1 00:00:06,132 --> 00:00:08,175 PRÉCÉDEMMENT... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,594 Elle est en bonne santé, mais ne parle pas. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,763 C'est un trouble psychologique 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,599 qui touche les enfants qui ont connu des traumatismes. 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 Ce fumier l'avait mérité. 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 - Où on est ? - Au couvent des Sœurs du Christ. 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,482 - Comment tu t'appelles ? - Ève. 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,483 Tue-les. 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,401 Maman ! 10 00:00:27,737 --> 00:00:32,116 - Tue-les sous mes yeux. - Fais rien de bête, ma petite. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,617 Ndudi Okafor ! 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,996 {\an8}Pour nous parler d'un truc qui va changer le monde. 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 {\an8}- Il nous espionne. - C'est bon, il est avec moi. 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 {\an8}Je découvrirai ce qui s'est passé. 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 Tunde, c'était mon scoop. Fais quelque chose auquel tu crois. 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,009 CNN aime mes reportages et veut bosser avec moi. 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,304 Le pouvoir se propage. Ça va changer le monde. 18 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 C'est mon destin. 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 Vous venez travailler ? 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,871 Oui. 21 00:01:19,622 --> 00:01:23,834 - Vous êtes chauffeur de taxi ? - Non, je suis dans la tech. 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Il y a une conférence après-demain. 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 Je viens de Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 Là-bas, tout le monde parle des filles qui lancent des décharges. 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,225 - Vous en avez vu ? - Non, et je n'y tiens pas. 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,976 C'est interdit, ici. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,772 C'est pas un souci chez nous. Et ça n'arrive qu'aux filles. 28 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 {\an8}BIENVENUE 29 00:01:58,744 --> 00:02:03,040 LE POUVOIR 30 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 - On est où ? Dans quel quartier ? - C'est As Sulaymaniyah. 31 00:02:48,878 --> 00:02:51,380 Le fuseau est présent chez les femmes plus âgées 32 00:02:51,463 --> 00:02:54,341 et peut être amorcé par une plus jeune. 33 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 Les médecins ont identifié l'origine de la décharge d'organe électrique. 34 00:02:58,804 --> 00:03:03,350 Elle vient du fuseau, un nouvel organe qui longe la clavicule 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,938 et contient des milliers de disques : les électrocytes et les électroplastes. 36 00:03:08,522 --> 00:03:12,318 Une décharge est créée à travers les disques alignés 37 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 par les électrons poussés dans une même direction. 38 00:03:15,738 --> 00:03:19,825 La décharge survient quand les électrons sont renvoyés en sens inverse. 39 00:03:19,909 --> 00:03:23,495 Électrochocs, étincelles ou décharges peuvent sortir de n'importe où 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 avec un peu d'entraînement. 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,333 Conseils de sécurité. 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,210 Prudence avec les appareils électriques domestiques : 43 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 grille-pain, téléphones... 44 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 Aïe. 45 00:03:45,935 --> 00:03:46,769 Aïe. 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 Purée, je t'ai prise pour Veronica. 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 Désolée, je viens nourrir les poules. 48 00:03:59,740 --> 00:04:02,660 C'est débile d'interdire les rasoirs. 49 00:04:03,786 --> 00:04:07,831 Comme si on en avait besoin pour blesser quelqu'un... 50 00:04:09,959 --> 00:04:11,001 ou nous-mêmes. 51 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 Préviens-moi si tu vois la vieille peau. 52 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 Si elle me voit, elle confisquera encore mon portable. 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 Si elle la voit. 54 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 C'est ce qui te différencie, chérie, comme l'anguille. 55 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 Tu sais bien mieux te servir de ton pouvoir qu'elles. 56 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Personne ne peut te voir. 57 00:04:34,233 --> 00:04:38,862 - Tu devais pas nourrir les poules ? - Si. 58 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Petite maligne. Le métal est conducteur. 59 00:05:07,725 --> 00:05:10,686 Vas-y doucement. En mode furtif, chérie. 60 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 Pense aux anguilles. 61 00:05:19,361 --> 00:05:24,158 Elles contrôlent leurs proies grâce à l'électricité. 62 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Connecte-toi. 63 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 Fais-la marcher. 64 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 - J'y crois pas. - Fais-la picorer. 65 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 Fais-la voler. 66 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 Tu sais que les poules volent pas. 67 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 Fais-la s'arrêter. 68 00:06:04,281 --> 00:06:05,115 Mince. 69 00:06:07,076 --> 00:06:09,578 - Il va falloir s'entraîner. - Ève. 70 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Pourquoi on est là ? 71 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 On tient un des mecs qui a tué ta mère. 72 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Noyé vif. 73 00:06:38,357 --> 00:06:40,526 Il l'a bien mérité. 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,573 - C'est fini. - Ben non, ils étaient deux. 75 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 - Roxanne, c'est terminé. - Où est l'autre ? 76 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 - Compris ? - Papa. 77 00:06:51,703 --> 00:06:53,122 Un homme est mort. 78 00:06:54,373 --> 00:06:56,542 - Ça suffit. - Tu crois ? 79 00:06:58,377 --> 00:06:59,211 Sors d'ici. 80 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 - Je dis juste... - Dehors. 81 00:07:16,436 --> 00:07:18,522 - Bordel. - Papa, Papa. 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 Rends-moi service, 83 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 sors-la ce week-end pour lui remonter le moral. 84 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 - Papa... - Fais-le. 85 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 - Presque tout est fermé. - Fais-le. 86 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 S'il te plaît. 87 00:08:06,945 --> 00:08:11,742 {\an8}Salut, c'est Tunde Ojo. Je suis à Riyad en Arabie saoudite, 88 00:08:12,159 --> 00:08:14,995 où les décharges d'organes électriques sont illégales. 89 00:08:16,038 --> 00:08:19,708 Les journalistes ont interdiction d'entrer sur le territoire, 90 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 mais j'ai réussi grâce à un visa étudiant. 91 00:08:22,502 --> 00:08:27,049 Je suis ici pour enquêter sur l'impact de la loi sur les habitants, 92 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 et surtout sur les femmes. 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,935 Rana. 94 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 Elle s'est bien améliorée. 95 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 Regarde, Amani ! 96 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 Tu fais quoi ? 97 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 C'est interdit de faire ça. 98 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Qui t'a appris ça ? 99 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 Il lui fait du mal. 100 00:09:07,547 --> 00:09:09,174 C'est interdit ! 101 00:09:09,633 --> 00:09:10,676 Je suis désolée ! 102 00:09:12,302 --> 00:09:13,929 Quand vas-tu comprendre ? 103 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 - Arrête ! - Quand ? 104 00:09:16,515 --> 00:09:19,101 - Pourquoi elle se défend pas ? - Elle a peur. 105 00:09:21,603 --> 00:09:22,479 Debout ! 106 00:09:23,939 --> 00:09:24,773 Mahmud ! 107 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 Laisse-la ! 108 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 Laisse-la se lever ! 109 00:09:29,569 --> 00:09:30,612 Rentre ! 110 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 Dégage ! 111 00:09:32,823 --> 00:09:34,783 C'est une véritable malédiction. 112 00:09:34,866 --> 00:09:36,535 Quelle honte ! 113 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 Ma pauvre. 114 00:09:46,044 --> 00:09:46,878 Amal ? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 Halla ? Ça va ? 116 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 C'est mon Amal. Aide-la. 117 00:09:51,883 --> 00:09:54,303 Elle a fait de l'électricité avec ses mains. 118 00:09:54,845 --> 00:09:57,431 Un garçon l'a vue et l'a battue. 119 00:09:59,808 --> 00:10:03,687 - La police arrive. - Je t'accompagne. 120 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Restez ici en sécurité. 121 00:10:41,183 --> 00:10:44,728 Ensemble, on peut la protéger. Elle doit aller à l'hôpital. 122 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 On veut la voir ! 123 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 - Elle a fait de l'électricité. - C'est une enfant ! 124 00:10:49,483 --> 00:10:51,568 On veut voir la fille ! 125 00:10:52,444 --> 00:10:55,197 Elle n'a pas honte ? Me touchez pas ! 126 00:10:55,489 --> 00:10:57,366 Calmez-vous ! 127 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 La police va arriver. 128 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 Justice pour Amal ! 129 00:11:02,871 --> 00:11:05,248 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est Amal. 130 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 {\an8}Elle l'a fait devant tout le monde ! 131 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Mesdames... 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,672 On filme pas ! 133 00:11:15,509 --> 00:11:18,261 La police vient l'arrêter ! Bloquez la porte ! 134 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 {\an8}On filme pas ! 135 00:11:20,764 --> 00:11:21,640 {\an8}Arrêtez ! 136 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 Ça suffit ! 137 00:11:24,267 --> 00:11:25,352 On filme pas ! 138 00:11:27,521 --> 00:11:31,441 {\an8}Ça suffit, partez ! 139 00:11:45,455 --> 00:11:48,542 Mesdames, arrêtez ! 140 00:11:51,002 --> 00:11:52,421 La police s'en va ! 141 00:11:53,213 --> 00:11:54,506 Justice pour Amal ! 142 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 Faites sortir Amal ! C'est sûr ! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 {\an8}Justice pour Amal ! 144 00:12:00,178 --> 00:12:01,221 Doucement. 145 00:12:03,598 --> 00:12:04,558 Amal ! 146 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 {\an8}Un peu de patience. 147 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Poussez-vous, on la conduit à l'hôpital. 148 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 {\an8}Passez le mot ! 149 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 Reste avec moi. 150 00:12:39,301 --> 00:12:41,928 La police a eu peur et s'est enfuie. 151 00:12:44,431 --> 00:12:45,265 Doucement. 152 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 On vous escorte jusqu'à l'hôpital ! 153 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 {\an8}On est avec vous ! 154 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 {\an8}Justice pour Amal ! 155 00:12:56,776 --> 00:12:58,612 Passez le mot ! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,032 Regardez-nous ! Entendez-nous ! 157 00:13:03,658 --> 00:13:05,327 {\an8}Regardez-nous ! Entendez-nous ! 158 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 Ce pouvoir et ce qu'il fera au monde... 159 00:13:28,642 --> 00:13:31,978 - C'est l'œuvre du diable, Maria. - Non, c'est faux. 160 00:13:32,729 --> 00:13:37,025 C'est faux, Veronica. On a dit ça du rock 'n' roll, de la télé, 161 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 des pantalons. 162 00:13:38,485 --> 00:13:42,447 - C'est différent. Je me méfie d'Ève. - Tu te méfies de toutes. 163 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 Je crois qu'elle ment sur son identité. 164 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 Et ? Jésus n'a pas dit de nourrir et de couvrir le nécessiteux 165 00:13:50,163 --> 00:13:51,957 qui a une carte d'identité. 166 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 Elle a tué une poule. 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,671 Veronica, ça arrive tout le temps. On les mange. 168 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 J'ai un mauvais pressentiment. Cette fille... 169 00:14:03,051 --> 00:14:05,720 Elle nous attirera des ennuis, je te le dis. 170 00:14:06,346 --> 00:14:10,267 Elle a quelque chose de différent, de spécial. 171 00:14:12,227 --> 00:14:13,645 Elle me fait penser à toi. 172 00:14:15,981 --> 00:14:17,315 C'est une future leader. 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,155 C'est ce qui me fait peur. Quel genre d'influence aura-t-elle ? 174 00:14:25,574 --> 00:14:30,579 Dès demain, après la tempête, il faudra qu'elle parte. 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 Elles me laisseront pas rester. 176 00:14:41,965 --> 00:14:46,886 Tu peux rester, si tu veux. Prends possession des lieux. 177 00:14:54,728 --> 00:14:55,895 Allez, on entre. 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 Viens, Rox. 179 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 - Ça va ? - Rick. 180 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 Quoi de neuf ? 181 00:15:02,277 --> 00:15:04,070 - Carte d'identité. - Pas besoin. 182 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 - Ton âge ? - C'est la fille de Monke. 183 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 Roxy, arrête. 184 00:15:07,824 --> 00:15:10,368 C'est bon, mais je veux pas d'ennuis. 185 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 - C'est pas mon genre. - Viens. 186 00:15:12,954 --> 00:15:16,166 - Un petit sourire, d'abord. - Laisse tomber. 187 00:15:17,375 --> 00:15:19,377 Allez, souris-moi. 188 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 Non, mieux que ça. 189 00:15:24,633 --> 00:15:27,677 Bah voilà. Ça te va bien. 190 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 - Entre. - Fais pas ça à l'intérieur. 191 00:16:01,294 --> 00:16:04,214 - Tu veux quoi ? - Tu bois quoi ? 192 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 Un verre de chaque. 193 00:16:05,382 --> 00:16:07,884 - De la vodka, Ricky. - Quatre double vodka tonic. 194 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 Un petit jus pour Darrell. 195 00:16:09,719 --> 00:16:12,222 Je pourrais te parler du mécanisme, 196 00:16:12,305 --> 00:16:14,641 même si tu l'as. Je suis électricien. 197 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 - T'imagines même pas. - Ah ouais ? 198 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 C'est compliqué à comprendre. 199 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 Tu fais quoi ? Tu te crois drôle ? 200 00:16:22,399 --> 00:16:24,818 - Pourquoi tu te marres ? - Pour rien. 201 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 On est servis ? Ah, enfin. 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 - Santé. - Dans les yeux. 203 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 Des shots ! Cul sec ! 204 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 {\an8}Je suis dans le centre-ville, où une fille a été tabassée 205 00:17:03,481 --> 00:17:04,899 {\an8}pour usage d'électricité. 206 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 {\an8}Les gens battent le pavé pour manifester. 207 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Les femmes affluent de partout. 208 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 Les filles osent se servir du pouvoir. 209 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 {\an8}Américain ? 210 00:17:19,789 --> 00:17:22,709 - CNN. - La télé ? 211 00:17:24,252 --> 00:17:25,170 {\an8}Merde. 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,795 {\an8}Regardez-nous ! 213 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 Regardez-nous ! Entendez-nous ! 214 00:18:12,383 --> 00:18:16,679 Arrêtez ! 215 00:18:17,514 --> 00:18:19,474 {\an8}Regardez-nous. Écoutez nos paroles. 216 00:18:43,373 --> 00:18:44,749 À l'aide ! 217 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 Du gaz lacrymogène ! 218 00:19:21,286 --> 00:19:22,287 Tiens. 219 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 - Ça va aller ? - Oui. J'ai été éraflé. 220 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 Ton t-shirt est peut-être imprégné de gaz. 221 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 Il faut s'éloigner le plus vite possible. 222 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 - Tu es journaliste ? - Oui. 223 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 - Tu as un accompagnateur ? - Non. 224 00:19:39,804 --> 00:19:43,141 Merde. Tu as beaucoup à apprendre. Ça va aller. 225 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 Oui, merci beaucoup. 226 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 - Ton prénom ? - Nourah. 227 00:19:49,063 --> 00:19:52,734 Nourah, je m'appelle Tunde. Tunde Ojo. 228 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 Reste près de moi, Tunde. 229 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Roxy ! 230 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 Pardon, je passe. 231 00:20:45,870 --> 00:20:48,289 - C'est de l'or ? - Oui. Casse-toi. 232 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Roxy ? 233 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 Ça va, Rox ? 234 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 - Ma mère me manque. - Quoi ? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,554 Ma mère me manque. 236 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 C'est normal. Écoute, Rox. 237 00:21:09,686 --> 00:21:12,772 Vomis pas. Si tu vomis, tu rentres. 238 00:21:12,855 --> 00:21:13,898 Je veux ma mère. 239 00:21:16,025 --> 00:21:17,068 Je comprends. 240 00:21:19,988 --> 00:21:22,281 C'est horrible, je sais. Je suis désolé. 241 00:21:33,001 --> 00:21:37,005 Écoute, tu devrais sniffer, ça va t'aider. 242 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 Encore. 243 00:21:49,976 --> 00:21:51,019 File-moi ça. 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,817 Je crois que ça suffit. 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Bon, comme tu veux. 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,157 C'est bon, arrête. 247 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 Allez, on y va. 248 00:22:09,454 --> 00:22:10,413 Merde. 249 00:22:19,422 --> 00:22:22,759 - Il est mort. - C'est maintenant ou jamais. 250 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 On le balance. 251 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 Je vais le faire. 252 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Montre-leur, Allie. 253 00:22:28,848 --> 00:22:31,768 - Attendez un peu. - Quoi ? 254 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 - Elle fait quoi ? - J'en sais rien ! 255 00:22:40,568 --> 00:22:42,028 Touche pas à ça. 256 00:22:43,112 --> 00:22:47,784 Le corps a besoin d'électricité. Il lui faut un coup de jus. 257 00:22:54,665 --> 00:22:55,750 Fais-le battre. 258 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 Sans qu'elles te voient. 259 00:23:09,347 --> 00:23:13,726 Oblige-les à t'accepter. Oblige-les à vouloir te suivre. 260 00:24:05,945 --> 00:24:08,197 Rejoignez-nous ! 261 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 Par ici ! 262 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 C'est quoi ? 263 00:24:16,914 --> 00:24:18,166 Aidez-moi ! 264 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 Je suis enfermée ! 265 00:24:21,043 --> 00:24:22,253 Il m'empêche de sortir ! 266 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 Rentre ! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Elle est piégée ! Allons-y ! 268 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 Soulevez-vous ! 269 00:24:39,645 --> 00:24:41,439 Égalité ! 270 00:25:42,208 --> 00:25:46,087 C'est impressionnant de voir cette puissance, 271 00:25:46,921 --> 00:25:51,968 cette liberté nouvelle transmise par une main tendue. 272 00:25:54,262 --> 00:25:56,514 En ce moment, à travers le monde, 273 00:25:58,057 --> 00:26:00,142 un géant endormi se réveille. 274 00:26:01,769 --> 00:26:07,441 Les livres d'histoire appelleront ce jour "la Journée des filles". 275 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 Je m'en débarrasse dès que possible. 276 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Sérieux ? On vient de l'avoir. 277 00:26:14,573 --> 00:26:17,618 On m'a retiré ma fille parce que je serais dangereuse. 278 00:26:17,702 --> 00:26:20,371 C'est des conneries. T'as blessé personne. 279 00:26:22,415 --> 00:26:24,000 Tu sais comment je l'ai eu ? 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,255 Jason Wheelman, 26 ans, m'a mis un doigt dans le cul sans demander. 281 00:26:29,338 --> 00:26:31,007 Il a appuyé sur le bouton. 282 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 - Merde, d'accord. - Ouais. 283 00:26:33,592 --> 00:26:36,304 Tu crois que j'arriverais à rappuyer dessus ? 284 00:26:36,387 --> 00:26:39,598 Non. Tu te retrouveras juste avec les doigts qui puent. 285 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 Et pourquoi on a ça ? C'est pas logique. 286 00:26:44,145 --> 00:26:47,815 Tu crois que c'est un accident ? Une coïncidence, un hasard ? 287 00:26:47,898 --> 00:26:49,191 - Sûrement. - Pas toi ? 288 00:26:49,275 --> 00:26:51,110 Franchement, non. Arrêtez. 289 00:26:51,193 --> 00:26:53,863 À la télé, on entend : "Y a un truc dans l'eau ? 290 00:26:53,946 --> 00:26:57,033 "Dans les tampons ? Qu'est-ce qui a provoqué ça ?" 291 00:26:57,116 --> 00:26:59,702 On nous traite comme de la merde, et voilà. 292 00:26:59,785 --> 00:27:02,788 - Et voilà. - On l'a parce qu'on en a besoin. 293 00:27:03,205 --> 00:27:06,250 - Tu crois vraiment que ça vient de Dieu ? - Peut-être. 294 00:27:06,709 --> 00:27:11,005 Peut-être qu'elle nous a laissées découvrir un truc par nous-mêmes. 295 00:27:11,088 --> 00:27:12,757 Comment être tous égaux. 296 00:27:13,007 --> 00:27:16,510 Et finalement, elle regrette. "Vous avez eu votre chance." 297 00:27:16,594 --> 00:27:21,182 Et maintenant, elle veut rééquilibrer le truc. 298 00:27:23,642 --> 00:27:24,769 Tu as raison. 299 00:27:25,394 --> 00:27:27,980 Ce monde ne sera pas le même pour ma fille. 300 00:27:28,439 --> 00:27:32,360 Le monde est déjà différent. Il faut qu'on s'en empare. 301 00:27:36,739 --> 00:27:37,615 Merci. 302 00:27:41,952 --> 00:27:44,914 Il veut même pas m'en parler. Il se renferme. 303 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 Ils étaient deux. Pourquoi il cherche pas ? 304 00:27:48,084 --> 00:27:51,212 - Il veut pas pousser. - Il laisse l'autre s'en tirer. 305 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 - Il prend son temps. - Tu veux un verre ? 306 00:27:53,631 --> 00:27:57,301 - Il pourrait me laisser m'en charger. - C'est ça, oui. 307 00:27:57,385 --> 00:27:59,720 - Tu m'en crois pas capable ? - Bois un coup. 308 00:28:02,807 --> 00:28:03,974 Pas ici, Rox ! 309 00:28:05,434 --> 00:28:09,313 Elle en a pris beaucoup ? Bordel de merde, Terry. 310 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 Reculez. Partez ou on tire ! 311 00:29:00,156 --> 00:29:02,074 {\an8}La liberté ! Tout de suite ! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 En avant ! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,956 Chargez ! 314 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 Venez m'aider. Utilisez vos mains. 315 00:29:36,734 --> 00:29:37,693 En position ! 316 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 Rashid ? 317 00:30:14,021 --> 00:30:18,108 Mon fils, aie pitié. 318 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 On veut juste passer. 319 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 "Le paradis est aux pieds de ta mère." 320 00:30:33,249 --> 00:30:36,210 "Le paradis est aux pieds de ta mère." 321 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 Baissez vos armes ! 322 00:31:07,783 --> 00:31:08,951 Prends ma main. 323 00:31:12,037 --> 00:31:13,205 Tu fais quoi ? 324 00:31:13,289 --> 00:31:16,125 On veut les arrêter, pas les tuer. 325 00:31:16,834 --> 00:31:20,045 Aidez-les à descendre, s'il vous plaît. 326 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 Remue pas trop les fesses ! 327 00:32:23,692 --> 00:32:24,985 Pourquoi pas ? 328 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Joue plus vite. 329 00:32:31,742 --> 00:32:34,495 Un, deux, trois, un, deux, trois... 330 00:32:37,498 --> 00:32:39,416 T'as déjà essayé sur ton minou ? 331 00:32:39,541 --> 00:32:42,503 Je compte pas y toucher avant longtemps. 332 00:32:42,586 --> 00:32:46,507 Si je meurs à cause de ça, ça restera gravé sur ma tombe. 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 Ma mère m'a dit, petite, que me toucher me rendrait aveugle. 334 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Foutaises. 335 00:32:54,973 --> 00:32:59,728 Je voyais plus ma grand-mère pareil. Elle avait des lunettes pour lire. 336 00:33:09,238 --> 00:33:10,656 J'ai envie de tenter. 337 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 Vas-y. 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,578 - J'ai peur. - Mais non. 339 00:33:25,379 --> 00:33:26,296 Mon Dieu. 340 00:34:13,844 --> 00:34:15,596 Alors comme ça, tu te lâches ? 341 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 Ça y est, chérie. 342 00:34:23,187 --> 00:34:28,066 Tu as ce que tu cherchais, une famille. 343 00:34:29,568 --> 00:34:34,948 Les filles, la tempête approche. Tout le monde au dortoir, je vous prie. 344 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 - Merci. - On arrive. 345 00:34:39,244 --> 00:34:42,581 Comme tu rayonnes, malgré cette heure tardive. 346 00:34:43,332 --> 00:34:47,711 - C'est grâce aux prières. - Louées soient-elles. 347 00:34:49,213 --> 00:34:53,050 Ces cierges sentent le tabac. 348 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 Allez, vite. On se dépêche. 349 00:34:58,013 --> 00:34:59,056 Vite, les filles. 350 00:35:05,103 --> 00:35:08,524 Mets tes bougies à côté. Merci, mes Sœurs. 351 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 "Ne nous charge pas du sang innocent." 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 - Merde. Attends. - Luanne. 353 00:35:29,169 --> 00:35:30,003 Merde. 354 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 Il faut la tenir. Ça ira mieux dans quelques heures. 355 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 Pas encore, merde. 356 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 Tu fais quoi ? 357 00:35:55,904 --> 00:35:56,780 J'ai peur. 358 00:36:01,702 --> 00:36:03,829 - N'utilise pas ton... - Taisez-vous. 359 00:36:12,713 --> 00:36:16,550 Cherche ton chemin, comme pour l'oiseau. 360 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 Où est le problème ? 361 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Où est le court-circuit ? 362 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 Mon Dieu. 363 00:36:50,417 --> 00:36:51,251 Mon Dieu. 364 00:36:51,543 --> 00:36:53,045 - Regarde pas. - Ève l'a tuée. 365 00:36:53,879 --> 00:36:54,755 Mon Dieu. 366 00:37:02,262 --> 00:37:03,347 Tu as fait quoi ? 367 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 C'est incroyable. 368 00:37:26,745 --> 00:37:27,704 C'est un miracle. 369 00:37:56,775 --> 00:37:58,694 On va se faire virer ! 370 00:38:00,612 --> 00:38:03,991 - Lâchez-moi ! - Je te l'ai déjà dit mille fois. Arrête ! 371 00:38:04,074 --> 00:38:07,202 - Et si c'était ta mère ? - Fais confiance à Papa. 372 00:38:07,285 --> 00:38:10,539 Il a jamais rien fait pour moi. Je suis pas des vôtres. 373 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 Ma mère compte pas autant, alors pourquoi ? 374 00:38:13,709 --> 00:38:16,086 - Calme-toi un peu. - Arrête de dire ça. 375 00:38:16,169 --> 00:38:18,547 - Désolé. - T'es la préférée de Papa. 376 00:38:18,630 --> 00:38:21,341 - C'est faux. - C'est vrai, t'es sa chouchoute. 377 00:38:21,425 --> 00:38:23,844 C'est pour ça que Ricky hérite de son biz ? 378 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 - Il te protège. - Pas la peine. 379 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 - On sait. - On va rentrer et lui en parler. 380 00:38:30,058 --> 00:38:33,145 - Tu comptes faire quoi ? - En quoi ça te regarde ? 381 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 Tu vas aller à ta fac de merde. 382 00:38:35,981 --> 00:38:37,566 Il a un petit béret. 383 00:38:39,192 --> 00:38:42,404 Bon, on peut pas profiter de la soirée ? 384 00:38:42,487 --> 00:38:45,407 On peut profiter, s'il vous plaît ? 385 00:38:46,700 --> 00:38:48,035 - Ouais. - Ouais ? 386 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 Super, merci. Je vais fumer. 387 00:38:57,711 --> 00:39:01,757 Terry ? Tu peux me dire ? Toute façon, je ferai rien. 388 00:39:01,840 --> 00:39:05,677 Ça me rend dingue de pas savoir. Tu sais qui c'est, ce Tony ? 389 00:39:08,305 --> 00:39:10,974 Tony Goujon. Toute façon, tout le monde sait. 390 00:39:11,058 --> 00:39:13,226 - Papa s'en occupe. - Je le connais. 391 00:39:13,310 --> 00:39:16,313 - Le mec de Pelham Road ? - Non, Goodwin's Court. 392 00:39:16,396 --> 00:39:19,107 Près des balançoires. Un vrai taudis. 393 00:39:19,191 --> 00:39:20,108 Terry ! 394 00:39:21,234 --> 00:39:22,903 Attends ! 395 00:39:24,654 --> 00:39:26,364 Rox. 396 00:39:26,490 --> 00:39:29,201 Oui, je suis garé devant. On n'est pas loin. 397 00:39:31,078 --> 00:39:34,414 Va chercher Ricky. Rox ! Putain ! Elle sait pour Tony. 398 00:39:34,498 --> 00:39:35,999 - Rox ! - Je reviens. 399 00:39:37,125 --> 00:39:41,088 Rox ! Vas-y, laisse tomber ! 400 00:39:44,382 --> 00:39:46,343 - Putain ! - Tu fous quoi ? 401 00:39:47,302 --> 00:39:50,138 - Rox ! Fais-la sortir. - Fais-le toi-même. 402 00:39:51,056 --> 00:39:54,267 - Tu sais pas conduire ! - C'est pas bien compliqué ! 403 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 Sors de là. 404 00:39:56,269 --> 00:39:57,729 C'est bon, on a compris ! 405 00:40:01,358 --> 00:40:02,567 On y va ! 406 00:40:06,988 --> 00:40:08,824 Ta meuf est bonne, mec ! 407 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 - Ricky, t'appelles qui ? - Papa. 408 00:40:13,370 --> 00:40:15,330 - Non, arrête. - La ferme, Darrell. 409 00:40:15,413 --> 00:40:17,124 - L'appelle pas. - Ta gueule ! 410 00:40:19,417 --> 00:40:20,252 Merde. 411 00:40:20,335 --> 00:40:22,838 - C'est quoi ? - À ton avis ? Assis. 412 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 - C'est un flingue, mec. - Il répond pas. 413 00:40:25,507 --> 00:40:27,008 Darrell, tu sniffes ? 414 00:40:28,468 --> 00:40:29,970 Ça suffit. 415 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 Détends-toi. C'est bon. 416 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 Vas-y mollo, Scarface, bordel. 417 00:40:33,765 --> 00:40:35,976 - T'en veux encore ? - Oui, vite fait. 418 00:40:36,268 --> 00:40:37,894 - Rox ? - Ouais. 419 00:40:37,978 --> 00:40:40,564 - Ça suffit. - C'est bon, détends-toi. 420 00:40:40,647 --> 00:40:42,607 - Terry, encore. - Regarde ta route. 421 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 Il le mérite. 422 00:40:53,577 --> 00:40:56,079 Arrêtez de filmer ! 423 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 Laissez-le. 424 00:41:10,302 --> 00:41:11,428 Vous faites quoi ? 425 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 L'approchez pas ! 426 00:41:13,013 --> 00:41:13,889 Merde. 427 00:41:18,977 --> 00:41:20,187 Il est avec moi ! 428 00:41:20,687 --> 00:41:21,563 Laissez-le ! 429 00:41:21,646 --> 00:41:23,523 Laissez-le, il est avec moi ! 430 00:41:24,107 --> 00:41:25,233 Lève-toi. 431 00:41:38,663 --> 00:41:43,335 Tu dois rentrer chez toi. Ton boulot est de regarder, c'est tout. 432 00:41:43,418 --> 00:41:48,256 Tu dois pas intervenir. On aurait pu mourir, tu sais. 433 00:41:51,384 --> 00:41:54,971 Vin, c'est Tunde Ojo. J'ai un truc pour vous. 434 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 - Vous êtes où ? - À Riyad, en manif avec les femmes. 435 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 - J'ai de super images. - Partez de là. 436 00:42:01,269 --> 00:42:04,022 - C'est risqué. - Je sais. J'envoie ce que j'ai. 437 00:42:04,105 --> 00:42:07,567 N'envoyez rien de là-bas. Je veux pas être responsable. 438 00:42:07,651 --> 00:42:09,069 Non, ça va aller, je... 439 00:42:09,152 --> 00:42:12,280 - On parlera quand vous serez en lieu sûr. - Vin... 440 00:42:13,740 --> 00:42:17,035 Merde, il veut pas que j'envoie tant que je suis là. 441 00:42:17,285 --> 00:42:18,828 Je dois partir. 442 00:42:20,538 --> 00:42:23,333 On va prendre tes affaires et aller à l'aéroport. 443 00:42:56,616 --> 00:43:00,620 Ils ont tout fouillé, la chambre était sens dessus dessous. 444 00:43:00,745 --> 00:43:02,163 Ils veulent tes images. 445 00:43:02,664 --> 00:43:05,667 - Tu es peut-être interdit de vol. - Comment ? Pourquoi ? 446 00:43:05,750 --> 00:43:08,295 Il faut t'évacuer autrement. 447 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 Putain ! 448 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 On oublie l'aéroport. 449 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 J'étais le seul journaliste, c'est peut-être pour ça. 450 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 C'était l'appart de mon amie. C'est vide depuis un moment, 451 00:43:33,361 --> 00:43:36,239 mais on devrait pouvoir y passer la nuit. 452 00:43:52,964 --> 00:43:55,008 TRANSFÉRER LES VIDÉOS SÉLECTIONNÉES ? TRANSFERT... 453 00:44:02,974 --> 00:44:05,685 Ma sœur a une amie médecin américaine. 454 00:44:05,769 --> 00:44:09,272 Elle pourrait peut-être te faire passer en Jordanie. 455 00:44:13,568 --> 00:44:16,071 Salut, Nadya. Tu m'entends ? 456 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 Salut, c'est Ndudi. 457 00:44:42,597 --> 00:44:45,600 Je suis indisponible, mais laissez un message, 458 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 Au revoir. 459 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 Merci pour tout ça. 460 00:45:10,500 --> 00:45:11,459 J'apprécie. 461 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 Et si tu veux partir d'ici, je t'aiderai. 462 00:45:19,759 --> 00:45:23,930 Tu es là depuis 24 heures, et tu crois connaître mon pays ? 463 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 - Je me suis informé. - Informé ? 464 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 Quel journaliste tu fais. 465 00:45:30,728 --> 00:45:33,106 Hier soir, tu te battais pour la liberté. 466 00:45:33,440 --> 00:45:36,484 Je veux que ça change, mais je veux pas partir. 467 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 J'ai grandi à Djeddah. 468 00:45:40,655 --> 00:45:45,160 Petite, mon père m'a envoyée en Égypte pour que je reçoive une vraie éducation. 469 00:45:46,286 --> 00:45:51,458 Je voulais être différente. Je veux ce que j'ai eu pour chaque femme. 470 00:45:52,834 --> 00:45:54,294 Mais j'aime mon pays. 471 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 Je suis vraiment désolé. 472 00:46:02,385 --> 00:46:04,762 Comment tu te sens quand les gens 473 00:46:04,846 --> 00:46:07,932 te disent comment c'est chez toi ? 474 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 Que tu n'as pas de chance, même s'ils n'en savent rien ? 475 00:46:13,771 --> 00:46:18,818 - C'est un peu soûlant. - C'est ça, "un peu soûlant". 476 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 Tu comptais me sauver ? 477 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 La voiture est là. 478 00:46:50,225 --> 00:46:51,226 Bordel. 479 00:47:06,449 --> 00:47:08,243 Allez, chérie. 480 00:47:08,910 --> 00:47:13,373 - T'es qui ? Tu veux quoi ? - Dire bonsoir. 481 00:47:23,424 --> 00:47:25,552 Je t'ai déjà vue, non ? 482 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 - Où ça ? - Je suis la fille de Bernie Monke. 483 00:47:32,642 --> 00:47:33,935 T'as tué ma mère. 484 00:47:35,728 --> 00:47:37,063 C'est qui, ta mère ? 485 00:47:38,773 --> 00:47:39,649 J'ai oublié. 486 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 - Putain. - Et merde. 487 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 On y va. La touche pas ! 488 00:47:53,913 --> 00:47:56,708 Réveille les voisins, je te pète le bras. 489 00:47:59,752 --> 00:48:00,587 Stop ! 490 00:48:09,095 --> 00:48:11,222 C'était pas moi, j'ai rien fait. 491 00:48:11,306 --> 00:48:14,517 - Je te dirai. - Ta gueule, j'étais là. 492 00:48:16,352 --> 00:48:18,146 Il a eu son compte, on s'en va. 493 00:49:12,617 --> 00:49:16,871 T'as vu ça ? Et si je te la fermais ? 494 00:49:16,954 --> 00:49:20,083 - File-moi ça. - Terry, baisse ton arme. 495 00:49:20,166 --> 00:49:21,626 - Amène-toi ! - Baisse ça ! 496 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 Putain ! 497 00:49:22,960 --> 00:49:25,546 - Monte, putain ! - Rox ! 498 00:49:35,348 --> 00:49:36,265 Rox ! 499 00:49:40,895 --> 00:49:44,482 Roxy ! On se casse ! Monte dans la caisse ! 500 00:49:44,565 --> 00:49:45,566 On y va ! 501 00:49:46,693 --> 00:49:47,652 Démarre, putain ! 502 00:49:47,735 --> 00:49:50,863 - Non, elle démarre pas ! - Allez, Darrell ! 503 00:49:50,947 --> 00:49:51,781 Elle part pas ! 504 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 Putain de merde ! 505 00:50:02,750 --> 00:50:04,168 Arrête ça ! 506 00:50:08,506 --> 00:50:10,842 - Allez. - Papa ? 507 00:50:14,095 --> 00:50:17,348 Roule, roule. 508 00:50:21,811 --> 00:50:24,731 Terry ? 509 00:50:28,818 --> 00:50:31,529 - Terry ? - On est en route. 510 00:50:33,489 --> 00:50:35,908 - On arrive. - Terry ? 511 00:50:36,242 --> 00:50:37,952 On arrive. Terry est touché. 512 00:50:39,829 --> 00:50:42,874 - Darrell, laisse-le. - Non. Non, Ricky. 513 00:50:42,999 --> 00:50:45,209 - S'il te plaît. - Ça va aller. On le ramène. 514 00:51:04,270 --> 00:51:06,105 Darrell, prends ses jambes. 515 00:51:06,189 --> 00:51:08,649 Prends ses jambes. On l'emmène à l'intérieur. 516 00:51:09,358 --> 00:51:11,194 Papa ! 517 00:51:11,694 --> 00:51:14,113 Papa ! 518 00:51:16,699 --> 00:51:21,621 - Mon Dieu ! Vous étiez où ? - Putain, c'est à cause de Roxy ! 519 00:51:53,110 --> 00:51:54,028 Normal. 520 00:51:55,279 --> 00:51:58,658 C'était trop marrant. J'ai trop faim. 521 00:51:58,783 --> 00:52:00,576 Ève, viens là. 522 00:52:11,796 --> 00:52:14,298 Ève, il y a des conséquences. 523 00:52:14,590 --> 00:52:19,303 Tu ne peux pas utiliser ton électricité sous mon toit. Tu dois partir. 524 00:52:24,809 --> 00:52:27,895 Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres. 525 00:53:20,698 --> 00:53:24,118 En Arabie saoudite, pour les femmes du monde entier, 526 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 un nouveau jour se lève. 527 00:53:31,208 --> 00:53:35,796 De nouvelles libertés, de nouveaux privilèges et capacités. 528 00:53:43,721 --> 00:53:46,265 Les conséquences du nouveau pouvoir. 529 00:53:52,104 --> 00:53:54,732 Mais cette libération a un prix. 530 00:54:01,030 --> 00:54:05,785 C'est la loi de la nature : pour chaque action, il y a une réaction. 531 00:54:11,666 --> 00:54:14,251 On doit tous dépasser notre nature. 532 00:54:14,669 --> 00:54:18,255 Pour ceux qui prônent l'égalité de toute l'humanité, 533 00:54:19,006 --> 00:54:20,925 notre mission est de faire en sorte 534 00:54:21,008 --> 00:54:24,178 que le prix de cette nouvelle ère ne soit pas trop excessif. 535 00:54:24,929 --> 00:54:28,557 Je pense qu'on en est capables. Je crois en notre bonté. 536 00:54:29,850 --> 00:54:34,647 Je crois en cette grande renaissance qui nous attend. 537 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 À SUIVRE... 538 00:56:39,021 --> 00:56:42,942 Tu en es déjà devenue la représentante. 539 00:56:43,025 --> 00:56:45,903 Je ne te reconnais même plus, bordel. 540 00:56:45,986 --> 00:56:48,197 La célébrité vous monte à la tête. 541 00:56:48,280 --> 00:56:51,158 Si vous me doublez, je foutrai en l'air votre carrière. 542 00:56:51,242 --> 00:56:54,036 Vous l'avez bien vu, il n'y a pas de retour en arrière. 543 00:56:54,286 --> 00:56:56,956 Ce pouvoir est réel. 544 00:56:57,623 --> 00:57:01,252 Les femmes ont dû partir. Mais toi, tu peux rester. 545 00:57:01,335 --> 00:57:02,878 Je me sens plus légère 546 00:57:03,045 --> 00:57:05,840 et plus forte grâce à ce pouvoir. 547 00:57:07,216 --> 00:57:08,759 Ne bougez pas. 548 00:57:08,843 --> 00:57:10,678 Asseyez-vous, bordel ! 549 00:57:11,595 --> 00:57:13,597 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 550 00:57:13,681 --> 00:57:15,683 Direction artistique : Thomas Brautigam Fleischer