1 00:00:06,132 --> 00:00:08,175 अब तक... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 शारीरिक तौर पर ठीक है, बस कुछ बोलती नहीं है। 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 यह एक मानसिक विकार है। 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,599 यह किसी सदमे से गुज़रे बच्चों में देखा जाता है। 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 वह इसी के लायक था। 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 -मैं कहाँ हूँ? -यह सिस्टर्स ऑफ़ क्राइस्ट कॉन्वेंट है। 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 -तुम्हारा नाम क्या है? -ईव। 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,483 वे मुर्दा चाहिए। 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,401 माँ! 10 00:00:27,737 --> 00:00:32,116 -आप मेरे सामने उन्हें मारेंगे। -मैं नहीं चाहता कि तुम बेवकूफ़ी करो। 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 एनडुडी ओकाफोर! 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,996 {\an8}इसके पास दुनिया को बदलकर रख देने वाली खबर है। 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 {\an8}-वे जासूसी कर रहे हैं। -कुछ नहीं करेगा। दोस्त है। 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 {\an8}मैं पता लगाऊँगा कि क्या हुआ। 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 टुंडे, वह मेरी खबर थी। कभी तो कुछ ऐसा करो जिस पर तुम्हें यकीन हो। 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,009 सीएनएन ने बुलाया है। अपनी पत्रकारिता करने को कहा है। 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,304 यह शक्ति फैल रही है। यह दुनिया को बदलकर रख देगी। 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 यही मेरी तकदीर है। 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 यहाँ काम के लिए आए हो? 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,871 हाँ। 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,834 -तुम एक टैक्सी ड्राइवर हो? -नहीं। मैं तकनीकी काम करता हूँ। 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 यहाँ दो दिनों में एक सम्मेलन है। 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 मैं अभी लेगोस से आया हूँ। 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 वहाँ लड़कियों और उनके इलेक्ट्रिक हाथों की चर्चा चल रही है। 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,225 -क्या तुमने वह देखा है? -नहीं। और देखना भी नहीं चाहता। 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,976 यहाँ वह प्रतिबंधित है। 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,772 हमारे लिए समस्या नहीं है। बस लड़कियों के साथ हो रहा है। 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 {\an8}स्वागत है 29 00:01:58,744 --> 00:02:03,040 द पावर 30 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 -हम कहाँ हैं? यह कौन सी जगह है? -अज़ सुलेमानियाह। 31 00:02:48,878 --> 00:02:51,380 उम्रदराज़ औरतों में स्केन बड्स पाए गए हैं, 32 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 जिन्हें नवयुवतियाँ उकसा या जगा सकती हैं। 33 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 डॉक्टरों ने ईओडी या इलेक्ट्रिक ऑर्गन डिस्चार्ज का स्रोत पता लगा लिया है। 34 00:02:58,804 --> 00:03:03,350 यह स्केन से आता है, एक नया अंग जो गले के नीचे फैला होता है, 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,938 जिसमें इलेक्ट्रोसाइट्स और इलेक्ट्रोप्लासिस नामक हज़ारों पत्तर जैसी कोशिकाएँ होती हैं। 36 00:03:08,522 --> 00:03:12,318 ये पत्तर एक साथ मिलकर इलेक्ट्रॉनों को इन कोशिकाओं से 37 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 एक ही दिशा में धकेलकर विद्युत आवेश पैदा करते हैं। 38 00:03:15,738 --> 00:03:19,825 फिर उन इलेक्ट्रॉनों के अचानक उल्टे प्रवाह से आवेश बाहर फूटता है। 39 00:03:19,909 --> 00:03:23,495 एक झटका, चिंगारी या ईओडी आवेश शरीर के किसी भी हिस्से से निकल सकता है, 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 हालांकि इसके लिए अभ्यास चाहिए। 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 अब कुछ सुरक्षा उपाय। 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,210 घर में विद्युत उपकरण प्रयोग करते समय सावधान रहें, 43 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 जैसे टोस्टर और टेलीफ़ोन। 44 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 उफ़। 45 00:03:45,935 --> 00:03:46,769 उफ़। 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 अरे! मुझे लगा कि तुम वेरोनिका हो। 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 माफ़ करना। मुझे मुर्गियों को दाना डालना था। 48 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 यह बेवकूफ़ी है कि वे हमें रेज़र नहीं रखने देते। 49 00:04:03,786 --> 00:04:07,831 जैसे अब हमें उनकी ज़रूरत हो। किसी को चोट पहुँचाने के लिए... 50 00:04:09,959 --> 00:04:11,001 या खुद को। 51 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 अगर वह बदमिज़ाज़ बुढ़िया आती दिखे, तो बताना। 52 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 उसने मुझे ऐसा करते देखा, तो मेरा फ़ोन छीन लेगी। फिर से। 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 अगर उसने देखा तब न। 54 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 यही तो तुम्हें ख़ास बनाता है, जान। ईल की तरह। 55 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 तुम अपनी शक्ति इन लड़कियों से बेहतर इस्तेमाल कर सकती हो। 56 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 ऐसे कि कोई देख न पाए। 57 00:04:34,233 --> 00:04:38,862 -तुम्हें मुर्गियों को दाना डालना था न? -हाँ। 58 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 होशियार लड़की। धातु सुचालक होता है। 59 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 थोड़ा कम। नज़र में नहीं आना है, जान। 60 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 ईल याद है? 61 00:05:19,361 --> 00:05:24,158 वे शिकार का दिमाग काबू करने के लिए अपनी बिजली का इस्तेमाल करती हैं। 62 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 संपर्क साधो। 63 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 उसे चलाने की कोशिश करो। 64 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 -कमाल हो गया। -अब उससे दाना चुगवाओ। 65 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 उसे उड़ाओ। 66 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 लड़की, पता है न मुर्गियाँ उड़तीं नहीं। 67 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 अब उसे रुकने को कहो। 68 00:06:04,281 --> 00:06:05,115 नहीं। 69 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 -लगता है हमें इस पर काम करना होगा। -ईव! 70 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 हम यहाँ क्यों आए हैं? 71 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 तुम्हारी माँ के कातिलों में से एक मिल गया है। 72 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 ज़िंदा डुबा दिया गया। 73 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 तुम्हारी माँ को मारने की यही सज़ा है। 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,573 -तो किस्सा ख़त्म हुआ। -नहीं। वे दो लोग थे। 75 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 -रॉक्सैन किस्सा ख़त्म हुआ। -दूसरे का क्या हुआ? 76 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 -ठीक है? -पापा। 77 00:06:51,703 --> 00:06:53,122 एक आदमी मर चुका है। 78 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 -इतना काफ़ी होना चाहिए। -अच्छा? 79 00:06:58,377 --> 00:06:59,211 बाहर जाओ। 80 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 -बस इतना कह रही हूँ... -बाहर जाओ। 81 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 -धत्। -पापा। 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 मेरा एक काम करोगे? 83 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 उसे खुश करने के लिए सप्ताहांत में घुमाने ले जाओगे? 84 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 -पापा... -बस इतना कर दो। 85 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 -ज़्यादातर जगहें बंद हैं... -बस इतना कर दो। 86 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 प्लीज़? 87 00:08:06,945 --> 00:08:11,742 {\an8}हैलो, मैं टुंडे ओजो हूँ। मैं सऊदी अरब के रियाध में हूँ, 88 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 जहाँ हाल ही में ईओडी को अवैध कर दिया गया है। 89 00:08:16,038 --> 00:08:19,708 यह देश पत्रकारों को रिपोर्ट करने की अनुमति नहीं दे रहा है, 90 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 पर मैं छात्र वीज़ा पर चुपके से घुस आया हूँ। 91 00:08:22,502 --> 00:08:27,049 और मैं यहाँ पता लगाने आया हूँ कि इस नए कानून का सऊदी के लोगों पर क्या असर है, 92 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 ख़ासकर महिलाओं पर। 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,935 राना। 94 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 देखते हैं कितनी देर तक करती है। 95 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 देखो, अमानी 96 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 तुम क्या कर रही हो? 97 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 लड़कियों को ऐसा करने की मनाही है। 98 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 यह किसने सिखाया? 99 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 वह उसे मार रहा है। 100 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 लड़कियों को इसकी मनाही है! 101 00:09:09,633 --> 00:09:10,676 मुझे माफ़ कर दो। 102 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 तुम लोग कब समझोगी? कब? 103 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 -बस करो! -कब? 104 00:09:16,515 --> 00:09:19,101 -वह पलटकर वार क्यों नहीं कर रही? -डरी हुई है। 105 00:09:21,603 --> 00:09:22,479 उठो! 106 00:09:23,939 --> 00:09:24,773 महमूद! 107 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 उसे छोड़ दो! 108 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 उसे खड़ा होने दो! 109 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 अंदर जाओ! 110 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 दफ़ा हो जाओ! 111 00:09:32,823 --> 00:09:34,783 बिजली का यह शाप किसी काम का नहीं। 112 00:09:34,866 --> 00:09:36,535 तुम्हें शर्म आनी चाहिए! 113 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 मेरी बेचारी बच्ची। 114 00:09:46,044 --> 00:09:46,878 अमल? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 हैलो? तुम ठीक हो? 116 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 मेरी अमल। मदद करो। 117 00:09:51,883 --> 00:09:54,303 उसने अपने हाथों की बिजली इस्तेमाल की। 118 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 एक लड़के ने उसे देख लिया और उसे पीट दिया। 119 00:09:59,808 --> 00:10:03,687 -पुलिस आ रही है। -मैं आपके साथ चलता हूँ। 120 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 घर पर रहो, बाहर मत निकलना। 121 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 हम साथ मिलकर उसे बचा सकते हैं। उसे अस्पताल ले जाना होगा। 122 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 उससे मिलने चलो! 123 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 -उसने बिजली का इस्तेमाल किया। -वह एक बच्ची है! 124 00:10:49,483 --> 00:10:51,568 लड़की को बाहर लाओ! हमें मिलना है! 125 00:10:52,444 --> 00:10:55,197 वह बेशर्म है! मुझे छुओ मत! 126 00:10:55,489 --> 00:10:57,366 सब लोग शांत हो जाइए। 127 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 पुलिस आ रही है! 128 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 अमल को न्याय दो! 129 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 -क्या बात है? क्या हो रहा है? -वह अमल थी। 130 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 {\an8}वह खुलेआम सड़क पर उसका इस्तेमाल कर रही थी। 131 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 देवियो... 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 वीडियो नहीं बनाना है! 133 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 पुलिस उसे पकड़ने आ रही है! दरवाज़ा घेर लो! 134 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 {\an8}वीडियो नहीं बनाना है! 135 00:11:20,764 --> 00:11:21,640 {\an8}बस करो! 136 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 बहुत हुआ! 137 00:11:24,267 --> 00:11:25,352 वीडियो मत बनाओ! 138 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 {\an8}बहुत हुआ! घर लौट जाओ! 139 00:11:45,455 --> 00:11:48,542 बस करो, औरतो! बस करो! 140 00:11:51,002 --> 00:11:52,421 पुलिस लौट रही है। 141 00:11:53,213 --> 00:11:54,506 अमल को न्याय दो! 142 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 अमल को बाहर लाओ! खतरा टल गया है! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 {\an8}अमल को न्याय दो! 144 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 आराम से। 145 00:12:03,598 --> 00:12:04,558 अमल! 146 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 {\an8}धीरज रखिए। ज़रा धीरज रखिए। 147 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 रास्ता दो। हम इसे अस्पताल ले जा रहे हैं। 148 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 {\an8}सबको बता दो! 149 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 मेरे साथ रहो। 150 00:12:39,301 --> 00:12:41,928 पुलिस डरकर भाग गई। 151 00:12:44,431 --> 00:12:45,265 आराम से। 152 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 हम तुम्हारे साथ अस्पताल तक चलेंगे! 153 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 {\an8}हम तुम्हारे साथ हैं। 154 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 {\an8}अमल को न्याय दो! 155 00:12:56,776 --> 00:12:58,612 सबको बता दो! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,032 हमें देखो! हमें सुनो! 157 00:13:03,658 --> 00:13:05,327 {\an8}हमें देखो! हमें सुनो! 158 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 यह शक्ति दुनिया का वह हाल करेगी... 159 00:13:28,642 --> 00:13:31,978 -यह शैतान का काम है, मरिया। -नहीं, ऐसा नहीं है। 160 00:13:32,729 --> 00:13:37,025 ऐसा नहीं है, वेरोनिका। लोगों ने यही बात टेलीविज़न, रॉक एंड रोल, औरतों के पैंट 161 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 पहनने पर कही थी। 162 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 -यह अलग है। मुझे ईव पर भरोसा नहीं। -तुम किसी पर भरोसा नहीं करतीं। 163 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 मुझे लगता है कि वह अपनी पहचान छुपा रही है। 164 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 तो क्या? यीशु ने यह नहीं कहा, "नंगे को कपड़े और भूखे को खाना तभी दो, 165 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 "जब आपके पास वैध पहचान हो।" 166 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 उसने एक मुर्गी को मार डाला। 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,671 वेरोनिका, हम मुर्गियाँ मारते रहते हैं। हम उन्हें खाते हैं। 168 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 मुझे वह कुछ ठीक नहीं लग रही। वह लड़की... 169 00:14:03,051 --> 00:14:05,720 वह लड़की मुसीबत खड़ी करेगी। याद रखना। 170 00:14:06,346 --> 00:14:10,267 मुझे उसके बारे में कुछ अलग लगता है। कुछ ख़ास लगता है। 171 00:14:12,227 --> 00:14:13,645 तुम्हारी याद दिलाता है। 172 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 वह नेतृत्व कर सकती है। 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,155 मुझे इसी बात का डर है। वह किस तरह का असर डालेगी? 174 00:14:25,574 --> 00:14:30,579 जैसे ही कल तूफ़ान गुज़र जाएगा, उसे यहाँ से जाना होगा। 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 अच्छे लोग कभी रहने नहीं देते। 176 00:14:41,965 --> 00:14:46,886 तुम चाहो तो रह सकती हो। तुम्हें बस यहाँ छा जाना होगा। 177 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 ठीक है। चलो। 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 हैलो, रॉक्स। 179 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 -कैसे हो? ठीक हो? -ठीक हूँ, रिक। 180 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 कैसे हो? ठीक हो? 181 00:15:02,277 --> 00:15:04,070 -कोई आईडी? -आईडी की ज़रूरत नहीं। 182 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -उम्र क्या है? -यह बर्नी मंक की बेटी है। 183 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 रॉक्सी, मत... 184 00:15:07,824 --> 00:15:10,368 इस बार जाने देता हूँ, पर कोई गड़बड़ न होने पाए। 185 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 -मैं कभी गड़बड़ नहीं करती। -चलो। 186 00:15:12,954 --> 00:15:16,166 -जब यह मुस्कुराएगा, तब जाऊँगी। -छोड़ो भी, रॉक्स। 187 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 चलो। मेरे लिए मुस्कुरा दो। 188 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 ऐसे नहीं। ढंग से। 189 00:15:24,633 --> 00:15:27,677 हाँ। मुस्कुराते हुए अच्छे लगते हो। 190 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 -अंदर। -उसका भीतर इस्तेमाल मत करना। 191 00:16:01,294 --> 00:16:04,214 -हैलो। क्या लोगे? -तुम क्या लोगी? 192 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 सब में से एक-एक। 193 00:16:05,382 --> 00:16:07,884 -वोदका। रिकी, वॉली। -चार डबल वोदका टॉनिक। 194 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 डैरेल के लिए शर्ली टेम्पल। 195 00:16:09,719 --> 00:16:12,222 यह तुम्हारे पास है, पर मैं इसका इस्तेमाल करना 196 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 सिखा सकता हूँ। बिजली का काम करता हूँ। 197 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 -तुम इसकी बारीकियाँ नहीं समझती होगी। -अच्छा? 198 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 यह जटिल है। हर कोई नहीं समझ पाता। 199 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 क्या कर रही हो, बेवकूफ़? यह मज़ाक है क्या? 200 00:16:22,399 --> 00:16:24,818 -हँस क्यों रहे हो? -कुछ नहीं। चिंता न करो। 201 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 ड्रिंक कहाँ है? लो आ गई। यहाँ आओ। 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 -चीयर्स। आँखें। -आँखें। 203 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 यह रहा जाम। यह लो। इन्हें पकड़ो। 204 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 {\an8}डाउनटाउन के हालात ऐसे हैं कि यहाँ एक लड़की को पीटा गया, 205 00:17:03,481 --> 00:17:04,899 {\an8}ईओडी इस्तेमाल करने की सज़ा। 206 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 {\an8}विरोध शुरू हो गया है, लोग सड़कों पर उतर आए हैं। 207 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 पूरे शहर से औरतें आ रही हैं। 208 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 ईओडी वाली लड़कियाँ उसका इस्तेमाल कर रही हैं। 209 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 {\an8}अमेरिकी? 210 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? -टेलीविज़न। 211 00:17:24,252 --> 00:17:25,170 {\an8}ओ तेरी! 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,795 {\an8}हमें देखो! हमें सुनो! 213 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 हमें देखो! हमें सुनो! 214 00:18:12,383 --> 00:18:16,679 रुको। रुको! 215 00:18:17,514 --> 00:18:19,474 {\an8}हमें देखो। हमारी बात सुनो। 216 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 मेरी मदद करो! 217 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 आँसू गैस! भागो! 218 00:19:21,286 --> 00:19:22,287 यह लो। 219 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 -तुम ठीक हो? -हाँ। मुझ पर इसका ज़्यादा असर नहीं हुआ। 220 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 टी-शर्ट इस्तेमाल मत करो। इसमें गैस हो सकती है। 221 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 उस चीज़ से फ़ौरन बचकर निकलना होता है। 222 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 -तुम पत्रकार हो? -हाँ। 223 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 -किसी गाइड के साथ आए हो? -नहीं। 224 00:19:39,804 --> 00:19:43,141 धत्। तुम्हें काफ़ी कुछ सीखना होगा। तुम ठीक हो। 225 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 हाँ। शुक्रिया। 226 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 -तुम्हारा नाम? -नूरा। 227 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 नूरा, मैं टुंडे हूँ। टुंडे ओजो। 228 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 मेरे साथ ही रहना, टुंडे। 229 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 रॉक्सी! 230 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 ज़रा जाने देना। माफ़ करना। 231 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 -क्या यह असली सोना है? -हाँ। अब जाओ। 232 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 रॉक्सी! 233 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 ठीक हो, रॉक्स? 234 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 -माँ की याद आ रही है। -क्या? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,554 माँ की याद आ रही है। 236 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 हाँ, बेशक आ रही होगी। सुनो, रॉक्स। 237 00:21:09,686 --> 00:21:12,772 उल्टी मत करना। उल्टी करनी है, तो घर जाना होगा। 238 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 मुझे माँ चाहिए। 239 00:21:16,025 --> 00:21:17,068 जानता हूँ। 240 00:21:19,988 --> 00:21:22,281 यह दुख की बात है, हाँ। और मुझे अफ़सोस है। 241 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 देखो। क्या इसे सूँघकर देखोगी, रॉक्स? इससे तुम्हें अच्छा लगेगा। 242 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 थोड़ा और, प्लीज़। 243 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 वह मुझे दो। 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 ठीक है, शायद तुमने काफ़ी सूँघ लिया। 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 अच्छा। तुम्हारी मर्ज़ी, है न? 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,157 हाँ, ठीक है। बहुत हुआ। 247 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 तो फिर चलो। चलो मस्ती करें। 248 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 धत्। 249 00:22:19,422 --> 00:22:22,759 -यह चिड़िया मर गई है। -यही तुम्हारा मौका है। 250 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 इसे बाहर फेंक दो। 251 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 चलो। मैं फेंकती हूँ। 252 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 उन्हें अपना जलवा दिखा दो, एली। 253 00:22:28,848 --> 00:22:31,768 -रुको। ठहरो। -क्या हुआ? 254 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 -यह क्या कर रही है? -मुझे क्या पता? 255 00:22:40,568 --> 00:22:42,028 हे भगवान। उसे छुओ मत। 256 00:22:43,112 --> 00:22:47,784 शरीर बिजली से चलता है। इसे बिजली का एक झटका चाहिए। 257 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 इसकी धड़कन जगाओ। 258 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 उन्हें देखने मत दो। 259 00:23:09,347 --> 00:23:13,726 उनकी चहेती बनो। उनके लिए एक आदर्श बनो। 260 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 हमारे साथ आओ! 261 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 यहाँ ऊपर! 262 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 यह क्या है? 263 00:24:16,914 --> 00:24:18,166 मेरी मदद करो! 264 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 मैं यहाँ बंद हूँ! 265 00:24:21,043 --> 00:24:22,253 मुझे जाने नहीं दे रहे! 266 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 वापस अंदर आओ! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 वह बंद है। चलो साथ चलें। 268 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 ऊपर चलो! 269 00:24:39,645 --> 00:24:41,439 समानता! 270 00:25:42,208 --> 00:25:46,087 इस नई शक्ति, नई आज़ादी को 271 00:25:46,921 --> 00:25:51,968 एक फैले हाथ से दूसरे फैले हाथ तक जाते देखना एक अनोखा एहसास है। 272 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 अब दुनिया भर में 273 00:25:58,057 --> 00:26:00,142 एक सोए हुए दानव को जगा दिया गया है। 274 00:26:01,769 --> 00:26:07,441 पूरे इतिहास में आज का दिन लड़कियों के दिन के रूप में जाना जाएगा। 275 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 मैं जल्दी ही अपने ईओडी से छुटकारा पा लूँगी। 276 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 सच में? यह अभी तो हमें मिली है। 277 00:26:14,573 --> 00:26:17,618 उन्होंने मेरी बेटी को छीन लिया, कहा कि मैं खतरा हूँ। 278 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 बकवास, है न? तुमने किसी को चोट नहीं पहुँचाई। 279 00:26:22,415 --> 00:26:24,000 यह मिली भी बुरे ढंग से। 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,255 छब्बीस साल के जेसन व्हीलमैन ने मेरे पिछवाड़े में बिना कहे उंगली डाल दी। 281 00:26:29,338 --> 00:26:31,007 मानो उसी ने यह शक्ति जगा दी। 282 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 -धत्। ठीक है। -जानती हूँ। 283 00:26:33,592 --> 00:26:36,304 शायद अगर मैं कोशिश करूँ, तो यह शक्ति चली जाएगी? 284 00:26:36,387 --> 00:26:39,598 नहीं। बस तुम्हारी उंगलियाँ गंदी होंगी। 285 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 हमें यह शक्ति मिली क्यों? इसका कोई मतलब नहीं बनता। 286 00:26:44,145 --> 00:26:47,815 तुम्हें यह एक हादसा लगता है? एक संयोग? बस एक इत्तेफ़ाक़? 287 00:26:47,898 --> 00:26:49,191 -शायद। -तुम्हें नहीं लगता? 288 00:26:49,275 --> 00:26:51,110 नहीं। मुझे नहीं लगता। चलो भी। 289 00:26:51,193 --> 00:26:53,863 टीवी पर सब कह रहे हैं, "हमने पानी में क्या डाला? 290 00:26:53,946 --> 00:26:57,033 "टैम्पोन में क्या है? हमने इसे कैसे जगाया?" 291 00:26:57,116 --> 00:26:59,702 यह हमसे किए गए बुरे बर्ताव का अंजाम है। 292 00:26:59,785 --> 00:27:02,788 -अंजाम है। -हमें यह मिली क्योंकि हमें इसकी ज़रूरत थी। 293 00:27:03,205 --> 00:27:06,250 -तो यह भगवान ने किया? सच में? -शायद। 294 00:27:06,709 --> 00:27:11,005 शायद भगवान है, पर उसने हमें सालों तक क्या समझने के लिए अकेला छोड़ दिया? 295 00:27:11,088 --> 00:27:12,757 हमारे बीच की समानता? 296 00:27:13,007 --> 00:27:16,510 फिर कुछ हफ़्ते पहले उसने सोचा, "बहुत हुआ। तुम्हें मौका मिला था।" 297 00:27:16,594 --> 00:27:21,182 अब उसने सोचा, "धत्। समानता लाने के लिए मुझे ही कुछ करना पड़ेगा। चलो करते हैं।" 298 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 शायद तुम सही हो। 299 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 मेरी बेटी के लिए यह एक अलग दुनिया होगी। 300 00:27:28,439 --> 00:27:32,360 यह अलग बन चुकी है। हमें बस इसे झपटना होगा। 301 00:27:36,739 --> 00:27:37,615 शुक्रिया। 302 00:27:41,952 --> 00:27:44,914 वह मुझसे इस पर बात तक नहीं करते। वह घबरा गए हैं। 303 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 दो लोग थे। मैंने बताया। उन्होंने पकड़ा क्यों नहीं? 304 00:27:48,084 --> 00:27:51,212 -वह और मुसीबत नहीं चाहते। -तो वह उसे जाने देंगे? 305 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 -उन्हें समय चाहिए। -ड्रिंक चाहिए? 306 00:27:53,631 --> 00:27:57,301 -मैं संभाल लूँगी। इजाज़त क्यों नहीं देते? -ठीक है, पहलवान। 307 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 -मैं नहीं संभाल सकती? -एक ड्रिंक ले लो। 308 00:28:02,807 --> 00:28:03,974 यहाँ नहीं, रॉक्स। 309 00:28:05,434 --> 00:28:09,313 तुमने उसे कितनी पिलाई, टेरी? हद है, टेरी। 310 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 पीछे हटो! चले जाओ, वरना हम गोली चला देंगे! 311 00:29:00,156 --> 00:29:02,074 {\an8}आज़ादी। अब आज़ादी! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 आगे बढ़ो! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,956 हमला करो! 314 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 आओ, मदद करो। अपने हाथ इस्तेमाल करो। 315 00:29:36,734 --> 00:29:37,693 रुको! 316 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 राशिद? 317 00:30:14,021 --> 00:30:18,108 मेरे बेटे, कुछ तो रहम खाओ। 318 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 हमें बस आगे जाना है, बेटा। 319 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 माँ के चरणों में स्वर्ग होता है। 320 00:30:33,249 --> 00:30:36,210 माँ के चरणों में स्वर्ग होता है। 321 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 अपने हथियार नीचे करो! 322 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 मेरा हाथ थामो। 323 00:31:12,037 --> 00:31:13,205 तुम क्या कर रही हो? 324 00:31:13,289 --> 00:31:16,125 हम उन्हें रोकना चाहते हैं, मारना नहीं। 325 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 प्लीज़। नीचे उतरने में उनकी मदद करो! 326 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 हे भगवान। ज़्यादा मत हिलाओ। 327 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 क्यों नहीं? 328 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 और तेज़ बजाओ। 329 00:32:31,742 --> 00:32:34,495 एक, दो, तीन, एक, दो, तीन, एक, दो, तीन... 330 00:32:37,498 --> 00:32:39,416 कभी इसे अपनी योनि पर आज़माया है? 331 00:32:39,541 --> 00:32:42,503 कुछ समय तक मेरे हाथ मेरी योनि के पास नहीं फटकेंगे। 332 00:32:42,586 --> 00:32:46,507 पता चलेगा, मैंने अपनी योनि जला दी। जीवन भर वही मेरी पहचान बन जाएगी। 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 मेरी माँ कहती थीं कि अगर मैंने नीचे हाथ भी लगाया, तो अंधी हो जाऊँगी। 334 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 सब झूठ था। 335 00:32:54,973 --> 00:32:59,728 इससे मैं दादी के बारे में सोचने पर मजबूर हो गई। वह पढ़ते समय चश्मा लगाती थीं। 336 00:33:09,238 --> 00:33:10,656 इसे अभी आज़माना चाहती हूँ। 337 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 तो आज़माओ। 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,578 -मुझे डर लग रहा है। -मत डरो। 339 00:33:25,379 --> 00:33:26,296 हे भगवान। 340 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 तो अब तुम सुरीली बन गई हो? 341 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 यही है, जान। 342 00:34:23,187 --> 00:34:28,066 तुम्हें इसी की तलाश थी। यही तुम्हारा परिवार है। 343 00:34:29,568 --> 00:34:34,948 ठीक है, लड़कियो। तूफ़ान आने वाला है। सब लोग डॉर्मिटरी में जाओ। 344 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 -शुक्रिया। -हम आ रहे हैं। 345 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 खुद को देखो। इतनी रात में भी दमक रही हो। 346 00:34:43,332 --> 00:34:47,711 -सब प्रार्थना का कमाल है। -प्रार्थना। जय हो। 347 00:34:49,213 --> 00:34:53,050 इन मोमबत्तियों से तंबाकू जैसी गंध आ रही है। 348 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 चलो। जल्दी। 349 00:34:58,013 --> 00:34:59,056 चलो, लड़कियो। 350 00:35:05,103 --> 00:35:08,524 अपनी वाली उसकी वाली के बगल में रख दो। शुक्रिया, सिस्टर्स। 351 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 "हमें निर्दोष खून बहाने से बचाएँ।" 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 -धत्। रुको। -लुएन। 353 00:35:29,169 --> 00:35:30,003 धत्। 354 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 तुम्हें बस इसे पकड़ना होगा। यह कुछ ही घंटों में ठीक हो जाएगी। 355 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 फिर से नहीं। धत्। 356 00:35:41,598 --> 00:35:42,432 ए। 357 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 तुम क्या कर रही हो? 358 00:35:55,904 --> 00:35:56,780 डर लग रहा है। 359 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 -तुम अपनी शक्ति का... -चुप रहिए। 360 00:36:12,713 --> 00:36:16,550 महसूस करते हुए आगे बढ़ो। जैसे उस पंछी के साथ किया था। 361 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 समस्या कहाँ है? 362 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 शॉर्ट सर्किट कहाँ है? 363 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 हे भगवान। 364 00:36:50,417 --> 00:36:51,251 हे भगवान। 365 00:36:51,543 --> 00:36:53,045 -देखो मत। -ईव ने उसे मार डाला। 366 00:36:53,879 --> 00:36:54,755 हे भगवान। 367 00:37:02,262 --> 00:37:03,347 तुमने क्या कर दिया? 368 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 यह तो कमाल हो गया। 369 00:37:26,745 --> 00:37:27,704 यह चमत्कार है। 370 00:37:56,775 --> 00:37:58,694 तुम हमें बाहर निकलवाओगी। 371 00:38:00,612 --> 00:38:03,991 -ठीक है, हाथ हटाओ! -मैंने हज़ारों बार कहा है। बहुत हुआ। 372 00:38:04,074 --> 00:38:07,202 -तुम्हारी माँ होती, तो कैसा लगता? -पापा पर भरोसा रखो। 373 00:38:07,285 --> 00:38:10,539 क्यों? मेरे लिए उन्होंने किया ही क्या? मैं तुम में से एक नहीं। 374 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 मेरी माँ उनके लिए कुछ नहीं, तो मैं भरोसा क्यों करूँ? 375 00:38:13,709 --> 00:38:16,086 -शांत हो जाओ। -यह बोलना बंद करो। 376 00:38:16,169 --> 00:38:18,547 -माफ़ कर दो। -तुम पापा की चहेती हो, समझीं? 377 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 -नहीं, मैं नहीं हूँ। -यह सच है। उनकी चहेती हो। 378 00:38:21,425 --> 00:38:23,844 क्या इसीलिए कारोबार रिकी को सौंप रहे हैं? 379 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 -वह तुम्हें बचाना चाहते हैं। -ज़रूरत नहीं। 380 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 -हम जानते हैं। -लौटकर मैं उनसे बात करूँगा। 381 00:38:30,058 --> 00:38:33,145 -पर अब तुम क्या करोगी? -तुम्हें क्या पड़ी है? 382 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 तुम तो उस बकवास यूनिवर्सिटी में जाने वाले हो। 383 00:38:35,981 --> 00:38:37,566 मैंने इसके लिए बेरे खरीदा है। 384 00:38:39,192 --> 00:38:42,404 ठीक है? तो क्या आज रात हम मज़े करें? 385 00:38:42,487 --> 00:38:45,407 एक अच्छी रात बिताते हैं, ठीक है? प्लीज़? है न? 386 00:38:46,700 --> 00:38:48,035 -हाँ। -हाँ? 387 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 हाँ। शुक्रिया। हाँ। सिगरेट पीकर आता हूँ। 388 00:38:57,711 --> 00:39:01,757 टेरी? टेल, क्या तुम मुझे बताओगे? सच में, मैं कुछ नहीं करूँगी। 389 00:39:01,840 --> 00:39:05,677 न जानने से मेरा दिमाग खराब हो रहा है। पता है यह टोनी कौन है? 390 00:39:08,305 --> 00:39:10,974 टोनी गोजोन। मैं सच कह रहा हूँ। सब जानते हैं। 391 00:39:11,058 --> 00:39:13,226 -यह पापा संभाल रहे हैं। -यह नाम जानती हूँ। 392 00:39:13,310 --> 00:39:16,313 -पेलहम रोड वाला न? -नहीं, गुडविन कोर्ट के पास वाला। 393 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 वह झूलों के पास वाली जगह। वह घटिया जगह। 394 00:39:19,191 --> 00:39:20,108 -टेरी! -कमीना। 395 00:39:21,234 --> 00:39:22,903 रुको। 396 00:39:24,654 --> 00:39:26,364 रॉक्स। 397 00:39:26,490 --> 00:39:29,201 हाँ, मेरी गाड़ी बाहर खड़ी है। घर पास में ही है। 398 00:39:31,078 --> 00:39:34,414 ए, रिकी को बुलाओ! रॉक्स! उफ़। वह टोनी के बारे में जान गई। 399 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 -रॉक्स। -अभी आया। 400 00:39:37,125 --> 00:39:41,088 ओए, रॉक्स! रॉक्स, अब जाने भी दो। 401 00:39:44,382 --> 00:39:46,343 -हद है! -तुम क्या कर रही हो? 402 00:39:47,302 --> 00:39:50,138 -रॉक्स। उसे बाहर निकालो। -धत्। उसे तुम निकालो। 403 00:39:51,056 --> 00:39:54,267 -तुम गाड़ी चलाना नहीं जानती। -रुको, चलो। गो-कार्ट जैसा। 404 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 गाड़ी से बाहर निकलो। 405 00:39:56,269 --> 00:39:57,729 ठीक है, बात समझ आ गई। 406 00:40:01,358 --> 00:40:02,567 चलो। 407 00:40:06,988 --> 00:40:08,824 तेरी जानेमन हसीन है, यार। 408 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 -रिकी, किसे फ़ोन कर रहे हो? -पापा। 409 00:40:13,370 --> 00:40:15,330 -नहीं। ऐसा मत करो। -चुप रहो, डैरेल। 410 00:40:15,413 --> 00:40:17,124 -पापा को फ़ोन मत करो। -चुप, डैरेल! 411 00:40:19,417 --> 00:40:20,252 धत्। 412 00:40:20,335 --> 00:40:22,838 -वह क्या है? -क्या लगता है? बैठ जाओ। 413 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 -शानदार है, यार। -वह उठा नहीं रहे हैं। 414 00:40:25,507 --> 00:40:27,008 डैरेल, एक सुट्टा चाहिए? 415 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 बस। 416 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 मुस्कुराओ, यार। यह लो। 417 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 अब नशा करना बस करो। भगवान के लिए। 418 00:40:33,765 --> 00:40:35,976 -तुम्हें थोड़ी और चाहिए? -हाँ, बस एक। 419 00:40:36,268 --> 00:40:37,894 -रॉक्स, थोड़ी चाहिए? -हाँ। 420 00:40:37,978 --> 00:40:40,564 -वह बहुत पी चुकी। -एक ले सकती है। शांत रहो। उफ़। 421 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 -टेरी, मुझे और दो। -नज़रें सड़क पर। 422 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 वह इसी के लायक है। 423 00:40:53,577 --> 00:40:56,079 वीडियो बनाना बंद करो। 424 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 उसे अकेला छोड़ दो। 425 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 तुम क्या कर रहे हो? 426 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 उससे दूर हटो! 427 00:41:13,013 --> 00:41:13,889 धत्। 428 00:41:18,977 --> 00:41:20,187 वह मेरे साथ है! 429 00:41:20,687 --> 00:41:21,563 उसे छोड़ दो! 430 00:41:21,646 --> 00:41:23,523 उसे छोड़ दो। वह मेरे साथ है! 431 00:41:24,107 --> 00:41:25,233 तुम्हें उठना होगा। 432 00:41:38,663 --> 00:41:43,335 अब तुम घर जाओगे। तुम्हारा काम बस देखना है। तुम बस देख सकते हो। 433 00:41:43,418 --> 00:41:48,256 तुम इसमें शामिल नहीं हो सकते। तुम हम दोनों को मरवा डालते। समझे? 434 00:41:51,384 --> 00:41:54,971 विन, मैं टुंडे ओजो बोल रहा हूँ। मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 435 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 -तुम कहाँ हो? -रियाध में। औरतों के साथ विरोध कर रहा हूँ। 436 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 -मेरे पास कमाल के वीडियो हैं। -वहाँ से निकलो। 437 00:42:01,269 --> 00:42:04,022 -वहाँ खतरा है। -पता है। मेरे पास जो है, भेजता हूँ। 438 00:42:04,105 --> 00:42:07,567 वहाँ से मुझे कोई फ़ाइल मत भेजो। मुझे तुम्हें मरवाना नहीं है। 439 00:42:07,651 --> 00:42:09,069 मैं ठीक हूँ। मैं बस... 440 00:42:09,152 --> 00:42:12,280 -किसी सुरक्षित जगह जाओ। फिर बात करना। -विन, सुनो... 441 00:42:13,740 --> 00:42:17,035 धत्। जब तक सऊदी में रहूँगा, वह वीडियो नहीं लेगा। 442 00:42:17,285 --> 00:42:18,828 मुझे यहाँ से निकलना होगा। 443 00:42:20,538 --> 00:42:23,333 चलो तुम्हारा सामान ले लें। एयरपोर्ट पहुँचा देती हूँ। 444 00:42:56,616 --> 00:43:00,620 उन्होंने मेरा बैग, सामान, कैमरों को खंगाला। सब बिखरा पड़ा है। 445 00:43:00,745 --> 00:43:02,163 उन्हें वीडियो चाहिए। 446 00:43:02,664 --> 00:43:05,667 -शायद तुम्हारे उड़ने पर प्रतिबंध हो। -पर कैसे? क्यों? 447 00:43:05,750 --> 00:43:08,295 तुम्हें निकालने के लिए दूसरा रास्ता ढूँढना होगा। 448 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 सत्यानाश! 449 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 हम एयरपोर्ट नहीं जा सकते। 450 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 वहाँ मैं अकेला पत्रकार था। शायद इसीलिए वे मेरे पीछे पड़े हैं। 451 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 यह मेरे दोस्त का अपार्टमेंट था। यह इमारत कुछ समय से खाली है, 452 00:43:33,361 --> 00:43:36,239 पर हम यहाँ रात भर बिना खतरे के रह सकते हैं। 453 00:43:52,964 --> 00:43:55,008 क्या आप चयनित वीडियो अपलोड करना चाहते हैं? अपलोड हो रहा है... 454 00:44:02,974 --> 00:44:05,685 मेरी बहन की सहेली एक अमेरिकी डॉक्टर है। 455 00:44:05,769 --> 00:44:09,272 देखती हूँ कि क्या वह तुम्हें जॉर्डन की सीमा तक ले जा सकती है। 456 00:44:13,568 --> 00:44:16,071 हैलो, नादिया। आवाज़ आ रही है? 457 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 हैलो। मैं एनडुडी हूँ। 458 00:44:42,597 --> 00:44:45,600 मैं अभी जवाब नहीं दे सकती, पर आप एक मैसेज छोड़ दें। 459 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 बाय। 460 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 शुक्रिया। इस सब के लिए। 461 00:45:10,500 --> 00:45:11,459 मैं आभारी हूँ। 462 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 सुनो। अगर यहाँ से निकलने में मदद चाहिए हो, तो मदद करूँगा। 463 00:45:19,759 --> 00:45:23,930 तुम्हें यहाँ आए बस 24 घंटे हुए और तुम मेरे देश को समझ गए? 464 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 -मैंने इसके बारे में पढ़ा है। -पढ़ा है? 465 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 तुम तो अव्वल दर्जे के पत्रकार निकले। 466 00:45:30,728 --> 00:45:33,106 कल रात तुम लोग आज़ादी के लिए लड़ रही थी। 467 00:45:33,440 --> 00:45:36,484 हाँ, बदलाव चाहती हूँ। पर भागने के लिए नहीं लड़ रही। 468 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 मैं जेद्दाह में पली-बढ़ी। 469 00:45:40,655 --> 00:45:45,160 मेरे पिता ने मेरी पढ़ाई के लिए बचपन में मुझे मिस्र भेज दिया था। 470 00:45:46,286 --> 00:45:51,458 मैं अलग बनना चाहती थी। मैं चाहती हूँ कि मुझे जो मिला, वह हर औरत को मिले। 471 00:45:52,834 --> 00:45:54,294 पर अपने देश से प्यार है। 472 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 मुझे माफ़ कर देना। 473 00:46:02,385 --> 00:46:04,762 आपको कैसा लगेगा जब बाकी दुनिया 474 00:46:04,846 --> 00:46:07,932 आपको बताए कि आपके देश में रहना कैसा होता है? 475 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 आप कितने बदनसीब हैं। जबकि वे उसके बारे में कुछ नहीं जानते। 476 00:46:13,771 --> 00:46:18,818 -थोड़ी चिढ़ होगी। -हाँ। "थोड़ी चिढ़ होगी।" 477 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 क्या तुम्हें लगा था कि तुम मुझे बचाओगे? 478 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 तुम्हारी गाड़ी आ गई। 479 00:46:50,225 --> 00:46:51,226 भगवान के लिए। 480 00:47:06,449 --> 00:47:08,243 जाओ, बेटी। तुम जाओ। 481 00:47:08,910 --> 00:47:13,373 -कौन हो तुम? क्या चाहिए? -बस हैलो बोलने आई हूँ। 482 00:47:23,424 --> 00:47:25,552 मैंने तुम्हें कहीं देखा है, है न? 483 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 -कहाँ देखा है? -मैं बर्नी मंक की बेटी हूँ। 484 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 तुमने मेरी माँ को मारा। 485 00:47:35,728 --> 00:47:37,063 तुम्हारी माँ कौन थी? 486 00:47:38,773 --> 00:47:39,649 याद दिलाना। 487 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 -धत्। -उससे दूर हटो! 488 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 चलो। उससे अपने हाथ दूर रखो! 489 00:47:53,913 --> 00:47:56,708 अगर पड़ोसियों को जगाया, तो तेरा हाथ तोड़ दूँगा। 490 00:47:59,752 --> 00:48:00,587 बस करो! 491 00:48:06,342 --> 00:48:07,302 ठीक है। 492 00:48:09,095 --> 00:48:11,222 वह मैंने नहीं किया। वह मैं नहीं था। 493 00:48:11,306 --> 00:48:14,517 -मैं नाम बता सकता हूँ। -तुझे देखा था। मैं वहीं थी। 494 00:48:16,352 --> 00:48:18,146 इसके लिए इतना काफ़ी है। अब चलो। 495 00:49:12,617 --> 00:49:16,871 यह देख रखा है, हाँ? इसे तेरे मुँह में डाल दूँ तो, कमीने? इधर आ! 496 00:49:16,954 --> 00:49:20,083 -वह मुझे दो! -टेरी, उसे नीचे करो। 497 00:49:20,166 --> 00:49:21,626 -इधर आओ! -इसे अंदर रखो! 498 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 धत्! 499 00:49:22,960 --> 00:49:25,546 -गाड़ी में बैठो! -रॉक्स! 500 00:49:35,348 --> 00:49:36,265 रॉक्स! 501 00:49:40,895 --> 00:49:44,482 रॉक्सी! रॉक्स, हम जा रहे हैं! कार में बैठो! 502 00:49:44,565 --> 00:49:45,566 चलो। 503 00:49:46,693 --> 00:49:47,652 गाड़ी चलाओ! 504 00:49:47,735 --> 00:49:50,863 -नहीं, यह चालू नहीं हो रही! -चलो, डैरेल! 505 00:49:50,947 --> 00:49:51,781 यह बिगड़ गई है! 506 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 धत्! 507 00:50:02,750 --> 00:50:04,168 क्या तुम बस करोगे? 508 00:50:08,506 --> 00:50:10,842 -चलो! -पापा? 509 00:50:14,095 --> 00:50:17,348 गाड़ी चलाओ। 510 00:50:21,811 --> 00:50:24,731 टेरी? 511 00:50:28,818 --> 00:50:31,529 -टेरी? -चला रहा हूँ। गाड़ी भगा रहा हूँ। 512 00:50:33,489 --> 00:50:35,908 -पापा, हम आ रहे हैं। -टेरी? 513 00:50:36,242 --> 00:50:37,952 हम आ रहे हैं। टेरी बेहोश है। 514 00:50:39,829 --> 00:50:42,874 -उसे छोड़ दो। डैरेल, उसे छोड़ दो। -नहीं। नहीं, रिकी। 515 00:50:42,999 --> 00:50:45,209 -प्लीज़। -यह ठीक है। इसे घर पहुँचाते हैं। 516 00:51:04,270 --> 00:51:06,105 डैरेल। डैरेल, इसके पैर पकड़ो। 517 00:51:06,189 --> 00:51:08,649 इसके पैर पकड़ो, डैरेल। इसे घर में ले चलो। 518 00:51:09,358 --> 00:51:11,194 पापा! 519 00:51:11,694 --> 00:51:14,113 पापा! अरे, पापा! 520 00:51:16,699 --> 00:51:21,621 -हे भगवान! तुम कहाँ गए थे? -कमबख्त रॉक्सी! यह रॉक्सी ने किया! 521 00:51:53,110 --> 00:51:54,028 उसी ने किया। 522 00:51:55,279 --> 00:51:58,658 यह बहुत मज़ेदार था। मुझे बहुत भूख लगी है। 523 00:51:58,783 --> 00:52:00,576 ईव। यहाँ आओ। 524 00:52:11,796 --> 00:52:14,298 ईव, नतीजे भुगतने होंगे। 525 00:52:14,590 --> 00:52:19,303 तुम मेरी छत के नीचे बिजली इस्तेमाल नहीं कर सकती। अब तुम्हें जाना होगा। 526 00:52:24,809 --> 00:52:27,895 अब आप हमें नहीं बताएँगी कि हमें क्या करना चाहिए। 527 00:53:20,698 --> 00:53:24,118 सऊदी अरब में दुनिया भर की महिलाओं के लिए 528 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 एक नया सवेरा हुआ है। 529 00:53:31,208 --> 00:53:35,796 नई आज़ादी। नए विशेषाधिकार। नई क्षमताएँ। 530 00:53:43,721 --> 00:53:46,265 नई शक्ति की एक देन। 531 00:53:52,104 --> 00:53:54,732 लेकिन इस आज़ादी की भी एक कीमत है। 532 00:54:01,030 --> 00:54:05,785 कुदरत का नियम है कि हर क्रिया की प्रतिक्रिया होती है। 533 00:54:11,666 --> 00:54:14,251 पर हम सबको अपने स्वभाव से बेहतर बनना होगा। 534 00:54:14,669 --> 00:54:18,255 हममें से जो लोग पूरी मानवता के बीच समानता चाहते हैं, 535 00:54:19,006 --> 00:54:20,925 उन्हें यह पक्का करना होगा 536 00:54:21,008 --> 00:54:24,178 कि इस नए सवेरे के लिए कहीं कोई बड़ी कीमत न चुकानी पड़े। 537 00:54:24,929 --> 00:54:28,557 और हम यह कर सकते हैं। मुझे हमारे अंदर की अच्छाई पर भरोसा है। 538 00:54:29,850 --> 00:54:34,647 मुझे उम्मीद है कि यह नया पुनर्जन्म एक उज्ज्वल भविष्य को जन्म देगा। 539 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 आगे... 540 00:56:39,021 --> 00:56:42,942 जिस पल तुम इस चीज़ के आगे आई, उसी पल तुम इसका चेहरा बन गई। 541 00:56:43,025 --> 00:56:45,903 उफ़, मैं तो अभी तुम्हें पहचान भी नहीं पा रहा! 542 00:56:45,986 --> 00:56:48,197 पाँच मिनट की शोहरत तुम्हारे सिर चढ़ गई है। 543 00:56:48,280 --> 00:56:51,158 अगर मेरा अभियान बिगाड़ा, तो करियर तबाह कर दूँगा। 544 00:56:51,242 --> 00:56:54,036 तुमने खुद देखा। यह मुहिम नहीं रुकने वाली। 545 00:56:54,286 --> 00:56:56,956 यह शक्ति एक हकीकत है। 546 00:56:57,623 --> 00:57:01,252 सब औरतों को निकाल दिया गया। उन्होंने कहा तुम्हें रख सकती हूँ। 547 00:57:01,335 --> 00:57:02,878 सौ पाउंड हल्का और सौ गुणा 548 00:57:03,045 --> 00:57:05,840 मज़बूत महसूस कर रही हूँ, क्योंकि मुझमें यह शक्ति है। 549 00:57:07,216 --> 00:57:08,759 हिलना मत। 550 00:57:08,843 --> 00:57:10,678 तुम सब बैठ जाओ! 551 00:57:11,178 --> 00:57:13,180 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 552 00:57:13,264 --> 00:57:15,266 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल