -那里不安全 -我知道 我把我拍的发给你 437 00:42:04,105 --> 00:42:07,567 别发 我不能收 我不想让你因为我出事 438 00:42:07,651 --> 00:42:09,069 我没事 我只是… 439 00:42:09,152 --> 00:42:12,280 -去个安全的地方 我们再谈 -文 听我说… 440 00:42:13,740 --> 00:42:17,035 该死 我在沙特他就不肯接收视频 441 00:42:17,285 --> 00:42:18,828 我要离开这里 442 00:42:20,538 --> 00:42:23,333 我们去拿你的东西 我带你去机场 443 00:42:56,616 --> 00:43:00,620 他们翻了我的包、我的东西 我的摄像机 所有东西都翻乱了 444 00:43:00,745 --> 00:43:02,163 他们想要你的视频 445 00:43:02,664 --> 00:43:05,667 -你可能会上禁飞名单 -怎么会?为什么? 446 00:43:05,750 --> 00:43:08,295 我们要想其他办法送你走 447 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 该死 448 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 不能从机场走了 449 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 我是唯一的记者 也许就是因为这个他们才找我 450 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 这里曾是我朋友的公寓 这幢楼空置了一段时间了 451 00:43:33,361 --> 00:43:36,239 但我们应该可以在这里过夜 452 00:43:52,964 --> 00:43:55,008 你想要上传选定视频吗? 上传中… 453 00:44:02,974 --> 00:44:05,685 我姐姐的朋友是美国的医生 454 00:44:05,769 --> 00:44:09,272 我去试试看 她是否可以开车载你去约旦边境 455 00:44:13,568 --> 00:44:16,071 嘿 纳迪亚 能听到我吗? 456 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 嗨 我是努蒂 457 00:44:42,597 --> 00:44:45,600 我没法接电话 请留言 458 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 再见 459 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 谢谢你做的这一切 460 00:45:10,500 --> 00:45:11,459 我非常感激 461 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 听我说 如果你需要我 帮你离开这里 我可以 462 00:45:19,759 --> 00:45:23,930 你才来我的祖国24个小时 就了解这个国家了? 463 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 -我读到过 -你读过? 464 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 你真的是个顶尖的记者 465 00:45:30,728 --> 00:45:33,106 昨晚 你在这里为自由而战 466 00:45:33,440 --> 00:45:36,484 我想要改变 没错 但我不是为了离开而战 467 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 我在吉达长大 468 00:45:40,655 --> 00:45:45,160 小时候我爸爸送我去埃及 让我接受了教育 469 00:45:46,286 --> 00:45:51,458 我想要与众不同 想要所有女性都能得到我所得到的 470 00:45:52,834 --> 00:45:54,294 但我爱我的祖国 471 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 我真的很抱歉 472 00:46:02,385 --> 00:46:04,762 世界上其他地方的人告诉你 473 00:46:04,846 --> 00:46:07,932 住在你祖国的感受时 你是什么感觉? 474 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 他们感叹你是多么不幸 即使他们对此一无所知 475 00:46:13,771 --> 00:46:18,818 -我觉得有点生气 -没错 “有点生气” 476 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 你是觉得你可以拯救我吗? 477 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 车来了 478 00:46:50,225 --> 00:46:51,226 真是要命 479 00:47:06,449 --> 00:47:08,243 走吧 宝贝 上楼去 480 00:47:08,910 --> 00:47:13,373 -你是谁?想干什么? -只是过来打个招呼 481 00:47:23,424 --> 00:47:25,552 我在哪儿见过你 不是吗? 482 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 -我在哪儿见过你呢? -我是伯尼芒克的孩子 483 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 你杀了我妈妈 484 00:47:35,728 --> 00:47:37,063 你妈妈是谁来着? 485 00:47:38,773 --> 00:47:39,649 提醒我一下 486 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 -该死 -你给我滚开 487 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 走吧 你别碰她 488 00:47:53,913 --> 00:47:56,708 你吵醒邻居 我就打断你胳膊 489 00:47:59,752 --> 00:48:00,587 住手 490 00:48:06,342 --> 00:48:07,302 好了 491 00:48:09,095 --> 00:48:11,222 不是我干的 不是我 492 00:48:11,306 --> 00:48:14,517 -我可以告诉你 -我看到你了 当时我在场 493 00:48:16,352 --> 00:48:18,146 现在他得到教训了 走吧 494 00:49:12,617 --> 00:49:16,871 看到这个吗?要是我放到你嘴里 会怎么样 混蛋?过来 495 00:49:16,954 --> 00:49:20,083 -把那个给我 -特里 放下枪 496 00:49:20,166 --> 00:49:21,626 -过来 -放下枪 497 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 该死 498 00:49:22,960 --> 00:49:25,546 -上车去 -罗克西 499 00:49:35,348 --> 00:49:36,265 罗克西 500 00:49:40,895 --> 00:49:44,482 罗克西 我们走了 上车 501 00:49:44,565 --> 00:49:45,566 走吧 502 00:49:46,693 --> 00:49:47,652 快开车 503 00:49:47,735 --> 00:49:50,863 -不行 开不了了 她把它弄坏了 -快走 达雷尔! 504 00:49:50,947 --> 00:49:51,781 车子坏了 505 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 该死 506 00:50:02,750 --> 00:50:04,168 你能停下吗? 507 00:50:08,506 --> 00:50:10,842 -快点 -爸爸? 508 00:50:14,095 --> 00:50:17,348 快开车 快开车 509 00:50:21,811 --> 00:50:24,731 特里? 510 00:50:28,818 --> 00:50:31,529 -特里? -快开车 511 00:50:33,489 --> 00:50:35,908 -爸爸 我们这就来 -特里? 512 00:50:36,242 --> 00:50:37,952 我们这就来 特里昏迷了 513 00:50:39,829 --> 00:50:42,874 -放开他 达雷尔 放开他 -不 里基 514 00:50:42,999 --> 00:50:45,209 -拜托 -他没事 我们带他回家 515 00:51:04,270 --> 00:51:06,105 达雷尔 抓住他的腿 516 00:51:06,189 --> 00:51:08,649 抓住他的腿 达雷尔 把他弄进去 517 00:51:09,358 --> 00:51:11,194 爸爸! 518 00:51:11,694 --> 00:51:14,113 爸爸!嘿 爸爸! 519 00:51:16,699 --> 00:51:21,621 -我的天啊!你们去哪儿了? -该死的罗克西!是罗克西! 520 00:51:53,110 --> 00:51:54,028 她会的 521 00:51:55,279 --> 00:51:58,658 真搞笑 我好饿 522 00:51:58,783 --> 00:52:00,576 夏娃 过来 523 00:52:11,796 --> 00:52:14,298 夏娃 有一些不良影响 524 00:52:14,590 --> 00:52:19,303 你不能在我这里使用电力 你该走了 525 00:52:24,809 --> 00:52:27,895 你不要再对我们指手画脚了 526 00:53:20,698 --> 00:53:24,118 在沙特阿拉伯 对世界各地的女性来说 527 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 全新的时代开始了 528 00:53:31,208 --> 00:53:35,796 新的自由、新的权利、新的能力 529 00:53:43,721 --> 00:53:46,265 一种新力量带来的副产品 530 00:53:52,104 --> 00:53:54,732 但这种解放是有代价的 531 00:54:01,030 --> 00:54:05,785 这是自然规律 每个作用力都会产生反作用力 532 00:54:11,666 --> 00:54:14,251 但我们必须超越自己的天性 533 00:54:14,669 --> 00:54:18,255 为了我们当中那些 为了所有人类平等而战的人们 534 00:54:19,006 --> 00:54:20,925 我们必须要保证 535 00:54:21,008 --> 00:54:24,178 这个新生的时代 所付出的代价不要太大 536 00:54:24,929 --> 00:54:28,557 我相信我们可以做到 我相信我们骨子里的善良 537 00:54:29,850 --> 00:54:34,647 我对超越这种代价的 美好重生心怀希望 538 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 下集预告 539 00:56:39,021 --> 00:56:42,942 你站出来为它发声的那一刻 就已经成为了它的代言人 540 00:56:43,025 --> 00:56:45,903 天啊 我甚至都不知道 你现在到底是谁 541 00:56:45,986 --> 00:56:48,197 那五分钟的出名冲昏了你的头脑 542 00:56:48,280 --> 00:56:51,158 敢破坏我的竞选 我就毁掉你的前程 543 00:56:51,242 --> 00:56:54,036 你是亲眼所见 钟声总会敲响 544 00:56:54,286 --> 00:56:56,956 这种能力是真实的 545 00:56:57,623 --> 00:57:01,252 所有的女人都被要求离开 他们说我可以留下你 546 00:57:01,335 --> 00:57:02,878 但我觉得卸掉了千斤重担 547 00:57:03,045 --> 00:57:05,840 并且强大了百倍 因为我具备这种能力 548 00:57:07,216 --> 00:57:08,759 别动 549 00:57:08,843 --> 00:57:10,678 你们都给我坐下! 550 00:57:11,595 --> 00:57:13,597 字幕翻译:安源 551 00:57:13,681 --> 00:57:15,683 创意监督: 罗婷婷