1 00:00:06,132 --> 00:00:08,175 WAT VOORAFGING... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 Er is niets mis, maar ze praat niet. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 Het is psychologisch. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,599 Het overkomt vooral kinderen met trauma's. 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 Hij had het verdiend. 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 -Waar ben ik? -Het klooster van de Zusters van Christus. 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 -Hoe heet je? -Eve. 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,483 Ze moeten dood. 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,401 Mam. 10 00:00:27,737 --> 00:00:32,116 -Ik wil erbij zijn als je ze vermoordt. -Doe niets stoms. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 Ndudi Okafor. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,996 {\an8}Ze heeft een verhaal dat de wereld zal veranderen. 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 {\an8}-Is hij een spion? -Nee, hij is mijn vriend. 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 {\an8}Ik zoek uit wat er met je gebeurd is. 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 Tunde, dat was mijn verhaal. Doe eens iets waar je in gelooft. 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,009 CNN heeft me gebeld. Ze willen me als reporter. 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,304 Deze kracht verspreidt zich. Hij gaat de wereld veranderen. 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 Dit is mijn lot. 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 Bent u hier voor werk? 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,871 Ja. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,834 -Bent u taxichauffeur? -Nee, ik werk in tech. 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Er is hier een conferentie. 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 Ik kom net uit Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 Iedereen daar praat over de meiden met elektrische handen. 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,225 -Heeft u het gezien? -Nee. En dat wil ik ook niet. 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,976 Het is hier verboden. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,772 Het is geen probleem voor ons. Het zijn toch alleen meiden. 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 {\an8}WELKOM 29 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 -Waar zijn we? Hoe heet deze wijk? -As Sulaymaniyah. 30 00:02:48,878 --> 00:02:51,380 Oudere vrouwen hebben de strengenknopen ook 31 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 en jonge vrouwen kunnen ze bij hen activeren. 32 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 Artsen hebben de bron van de EOO, of Elektrische Orgaanontlading, gevonden. 33 00:02:58,804 --> 00:03:03,350 Hij komt uit de streng, een nieuw orgaan dat bij het sleutelbeen ligt, 34 00:03:03,434 --> 00:03:07,938 met duizenden schijfachtige cellen die electrocyten en electroplacsis heten. 35 00:03:08,522 --> 00:03:12,318 Deze schijven liggen op een rij en genereren elektriciteit 36 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 door elektronen in één richting door de rij te duwen. 37 00:03:15,738 --> 00:03:19,825 De ontlading volgt wanneer de elektronen plots de andere kant op vloeien. 38 00:03:19,909 --> 00:03:23,495 Een schok, vonk of EOO-ontlading kan uit elk deel van het lichaam komen, 39 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 hoewel dat oefening vergt. 40 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 Nu wat veiligheidstips. 41 00:03:27,416 --> 00:03:30,210 Pas op bij het gebruik van elektrische apparaten 42 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 zoals broodroosters en telefoons. 43 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 Au. 44 00:03:45,935 --> 00:03:46,769 Au. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 Jezus. Ik dacht dat je Veronica was. 46 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 Sorry. Ik moest alleen de kippen voeren. 47 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 Het is idioot dat we geen scheermessen mogen. 48 00:04:03,786 --> 00:04:07,831 Alsof we ze nog nodig hebben, Als we iemand echt pijn willen doen... 49 00:04:09,959 --> 00:04:11,001 Of onszelf. 50 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 Zeg het als je dat oude kreng ziet komen. 51 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 Als ze me ziet, zal ze mijn telefoon weer afpakken. 52 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 Als ze het ziet. 53 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Dat maakt jou bijzonder. Net als de alen. 54 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 Je kunt je kracht beter gebruiken dan de rest. 55 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Op manieren die niemand ziet. 56 00:04:34,233 --> 00:04:38,862 -Je moest toch de kippen voeren? -Ja. 57 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Slimme meid. Metaal geleidt. 58 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 Niet zo hevig. Je wilt niet opvallen. 59 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 Weet je de alen nog? 60 00:05:19,361 --> 00:05:24,158 Ze kapen het brein van hun prooi met hun elektriciteit. 61 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Maak verbinding. 62 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 Laat haar lopen. 63 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 -Wauw. -Laat haar pikken. 64 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 Laat haar vliegen. 65 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 Je weet dat kippen niet kunnen vliegen. 66 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 Laat haar nu stoppen. 67 00:06:04,281 --> 00:06:05,115 Nee. 68 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 -Dat gaan we oefenen. -Eve. 69 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Wat doen we hier? 70 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 We hebben de man die je ma vermoord heeft. 71 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Levend verzopen. 72 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 Dat had hij verdiend, de moordenaar. 73 00:06:41,860 --> 00:06:46,573 -Dus zijn we klaar. -Nee. Ze waren met z'n tweeën. 74 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 -Roxanne, het is voorbij. -Waar is de andere? 75 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 -Oké? -Pap. 76 00:06:51,703 --> 00:06:53,122 Er is een man dood. 77 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 -Ik vind dat dat genoeg is. -O ja? 78 00:06:58,377 --> 00:06:59,211 Wegwezen. 79 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 -Ik zeg alleen maar... -Wegwezen. 80 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 -Verdomme. -Pap. 81 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 Doe me een plezier. 82 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 Kun je haar mee uitnemen en haar opvrolijken? 83 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 -Pap... -Doe het gewoon. 84 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 -Bijna alles is dicht... -Doe het gewoon. 85 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 Alsjeblieft? 86 00:08:06,945 --> 00:08:11,742 {\an8}Ik ben Tunde Ojo. Ik ben in Riyad, in Saoedi-Arabië, 87 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 waar EOO onlangs verboden is. 88 00:08:16,038 --> 00:08:19,708 Het land laat geen journalisten binnen om verslag te doen, 89 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 maar ik ben binnengekomen op een studentenvisum. 90 00:08:22,502 --> 00:08:27,049 Ik wil onderzoeken wat de nieuwe wet betekent voor de mensen hier, 91 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 vooral voor de vrouwen. 92 00:08:37,100 --> 00:08:37,935 Rana. 93 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 Kijk hoelang ze het volhoudt. 94 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 Amani, kijk. 95 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 Wat doe je? 96 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 Dat mogen meiden niet doen. 97 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Van wie heb je dit? 98 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 Hij doet haar pijn. 99 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 Meiden mogen dit niet doen. 100 00:09:09,633 --> 00:09:10,676 Het spijt me. 101 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 Wanneer zul je het begrijpen? 102 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 -Hou op. -Wanneer? 103 00:09:16,515 --> 00:09:19,101 -Waarom geeft ze hem geen schok? -Ze is bang. 104 00:09:21,603 --> 00:09:22,479 Sta op. 105 00:09:23,814 --> 00:09:24,773 Mahmud. 106 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 Laat haar met rust. 107 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 Laat haar opstaan. 108 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 Ga naar binnen. 109 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 Rot op. 110 00:09:32,823 --> 00:09:34,783 Die vloek brengt niets goeds. 111 00:09:34,866 --> 00:09:36,535 Jullie moeten je schamen. 112 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 Mijn arme schat. 113 00:09:46,044 --> 00:09:46,878 Amal? 114 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 Halla? Gaat het? 115 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 Het is mijn Amal. Help me. 116 00:09:51,883 --> 00:09:54,303 Ze heeft haar elektriciteit gebruikt. 117 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 Een jongen zag haar en heeft haar geslagen. 118 00:09:59,808 --> 00:10:03,687 -De politie komt. -Ik ga wel mee. 119 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Blijf hier, in huis. 120 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 Samen kunnen we haar beschermen. Ze moet naar het ziekenhuis. 121 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 Laat haar zien. 122 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 -Ze gebruikte elektriciteit. -Ze is maar een kind. 123 00:10:49,483 --> 00:10:51,568 Breng haar naar buiten. Laat haar zien. 124 00:10:52,444 --> 00:10:55,197 Ze is schaamteloos. Blijf van me af. 125 00:10:55,489 --> 00:10:57,366 Kalmeer, iedereen. 126 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 De politie is gebeld. 127 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 Gerechtigheid. 128 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 -Wat is er aan de hand? -Het is Amal. 129 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 {\an8}Ze gebruikte het op straat, in het openbaar. 130 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Dames... 131 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 Niet filmen. 132 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 De politie komt haar halen. Blokkeer de deur. 133 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 {\an8}Niet filmen. 134 00:11:20,764 --> 00:11:21,640 {\an8}Stop. 135 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 Genoeg. 136 00:11:24,267 --> 00:11:25,352 Stop met filmen. 137 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 {\an8}Dat is genoeg. Ga naar huis. 138 00:11:45,455 --> 00:11:48,542 Vrouwen. Hou hiermee op. 139 00:11:51,002 --> 00:11:52,421 De politie vertrekt. 140 00:11:53,213 --> 00:11:54,506 Gerechtigheid voor Amal. 141 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 Breng haar naar buiten. Het is veilig. 142 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 {\an8}Gerechtigheid voor Amal. 143 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 Rustig aan. 144 00:12:03,598 --> 00:12:04,558 Amal. 145 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 {\an8}Heb geduld, alsjeblieft. 146 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Maak ruimte. Ze moet naar het ziekenhuis. 147 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 {\an8}Geef het door. 148 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 Blijf bij me. 149 00:12:39,301 --> 00:12:41,928 De politie is gevlucht. 150 00:12:44,431 --> 00:12:45,265 Voorzichtig. 151 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 We lopen mee naar het ziekenhuis. 152 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 {\an8}We zijn bij je. 153 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 {\an8}Gerechtigheid voor Amal. 154 00:12:56,776 --> 00:12:58,612 Geef het door. 155 00:13:00,113 --> 00:13:02,032 Zie ons. Hoor ons. 156 00:13:03,658 --> 00:13:05,327 {\an8}Zie ons. Hoor ons. 157 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 Deze kracht, wat hij met de wereld zal doen... 158 00:13:28,642 --> 00:13:31,978 -Dit is het werk van de duivel, Maria. -Niet waar. 159 00:13:32,729 --> 00:13:37,025 Niet waar, Veronica. Dat zei men ook over tv, rock-en-roll, 160 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 vrouwen met broeken. 161 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 -Dit is anders. Ik vertrouw Eve niet. -Je vertrouwt geen van hen. 162 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 Volgens mij liegt ze over wie ze is. 163 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 Nou en? Jezus zei niet: 'Kleed de naakten, voed de hongerigen, 164 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 'maar alleen als ze ID hebben.' 165 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 Ze heeft een kip gedood. 166 00:13:54,000 --> 00:13:57,671 Wij doden zo vaak kippen. We eten ze op. 167 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 Ik heb een slecht gevoel over haar. Die meid... 168 00:14:03,051 --> 00:14:05,720 Ze gaat problemen veroorzaken. Let maar op. 169 00:14:06,346 --> 00:14:10,267 Ik voel iets anders over haar. Iets bijzonders. 170 00:14:12,227 --> 00:14:13,645 Ze doet me aan jou denken. 171 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 Ze is een leider. 172 00:14:20,110 --> 00:14:24,155 Daar ben ik bang voor. Wat voor invloed zal ze hebben? 173 00:14:25,574 --> 00:14:30,579 Zodra de storm morgen wegtrekt, zetten we haar eruit. 174 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 De goeien laten je nooit blijven. 175 00:14:41,965 --> 00:14:46,886 Je kunt blijven, als je wilt. Je moet alleen de baas worden. 176 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 Goed. We gaan. 177 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 Hé, Rox. 178 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 -Hoe gaat het? -Alles goed, Rick? 179 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 Hoe is het? Alles goed? 180 00:15:02,277 --> 00:15:04,070 -Heb je een ID? -Heb ik niet nodig. 181 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -Hoe oud ben je? -Ze is Monke's dochter. 182 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 Roxy, niet doen. 183 00:15:07,824 --> 00:15:10,368 Ik laat je binnen, maar ik wil geen problemen. 184 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 -Geen probleem. -Kom, we gaan. 185 00:15:12,954 --> 00:15:16,166 -Ik ga pas als hij naar me glimlacht. -Hou op, Rox. 186 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 Hup. Glimlach voor me. 187 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 Niet zo. Je moet het menen. 188 00:15:24,633 --> 00:15:27,677 Zo, ja. Een glimlach staat je goed. 189 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 -Vooruit. -Doe dat niet binnen. 190 00:16:01,294 --> 00:16:04,214 -Hé. Wat wil je? -Wat wil jij? 191 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 Van alles één. 192 00:16:05,382 --> 00:16:07,884 -Wodka. Kom, Ricky. -Vier dubbele wodka-tonics. 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 Shirley Temple voor hem. 194 00:16:09,719 --> 00:16:12,222 Ik kan je uitleggen hoe het werkt, 195 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 ook al heb jij het. Ik ben elektricien. 196 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 -Je zou het mechanisme niet snappen. -O nee? 197 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 Het is complex. Niet iedereen snapt het. 198 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 Wat doe je, gek? Vind je jezelf grappig? 199 00:16:22,399 --> 00:16:24,818 -Waar lach je om? -Niets. Maak je niet druk. 200 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 Waar zijn de drankjes? Daar gaan we. Kom. 201 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 -Proost. Ogen. -Ogen. 202 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 Shots, hier. 203 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 {\an8}Dit is de situatie in het centrum, waar een meid is gestraft 204 00:17:03,481 --> 00:17:04,899 {\an8}omdat ze haar EOO gebruikte. 205 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 {\an8}Er wordt geprotesteerd, er zijn menigtes op straat. 206 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Er komen vrouwen van overal in de stad. 207 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 Meiden lijken niet bang om hun EOO te gebruiken. 208 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 {\an8}Amerikaan? 209 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 -CNN. -Televisie? 210 00:17:24,252 --> 00:17:25,170 {\an8}Verdorie. 211 00:18:05,460 --> 00:18:06,795 {\an8}Zie ons. Hoor ons. 212 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 Zie ons. Hoor ons. 213 00:18:12,383 --> 00:18:16,679 Hoor ons, zie ons. 214 00:18:17,514 --> 00:18:19,474 {\an8}Zie ons. Hoor wat we te zeggen hebben. 215 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 Help me. 216 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 Traangas. Rennen. 217 00:19:21,286 --> 00:19:22,287 Hier. 218 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 -Gaat het? -Ja. Ik ben niet vol geraakt. 219 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 Gebruik je t-shirt niet. Er kan gas in zitten. 220 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 Je moet snel bij dat spul weg. 221 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 -Ben je een journalist? -Ja. 222 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 -Heb je een fixer? -Nee. 223 00:19:39,804 --> 00:19:43,141 Verdomme. Je hebt nog veel te leren. Komt goed. 224 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 Ja. Bedankt. 225 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 -Hoe heet je? -Nourah. 226 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 Nourah, ik ben Tunde Ojo. 227 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 Blijf bij me in de buurt. 228 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Roxy. 229 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 Pardon. Sorry. 230 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 -Is dat echt goud? -Ja. Oprotten nu. 231 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Roxy. 232 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 Alles in orde? 233 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 -Ik mis mijn moeder. -Wat? 234 00:21:02,470 --> 00:21:03,554 Ik mis mijn moeder. 235 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 Ja, geen wonder. Luister, Roxy. 236 00:21:09,686 --> 00:21:12,772 Niet kotsen. Als je gaat kotsen, ga je naar huis. 237 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 Ik wil mijn moeder. 238 00:21:16,025 --> 00:21:17,068 Ik weet het. 239 00:21:19,988 --> 00:21:22,281 Dit is klote, ja. En het spijt me. 240 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 Luister. Kun je dit snuiven? Het zal helpen. 241 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 Meer, graag. 242 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 Geef dat hier. 243 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 Volgens mij heb je genoeg gehad. 244 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Goed, wat je wilt. 245 00:22:02,280 --> 00:22:04,157 Oké, genoeg. Kom op. 246 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 Kom op, dan. We gaan ervoor. 247 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 Verdomme. 248 00:22:19,422 --> 00:22:22,759 -Die vogel is dood. -Dit is je kans. 249 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 We gooien hem weg. 250 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 Kom. Ik doe het wel. 251 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Laat zien wat je kunt, Allie. 252 00:22:28,848 --> 00:22:31,768 -Wacht even. -Wat? 253 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 -Wat doet ze? -Weet ik veel. 254 00:22:40,568 --> 00:22:42,028 O, mijn god. Blijf ervan af. 255 00:22:43,112 --> 00:22:47,784 Vogeltjes werken op elektriciteit. Hij heeft een zetje nodig. 256 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 Laat het kloppen. 257 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 Doe het stiekem. 258 00:23:09,347 --> 00:23:13,726 Zorg dat ze je willen volgen. 259 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 Kom bij ons. 260 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 Hier boven. 261 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 Wat is dit? 262 00:24:16,914 --> 00:24:18,166 Help me. 263 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 Ik zit opgesloten. 264 00:24:21,043 --> 00:24:22,253 Hij laat me niet gaan. 265 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 Kom terug naar binnen. 266 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Ze zit opgesloten. Kom mee. 267 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 Revolutie. 268 00:24:39,645 --> 00:24:41,439 Gelijkheid. 269 00:25:42,208 --> 00:25:46,087 Het is ontzagwekkend om deze kracht te zien, 270 00:25:46,921 --> 00:25:51,968 deze nieuwe vrijheid, die van de ene hand naar de andere doorgegeven wordt. 271 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 Overal ter wereld 272 00:25:58,057 --> 00:26:00,142 is een slapende reus wakker gemaakt. 273 00:26:01,769 --> 00:26:07,441 Vandaag zal de geschiedenis ingaan als de Dag van de Meisjes. 274 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 Ik wil zo snel mogelijk van mijn EOO af. 275 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Meen je dat? We hebben het pas net. 276 00:26:14,573 --> 00:26:17,618 Mijn dochter is afgepakt omdat ik gevaarlijk zou zijn. 277 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 Dat is onzin, toch? Je hebt niemand pijn gedaan. 278 00:26:22,415 --> 00:26:24,000 Hoe ik het kreeg was al naar. 279 00:26:24,500 --> 00:26:29,255 Jason Wheelman, die trouwens 26 is, stak ongevraagd een vinger in mijn reet. 280 00:26:29,338 --> 00:26:31,007 Het was net een aanknop. 281 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 -Verdorie. Oké. -Ja. 282 00:26:33,592 --> 00:26:36,304 Als ik rondpeur, zou ik dan een uitknop vinden? 283 00:26:36,387 --> 00:26:39,598 Nee. Je zou alleen poepvingers krijgen. 284 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 Waarom denk jij dat we dit hebben? Het slaat nergens op. 285 00:26:44,145 --> 00:26:47,815 Denk je dat het toeval was? 286 00:26:47,898 --> 00:26:49,191 -Vast. -Jij niet? 287 00:26:49,275 --> 00:26:51,110 Nee. Niet echt. Kom op. 288 00:26:51,193 --> 00:26:53,863 Op tv vragen ze: 'Wat zit er in het water?' 289 00:26:53,946 --> 00:26:57,033 'Wat zit er in tampons? Hoe hebben we dit veroorzaakt?' 290 00:26:57,116 --> 00:26:59,702 Je behandelt ons als oud vuil, en kijk eens aan. 291 00:26:59,785 --> 00:27:02,788 -Kijk eens aan. -We hebben het omdat we het nodig hebben. 292 00:27:03,205 --> 00:27:06,250 -Denk je dat het God was? Echt? -Misschien. 293 00:27:06,709 --> 00:27:11,005 Misschien is er een God en heeft Ze het tot nu toe aan ons overgelaten 294 00:27:11,088 --> 00:27:12,757 om gelijkheid te verkrijgen. 295 00:27:13,007 --> 00:27:16,510 Maar een paar weken geleden dacht Ze: jullie hebben je kans gehad. 296 00:27:16,594 --> 00:27:21,182 En nu denkt Ze: verdorie. Ik ga ingrijpen om het eerlijk te maken. 297 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 Je hebt vast gelijk. 298 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 Mijn dochter zal opgroeien in een andere wereld. 299 00:27:28,439 --> 00:27:32,360 De wereld is al anders. We hoeven hem alleen maar te grijpen. 300 00:27:36,739 --> 00:27:37,615 Bedankt. 301 00:27:41,952 --> 00:27:44,914 Hij wil er niet eens over praten. Hij durft niet. 302 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 Hij weet dat er twee zijn. Waarom pakt hij ze niet? 303 00:27:48,084 --> 00:27:51,212 -Pa wil geen problemen. -Dus laat hij ze ermee wegkomen? 304 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 -Hij moet de tijd nemen. -Nog een drankje? 305 00:27:53,631 --> 00:27:57,301 -Ik kan het doen. Waarom mag dat niet? -Vast wel, stoere meid. 306 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 -Denk je dat ik het niet kan? -Drink iets. 307 00:28:02,807 --> 00:28:03,974 Niet hier, Rox. 308 00:28:05,434 --> 00:28:09,313 Hoeveel heb je haar gegeven, Terry? Godsamme, Terry. 309 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 Achteruit. Verspreid je, anders schieten we. 310 00:29:00,156 --> 00:29:02,074 {\an8}Vrijheid, nu. 311 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 Naar voren. 312 00:29:07,580 --> 00:29:08,956 Val aan. 313 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 Kom, help me. Gebruik je handen. 314 00:29:36,734 --> 00:29:37,693 Wacht. 315 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 Rashid? 316 00:30:14,021 --> 00:30:18,108 Mijn zoon, wees genadig. 317 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 We willen er alleen langs. 318 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 De hemel ligt aan de voeten van je moeder. 319 00:30:33,249 --> 00:30:36,210 De hemel ligt aan de voeten van je moeder. 320 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 Laat je wapens zakken. 321 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 Neem mijn hand. 322 00:31:12,037 --> 00:31:13,205 Wat doe je? 323 00:31:13,289 --> 00:31:16,125 We willen ze tegenhouden, niet doden. 324 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 Help ze naar beneden. 325 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 O, mijn god. Niet te hard schudden. 326 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 Waarom niet? 327 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Sneller. 328 00:32:31,742 --> 00:32:34,495 Eén, twee, drie, één, twee, drie... 329 00:32:37,498 --> 00:32:39,416 Heb je het op je poes geprobeerd? 330 00:32:39,541 --> 00:32:42,503 Ik raak mijn poes voorlopig niet meer aan. 331 00:32:42,586 --> 00:32:46,507 Straks knal ik mijn poes eraf en komt het in de krant. Heb ik weer. 332 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 Mijn ma zei altijd dat ik blind zou worden als ik aan mezelf zat. 333 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Allemaal leugens. 334 00:32:54,973 --> 00:32:59,728 Mijn oma had een leesbril, dus trok ik mijn conclusies. 335 00:33:09,238 --> 00:33:10,656 Ik wil het nu proberen. 336 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 Probeer het maar. 337 00:33:14,410 --> 00:33:16,578 -Ik ben bang. -Dat hoeft niet. 338 00:33:25,379 --> 00:33:26,296 O, mijn god. 339 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 Ben je nu een chic kreng? 340 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 Dit is het. 341 00:34:23,187 --> 00:34:28,066 Dit is wat je zocht. Dit is je familie. 342 00:34:29,568 --> 00:34:34,948 Oké, meiden. De storm komt. Iedereen naar de slaapzalen. 343 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 -Bedankt. -We komen eraan. 344 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 Kijk jou eens. Je gloeit helemaal, zo laat. 345 00:34:43,332 --> 00:34:47,711 -Door al het bidden. -Bidden. Hij zij geprezen. 346 00:34:49,213 --> 00:34:53,050 Deze kaarsen ruiken naar tabak. 347 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 Kom op. Snel. 348 00:34:58,013 --> 00:34:59,056 Kom op, meiden. 349 00:35:05,103 --> 00:35:08,524 Zet de jouwe naast die van haar. Bedankt, Zusters. 350 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 'Leg geen onschuldig bloed op ons.' 351 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 -Verdomme. Wacht. -Luanne. 352 00:35:29,169 --> 00:35:30,003 Verdorie. 353 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 Je moet haar vasthouden. Uiteindelijk gaat het wel over. 354 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 Niet alweer. Verdorie. 355 00:35:41,598 --> 00:35:42,432 Hé. 356 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 Wat doe je? 357 00:35:55,904 --> 00:35:56,780 Ik ben bang. 358 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 -Je mag niet... -Kop dicht. 359 00:36:12,713 --> 00:36:16,550 Voel het aan. Net als bij de vogel. 360 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 Waar zit het foutje? 361 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Waar zit de kortsluiting? 362 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 O, mijn god. 363 00:36:50,417 --> 00:36:51,251 O, mijn god. 364 00:36:51,543 --> 00:36:53,045 -Niet kijken. -Ze is dood. 365 00:36:53,879 --> 00:36:54,755 Mijn hemel. 366 00:37:02,262 --> 00:37:03,347 Wat heb je gedaan? 367 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 Dat was ongelofelijk. 368 00:37:26,745 --> 00:37:27,704 Het is een wonder. 369 00:37:56,775 --> 00:37:58,694 Straks worden we eruit gezet. 370 00:38:00,612 --> 00:38:03,991 -Blijf van me af. -Ik heb het al gezegd. Genoeg. 371 00:38:04,074 --> 00:38:07,202 -Wat zou je zeggen als het jouw ma was? -Vertrouw op pa. 372 00:38:07,285 --> 00:38:10,539 Waarom zou ik? Hij helpt me nooit. Ik hoor er niet bij. 373 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 Hij geeft niets om mijn ma. Waarom zou ik hem vertrouwen? 374 00:38:13,709 --> 00:38:16,086 -Kalmeer. -Zeg dat niet. 375 00:38:16,169 --> 00:38:18,547 -Oké, het spijt me. -Je bent pa's lieveling. 376 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 -Niet waar. -Jawel. 377 00:38:21,425 --> 00:38:23,844 Is dat waarom Ricky de zaak krijgt? 378 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 -Hij wil je beschermen. -Dat is niet nodig. 379 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 -Dat weten we. -Praat met hem als we terug zijn. 380 00:38:30,058 --> 00:38:33,145 -Maar wat ga je nu doen? -Wat kan het jou schelen? 381 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 Je gaat straks naar die klote-universiteit. 382 00:38:35,981 --> 00:38:37,566 Ik heb een baret voor hem. 383 00:38:39,192 --> 00:38:42,404 Goed? Dus kunnen we gewoon plezier maken? 384 00:38:42,487 --> 00:38:45,407 Laten we een fijne avond hebben. Alsjeblieft? Oké? 385 00:38:46,700 --> 00:38:48,035 -Ja. -Ja? 386 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 Goed. Bedankt. Ik ga roken. 387 00:38:57,711 --> 00:39:01,757 Terry? Kun je het me vertellen? Ik zal niets doen, echt. 388 00:39:01,840 --> 00:39:05,677 Ik word er gek van dat ik het niet weet. Weet je wie die Tony is? 389 00:39:08,305 --> 00:39:10,974 Tony Goujon. Iedereen weet het. 390 00:39:11,058 --> 00:39:13,226 -Pap handelt het af. -Ik ken die naam. 391 00:39:13,310 --> 00:39:16,313 -Woont hij aan Pelham Road? -Nee, bij Goodwin's Court. 392 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 Dat huis bij de schommels. Een echt krot. 393 00:39:19,191 --> 00:39:20,108 -Terry. -Klootzak. 394 00:39:21,234 --> 00:39:22,903 Wacht. 395 00:39:24,654 --> 00:39:26,364 Rox. 396 00:39:26,490 --> 00:39:29,201 Ja, ik sta in de buurt. Het is niet ver van hier. 397 00:39:31,078 --> 00:39:34,414 Haal Ricky. Rox. Verdomme. Ze weet van Tony af. 398 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 -Rox. -Ben zo terug. 399 00:39:37,125 --> 00:39:41,088 Hé, Rox. Laat het los. 400 00:39:44,382 --> 00:39:46,343 -Verdomme. -Wat doe je? 401 00:39:47,302 --> 00:39:50,138 -Rox. Haal haar eruit. -Doe jij het maar. 402 00:39:51,056 --> 00:39:54,267 -Je kunt niet rijden. -Het is net een go-kart. 403 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 Stap uit de auto. 404 00:39:56,269 --> 00:39:57,729 Je hebt je punt gemaakt. 405 00:40:01,358 --> 00:40:02,567 Kom, we gaan. 406 00:40:06,988 --> 00:40:08,824 Je meid is heet, bro. 407 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 -Ricky, wie bel je? -Pap. 408 00:40:13,370 --> 00:40:15,330 -Nee. Niet doen. -Stil, Darrell. 409 00:40:15,413 --> 00:40:17,124 -Niet bellen. -Kop dicht. 410 00:40:19,417 --> 00:40:20,252 Verdorie. 411 00:40:20,335 --> 00:40:22,838 -Wat is dat? -Waar lijkt het op? Ga zitten. 412 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 -Het lijkt op een pistool. -Hij neemt niet op. 413 00:40:25,507 --> 00:40:27,008 Wil je een lijntje? 414 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 Genoeg. 415 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 Kop op, maat. Daar gaat ie. 416 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 Rustig aan, Scarface. Godsamme. 417 00:40:33,765 --> 00:40:35,976 -Wil je nog meer? -Ja, nog eentje. 418 00:40:36,268 --> 00:40:37,894 -Rox, wil jij ook? -Ja. 419 00:40:37,978 --> 00:40:40,564 -Ze heeft genoeg gehad. -Ze mag er wel één. 420 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 -Geef me nog wat. -Let op de weg. 421 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 Hij verdient het. 422 00:40:53,577 --> 00:40:56,079 Hou op met filmen. 423 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 Laat hem met rust. 424 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 Wat doe je? 425 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 Laat haar met rust. 426 00:41:13,013 --> 00:41:13,889 Verdorie. 427 00:41:18,977 --> 00:41:20,187 Hij hoort bij mij. 428 00:41:20,687 --> 00:41:21,563 Laat hem. 429 00:41:21,646 --> 00:41:23,523 Laat hem. Hij hoort bij mij. 430 00:41:24,107 --> 00:41:25,233 Sta op. 431 00:41:38,663 --> 00:41:43,335 Je gaat nu naar huis. Je werk is toekijken. Alleen toekijken. 432 00:41:43,418 --> 00:41:48,256 Je mag niet ingrijpen. We hadden allebei dood kunnen zijn. 433 00:41:51,384 --> 00:41:54,971 Vin, met Tunde Ojo. Ik heb iets voor je. 434 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 -Waar ben je? -In Riyad. Aan het demonstreren. 435 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 -Je zult niet geloven wat ik heb. -Ga daar weg. 436 00:42:01,269 --> 00:42:04,022 -Het is onveilig. -Weet ik. Ik stuur je wat ik heb. 437 00:42:04,105 --> 00:42:07,567 Ik kan het niet aannemen. Ik wil je bloed niet aan mijn handen. 438 00:42:07,651 --> 00:42:09,069 Ik ben in orde. 439 00:42:09,152 --> 00:42:12,280 -Ga naar een veilige plek. Dan praten we. -Luister... 440 00:42:13,740 --> 00:42:17,035 Verdomme. Hij wil de beelden niet zolang ik hier ben. 441 00:42:17,285 --> 00:42:18,828 Ik moet hier weg. 442 00:42:20,538 --> 00:42:23,333 We halen je spullen. Ik breng je naar het vliegveld. 443 00:42:56,616 --> 00:43:00,620 Ze hebben mijn tassen doorzocht. Alles lag overhoop. 444 00:43:00,745 --> 00:43:02,163 Ze willen je opnames. 445 00:43:02,664 --> 00:43:05,667 -Je kunt een vliegverbod hebben. -Maar waarom? 446 00:43:05,750 --> 00:43:08,295 We moeten ander vervoer vinden. 447 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 Verdomme. 448 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 Je kunt niet vliegen. 449 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 Ik was de enige journalist. Misschien zoeken ze me daarom. 450 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 Dit was de flat van mijn vriendin. Het gebouw is al even leeg, 451 00:43:33,361 --> 00:43:36,239 maar we kunnen hier vannacht wel blijven. 452 00:43:52,964 --> 00:43:55,008 WIL JE DEZE VIDEO'S UPLOADEN? 453 00:44:02,974 --> 00:44:05,685 Mijn zus is bevriend met een Amerikaanse arts. 454 00:44:05,769 --> 00:44:09,272 Ik zal kijken of zij je naar de grens met Jordanië kan rijden. 455 00:44:13,568 --> 00:44:16,071 Hoi, Nadya. Kun je me horen? 456 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 Hoi. Met Ndudi. 457 00:44:42,597 --> 00:44:45,600 Ik kan niet opnemen, maar spreek maar iets in. 458 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 Dag. 459 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 Bedankt. Voor alles. 460 00:45:10,500 --> 00:45:11,459 Ik ben dankbaar. 461 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 Luister. Als je hier weg wilt, kan ik je helpen. 462 00:45:19,759 --> 00:45:23,930 Je bent hier nu 24 uur en je denkt dat je mijn land kent? 463 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 -Ik heb erover gelezen. -O ja? 464 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 Je bent echt een topjournalist. 465 00:45:30,728 --> 00:45:33,106 Gisteravond streed je nog voor vrijheid. 466 00:45:33,440 --> 00:45:36,484 Ja, ik wil verandering zien. Maar ik wil niet weg. 467 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 Ik ben opgegroeid in Jeddah. 468 00:45:40,655 --> 00:45:45,160 Als kind werd ik naar Egypte gestuurd voor mijn opleiding. 469 00:45:46,286 --> 00:45:51,458 Ik wilde anders zijn. Ik wil dat alle vrouwen krijgen wat ik gehad heb. 470 00:45:52,834 --> 00:45:54,294 Maar ik hou van mijn land. 471 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 Het spijt me echt. 472 00:46:02,385 --> 00:46:04,762 Hoe voel jij je als de rest van de wereld 473 00:46:04,846 --> 00:46:07,932 je vertelt hoe jouw land is? 474 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 Dat je een pechvogel bent. Ook al weten ze er niets vanaf. 475 00:46:13,771 --> 00:46:18,818 -Ik vind het een beetje irritant. -Precies. 'Een beetje irritant.' 476 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 Wilde je me soms komen redden? 477 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 Je auto is er. 478 00:46:50,225 --> 00:46:51,226 Godsamme. 479 00:47:06,449 --> 00:47:08,243 Ga maar, lieverd. 480 00:47:08,910 --> 00:47:13,373 -Wie ben jij, verdomme? Wat wil je? -Ik kom je gedag zeggen. 481 00:47:23,424 --> 00:47:25,552 Ik ken je ergens van, of niet? 482 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 -Waar ken ik je van? -Ik ben Monke's dochter. 483 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 Je hebt mijn ma vermoord. 484 00:47:35,728 --> 00:47:37,063 Wie was je ma ook alweer? 485 00:47:38,773 --> 00:47:39,649 Ik heb geen idee. 486 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 -Verdorie. -Rot op. 487 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 Kom. Blijf van haar af. 488 00:47:53,913 --> 00:47:56,708 Als je de buren wakker maakt, breek ik je arm. 489 00:47:59,752 --> 00:48:00,587 Hou op. 490 00:48:06,342 --> 00:48:07,302 Goed. 491 00:48:09,095 --> 00:48:11,222 Ik heb het niet gedaan. 492 00:48:11,306 --> 00:48:14,517 -Ik kan je de naam geven. -Ik heb je gezien. Ik was erbij. 493 00:48:16,352 --> 00:48:18,146 Hij heeft genoeg gehad. Kom. 494 00:49:12,617 --> 00:49:16,871 Zie je dit? Zal ik dit in je bek proppen? Kom hier. 495 00:49:16,954 --> 00:49:20,083 -Geef dat hier. -Laat het zakken, Terry. 496 00:49:20,166 --> 00:49:21,626 -Kom hier. -Stop het weg. 497 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 Verdomme. 498 00:49:22,960 --> 00:49:25,546 -In de auto. -Rox. 499 00:49:35,348 --> 00:49:36,265 Rox. 500 00:49:40,895 --> 00:49:44,482 Roxy. We gaan. Stap in. 501 00:49:44,565 --> 00:49:45,566 We gaan. 502 00:49:46,693 --> 00:49:47,652 Rijden, verdomme. 503 00:49:47,735 --> 00:49:50,863 -Nee, hij start niet. -Kom op, Darrell. 504 00:49:50,947 --> 00:49:51,781 Hij is kapot. 505 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 Verdomme. 506 00:50:02,750 --> 00:50:04,168 Hou daarmee op. 507 00:50:08,506 --> 00:50:10,842 -Kom op. -Pap? 508 00:50:14,095 --> 00:50:17,348 Rijden. Rijden. 509 00:50:21,811 --> 00:50:24,731 Terry? 510 00:50:28,818 --> 00:50:31,529 -Terry? -Rijden. 511 00:50:33,489 --> 00:50:35,908 -Pap, we komen eraan. -Terry? 512 00:50:36,242 --> 00:50:37,952 We komen. Terry is gewond. 513 00:50:39,829 --> 00:50:42,874 -Laat hem, Darrell. -Nee. Ricky. 514 00:50:42,999 --> 00:50:45,209 -Alsjeblieft. -We brengen hem thuis. 515 00:51:04,270 --> 00:51:06,105 Darrell. Grijp zijn benen. 516 00:51:06,189 --> 00:51:08,649 Pak zijn benen. Breng hem naar binnen. 517 00:51:09,358 --> 00:51:11,194 Pap. 518 00:51:11,694 --> 00:51:14,113 Hé, pap. 519 00:51:16,699 --> 00:51:21,621 -O, mijn god. Waar waren jullie? -Het was die verdomde Roxy. 520 00:51:53,110 --> 00:51:54,028 Dat zou ze doen. 521 00:51:55,279 --> 00:51:58,658 Het was zo grappig. Ik heb honger. 522 00:51:58,783 --> 00:52:00,576 Eve. Kom hier. 523 00:52:11,796 --> 00:52:14,298 Eve, er zijn gevolgen. 524 00:52:14,590 --> 00:52:19,303 Je mag je elektriciteit hier niet gebruiken. Het is tijd dat je gaat. 525 00:52:24,809 --> 00:52:27,895 U kunt ons geen bevelen meer geven. 526 00:53:20,698 --> 00:53:24,118 In Saoedi-Arabië en voor vrouwen overal ter wereld 527 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 breekt een nieuwe dageraad aan. 528 00:53:31,208 --> 00:53:35,796 Nieuwe vrijheden. Nieuwe privileges. Nieuwe vaardigheden. 529 00:53:43,721 --> 00:53:46,265 Een bijproduct van de nieuwe kracht. 530 00:53:52,104 --> 00:53:54,732 Maar deze bevrijding heeft zijn prijs. 531 00:54:01,030 --> 00:54:05,785 Het is een natuurwet dat elke actie een reactie teweegbrengt. 532 00:54:11,666 --> 00:54:14,251 Maar we moeten beter zijn dan onze natuur. 533 00:54:14,669 --> 00:54:18,255 Voor degenen van ons die toegewijd zijn aan gelijkheid, 534 00:54:19,006 --> 00:54:20,925 moet het onze missie zijn te zorgen 535 00:54:21,008 --> 00:54:24,178 dat de prijs van deze nieuwe dageraad niet te hoog is. 536 00:54:24,929 --> 00:54:28,557 Volgens mij kunnen we dat. Ik geloof in onze inherente goedheid. 537 00:54:29,850 --> 00:54:34,647 Ik heb hoop voor de wederopleving na deze dag des oordeels. 538 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 VOLGENDE KEER... 539 00:56:39,021 --> 00:56:42,942 Zodra jij erover begon te praten, werd jij het gezicht hiervan. 540 00:56:43,025 --> 00:56:45,903 Ik weet niet eens meer wie je bent. 541 00:56:45,986 --> 00:56:48,197 De aandacht is je naar het hoofd gestegen. 542 00:56:48,280 --> 00:56:51,158 Als je mijn campagne verneukt, ruïneer ik je carrière. 543 00:56:51,242 --> 00:56:54,036 Je hebt het zelf gezien. We kunnen niet meer terug. 544 00:56:54,286 --> 00:56:56,956 Deze kracht bestaat echt. 545 00:56:57,623 --> 00:57:01,252 Alle vrouwen moesten vertrekken. Ik mocht jou houden. 546 00:57:01,335 --> 00:57:02,878 Ik voel me 100 kilo lichter 547 00:57:03,045 --> 00:57:05,840 en 100 keer sterker omdat ik dit in me heb. 548 00:57:07,216 --> 00:57:08,759 Niet bewegen. 549 00:57:08,843 --> 00:57:10,678 Ga verdomme zitten. 550 00:57:11,595 --> 00:57:13,597 Ondertiteld door: MvV 551 00:57:13,681 --> 00:57:15,683 Creatief Supervisor Florus van Rooijen