1 00:00:06,632 --> 00:00:08,968 Hey. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,221 Wach auf. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,807 Alles Gute zum Hochzeitstag. 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,897 Alles Gute zum Hochzeitstag. Wie spät ist es? 5 00:00:21,981 --> 00:00:25,151 Noch früh. Sorry. Ich wollte vor der Arbeit joggen. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,487 Ja. Total verschwitzt. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 Vor mir liegt ein Wahnsinnstag. 8 00:00:32,074 --> 00:00:37,204 Ich wollte es dir persönlich sagen, bevor du gehst... 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 Ich liebe dich. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,253 -Und heute Abend trinken wir Wein. -Ach ja? 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,759 Wir reden über erwachsene Dinge. Nicht über die Arbeit oder die Kinder. 12 00:00:49,842 --> 00:00:50,801 Gott sei Dank. 13 00:00:50,968 --> 00:00:54,096 Und dann werden wir ficken. 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,515 Was werden wir? 15 00:00:58,142 --> 00:01:03,981 Ok, ich werde die Kinder los und kümmere mich um die Intimrasur. 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,862 Gott, ich liebe deinen Plan. Aber dich liebe ich noch mehr. 17 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 -Was? -Gott. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 -Ist das ein Witz? -Was ist hier los? 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,370 -Was ist los? -Komm. 20 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Jos, was ist passiert? Oh mein Gott. Geht es dir gut? 21 00:01:35,387 --> 00:01:36,305 Nicht anfassen! 22 00:01:36,388 --> 00:01:39,391 Ich mache das. Vorsicht. Geh zurück, Schatz. 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,065 Wir wurden alarmiert. Brennt es? 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,526 -Nicht mehr. -Alles ok. Danke, Frank. 25 00:01:48,943 --> 00:01:50,986 Wieso heult das Haus? 26 00:01:51,070 --> 00:01:52,404 Jos wollte es abfackeln. 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 -Ein Teenagerinnen-Anfall. -Mund zu, Matty. 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,036 Ok, nichts passiert. Wir haben es unter Kontrolle. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 Los, es ist spät. 30 00:02:00,538 --> 00:02:04,083 -Kontrolle? Das gleicht Tschernobyl. -Ziemlich dramatisch. 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,213 -Jos, wie kam das? -Keine Ahnung. 32 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 -Hi. Hola! Bitte auf Englisch? -Liebes, wie lange sind wir verheiratet? 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,646 20 Jahre schon, und nicht ein Wort? Trotz Sprach-App? 34 00:02:25,729 --> 00:02:29,441 Keine Zeit. Sie muss Babys küssen und Schleifen durchschneiden. 35 00:02:29,692 --> 00:02:32,987 Hey! Rede nicht so mit deiner Mom. 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Hey. Was hast du denn? 37 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Helen ruft an. Sorry. 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,541 -Ja. -Sorry. 39 00:02:45,624 --> 00:02:46,584 Schon ok, Babe. 40 00:02:46,959 --> 00:02:50,504 -Es ist hoffentlich wichtig. -Die Welt steht in Flammen. 41 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 Wir brauchen Sie. Jetzt. 42 00:02:56,343 --> 00:03:01,223 DIE GABE 43 00:03:02,683 --> 00:03:06,020 Die Notdienste haben das Budget für Überstunden erreicht. 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,439 Wir brauchen jemanden mit mehr Geld. 45 00:03:08,522 --> 00:03:12,192 -Rufen Sie den Gouverneur an. Was noch? -Puget Sound Energy. 46 00:03:12,276 --> 00:03:16,196 Stromausfälle, kaputte Stromnetze und Verteiler. Nicht defektbedingt. 47 00:03:16,405 --> 00:03:19,617 Eine externe Instanz soll das bestätigen, bitte. 48 00:03:19,825 --> 00:03:22,953 Noch ein Brand in Beacon Hill. Ein Familienrestaurant. 49 00:03:23,037 --> 00:03:27,124 Laut Chief ist er unter Kontrolle, griff aber auf ein Wohnhaus über. 50 00:03:27,207 --> 00:03:29,376 Drei Tote, mehrere Vermisste. 51 00:03:29,460 --> 00:03:33,464 Auch eine Teenagerin. Die Familie spricht von einem Versehen. 52 00:03:33,839 --> 00:03:38,719 Laut Vater stammt das Feuer aus ihren Händen. Seine Worte. 53 00:03:39,261 --> 00:03:41,805 Dort wohnen viele chinesische Immigranten. 54 00:03:41,931 --> 00:03:44,558 Könnte man das falsch verstanden haben? 55 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Womöglich. 56 00:03:45,643 --> 00:03:48,187 -Können Sie Mandarin? -Und Kantonesisch. Bin dran. 57 00:03:48,270 --> 00:03:51,815 Ok, beeindruckend. Sie sind alle so beeindruckend. Danke. 58 00:03:51,982 --> 00:03:54,526 Alle wissen, was zu tun ist? 59 00:03:54,693 --> 00:03:56,654 Schon der 12. Brand diese Woche. 60 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Was ist bloß los? 61 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 Teenagerinnen stecken Dinge in Brand. 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,123 Kein Wunder, wenn man sich diese Welt ansieht. 63 00:04:08,207 --> 00:04:12,044 Ich wünschte zuweilen auch, ich könnte etwas abfackeln. 64 00:04:12,628 --> 00:04:17,841 Brände, Mädchen, Stromausfälle... Besteht da irgendwie ein Zusammenhang? 65 00:04:18,801 --> 00:04:20,010 Ich sehe mir das an. 66 00:04:36,402 --> 00:04:38,821 Hey, Jos. Mir tut das so leid... 67 00:04:41,365 --> 00:04:44,368 Wieso schreibt Mom nicht, so wie es alle tun? 68 00:04:44,952 --> 00:04:48,539 Hast du davon gehört, dass Mädchen was mit Strom anstellen? 69 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 Ja, schon. Wieso? Was hast du darüber gehört? 70 00:04:52,334 --> 00:04:55,087 -Ich hörte, davon kommt das. -Was? Schreiben? 71 00:04:55,170 --> 00:05:00,759 Nein. Wenn Mädchen an sich rumspielen. Mit Vibratoren. 72 00:05:03,554 --> 00:05:08,017 Also das hab ich noch nicht gehört. Aber vor mir liegt ein Weltkunde-Test. 73 00:05:08,100 --> 00:05:11,979 Wir sehen uns später. Gut. Hey, Quinn. Wo ist Cat? 74 00:05:12,062 --> 00:05:15,024 Schwänzt bestimmt wegen des Tests. Hast du gelernt? 75 00:05:15,566 --> 00:05:19,987 Ja, schon. Aber ein ganzes Kapitel über die Französische Revolution? 76 00:05:20,529 --> 00:05:24,658 -Wann brauche ich das je? -Ja, oder? Ich werde so krass durchfallen. 77 00:05:33,000 --> 00:05:36,253 -Sieh an. Kein Test. -Oh mein Gott. Wie cool! 78 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 Komm. 79 00:05:41,759 --> 00:05:42,593 Hey. 80 00:05:42,676 --> 00:05:45,929 Das ist Rob Lopez. Er führt diese Studien durch. 81 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Freut mich. 82 00:05:47,806 --> 00:05:52,144 Er untersucht deine Narben am Arm, falls das ok ist, Sara. 83 00:05:52,227 --> 00:05:53,062 Sicher. 84 00:05:55,397 --> 00:05:58,400 Also, Sara. Geht es dir gut? 85 00:05:58,734 --> 00:06:01,028 -Ja. -Gut. 86 00:06:02,321 --> 00:06:05,407 Tut mir leid, dass du Schwierigkeiten hast. 87 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 Aber das wird sicher nichts sein, das wir nicht lösen können. 88 00:06:11,663 --> 00:06:12,706 Ich verstehe dich. 89 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 Ich habe zwei Töchter daheim. Die sind auch ängstlich. 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 Wegen allem. Ok. Darf ich? 91 00:06:21,757 --> 00:06:22,800 So. 92 00:06:28,597 --> 00:06:29,431 Ok. 93 00:06:39,983 --> 00:06:42,528 Viele Medikamente für so einen kleinen Körper. 94 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Sara reguliert Emotionen schlecht. 95 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 -Besonders Wut. -Aha. 96 00:06:48,909 --> 00:06:52,162 Ihre Diagnose lautet "pathologischer Jähzorn"? 97 00:06:52,496 --> 00:06:56,166 Ja. Sara hat diese Probleme erst seit wenigen Jahren. 98 00:06:57,668 --> 00:07:00,796 -Ist etwas geschehen? -Nicht, dass wir wüssten. 99 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 Es clasht mit ihren albtraumhaften Teenagerjahren. 100 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 Glauben Sie mir, ich weiß Bescheid. Meine hat etwa ihr Alter. 101 00:07:10,180 --> 00:07:14,685 Bloß ist meine 17. Was sagen Sie ihr, wenn Sie mit ihr über ihre Gefühle reden? 102 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 Reden? Sara redet nicht. Sie schreit. 103 00:07:19,189 --> 00:07:21,692 Sie hasst mich. Sie hasst jeden. 104 00:07:22,484 --> 00:07:24,778 Tut mir leid. Hier. 105 00:07:29,992 --> 00:07:34,329 Mal sehen. Wir haben hier Valproinsäure, Tegretol, Topiramat, Aripiprazol, 106 00:07:34,496 --> 00:07:37,291 Risperidon, Phenobarbital bei Bedarf... 107 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Ja, wir haben alles ausprobiert. 108 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 Das verursachte die Narben, oder? Die ganzen Medikamente? 109 00:07:45,257 --> 00:07:48,302 Hatte sie Nebenwirkungen und unerwünschte Reaktionen? 110 00:07:48,385 --> 00:07:50,721 Nichts davon, auch nicht in Kombination, 111 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 kann das verursacht haben. 112 00:07:53,182 --> 00:07:57,686 Tut mir leid. Die Form der Narben ist sehr eindeutig. 113 00:07:57,769 --> 00:08:02,441 Man nennt dies Lichtenberg-Figur. Entstanden durch elektrische Verbrennung. 114 00:08:03,734 --> 00:08:08,405 Erlitt Sara kürzlich einen Stromschlag? Hatte sie womöglich einen Unfall? 115 00:08:08,572 --> 00:08:12,242 Nein. Ich meine... Ich glaube nicht. 116 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 So etwas würde sie mir doch erzählen, oder nicht? 117 00:08:17,539 --> 00:08:23,212 Kellie, tut mir leid. Das ist heikel. Aber ich muss das leider fragen. 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,174 Sicher, dass ihr niemand wehtut? 119 00:08:27,674 --> 00:08:31,887 Nicht, dass ich wüsste. 120 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 Nur Streitereien. Normal für ihr Alter. 121 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 Mit Mädchen. Anderen Mädchen. 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Aha. 123 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 Die Karpaten brennen. 124 00:08:48,195 --> 00:08:52,282 Diese Brände sind keine Zufälle. Sondern Vandalismus und Anarchismus. 125 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 Den Täterinnen droht... 126 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 ...die Todesstrafe. 127 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Das sind keine jungen Mädchen. Das sind Terroristinnen. 128 00:09:00,249 --> 00:09:05,128 Ich als euer ergebener Präsident sorge für Recht und Ordnung. So Gott mir helfe. 129 00:09:06,046 --> 00:09:06,922 Fickt euch. 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,145 {\an8}SPORT VORSCHAU 1999 131 00:09:22,229 --> 00:09:24,106 {\an8}Später im Jahr, im Oktober 1999, 132 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 {\an8}INSTITUT FÜR SPITZENTURNEN 133 00:09:25,983 --> 00:09:29,069 {\an8}werden die besten Turnerinnen und Turner aus 71 Ländern 134 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 in Tianjin, China, zusammenkommen, 135 00:09:31,947 --> 00:09:34,741 wo man sich für den größten Preis qualifiziert: 136 00:09:35,117 --> 00:09:37,828 das begehrte Gold der Olympiade in Sydney. 137 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 Zunächst gibt es landesweite Wettkämpfe. 138 00:09:41,748 --> 00:09:45,627 Und die Länder der Karpaten bringen überraschende neue Talente hervor. 139 00:09:46,044 --> 00:09:50,424 {\an8}Meine Vorrundenperformance ist wichtig. Das gewinne ich leicht. 140 00:09:52,676 --> 00:09:55,012 Ich trainiere seit dem 2. Lebensjahr. 141 00:09:55,345 --> 00:09:58,932 Ich will die Beste sein. Mein Land soll stolz auf mich sein. 142 00:10:00,017 --> 00:10:02,644 Und meine Schwester Zoia auch. 143 00:10:02,853 --> 00:10:05,689 -Und deine Mutter? -Sicher. 144 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Der Liebling der karpatischen Presse 145 00:10:09,609 --> 00:10:13,363 kommt vielleicht ins Team für die Tianjin-Wettkämpfe. 146 00:10:13,822 --> 00:10:15,866 {\an8}Nenn uns noch mal deinen Namen. 147 00:10:16,366 --> 00:10:20,037 Ich heiße Tatiana Donici, und ich bin 15 Jahre alt. 148 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Schnitt. 149 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Du bist mutig, hier aufzukreuzen. 150 00:11:29,356 --> 00:11:32,067 -Mein Daddy bringt dich um. -Wie geht's ihr? 151 00:11:34,945 --> 00:11:37,155 Was meinst du wohl, Tunde? 152 00:11:37,781 --> 00:11:38,657 Bitte. 153 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 -Mein Gott. -Danke. 154 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 Alles fertig. Danke, Sir. 155 00:12:02,514 --> 00:12:03,682 Sieh mich an. 156 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 Ndudi? 157 00:12:09,813 --> 00:12:10,897 Sieh mich an. 158 00:12:27,747 --> 00:12:29,583 Weißt du, welchen Ärger ich kriege? 159 00:12:33,753 --> 00:12:38,633 -Tut mir leid. -Dad will eine rituelle Reinigung. 160 00:12:41,928 --> 00:12:43,722 Ndudis Eltern verbieten Besuch. 161 00:12:51,354 --> 00:12:53,398 Ich finde raus, was dir passiert ist. 162 00:12:54,524 --> 00:12:55,692 Und was das ist. 163 00:13:41,363 --> 00:13:42,822 Er hat's so was von verdient. 164 00:13:46,910 --> 00:13:49,913 Vater unser, der du bist im Himmel... 165 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Was hat der Heilige Vater je für dich getan? 166 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 Niemand hat dich je errettet. 167 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Seit deiner Geburt 168 00:14:00,840 --> 00:14:03,510 hat dir die Welt nur übel mitgespielt. 169 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 Du musst aufhören, gefällig zu sein. 170 00:14:42,382 --> 00:14:43,758 Nimm dir, was du brauchst. 171 00:14:54,019 --> 00:14:57,063 Falls Sie sie sehen, rufen Sie bitte die Polizei. 172 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 Clyde war ein guter Mann. 173 00:14:59,774 --> 00:15:03,403 {\an8}Er widmete der Soul-First-Baptistenkirche viele Jahre. 174 00:15:05,322 --> 00:15:07,115 Diesen Tod hat er nicht verdient. 175 00:15:07,198 --> 00:15:09,534 TEENAGERIN AUF DER FLUCHT NACH VERDÄCHTIGEM TODESFALL 176 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 -Die Polizei bestätigt... -Das reicht. 177 00:15:14,289 --> 00:15:18,084 ...dass die 17-jährige Allison Montgomery die Hauptverdächtige sei 178 00:15:18,168 --> 00:15:20,629 und dass die Bevölkerung sie meiden solle, 179 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 da sie sehr, sehr gefährlich sei. 180 00:16:27,237 --> 00:16:28,154 Verzeihung. 181 00:16:35,537 --> 00:16:36,413 MONKE UND SÖHNE 182 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 -Wir schließen bald. -Sind Sie neu? 183 00:16:40,291 --> 00:16:44,421 Ich will zu meinem Dad. Ich bin Bernie Monks Tochter. 184 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 -Zur Seite. -Das darf hier nicht rein. 185 00:16:59,352 --> 00:17:02,147 -Hey! -Ich bin gleich da. 186 00:17:02,230 --> 00:17:05,984 -Wer ist der Typ da draußen? -Nach oben und dann rechts. 187 00:17:06,067 --> 00:17:09,821 Da wird er sein, Madam. Ok? Wie gefällt Ihnen das? 188 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 -Was sagte die Polizei zu Mum? -Hey! 189 00:17:12,031 --> 00:17:14,868 -Platz hier nicht rein. Wir arbeiten. -Ich mach das. 190 00:17:15,744 --> 00:17:18,788 -Wie geht es dir? -Ich will Mums Mörder finden. 191 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 -Ich sah sie. Ich kann helfen. -Rox, hör mir mal zu. 192 00:17:23,084 --> 00:17:28,214 Mit tut das Ganze sehr leid. Ich weiß, sie fehlt dir. Uns allen. 193 00:17:28,506 --> 00:17:32,177 Aber Ricky hat recht. Das ist ein Geschäft. Unten sind Kunden. 194 00:17:32,260 --> 00:17:36,139 Und ist sie deinetwegen gestorben? Wollte man sich an dir rächen? 195 00:17:36,723 --> 00:17:39,350 Nein. Es war ein verirrter Raubzug. 196 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 Die Idioten erwischten das falsche Haus. 197 00:17:43,104 --> 00:17:45,899 Die sagten: "Die Kleine sollte nicht hier sein." 198 00:17:46,316 --> 00:17:47,859 Sie kannten mich. 199 00:17:48,485 --> 00:17:52,614 Sie beobachteten euch womöglich und haben dich kommen und gehen sehen. 200 00:17:54,616 --> 00:17:58,661 Ich sag dir was. Wir gehen der Sache nach. Ok? Versprochen. 201 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 Ich will dabei sein, wenn ihr die tötet. 202 00:18:03,416 --> 00:18:07,796 Niemand tötet hier irgendwen. Ich kläre das mit der Polizei. 203 00:18:07,879 --> 00:18:12,050 -Das wird gründlich untersucht. -Seit wann traust du der Polizei? 204 00:18:12,133 --> 00:18:15,678 Meinst du, ich wäre nicht erschüttert? Ich liebte deine Mum. 205 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 Ich kläre das, aber wir müssen vorsichtig sein. 206 00:18:19,516 --> 00:18:20,850 Überall ist Polizei. 207 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Mach nichts Unüberlegtes, Kleine. 208 00:18:25,480 --> 00:18:26,439 Hörst du? 209 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 So. Zeit zu gehen. 210 00:18:33,988 --> 00:18:35,740 Terry, bring Roxy zur Tür. 211 00:18:38,159 --> 00:18:39,285 Sag ich ja. 212 00:18:39,828 --> 00:18:45,083 Ich weiß. Er sagte, Mittwoch. Also warte ich drauf, dass er anruft. 213 00:18:45,959 --> 00:18:49,379 Ich weiß nicht, Caitlyn. Wieso sollte er sich ändern? 214 00:18:49,504 --> 00:18:53,800 Welchen Kindheitskram muss ich bewältigen, um mich von ihm zu befreien? 215 00:18:56,302 --> 00:19:01,349 Oh Gott. Ok, ich muss auflegen. Gut. 19.30 Uhr. 216 00:19:03,434 --> 00:19:06,396 -Das will ich versetzen. -Sieh an. 217 00:19:08,231 --> 00:19:12,151 -Fehlt da was? -Da war eine Kette dabei. 218 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Eine Kette, sagst du? 219 00:19:22,328 --> 00:19:25,707 Also, der Stein ist ziemlich zerkratzt. 220 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 Ich gebe dir 100 Dollar. 221 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 -Der Rubin ist echt. -Ich sagte, ich geb dir 100. 222 00:19:39,137 --> 00:19:40,555 Weißt du noch? Die Aale? 223 00:19:41,639 --> 00:19:44,434 Denen schwammen die Fische direkt ins Maul. 224 00:19:47,186 --> 00:19:50,481 Nein. Ich gebe keinem Meth-Junkie Geld. 225 00:19:50,690 --> 00:19:52,442 -Nein, es... -Doch, bist du. 226 00:19:52,942 --> 00:19:56,905 Tut mir leid. Mir wird oft schwindelig. Ich spende Blut. 227 00:19:56,988 --> 00:20:00,658 -Bitte was? -Blut. Die zahlen 50 pro halbem Liter. 228 00:20:02,869 --> 00:20:06,748 -Ich hab danach nichts gegessen. -Du meine Güte. Ok. 229 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 -Setz dich. -Sicher? 230 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Aber ja. Pflanz deinen Hintern auf den Stuhl. 231 00:20:17,800 --> 00:20:22,639 -Dürfte ich etwas zu trinken bekommen? -Aber ja. Himmelherrgott. 232 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 WEIHNACHTSANGEBOTE! 233 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 Du hast etwas viel Besseres als eine Waffe. 234 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 -Du wirst schon sehen. -Hier, Liebes. Etwas Saft. 235 00:20:42,158 --> 00:20:43,117 Auch einen Keks? 236 00:20:46,621 --> 00:20:47,538 Oje. 237 00:20:49,415 --> 00:20:51,751 Ich bin gleich bei dir, Billy. 238 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Ich sehe mich nur um. 239 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 So ein echter Rubin hat in etwa den Wert von... 240 00:21:11,813 --> 00:21:13,606 ...150 Dollar. 241 00:21:15,316 --> 00:21:16,150 Danke. 242 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 Dank dir wirke ich wie eine Irre. 243 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 Ich helfe dir bloß auf deinem Weg. 244 00:21:24,867 --> 00:21:27,996 -Und wohin führt der? -Das merkst du dann schon. 245 00:21:28,287 --> 00:21:29,580 Ok, na schön. 246 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 Rede mit mir. 247 00:22:01,446 --> 00:22:06,451 Worin ist Ndudi hineingeraten? Man nennt sie eine Hexe. 248 00:22:06,534 --> 00:22:09,245 -Du weißt, sie ist keine. -Sag das ihrem Vater. 249 00:22:16,210 --> 00:22:19,047 Ich verstehe euch nicht mehr. 250 00:22:21,674 --> 00:22:25,428 Ihr wisst, Juju ist gefährlich. Was habt ihr damit zu schaffen? 251 00:22:25,511 --> 00:22:26,763 Es war unüberlegt. 252 00:22:28,389 --> 00:22:30,475 Es ging um eine Story. 253 00:22:32,393 --> 00:22:34,896 -Tut mir leid. -Bring das in Ordnung. 254 00:22:35,813 --> 00:22:38,441 Und kein Wort davon zu deiner Schwester. 255 00:22:38,524 --> 00:22:40,777 Sie soll nicht auf miese Ideen kommen. 256 00:22:41,194 --> 00:22:42,403 Hast du verstanden? 257 00:22:49,744 --> 00:22:50,620 Schon gut. 258 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 DATEIEN HIER ABLEGEN ELEKTRISCHE MÄDCHEN???? 259 00:23:21,651 --> 00:23:24,362 {\an8}BITTE HELFT MIR!! WEISS JEMAND, WAS DAS IST? 260 00:23:38,501 --> 00:23:43,506 Eine Praktikantin fand das. Ein Teenager aus Nigeria postete das. 261 00:23:44,006 --> 00:23:47,426 Tunde Ojo. Ein Vlogger mit knapp 12 Followern. 262 00:23:48,344 --> 00:23:51,556 Das kann jeder mit Snapchat erstellen, oder? 263 00:23:52,265 --> 00:23:56,227 -Sind das Filter oder so? -Gott, es sieht so echt aus. 264 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 Sie sollten die Kommentare sehen. 265 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 Viele Teenagerinnen sagen, ihnen passiert dasselbe. 266 00:24:01,941 --> 00:24:06,237 Oder dass sie es gesehen haben. Dass Strom aus ihren Händen kommt. 267 00:24:07,947 --> 00:24:10,408 -Nur weibliche Teenager? -Ich denke schon. 268 00:24:12,660 --> 00:24:16,080 -Und Governor Dandon? -Er hat den ganzen Tag Meetings. 269 00:24:16,164 --> 00:24:20,001 Schwachsinn. Er sammelt für die Senats-Kampagne. 270 00:24:20,084 --> 00:24:24,547 Sein Assistent sagt, heute Abend findet ein Geldgeber-Empfang statt. 271 00:24:25,756 --> 00:24:27,133 Mist. 272 00:24:27,800 --> 00:24:32,388 Ich werde wohl an meinem Hochzeitstag nach Olympia fahren müssen. 273 00:24:34,182 --> 00:24:36,601 Rufen Sie Rob an? Ich komme heute später. 274 00:24:36,684 --> 00:24:41,856 -Gern. Tun Sie mir einen Gefallen? -Ok, Mary Poppins. Was ist das? 275 00:24:41,939 --> 00:24:46,152 Falls dort Pressevertreter sind. Ihre Schuhe bekamen negatives Feedback. 276 00:24:46,527 --> 00:24:49,280 -Zu teuer. -Diese Schuhe? 277 00:24:49,363 --> 00:24:54,118 Für die ich 800 Dollar zahlte, weil ich laut Ihnen ehrgeiziger wirken soll? 278 00:24:54,202 --> 00:24:56,871 Sorry. Die Jungwählerschaft ist launisch. 279 00:24:59,415 --> 00:25:00,583 Gar nicht übel. 280 00:25:03,628 --> 00:25:04,712 Ok. 281 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 -Die tun weh. -Liegt wohl am Preis. 282 00:25:09,091 --> 00:25:12,595 Governor Dandon trägt 1000-Dollar-Ferragamos. 283 00:25:12,678 --> 00:25:17,225 Da sagt keiner was. Meine Schuhkritiker sollen sich was anderes suchen. 284 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 Wie lief die Weltkunde-Prüfung für dich? 285 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 -Ganz ok. -Ganz ok? Nur ok? 286 00:25:30,112 --> 00:25:32,156 -Ja. -Ok. 287 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 Alles fit, Jos? 288 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 Alles fit, Jos? 289 00:25:41,707 --> 00:25:43,125 Alles fit, Jos? 290 00:25:46,587 --> 00:25:48,923 Ich sag euch mal Wie nett ich bin 291 00:25:49,048 --> 00:25:51,676 Sagt's euren Eltern Schickt ein Telegramm 292 00:25:51,759 --> 00:25:54,262 Wie 'ne Energizer Halt ich lang durch 293 00:25:54,345 --> 00:25:57,265 Meine Crew ist nie am Losen Weil wir stark sind 294 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 Yeah... 295 00:26:04,647 --> 00:26:08,901 Oh Gott. Solche Musik hörte ich in deinem Alter. 296 00:26:09,527 --> 00:26:12,905 Damals fand ich das so cool. Oh mein Gott. 297 00:26:13,239 --> 00:26:16,784 Hör dir das auch mal an. Könnte dir gefallen. 298 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 Die waren cool und gesellschaftskritisch. 299 00:26:20,746 --> 00:26:23,249 Die waren schon woke, ehe das ein Begriff war. 300 00:26:23,541 --> 00:26:27,837 Und das Sampling? Oh mein Gott. Fantastisch. Die benutzten Weltmusik. 301 00:26:27,920 --> 00:26:31,632 Jazz. Also heute sampelt wirklich jeder, aber damals... 302 00:26:33,801 --> 00:26:37,221 Ist klar. Ich bin langweilig. Ich fahr und halt die Klappe. 303 00:26:40,558 --> 00:26:41,600 Scheiße. 304 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 Was zur Hölle? 305 00:26:47,273 --> 00:26:50,651 -Scheiße. Schatz, alles ok? -Mir geht's gut. 306 00:26:51,068 --> 00:26:52,236 Was war das denn? 307 00:26:53,446 --> 00:26:56,824 Keine Ahnung. Ein Stromstoß oder so etwas. 308 00:26:59,327 --> 00:27:02,538 Jos, ist dasselbe auch mit der Mikrowelle passiert? 309 00:27:05,374 --> 00:27:06,751 -Jos? -Nein. 310 00:27:07,251 --> 00:27:08,502 -Sag es ruhig. -Nein. 311 00:27:08,586 --> 00:27:12,673 Gott, vielleicht ist das Radio alt. So wie deine alberne Musik. 312 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 Jos. 313 00:27:50,169 --> 00:27:54,715 Ribena, sassatina. Große Jungs, hübsche Mädchen. 314 00:27:54,965 --> 00:27:59,261 Große Jungs, hübsche Mädchen. Ribena, sassatina. 315 00:28:14,193 --> 00:28:15,152 Alles ok? 316 00:28:17,029 --> 00:28:19,156 -Was ist los? -Er startet nicht. 317 00:28:19,573 --> 00:28:21,575 -Darf ich mal? -Ich rief Hilfe. 318 00:28:23,077 --> 00:28:27,289 Noch ein Mann, der dich unterschätzt. Geh weiter. 319 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 -Wo wollen Sie hin? -Essensausgabe. 320 00:28:29,959 --> 00:28:32,086 Still. Das geht niemanden was an. 321 00:28:32,211 --> 00:28:35,172 Ich wuchs mit Autos auf. Dad ist Automechaniker. 322 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 Hast du ein Startkabel dabei? 323 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 Ja, vielleicht. 324 00:28:40,970 --> 00:28:45,224 -Woher kommst du? So ganz allein? -Ich hab den Bus verpasst. 325 00:28:47,351 --> 00:28:49,478 Du kannst mir bei etwas helfen. 326 00:28:49,562 --> 00:28:52,690 Sag, ob der Gaszug sich bewegt, wenn ich starte. 327 00:29:00,739 --> 00:29:01,699 Bereit? 328 00:29:05,911 --> 00:29:07,913 -Nichts? -Noch mal. 329 00:29:12,710 --> 00:29:13,586 Noch mal. 330 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 -Ist sie eine Zauberin? -Eine Hexe. 331 00:29:16,755 --> 00:29:18,048 -Und? -Noch mal! 332 00:29:18,132 --> 00:29:21,010 -Mädchen können keine Zauberer sein. -Sie können alles. 333 00:29:21,135 --> 00:29:22,219 Noch ein Mal. 334 00:29:34,315 --> 00:29:35,483 Was hast du gemacht? 335 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 -Ruhig. Atmet. -Sie tat ihr weh. 336 00:29:40,779 --> 00:29:42,031 -Daddy. -Was ist los? 337 00:29:42,114 --> 00:29:44,450 -Sie tat mir weh. -Weg von meinen Kindern. 338 00:29:44,533 --> 00:29:48,245 -Sie legte die Hand auf den Motor. -Weg von meinen Töchtern! 339 00:29:48,329 --> 00:29:50,831 -Nicht anfassen! -Daddy. 340 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 Scheiße. 341 00:29:52,249 --> 00:29:55,920 -Ab ins Auto. -Daddy. 342 00:29:56,462 --> 00:29:57,296 Alles ok? 343 00:29:57,379 --> 00:30:00,382 -Daddy. -Ok, Mädchen. Alles gut. 344 00:30:05,804 --> 00:30:08,390 Das passiert, wenn du nicht auf mich hörst. 345 00:30:17,441 --> 00:30:18,275 Hey. 346 00:30:32,122 --> 00:30:37,086 Verdammte Scheiße! Was hast du gemacht? Kannst du nicht Fahrradfahren? 347 00:30:37,378 --> 00:30:41,507 Du dummes kleines Gör. Was zum Geier? 348 00:31:16,709 --> 00:31:20,296 -Er sieht dich dauernd an. -Sicher, weil du ihn anstarrst. 349 00:31:22,590 --> 00:31:25,259 -Geh hin. -Auf keinen Fall. 350 00:31:25,676 --> 00:31:27,344 Wieso? Wovor hast du Angst? 351 00:31:27,511 --> 00:31:30,556 Er war mit Brie Diaz zusammen. Ich bin nicht so cool. 352 00:31:31,932 --> 00:31:35,603 Jos, komm schon. Wir sind nicht bei Disney On Ice. Geh hin. 353 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 Hör auf. Mann! 354 00:31:41,400 --> 00:31:44,903 Vor einer Woche noch war mein Leben eine Vier von zehn. 355 00:31:47,448 --> 00:31:50,618 -Und jetzt ist es eine Sieben. -Eine Sieben? 356 00:31:51,702 --> 00:31:53,829 Wir können Stromschläge austeilen. 357 00:31:55,539 --> 00:32:00,753 Wir können Dinge hochjagen. Alter, eine Sieben? Das ist 'ne Zehn! 358 00:32:02,004 --> 00:32:03,797 Es ist 'ne verdammte Zehn! 359 00:32:29,782 --> 00:32:31,492 -Margot. -Daniel. 360 00:32:31,867 --> 00:32:34,662 -Es ist spät. -Mein Büro rief dich an. Oft. 361 00:32:42,961 --> 00:32:45,297 -Danke. -Gehen wir ins Arbeitszimmer. 362 00:32:45,381 --> 00:32:46,215 Gut. 363 00:32:47,132 --> 00:32:50,803 Ich stelle vor: Bürgermeisterin Margot Cleary-Lopez. 364 00:32:51,178 --> 00:32:54,932 -Verzeihen Sie die Störung. -Bist du raus, oder ist sie dabei? 365 00:32:55,015 --> 00:32:56,975 Kurze Pause. Dauert nicht lang. 366 00:33:01,480 --> 00:33:05,401 Unfassbar. Bei diesem Shitstorm veranstaltest du eine Pokernacht. 367 00:33:05,484 --> 00:33:06,402 Ja. 368 00:33:06,485 --> 00:33:11,323 Mit den Typen, die deine Sozialbauten und Bildungsprogramme finanzieren. 369 00:33:11,824 --> 00:33:12,908 Das ist Politik. 370 00:33:13,575 --> 00:33:16,870 Lebensverändernde Deals entstehen manchmal beim Poker. 371 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 -Kombucha? -Ja, gern. Danke. 372 00:33:25,838 --> 00:33:26,672 Danke. 373 00:33:37,391 --> 00:33:41,562 Ich bekam deine Nachrichten und hätte dich morgen früh angerufen. 374 00:33:41,645 --> 00:33:45,023 -Was möchtest du von mir? -Dass du ans Telefon gehst. 375 00:33:45,107 --> 00:33:48,485 -Wir stecken in einer Krise. -Es gilt viele Brände zu löschen. 376 00:33:48,569 --> 00:33:51,238 Auch wortwörtlich. Aber Krise klingt zu hart. 377 00:33:51,321 --> 00:33:54,616 Hör auf mit: "Daddy Dandon hat alles unter Kontrolle." 378 00:33:55,033 --> 00:33:57,786 Ja, du willst die Kampagne ohne Drama führen... 379 00:33:57,870 --> 00:33:59,329 Darum geht es nicht. 380 00:33:59,413 --> 00:34:02,040 Sondern darum, dass du nachts hier aufkreuzt 381 00:34:02,124 --> 00:34:04,334 und Panik verbreitest. Weißt du was? 382 00:34:04,877 --> 00:34:07,921 Panik ist normal. Darum geht's doch beim Regieren. 383 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 Wie kann ich dir helfen, besser zu sein? 384 00:34:11,467 --> 00:34:14,261 Die Notdienste sind ressourcenlos. Wir brauchen Geld. 385 00:34:15,012 --> 00:34:16,221 Noch etwas? 386 00:34:18,515 --> 00:34:19,641 Ok. 387 00:34:21,852 --> 00:34:25,606 Ich zeige dir was, und ich weiß, es scheint verrückt, ok? 388 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Aber sieh es dir an. Sieh nur hin. 389 00:34:35,741 --> 00:34:40,746 Alles, was gerade passiert, könnte mit dieser Sache zu tun haben. 390 00:34:42,039 --> 00:34:44,041 -Margot... -Ich weiß. 391 00:34:47,795 --> 00:34:49,379 Das ist ein Yoozzer-Video. 392 00:34:49,505 --> 00:34:52,591 Ja. Aber nur das erscheint logisch nach all den Meldungen. 393 00:34:52,758 --> 00:34:56,053 -Du wirkst gestresst. -Das bin ich. Meine Stadt brennt. 394 00:34:56,261 --> 00:34:59,264 -Ist heute nicht euer Hochzeitstag? -Ja. 395 00:34:59,890 --> 00:35:01,934 -Wie lange schon? -20 Jahre. 396 00:35:02,017 --> 00:35:06,605 Beeindruckend. Dieses Gleichgewicht findet sich kaum in der Politik. 397 00:35:07,606 --> 00:35:10,150 Ich werde inoffiziell ermitteln lassen. 398 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 Währenddessen wartest du geduldig und ruhig. 399 00:35:14,363 --> 00:35:17,491 Und ich werde die benötigten Gelder abzweigen. 400 00:35:17,616 --> 00:35:18,450 Danke. 401 00:35:19,034 --> 00:35:24,665 Aber Margot, als jemand, dem du und deine Karriere wichtig sind, rate ich: 402 00:35:25,541 --> 00:35:28,210 Beruhige dich. Geh nach Hause zu deinem Mann. 403 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 Ok. Du hast recht. 404 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -Danke. -Hey. Kein Problem. 405 00:35:38,470 --> 00:35:42,391 Ist man routiniert wie ich, macht man sich nicht gleich ins Höschen. 406 00:35:43,725 --> 00:35:47,396 -Ins was? -Du verstehst schon. 407 00:35:49,356 --> 00:35:53,235 Ja. Ich weiß genau, was du meinst. 408 00:36:00,284 --> 00:36:01,243 Scheiße. 409 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 Das sind die Reste vom Thai-Essen. 410 00:36:10,544 --> 00:36:12,754 Es war kurzfristig. Tut mir leid. 411 00:36:12,838 --> 00:36:15,799 Ich habe sogar beim Franzosen reserviert. Wirklich. 412 00:36:15,883 --> 00:36:20,429 Ich sterbe vor Hunger. Das ist toll. Vielen lieben Dank. 413 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 Tut mir leid. 414 00:36:24,349 --> 00:36:28,353 Kein Problem, Liebes. Ich kriege Blähungen von französischem Essen. 415 00:36:30,814 --> 00:36:34,568 -Wo hast du die Blumen her? -Von den Nachbarn geklaut. 416 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Deren Katze kackte in unseren Sandkasten. Nur fair. 417 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Da hast du absolut recht. 418 00:36:40,866 --> 00:36:44,828 -Mist. Was ist passiert? -Das Internet hasst meine Schuhe. 419 00:36:45,621 --> 00:36:49,708 -Und mein Gesicht. -Nicht anfassen. Ich mache das. 420 00:36:51,877 --> 00:36:55,130 Wie war dein Tag? Gab's was Schönes oder Interessantes? 421 00:36:56,340 --> 00:37:01,762 Nein. Auf keinen Fall. Ich will nicht über meinen Tag reden. 422 00:37:01,929 --> 00:37:04,473 Ok. Worüber möchtest du dann reden? 423 00:37:07,059 --> 00:37:10,812 Deine Intimrasur. Reden wir darüber, Dr. Lopez. 424 00:37:10,896 --> 00:37:13,190 Ok, meine Liebste. 425 00:37:14,524 --> 00:37:15,567 Bitte sehr. 426 00:37:25,619 --> 00:37:28,121 Weißt du was? Erzähl mir von deinem Tag. 427 00:37:29,164 --> 00:37:33,710 Nein, will ich nicht. Wieso müssen wir darüber reden? 428 00:37:33,794 --> 00:37:37,214 Ich merke zwar, wie du süß die Stimme verstellst, 429 00:37:37,297 --> 00:37:39,591 aber ich spüre, dass etwas los ist. 430 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 Du verschließt dich. 431 00:37:41,176 --> 00:37:43,053 Wenn du das nicht rauslässt, 432 00:37:43,136 --> 00:37:46,390 wird es später explodieren und uns den Abend versauen. 433 00:37:50,519 --> 00:37:53,814 Sorry. Ich hatte heute eine Patientin. 434 00:37:54,523 --> 00:37:58,652 Eine arme Teenagerin. Sie war so wütend. Echt verrückt. 435 00:37:59,069 --> 00:38:02,489 Man hat sie komplett vollgepumpt, und trotzdem tobte sie. 436 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 Ich weiß nicht. 437 00:38:05,617 --> 00:38:08,870 Die ganze Welt dreht momentan durch. 438 00:38:08,954 --> 00:38:12,666 Darum muss man alles rauslassen, ok? 439 00:38:13,959 --> 00:38:18,880 Kann ich nicht. Wenn mein Gesicht nur eine Sekunde lang wütend erscheint, 440 00:38:18,964 --> 00:38:24,136 bin ich emotional, irrational, hysterisch und absolut unwählbar. 441 00:38:24,219 --> 00:38:26,054 Unsinn. Das hier ist unser Reich. 442 00:38:26,138 --> 00:38:29,516 Ich bin dein Mann. Du darfst hier wütend sein, ok? 443 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 Also, lass alles raus. Komm schon. Sei wütend. 444 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 Ok. 445 00:38:40,110 --> 00:38:43,739 In der Stadt ist der Teufel los. So richtig, ok? 446 00:38:44,573 --> 00:38:47,868 Und noch dazu, im Zeitalter der Handys und Textnachrichten, 447 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 E-Mails und Panogram 448 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 musste ich nach Scheiß-Olympia fahren, um 2 Minuten angehört zu werden. 449 00:38:55,042 --> 00:38:57,711 -Und weißt du, was er sagte? -Nein. Was denn? 450 00:38:58,128 --> 00:39:03,091 Er sagte, ich solle mir nicht ins Höschen machen. 451 00:39:04,593 --> 00:39:07,512 Der hat nicht über deine Höschen zu reden. 452 00:39:07,596 --> 00:39:09,598 -Machst du ihn fertig? -Hast du nicht? 453 00:39:09,765 --> 00:39:13,769 -Leider nicht. Ich hätte ihn erledigt. -Ich weiß. 454 00:39:13,894 --> 00:39:17,230 Was hast du gesagt? Irgendwas hast du sicher gesagt. 455 00:39:17,314 --> 00:39:21,485 Nichts. Ich bin eine Politikerin. Der kann mich jederzeit angreifen. 456 00:39:21,568 --> 00:39:25,280 -Ich muss das elegant lösen. -Er fühlt sich durch dich bedroht. 457 00:39:25,363 --> 00:39:28,617 Weil du mehr draufhast. Du bist qualifizierter als er. 458 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 Also macht er dich klein und stumm. 459 00:39:31,119 --> 00:39:34,706 -Du lässt ihn nicht gewinnen. -Er hat schon gewonnen. 460 00:39:34,790 --> 00:39:37,918 Ich wollte doch nur ein schönes Essen und meinen Mann ficken. 461 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 Ok. Bleib da. 462 00:39:41,254 --> 00:39:43,799 -Was... -Warte. Nicht... 463 00:39:49,054 --> 00:39:49,971 Hier. 464 00:39:52,349 --> 00:39:55,435 Was ist das? Ein... 465 00:39:55,602 --> 00:39:57,521 Ein Geschenk, oder... 466 00:39:58,730 --> 00:40:02,901 Das ist ein Hochzeitsgeschenk von deiner verrückten Mutter. 467 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Mach es kaputt. Los, Nur zu. 468 00:40:08,281 --> 00:40:10,117 Mach's kaputt. Ich mein's ernst. 469 00:40:33,974 --> 00:40:38,687 Oh mein Gott. Heilige Scheiße! Das fühlte sich verdammt gut an. 470 00:40:39,062 --> 00:40:40,438 Ja? War das gut? 471 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 -Ok, noch mal. -Nein. 472 00:40:46,319 --> 00:40:48,530 Ich hole die Ikea-Ersatzteller, ok? 473 00:40:50,031 --> 00:40:51,950 -Schnell. -Du bist verrückt. Toll. 474 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 Riesige Brände lodern weltweit, 475 00:41:06,590 --> 00:41:09,384 es brennen Parks, Geschäfte, Häuser und Schulen. 476 00:41:09,593 --> 00:41:13,013 Behörden stellen eine alarmierende Gemeinsamkeit fest. 477 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 Mädchen, manche erst 12 Jahre, sind wohl verantwortlich. 478 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Handelt es sich um Brandstiftung? 479 00:41:20,979 --> 00:41:24,107 Ist es ein eskalierter Social-Media-Brandschatz-Trend? 480 00:41:25,192 --> 00:41:26,693 Die überforderte Feuerwehr 481 00:41:26,776 --> 00:41:30,614 kämpft weltweit gegen die Flammen und sucht nach Antworten. 482 00:41:30,947 --> 00:41:35,035 Präsident Moskalev erklärte die jungen Frauen zu Terroristinnen 483 00:41:35,118 --> 00:41:37,787 und drohte Brandstifterinnen mit der Todesstrafe. 484 00:41:37,913 --> 00:41:40,749 Das sind junge Mädchen. Und alberne Streiche. 485 00:41:42,334 --> 00:41:44,878 Du hast sicher Wichtigeres zu tun. 486 00:41:45,212 --> 00:41:49,257 Meinst du, ich weiß nicht, was in meinem Land vor sich geht? 487 00:41:49,341 --> 00:41:52,844 ...viele Abschnitte ohne Strom, schon die zweite Nacht in Folge. 488 00:41:52,928 --> 00:41:54,596 Geschäfte haben geschlossen, 489 00:41:54,679 --> 00:41:57,724 und viele Familien bleiben daheim bei Kerzenschein. 490 00:41:57,933 --> 00:42:02,395 Kaputte Straßenbeleuchtung sorgt für Dunkelheit in ganzen Städten. 491 00:42:03,438 --> 00:42:05,232 Und in Genjiu, China, 492 00:42:05,732 --> 00:42:09,027 berichtete eine Handy-Fabrik über Millionenschäden 493 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 durch Elektrobrände. 494 00:42:11,738 --> 00:42:12,656 Was? 495 00:42:13,782 --> 00:42:15,992 Besuch für Sie, Frau Moskalev. 496 00:42:17,786 --> 00:42:18,912 Ihre Mutter. 497 00:42:29,798 --> 00:42:31,216 Es stinkt nach Scheiße. 498 00:42:31,508 --> 00:42:35,595 Du darfst nicht so ehrgeizig wirken. Die finden das unsympathisch. 499 00:42:35,845 --> 00:42:39,724 Du musst dankbar sein. Überrascht, dass man dich bemerkt hat. 500 00:42:39,808 --> 00:42:42,352 Ich bin die Beste. Darum ja das Interview. 501 00:42:42,811 --> 00:42:45,438 Herrgott! Hörst du mir überhaupt zu? 502 00:42:46,064 --> 00:42:49,609 Nicht so viel. Deine Schwester muss trainieren. 503 00:42:51,569 --> 00:42:54,364 Sei bescheiden. Du bist kein Kind mehr. 504 00:42:54,531 --> 00:42:57,117 -Ich arbeite nicht... -Wir... 505 00:42:57,200 --> 00:43:00,078 Hier geht's nicht um dich. 506 00:43:01,079 --> 00:43:06,042 Wir rackern uns jeweils bei drei Jobs zu beschissenen Zeiten 507 00:43:06,126 --> 00:43:09,629 für dein Training ab, nur damit du alles mit Arroganz ruinierst. 508 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 Mit so viel im Magen kann man nicht radschlagen. 509 00:43:15,093 --> 00:43:18,013 Ok, ich verstehe schon. Keinen Ehrgeiz zeigen. 510 00:43:18,388 --> 00:43:19,431 Nein. 511 00:43:19,639 --> 00:43:24,602 Sei ehrgeizig. Natürlich. 512 00:43:24,978 --> 00:43:27,397 Sei ehrgeizig, 513 00:43:27,480 --> 00:43:30,358 aber zeige denen nicht, dass du ehrgeizig bist. 514 00:43:30,775 --> 00:43:36,406 Das gefällt denen nicht. Sei ein liebes kleines Mädchen. 515 00:43:50,628 --> 00:43:51,671 Bett. 516 00:44:09,439 --> 00:44:11,816 Du hast dich operieren lassen. 517 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 Reiches Luder. 518 00:44:30,085 --> 00:44:32,128 Willst du mir nichts anbieten? 519 00:44:38,385 --> 00:44:41,930 -Du bist gemein. -Ich lernte von der Besten. 520 00:44:46,184 --> 00:44:51,106 Dein Vater ist tot. Er ist tot und hat nichts hinterlassen. 521 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Ich bin arm wie eine Kirchenmaus. 522 00:44:56,403 --> 00:45:00,865 Das Leben ist hart. Es gibt keine Arbeit. 523 00:45:03,910 --> 00:45:05,453 Ich habe nichts zum Leben. 524 00:45:08,373 --> 00:45:14,045 Ich habe drei Wochen kaum was gegessen. Ich kann mich nirgends waschen. 525 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 Und die Beulen an den Füßen. 526 00:45:19,175 --> 00:45:23,012 Sieh dir meine Beulen an. 527 00:45:23,096 --> 00:45:25,598 Weg damit. 528 00:45:27,725 --> 00:45:28,810 Verdammte Scheiße. 529 00:45:29,727 --> 00:45:32,147 Ich will haben, was mir zusteht. 530 00:45:38,027 --> 00:45:38,903 Ok... 531 00:45:44,284 --> 00:45:45,827 Papa ist tot? 532 00:45:48,538 --> 00:45:49,581 Sein Herz? 533 00:45:50,331 --> 00:45:51,249 Alkohol. 534 00:45:52,876 --> 00:45:56,171 Und keine seiner Töchter kam zur Beerdigung. 535 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 Ich hab alles allein gemacht. 536 00:46:02,719 --> 00:46:04,429 Hast du was von Zoia gehört? 537 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 Noch immer nichts. In all den Jahren. 538 00:46:11,102 --> 00:46:14,314 Sie hat dir jedenfalls deinen Tinnef zurückgeschickt. 539 00:46:23,490 --> 00:46:27,410 Du hast noch Gefühle für deine Familie. Ich wusste es. 540 00:46:27,535 --> 00:46:30,580 -Du solltest gehen. -Ich bin eben erst gekommen. 541 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 Du musst gehen. Ruslan! 542 00:46:33,166 --> 00:46:36,920 Tatiana. Bei Gott. Ich bin verzweifelt. 543 00:46:37,795 --> 00:46:41,799 Lass mich hierbleiben und einen Moment ausruhen. 544 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 Ich helfe dir, wie du mir vor vielen Jahren geholfen hast. 545 00:46:47,347 --> 00:46:48,223 Danke. 546 00:46:49,557 --> 00:46:50,767 Also gar nicht. 547 00:46:51,476 --> 00:46:52,393 Komm. 548 00:46:54,479 --> 00:46:58,608 Wie kannst du nur so was sagen? Sieh nur, was du alles hast! 549 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Meinst du, mich hat das nichts gekostet? 550 00:47:04,948 --> 00:47:06,074 Bring sie raus. 551 00:47:06,824 --> 00:47:08,701 Keine Verabschiedung, Mama? 552 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 Deine neue Nase sieht scheiße aus. 553 00:47:14,874 --> 00:47:18,503 Ruslan, wirf die Torten weg. 554 00:47:51,327 --> 00:47:52,412 Ich habe es, Dad. 555 00:47:54,581 --> 00:47:55,498 Ich kann es. 556 00:47:58,459 --> 00:47:59,794 Ich hab andere gesehen. 557 00:47:59,877 --> 00:48:03,464 Die sind nicht wie ich. Ich habe extrem viel davon. 558 00:48:55,683 --> 00:48:58,061 Wieso passiert mir das? 559 00:49:04,275 --> 00:49:05,318 Wieso? 560 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 Wieso? 561 00:49:27,632 --> 00:49:28,549 Wieso? 562 00:49:41,604 --> 00:49:44,273 Weil die Welt dringend eine Revolution braucht. 563 00:49:48,152 --> 00:49:51,072 Und du wirst ihre Stimme sein. 564 00:50:22,395 --> 00:50:24,689 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 565 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 SIND SIE NOCH DA? 566 00:51:16,574 --> 00:51:20,077 Helen ruft an. Es muss etwas Wichtiges sein. 567 00:51:20,161 --> 00:51:21,078 Ok. 568 00:51:23,164 --> 00:51:24,165 Hallo? 569 00:51:29,962 --> 00:51:30,963 Was? 570 00:54:09,038 --> 00:54:11,040 Untertitel von: Karoline Doil 571 00:54:11,123 --> 00:54:13,125 Creative Supervisor Nico Erdmann