1 00:00:06,632 --> 00:00:08,968 嘿 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,221 醒醒 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,807 纪念日快乐 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,897 纪念日快乐 现在几点了? 5 00:00:21,981 --> 00:00:25,151 很早 抱歉 我想在上班前跑个步 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,487 是啊 好多汗啊 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 我今天会很忙 8 00:00:32,074 --> 00:00:37,204 想要在你出门之前当面告诉你 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 我爱你 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,253 -今晚我们要喝葡萄酒 -是吗? 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,759 我们要聊聊成人话题 不聊工作或孩子 12 00:00:49,842 --> 00:00:50,801 谢天谢地 13 00:00:50,968 --> 00:00:54,096 然后我们就滚床单 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,515 我们要干什么? 15 00:00:58,142 --> 00:01:03,981 好吧 我会安排好孩子们 然后刮个毛 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,862 天 我喜欢你的计划 但我更爱你 17 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 -什么情况? -天啊 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 -你开玩笑吗? -到底是怎么回事? 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,370 -这是怎么了? -警报! 20 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 若斯 出什么事了? 天啊 你没事吧? 21 00:01:35,387 --> 00:01:36,305 别碰我 22 00:01:36,388 --> 00:01:39,391 我来处理 当心 后退 宝贝 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,065 警报响了 有火情吗? 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,526 -现在没有了 -我们没事了 谢谢 弗兰克 25 00:01:48,943 --> 00:01:50,986 为什么房子会响警报? 26 00:01:51,070 --> 00:01:52,404 若斯想要烧掉房子 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 -青春期少女荷尔蒙激增 -闭嘴 马蒂 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,036 好了 没事了 我们控制住情况了 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 快准备好 我们要迟到了 30 00:02:00,538 --> 00:02:04,083 -什么意思?这简直是切尔诺贝利 -这太夸张了 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,213 -若斯 出什么事了? -我不知道 32 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 -嗨 能讲英语吗? -亲爱的 我们结婚多久了? 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,646 二十年了 还是一个字都不懂? 我没给你下载学习语言软件吗? 34 00:02:25,729 --> 00:02:29,441 她没时间 忙着亲宝宝剪彩了 35 00:02:29,692 --> 00:02:32,987 嘿 若斯 你不能这样跟你妈妈说话 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 嘿 你怎么了? 37 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 是海伦 对不起 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,541 -是 -对不起 39 00:02:45,624 --> 00:02:46,584 没事的 宝贝 40 00:02:46,959 --> 00:02:50,504 -最好是要紧事 -到处都在着火 41 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 我们需要你马上过来 42 00:02:56,343 --> 00:03:01,223 电击女孩 43 00:03:02,683 --> 00:03:06,020 紧急服务部门 今年的加班预算已经快满了 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,439 我们需要找些钱包更鼓的人 45 00:03:08,522 --> 00:03:12,192 -安排和州长通电话 还有什么? -普捷湾能源公司 46 00:03:12,276 --> 00:03:16,196 停电、断网、熔断器盒子 他们说这不是设备故障 47 00:03:16,405 --> 00:03:19,617 我们要找外部人士来证实一下 48 00:03:19,825 --> 00:03:22,953 笔架山的又一起火灾 是在一家家庭餐厅 49 00:03:23,037 --> 00:03:27,124 负责人说已经得到控制 但火势蔓延到了一幢公寓楼 50 00:03:27,207 --> 00:03:29,376 三人死亡 七位居民失踪 51 00:03:29,460 --> 00:03:33,464 又是个十几岁的女孩 家人坚称是意外 52 00:03:33,839 --> 00:03:38,719 父亲声称火是从她手里烧起来的 原话就是这样 53 00:03:39,261 --> 00:03:41,805 笔架山的主要居民是中国移民 54 00:03:41,931 --> 00:03:44,558 是不是翻译的过程中有什么疏漏? 55 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 有可能 56 00:03:45,643 --> 00:03:48,187 -你会说普通话吗? -粤语我也会 我查一下 57 00:03:48,270 --> 00:03:51,815 好 太好了 你们都太棒了 谢谢你们 58 00:03:51,982 --> 00:03:54,526 所有人都知道该做什么了 对吧? 59 00:03:54,693 --> 00:03:56,654 这是怎么回事?本周第12起火灾? 60 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 这是怎么了? 61 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 十几岁的女孩纵火 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,123 我并不吃惊 毕竟她们成长在这样一个世界里 63 00:04:08,207 --> 00:04:12,044 是啊 我自己有时候都想放把火 64 00:04:12,628 --> 00:04:17,841 火灾、女孩、断电 你觉得这其中有联系吗? 65 00:04:18,801 --> 00:04:20,010 我去调查一下 66 00:04:36,402 --> 00:04:38,821 嘿 若斯 我很抱歉… 67 00:04:41,365 --> 00:04:44,368 是我妈妈 她就不能像个 正常人一样发短信吗? 68 00:04:44,952 --> 00:04:48,539 你听说了女孩子们做的那些 奇怪的关于电的事情吗? 69 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 听说了一些 怎么回事? 你听说了什么? 70 00:04:52,334 --> 00:04:55,087 -我听说那就是原因 -什么 短信? 71 00:04:55,170 --> 00:05:00,759 不是 是女孩子们 用震动棒自娱自乐 72 00:05:03,554 --> 00:05:08,017 好吧 这个我倒是第一次听说 但我有世界文明史考试 73 00:05:08,100 --> 00:05:11,979 所以回头见吧 好吧 嘿 奎恩 猫咪在哪儿? 74 00:05:12,062 --> 00:05:15,024 或许因为有考试 所以逃课了 你复习了吗? 75 00:05:15,566 --> 00:05:19,987 算是复习了吧 说不好 一整章都是关于法国革命的? 76 00:05:20,529 --> 00:05:24,658 -我生活里什么时候会用得上? -我知道 会挂得很惨 77 00:05:33,000 --> 00:05:36,253 -看啊 没有考试了 -天啊 太棒了 78 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 快走 快走 79 00:05:41,759 --> 00:05:42,593 嘿 80 00:05:42,676 --> 00:05:45,929 这位是罗伯洛佩兹 他负责这些测试 81 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 幸会 82 00:05:47,806 --> 00:05:52,144 如果可以的话 他要看一下你手臂上的痕迹 萨拉 83 00:05:52,227 --> 00:05:53,062 没问题 84 00:05:55,397 --> 00:05:58,400 萨拉 你还好吗? 85 00:05:58,734 --> 00:06:01,028 -很好 -那就好 86 00:06:02,321 --> 00:06:05,407 听到你经历的这些困难 我很难过 87 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 但我真的认为 这个问题我们是可以解决的 88 00:06:11,663 --> 00:06:12,706 听我说 我明白 89 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 我家里也有两个女儿 我知道她们的担忧 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 担忧所有一切 好了 可以吗? 91 00:06:21,757 --> 00:06:22,800 好了 92 00:06:28,597 --> 00:06:29,431 好的 93 00:06:39,983 --> 00:06:42,528 对这样小的身体来说 这些药量太多了 94 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 萨拉有强烈情绪控制的问题 95 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 -特别是在她生气的时候 -没错 96 00:06:48,909 --> 00:06:52,162 她曾被诊断为 间歇性爆发障碍吗? 97 00:06:52,496 --> 00:06:56,166 是的 萨拉是最近几年 才出现这种情况的 98 00:06:57,668 --> 00:07:00,796 -当时发生了什么事吗? -据我们所知没有 99 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 只是噩梦般的青春期中 强烈的情绪冲突而已 100 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 相信我 这些我都懂 我有个和她年纪差不多大的孩子 101 00:07:10,180 --> 00:07:14,685 只是我孩子17岁了 你和她聊她的感觉时 她怎么说? 102 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 说?萨拉不说话 她只会尖叫 103 00:07:19,189 --> 00:07:21,692 她讨厌我 讨厌所有人 104 00:07:22,484 --> 00:07:24,778 对不起 给你 105 00:07:29,992 --> 00:07:34,329 我来看看 有丙戊酸钠、卡马西平 妥泰、安律凡 106 00:07:34,496 --> 00:07:37,291 维思通、临时用苯巴比妥… 107 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 是啊 我们尝试过所有药了 108 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 但这是出现这些印记的原因 对吗? 所有这些药物? 109 00:07:45,257 --> 00:07:48,302 这些药对她产生了 副作用和一些反应? 110 00:07:48,385 --> 00:07:50,721 这些药中没有任何一种 会造成这种痕迹 111 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 甚至同时使用也不会 112 00:07:53,182 --> 00:07:57,686 对不起 但这种划痕模式非常明显 113 00:07:57,769 --> 00:08:02,441 叫做利希滕贝格图形 产生的唯一原因就是电灼伤 114 00:08:03,734 --> 00:08:08,405 萨拉最近遭受过电击吗? 或许有过你们不知道的意外? 115 00:08:08,572 --> 00:08:12,242 没有 我是说 我觉得没有 116 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 这种事她会告诉我的 不是吗? 117 00:08:17,539 --> 00:08:23,212 凯丽 对不起 我知道这种事很敏感 但我必须要问 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,174 你确定没有人伤害她? 119 00:08:27,674 --> 00:08:31,887 没有 据我所知没有 120 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 只是吵架 正常地在操场吵架那种 121 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 和女孩们 其他女孩们 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 是的 123 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 喀尔巴阡大街在燃烧 124 00:08:48,195 --> 00:08:52,282 这些火灾不是意外 是故意破坏行为 125 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 犯罪者将会面临 126 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 极刑 127 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 她们不仅仅是年轻的女孩子 她们是恐怖主义者 128 00:09:00,249 --> 00:09:05,128 作为敬业的总统 我将恢复法律和秩序 愿上帝帮助我 129 00:09:06,046 --> 00:09:06,922 你们都见鬼去吧 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,145 {\an8}《运动集锦》1999 131 00:09:22,229 --> 00:09:24,106 {\an8}今年晚些时候 1999年10月 132 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 {\an8}体操精英学院 133 00:09:25,983 --> 00:09:29,069 {\an8}全世界71个国家 最优秀的体操运动员 134 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 将齐聚中国天津 135 00:09:31,947 --> 00:09:34,741 那里将会是终极大奖的决战舞台 136 00:09:35,117 --> 00:09:37,828 梦寐以求的悉尼奥运会金牌 137 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 但首先是全国比赛 138 00:09:41,748 --> 00:09:45,627 在喀尔巴阡 一颗 令人惊叹的新星正在冉冉升起 139 00:09:46,044 --> 00:09:50,424 {\an8}这主要取决于我在选拔赛中的表现 我应该很容易取胜 140 00:09:52,676 --> 00:09:55,012 我从两岁大就开始训练了 141 00:09:55,345 --> 00:09:58,932 我想要成为最厉害的 希望我的祖国因我而骄傲 142 00:10:00,017 --> 00:10:02,644 还有我妹妹佐娅 143 00:10:02,853 --> 00:10:05,689 -还有你妈妈? -当然了 144 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 她已经成为喀尔巴阡媒体关注的热点 145 00:10:09,609 --> 00:10:13,363 现在的问题是 她是否会去天津参赛 146 00:10:13,822 --> 00:10:15,866 {\an8}请再告诉我们一次名字 147 00:10:16,366 --> 00:10:20,037 我叫塔蒂阿娜多尼西 我15岁了 148 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 停 149 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 你胆子很大 敢跑到这里来 150 00:11:29,356 --> 00:11:32,067 -我爸爸会杀了你的 -她怎么样了? 151 00:11:34,945 --> 00:11:37,155 你觉得她能怎么样 图恩德? 152 00:11:37,781 --> 00:11:38,657 拜托 153 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 -天啊 -谢谢你 154 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 都结束了 谢谢你 先生 155 00:12:02,514 --> 00:12:03,682 看着我 156 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 努蒂? 157 00:12:09,813 --> 00:12:10,897 看着我 158 00:12:27,747 --> 00:12:29,583 你知道我惹了什么麻烦吗? 159 00:12:33,753 --> 00:12:38,633 -对不起 -我爸爸想要进行一次驱魔仪式 160 00:12:41,928 --> 00:12:43,722 努蒂的父母说不允许有访客 161 00:12:51,354 --> 00:12:53,398 我会弄明白你出了什么事 162 00:12:54,524 --> 00:12:55,692 那是什么东西 163 00:13:41,363 --> 00:13:42,822 他罪有应得 164 00:13:46,910 --> 00:13:49,913 我们在天上的父… 165 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 天父曾经为你做过什么? 166 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 从没有人来拯救过你 167 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 自从你出生的那一瞬间 168 00:14:00,840 --> 00:14:03,510 这个世界就只会毒打你 169 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 是时候不再善良了 170 00:14:42,382 --> 00:14:43,758 需要什么就去拿吧 171 00:14:54,019 --> 00:14:57,063 如果你看到这个人 请打报警电话 172 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 克莱德是个好人 173 00:14:59,774 --> 00:15:03,403 {\an8}他为灵魂第一浸信会教堂服务多年 很多很多年 174 00:15:05,322 --> 00:15:07,115 他不该这样死去的 175 00:15:07,198 --> 00:15:09,534 可疑死亡事件发生后 一名青少年在逃 176 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 -警方已经证实… -没有问题了 177 00:15:14,289 --> 00:15:18,084 …17岁的艾莉森蒙哥马利 是此案的关键嫌疑人 178 00:15:18,168 --> 00:15:20,629 呼吁公众不要接近她 179 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 因为她非常非常危险 180 00:16:27,237 --> 00:16:28,154 抱歉 181 00:16:35,537 --> 00:16:36,413 芒克父子公司 182 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 -我们很快就要关门了 -你是新来的吗? 183 00:16:40,291 --> 00:16:44,421 我是来找我爸爸的 我是伯尼芒克的女儿 184 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 -让开 -自行车不能进来 185 00:16:59,352 --> 00:17:02,147 -喂 -我马上就来 186 00:17:02,230 --> 00:17:05,984 -外面那人是谁啊? -去楼上右边 187 00:17:06,067 --> 00:17:09,821 他在那里 好吗 女士? 这个怎么样? 188 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 -妈妈的事警察是怎么说的? -喂 189 00:17:12,031 --> 00:17:14,868 -你不能进来 我们在工作 -我来处理 190 00:17:15,744 --> 00:17:18,788 -你还好吗? -我要弄清楚是谁杀了我妈妈 191 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 -我看到了他们 我能帮忙 -听我说 罗克西 听我说 192 00:17:23,084 --> 00:17:28,214 出了这种事我很难过 我知道你想她 我们都很想她 193 00:17:28,506 --> 00:17:32,177 但里基说得对 这里是生意 我们楼下有客人 194 00:17:32,260 --> 00:17:36,139 是你的生意害她被杀吗? 他们是不是想杀你?报复? 195 00:17:36,723 --> 00:17:39,350 不是的 他们认为是入室盗窃 结果搞砸了 196 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 笨蛋歹徒选错了地方 197 00:17:43,104 --> 00:17:45,899 他们说:“这个女孩不该在这里的” 198 00:17:46,316 --> 00:17:47,859 就好像他们知道我是谁一样 199 00:17:48,485 --> 00:17:52,614 他们可能来踩过点 肯定看到你出入过 200 00:17:54,616 --> 00:17:58,661 听着 我们会调查的 好吗?我保证 201 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 我想要他们死 你杀死他们的时候我要在场 202 00:18:03,416 --> 00:18:07,796 谁都不会杀人 我会把这事交给警方处理 203 00:18:07,879 --> 00:18:12,050 -这是正当调查 -你什么时候开始信任警方了? 204 00:18:12,133 --> 00:18:15,678 你不觉得我也为此很痛苦吗? 我爱你妈妈 205 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 我在处理这一切 但我们必须要小心 206 00:18:19,516 --> 00:18:20,850 到处都有警察在调查 207 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 我不需要你做傻事 小姑娘 208 00:18:25,480 --> 00:18:26,439 你听到了吗? 209 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 好了 该走了 210 00:18:33,988 --> 00:18:35,740 特里 带罗克西出去吧 211 00:18:38,159 --> 00:18:39,285 我就是这个意思 212 00:18:39,828 --> 00:18:45,083 他说过周三 所以我就坐在这里等他的电话 213 00:18:45,959 --> 00:18:49,379 我不知道 凯特琳 我为什么觉得他会改变? 214 00:18:49,504 --> 00:18:53,800 我要摆脱什么样的童年阴影 才能从这个混蛋身边逃开? 215 00:18:56,302 --> 00:19:01,349 天啊 好吧 听我说 我要挂了 好的 七点半 216 00:19:03,434 --> 00:19:06,396 -我想把这个当了 -好的 217 00:19:08,231 --> 00:19:12,151 -这原来是镶嵌在什么东西上的吗? -是一条项链上的 218 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 你说是条项链 219 00:19:22,328 --> 00:19:25,707 嗯 上面有些划痕 220 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 我可以给你一百美元 221 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 -这是真正的红宝石 -我说了可以给你一百美元 222 00:19:39,137 --> 00:19:40,555 记得那些鳗鱼吗? 223 00:19:41,639 --> 00:19:44,434 它们让鱼儿游进自己的嘴里 224 00:19:47,186 --> 00:19:50,481 不 我不会把钱给吸冰毒的人 225 00:19:50,690 --> 00:19:52,442 -有… -不 你就是 226 00:19:52,942 --> 00:19:56,905 对不起 我有点头晕 我刚卖过血 227 00:19:56,988 --> 00:20:00,658 -你干什么? -卖血 一品脱他们付五十 228 00:20:02,869 --> 00:20:06,748 -事后我忘了吃饼干了 -我的天啊 好吧 229 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 -坐下来 -你确定? 230 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 当然确定 坐在那张椅子上 231 00:20:17,800 --> 00:20:22,639 -能给我点喝的东西吗? -当然可以 232 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 圣诞节特卖! 233 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 你所拥有的东西比任何枪支都要更好 234 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 -你会看到的 -给你 亲爱的 喝点果汁 235 00:20:42,158 --> 00:20:43,117 想吃块饼干吗? 236 00:20:46,621 --> 00:20:47,538 天啊 237 00:20:49,415 --> 00:20:51,751 我马上就过来 比利 238 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 我只是看看 239 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 像这样真正的红宝石 我觉得应该值更多 差不多… 240 00:21:11,813 --> 00:21:13,606 一百五 241 00:21:15,316 --> 00:21:16,150 谢谢 242 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 你让我看起来很疯狂 243 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 我只是在帮你到达你该去的地方 244 00:21:24,867 --> 00:21:27,996 -那到底是什么地方? -你看到就知道了 245 00:21:28,287 --> 00:21:29,580 好吧 246 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 跟我说说 247 00:22:01,446 --> 00:22:06,451 努蒂惹上什么麻烦了? 人们说她是女巫 248 00:22:06,534 --> 00:22:09,245 -你知道她不是女巫 -去告诉她父亲吧 249 00:22:16,210 --> 00:22:19,047 我真的不懂你了 250 00:22:21,674 --> 00:22:25,428 你知道那个护符集会很危险 为什么还要掺和这些事? 251 00:22:25,511 --> 00:22:26,763 我当时没想那么多 252 00:22:28,389 --> 00:22:30,475 我是在跟踪报道 253 00:22:32,393 --> 00:22:34,896 -对不起 -你得解决这问题 254 00:22:35,813 --> 00:22:38,441 还有不要和你妹妹谈起这件事 255 00:22:38,524 --> 00:22:40,777 我不想她有任何想法 256 00:22:41,194 --> 00:22:42,403 你听到了吗? 257 00:22:49,744 --> 00:22:50,620 没事的 258 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 拖拽视频文件上传 会放电的女孩? 259 00:23:21,651 --> 00:23:24,362 {\an8}请帮帮忙! 有人知道这是什么情况吗? 260 00:23:38,501 --> 00:23:43,506 这是一个实习生发现的 是一个尼日利亚的孩子发布的 261 00:23:44,006 --> 00:23:47,426 图恩德奥乔 是个视频博主 粉丝12个 262 00:23:48,344 --> 00:23:51,556 在快拍上 任何人 都可以做出这样的视频 对吧? 263 00:23:52,265 --> 00:23:56,227 -这是用了滤镜还是什么? -天 看起来好真实 264 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 你应该看看评论 265 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 有好多孩子说 她们也遇到了同样的事 266 00:24:01,941 --> 00:24:06,237 不然就是曾经看到过 有电火花从她们手中出现 267 00:24:07,947 --> 00:24:10,408 -都是十几岁的女孩? -我所看到的都是 268 00:24:12,660 --> 00:24:16,080 -丹顿州长那边有消息吗? -他一整天都在开会 269 00:24:16,164 --> 00:24:20,001 胡扯 参议院竞选 他是在筹款 270 00:24:20,084 --> 00:24:24,547 他的助理说今晚在他的宅邸 会为募捐者举办一个宴会 271 00:24:25,756 --> 00:24:27,133 该死 272 00:24:27,800 --> 00:24:32,388 我想这意味着我要在纪念日当天 去趟奥林匹亚了 273 00:24:34,182 --> 00:24:36,601 你能给罗伯打个电话 告诉他我要晚到一会儿吗? 274 00:24:36,684 --> 00:24:41,856 -当然可以 能帮我个忙吗? -好 玛丽波平斯 这是什么东西? 275 00:24:41,939 --> 00:24:46,152 以防丹顿家有媒体人士 人们对你的高跟鞋有负面评价 276 00:24:46,527 --> 00:24:49,280 -它们太昂贵了 -我的高跟鞋? 277 00:24:49,363 --> 00:24:54,118 我花800美金买的?这不是因为你说 我需要看起来“更有雄心壮志”吗? 278 00:24:54,202 --> 00:24:56,871 对不起 进步的基础就是不断改变 279 00:24:59,415 --> 00:25:00,583 这鞋没有那么糟糕 280 00:25:03,628 --> 00:25:04,712 好吧 281 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 -穿起来脚很疼 -一分钱一分货 282 00:25:09,091 --> 00:25:12,595 你知道 丹顿州长穿的是 一千美金的菲拉格慕 283 00:25:12,678 --> 00:25:17,225 没人说什么 盯着我的鞋的那些人 肯定生活非常悲惨 284 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 世界文明史考试怎么样? 你做得怎么样? 285 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 -很不错 -不错?只是不错而已? 286 00:25:30,112 --> 00:25:32,156 -是啊 -好吧 287 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 你很棒吗 若斯? 288 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 你很棒吗 若斯? 289 00:25:41,707 --> 00:25:43,125 你很棒吗 若斯? 290 00:25:46,587 --> 00:25:48,923 我们来用放克 介绍一下我有多好 291 00:25:49,048 --> 00:25:51,676 告诉你妈妈 告诉你爸爸 发一封电报 292 00:25:51,759 --> 00:25:54,262 我就像是超能电池 能量充足又持久 293 00:25:54,345 --> 00:25:57,265 我的团队从不会搞砸 因为我们很坚强 294 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 是啊 295 00:26:04,647 --> 00:26:08,901 我的天啊 这是我 像你这么大时听的音乐 296 00:26:09,527 --> 00:26:12,905 回到从前的感觉真好 天啊 297 00:26:13,239 --> 00:26:16,784 你也应该听一下 我觉得你可能会喜欢 298 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 这些人不止很有趣 他们也有社会意识感 299 00:26:20,746 --> 00:26:23,249 在“觉醒”之前就已经觉醒 这是非常了不起的 300 00:26:23,541 --> 00:26:27,837 那些歌曲采样?我的天啊 那太棒了 用的是世界性音乐 301 00:26:27,920 --> 00:26:31,632 爵士 我是说 我知道现在所有人 都在做歌曲采样 但当时… 302 00:26:33,801 --> 00:26:37,221 好了 我懂了 我是个差劲的爸爸 我只管闭嘴开车就好 303 00:26:40,558 --> 00:26:41,600 该死 304 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 怎么回事? 305 00:26:47,273 --> 00:26:50,651 -天 宝贝 你没事吧? -我没事 306 00:26:51,068 --> 00:26:52,236 那是什么东西? 307 00:26:53,446 --> 00:26:56,824 不知道 像是静电 308 00:26:59,327 --> 00:27:02,538 若斯 微波炉也是这种情况吗? 309 00:27:05,374 --> 00:27:06,751 -若斯? -不是的 310 00:27:07,251 --> 00:27:08,502 -你可以告诉我 -不行 311 00:27:08,586 --> 00:27:12,673 天 或许是因为你的音响太旧了 就和你听的蠢音乐一样 312 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 若斯 313 00:27:50,169 --> 00:27:54,715 丽贝娜 萨莎娜 高个男孩 漂亮女孩 丽贝娜 萨莎娜 314 00:27:54,965 --> 00:27:59,261 高个男孩 漂亮女孩 丽贝娜 萨莎娜 高个男孩 漂亮女孩 315 00:28:14,193 --> 00:28:15,152 你没事吧? 316 00:28:17,029 --> 00:28:19,156 -是什么故障? -启动不了 317 00:28:19,573 --> 00:28:21,575 -能让我看一下吗? -我找人了 318 00:28:23,077 --> 00:28:27,289 只不过又是一个低估你的人而已 这里没什么好看的 319 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 -你们要去哪儿? -食物银行 320 00:28:29,959 --> 00:28:32,086 别说话 我们的事跟谁都说 321 00:28:32,211 --> 00:28:35,172 我从小就在修车行长大 我爸爸是机械师 322 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 你背包里有跨接电线吗? 323 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 或许有吧 324 00:28:40,970 --> 00:28:45,224 -你一个人这是从哪儿来? -我错过了公交 325 00:28:47,351 --> 00:28:49,478 你知道你可以怎么帮我吗? 326 00:28:49,562 --> 00:28:52,690 我打火的时候告诉我油门线 是不是动了 327 00:29:00,739 --> 00:29:01,699 准备好了? 328 00:29:05,911 --> 00:29:07,913 -没动? -再试一下 329 00:29:12,710 --> 00:29:13,586 再来 330 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 -她是个巫师? -有动静吗? 331 00:29:16,755 --> 00:29:18,048 -是女巫 -再来 332 00:29:18,132 --> 00:29:21,010 -女孩当不了巫师 -女孩可以当任何人 333 00:29:21,135 --> 00:29:22,219 再来一次 334 00:29:34,315 --> 00:29:35,483 你干了什么啊? 335 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 -不 冷静 深呼吸 -她烧伤了她 336 00:29:40,779 --> 00:29:42,031 -爸爸 -出什么事了? 337 00:29:42,114 --> 00:29:44,450 -她弄疼我了 -离孩子们远点 338 00:29:44,533 --> 00:29:48,245 -她把手放在发热的引擎上了 -离我女儿远点 339 00:29:48,329 --> 00:29:50,831 -别碰我 -爸爸 340 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 该死 341 00:29:52,249 --> 00:29:55,920 -回车上去 -爸爸 342 00:29:56,462 --> 00:29:57,296 你没事吧? 343 00:29:57,379 --> 00:30:00,382 -爸爸 -好了 姑娘们 没事了 344 00:30:05,804 --> 00:30:08,390 你不听我的 就会这样 345 00:30:17,441 --> 00:30:18,275 嘿 346 00:30:32,122 --> 00:30:37,086 天啊 你干了什么啊? 你不知道怎么骑自行车吗? 347 00:30:37,378 --> 00:30:41,507 你个傻姑娘 这是怎么回事? 348 00:31:16,709 --> 00:31:20,296 -他一直在看你 -可能是因为你一直在看他 349 00:31:22,590 --> 00:31:25,259 -到那边去 -才不 350 00:31:25,676 --> 00:31:27,344 为什么?你在害怕什么? 351 00:31:27,511 --> 00:31:30,556 他一直和布里迪阿兹在一起 我可没那种本事 352 00:31:31,932 --> 00:31:35,603 若斯 拜托 这又不是迪士尼冰上巡演 只是过去… 353 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 别说了 天啊 354 00:31:41,400 --> 00:31:44,903 一周之前 我的生活十分里只能打四分 355 00:31:47,448 --> 00:31:50,618 -现在差不多有七分 -七分? 356 00:31:51,702 --> 00:31:53,829 我们会放电 357 00:31:55,539 --> 00:32:00,753 我们可以烧掉东西 伙计 才七分?不是的 是满分十分 358 00:32:02,004 --> 00:32:03,797 绝对是十分 359 00:32:29,782 --> 00:32:31,492 -玛格特 -丹尼尔 360 00:32:31,867 --> 00:32:34,662 -很晚了 -我办公室打过电话的 很多次 361 00:32:42,961 --> 00:32:45,297 -谢谢 -我们去书房吧 362 00:32:45,381 --> 00:32:46,215 没问题 363 00:32:47,132 --> 00:32:50,803 各位 玛格特柯丽瑞洛佩兹市长来了 364 00:32:51,178 --> 00:32:54,932 -抱歉打扰 -是给你发牌还是给她? 365 00:32:55,015 --> 00:32:56,975 我们休息五分钟 很快回来 366 00:33:01,480 --> 00:33:05,401 没法相信在这种混乱中 你居然还能召集扑克牌局 367 00:33:05,484 --> 00:33:06,402 是啊 368 00:33:06,485 --> 00:33:11,323 来打牌的就是给你的住房倡议 和扫盲计划出资的人 369 00:33:11,824 --> 00:33:12,908 这就是政治 370 00:33:13,575 --> 00:33:16,870 有时改变许多人生活的决定 都是在牌桌上做出的 371 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 -康普茶酒? -当然 谢谢 372 00:33:25,838 --> 00:33:26,672 谢谢 373 00:33:37,391 --> 00:33:41,562 我收到了你的消息 打算明天一早就给你打电话 374 00:33:41,645 --> 00:33:45,023 -你需要我干什么? -首先 我需要你接电话 375 00:33:45,107 --> 00:33:48,485 -我们现在处于危机状态 -有很多火情需要处理 376 00:33:48,569 --> 00:33:51,238 有些是字面意思 但“危机”这个词有点太过了 377 00:33:51,321 --> 00:33:54,616 少来“一切尽在掌控”那一套 378 00:33:55,033 --> 00:33:57,786 我明白你想要掌控竞选的透明度… 379 00:33:57,870 --> 00:33:59,329 这和我的竞选无关 380 00:33:59,413 --> 00:34:02,040 是因为你半夜赶过来 381 00:34:02,124 --> 00:34:04,334 大喊着什么“天要塌了” 你知道吗? 382 00:34:04,877 --> 00:34:07,921 天总是会塌的 因为这就是政府管控 383 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 我该怎么才能 帮你做得更高效一些呢? 384 00:34:11,467 --> 00:34:14,261 我的应急服务没有资金了 我们需要紧急筹资 385 00:34:15,012 --> 00:34:16,221 还有别的事吗? 386 00:34:18,515 --> 00:34:19,641 好吧 387 00:34:21,852 --> 00:34:25,606 我有东西给你看 我知道看起来很疯狂 好吗? 388 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 但你要看看 好好看看 389 00:34:35,741 --> 00:34:40,746 我觉得发生的所有这些事 都可能与这个东西有关 390 00:34:42,039 --> 00:34:44,041 -玛格特… -我知道 391 00:34:47,795 --> 00:34:49,379 这是视频网站上的一段视频 392 00:34:49,505 --> 00:34:52,591 是 唯一与所有报告相符的东西 393 00:34:52,758 --> 00:34:56,053 -你看起来压力很大 -我压力很大 我的城市失火了 394 00:34:56,261 --> 00:34:59,264 -今天不是你的纪念日吗? -是的 395 00:34:59,890 --> 00:35:01,934 -多久了? -20年了 396 00:35:02,017 --> 00:35:06,605 太了不起了 政治中 很难找到这种平衡感 397 00:35:07,606 --> 00:35:10,150 我会暗中成立小组调查此事 398 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 这期间你要安静耐心地等着 399 00:35:14,363 --> 00:35:17,491 同时 我把你需要的资金转过去 400 00:35:17,616 --> 00:35:18,450 谢谢 401 00:35:19,034 --> 00:35:24,665 不过 玛格特 我这样说 是因为我关心你和你的事业 402 00:35:25,541 --> 00:35:28,210 冷静下来 回家去陪你的丈夫 403 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 好吧 你说得对 404 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -谢谢 -嘿 没事的 405 00:35:38,470 --> 00:35:42,391 等你做这个像我这么久 就能学会不要有这种女性才有的焦虑 406 00:35:43,725 --> 00:35:47,396 -什么的焦虑? -你懂我的意思 407 00:35:49,356 --> 00:35:53,235 是的 我完全明白你的意思 408 00:36:00,284 --> 00:36:01,243 该死 409 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 这是最后剩下的泰餐 410 00:36:10,544 --> 00:36:12,754 我订餐订得太晚了 抱歉 411 00:36:12,838 --> 00:36:15,799 我还在我们常去的法式餐厅 定位置了 真的 412 00:36:15,883 --> 00:36:20,429 我饿死了 这个真的太好了 太感谢了 413 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 对不起 414 00:36:24,349 --> 00:36:28,353 别担心这个了 亲爱的 反正法餐也会让我胀气 415 00:36:30,814 --> 00:36:34,568 -你从哪儿弄来的这些花? -邮箱旁边 邻居的花盆里 416 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 他们的猫以前总是在我们 孩子玩的沙盒里拉屎 所以扯平了 417 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 没错 这完全没问题 418 00:36:40,866 --> 00:36:44,828 -该死 怎么了? -显然 网民们不喜欢我的鞋子 419 00:36:45,621 --> 00:36:49,708 -还有我的脸 -别碰 我来弄 420 00:36:51,877 --> 00:36:55,130 你今天过得怎么样? 有什么好玩的事吗? 421 00:36:56,340 --> 00:37:01,762 不 我不想谈我这一天 422 00:37:01,929 --> 00:37:04,473 好吧 那你想谈什么? 423 00:37:07,059 --> 00:37:10,812 你刮毛刮得怎么样 对 我们谈谈这个吧 洛佩兹医生 424 00:37:10,896 --> 00:37:13,190 好吧 小女人 425 00:37:14,524 --> 00:37:15,567 给你 426 00:37:25,619 --> 00:37:28,121 不 你知道吗? 我们来谈谈你的一天 427 00:37:29,164 --> 00:37:33,710 不 我不想谈 为什么要谈我的一天? 428 00:37:33,794 --> 00:37:37,214 就算你努力让自己的声音 显得很可爱 429 00:37:37,297 --> 00:37:39,591 我也知道有情况不对劲 好吗? 430 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 你在努力掩盖这一点 431 00:37:41,176 --> 00:37:43,053 如果你不讲出来 432 00:37:43,136 --> 00:37:46,390 你的情绪会爆发 毁掉我们这个晚上的 好吗? 433 00:37:50,519 --> 00:37:53,814 对不起 我今天接诊了一位患者 434 00:37:54,523 --> 00:37:58,652 一个可怜的十几岁的女孩 她充满了愤怒 那感觉太疯狂了 435 00:37:59,069 --> 00:38:02,489 他们给她吃药 让她降低感觉 但她还是被愤怒控制 436 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 我不知道 437 00:38:05,617 --> 00:38:08,870 最近整个世界看起来都有点失控 438 00:38:08,954 --> 00:38:12,666 所以你才要说出来 439 00:38:13,959 --> 00:38:18,880 我做不到 哪怕我的表情只有一秒种 看起来很愤怒 440 00:38:18,964 --> 00:38:24,136 我就会被认为是情绪化、易怒 歇斯底里 彻底无法当选 441 00:38:24,219 --> 00:38:26,054 胡说 这里只有我们 442 00:38:26,138 --> 00:38:29,516 我是你丈夫 我说了在这里你可以生气 好吗? 443 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 让愤怒爆发出来吧 来吧 生气吧 444 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 好吧 445 00:38:40,110 --> 00:38:43,739 这座城市里有一堆烂事 我说的是真的 对吗? 446 00:38:44,573 --> 00:38:47,868 同时 在这个属于手机、短信 447 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 电邮和社交媒体的时代 448 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 我要开车去奥林匹亚 就为了得到他两分钟的关注 449 00:38:55,042 --> 00:38:57,711 -然后 你知道他对我说什么吗? -不知道 他说什么? 450 00:38:58,128 --> 00:39:03,091 他告诉我不要有女性才有的焦虑 451 00:39:04,593 --> 00:39:07,512 我不喜欢他这样说我妻子 452 00:39:07,596 --> 00:39:09,598 -想揍他吗? -等等 你当时没揍他? 453 00:39:09,765 --> 00:39:13,769 -我想揍 我可以打倒他的 -我知道你可以 454 00:39:13,894 --> 00:39:17,230 你说什么了? 因为我知道你肯定说了什么 455 00:39:17,314 --> 00:39:21,485 什么都没说 我是从政的女人 他每天都这样对我 456 00:39:21,568 --> 00:39:25,280 -我必须要怀着感恩的心接受 -你对他是威胁 好吗? 457 00:39:25,363 --> 00:39:28,617 因为你能力更强 比他更有资格 458 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 所以他必须压倒你 不让你开口 459 00:39:31,119 --> 00:39:34,706 -但你不会输给他的 -我已经输给他了 460 00:39:34,790 --> 00:39:37,918 我只想吃顿美餐 和我丈夫上床 461 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 好 待在那里别动 462 00:39:41,254 --> 00:39:43,799 -你这是… -等等 别… 463 00:39:49,054 --> 00:39:49,971 给你 464 00:39:52,349 --> 00:39:55,435 这是什么?好像是个… 465 00:39:55,602 --> 00:39:57,521 是个礼物?还是… 466 00:39:58,730 --> 00:40:02,901 是的 是你那个疯妈妈 给你的结婚礼物 467 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 打碎它 来吧 468 00:40:08,281 --> 00:40:10,117 打碎它 我认真的 469 00:40:33,974 --> 00:40:38,687 我的天啊 这感觉太好了 470 00:40:39,062 --> 00:40:40,438 是不是?感觉好吧? 471 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 -好 我还要 -不行不行 472 00:40:46,319 --> 00:40:48,530 我去拿宜家备用的 好吗? 别动这些 473 00:40:50,031 --> 00:40:51,950 -快点 -你疯了 我喜欢这样 474 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 大火仍在世界各地继续 475 00:41:06,590 --> 00:41:09,384 燃烧着公园、商业建筑 住宅及学校 476 00:41:09,593 --> 00:41:13,013 当局发现了许多案子中的联系 477 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 显示都是与女孩子们有关 有些女孩只有12岁 478 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 这些火灾是故意纵火吗? 479 00:41:20,979 --> 00:41:24,107 是社交媒体上的点火挑战 出乱子了吗? 480 00:41:25,192 --> 00:41:26,693 世界各地疲于应对的消防部门 481 00:41:26,776 --> 00:41:30,614 都在与火灾作斗争 并试图寻求答案 482 00:41:30,947 --> 00:41:35,035 在喀尔巴阡 莫斯卡列夫总统 宣布这些年轻女性为恐怖分子 483 00:41:35,118 --> 00:41:37,787 威胁说纵火犯将被判死刑 484 00:41:37,913 --> 00:41:40,749 她们只是女孩子们 维克多 傻女孩们在恶作剧 485 00:41:42,334 --> 00:41:44,878 你肯定有重要的事要担心吧? 486 00:41:45,212 --> 00:41:49,257 你认为我不知道 自己的国家里发生了什么事吗? 487 00:41:49,341 --> 00:41:52,844 …连续第二个晚上许多地方断电 488 00:41:52,928 --> 00:41:54,596 店铺纷纷关门 489 00:41:54,679 --> 00:41:57,724 许多家庭都躲在家里 在烛光下坐在一起 490 00:41:57,933 --> 00:42:02,395 就连路灯都不亮了 让整座城市陷入了黑暗之中 491 00:42:03,438 --> 00:42:05,232 同时 在中国根纠 492 00:42:05,732 --> 00:42:09,027 一家生产手机的工厂报告说 因电路起火导致 493 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 价值几百万美元的商品损坏 494 00:42:11,738 --> 00:42:12,656 什么事? 495 00:42:13,782 --> 00:42:15,992 有访客找莫斯卡列夫夫人 496 00:42:17,786 --> 00:42:18,912 是你的母亲 497 00:42:29,798 --> 00:42:31,216 外面的味道太难闻了 498 00:42:31,508 --> 00:42:35,595 你在访谈时不能那么野心勃勃 他们不喜欢 499 00:42:35,845 --> 00:42:39,724 你应该充满感恩 我很奇怪他们居然注意到你了 500 00:42:39,808 --> 00:42:42,352 可我是最好的 所以他们才会采访我 501 00:42:42,811 --> 00:42:45,438 我的上帝啊!你有没有听我说话! 502 00:42:46,064 --> 00:42:49,609 别拿那么多 你姐姐需要训练 503 00:42:51,569 --> 00:42:54,364 表现得谦逊点 你不是个孩子了 504 00:42:54,531 --> 00:42:57,117 -我工作不是… -我们… 505 00:42:57,200 --> 00:43:00,078 这和你没关系 506 00:43:01,079 --> 00:43:06,042 我们每个人做三份工作 工作这么长时间 507 00:43:06,126 --> 00:43:09,629 都是为了给你付训练的钱 而你的自大会毁掉这一切 508 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 你肚子里装这么多 还怎么做侧手翻 509 00:43:15,093 --> 00:43:18,013 好了 我明白 别那么野心勃勃 510 00:43:18,388 --> 00:43:19,431 不是的 511 00:43:19,639 --> 00:43:24,602 当然要有野心 当然要有 512 00:43:24,978 --> 00:43:27,397 你必须要有野心 513 00:43:27,480 --> 00:43:30,358 但绝对不能让他们看到你有野心 514 00:43:30,775 --> 00:43:36,406 他们不会喜欢的 你要做个可爱的小姑娘 515 00:43:50,628 --> 00:43:51,671 去睡觉吧 516 00:44:09,439 --> 00:44:11,816 你整容了 517 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 花哨的贱人 518 00:44:30,085 --> 00:44:32,128 你有东西要给我吗? 519 00:44:38,385 --> 00:44:41,930 -你好残忍 -我是跟最残忍的人学出来的 520 00:44:46,184 --> 00:44:51,106 你父亲死了 他死了 什么都没给我留 521 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 房间里连粒豆子都没有 522 00:44:56,403 --> 00:45:00,865 现在日子很难过 没有工作可做 523 00:45:03,910 --> 00:45:05,453 我没有谋生的办法 524 00:45:08,373 --> 00:45:14,045 我几乎三个星期没怎么吃东西了 也没有地方洗澡 525 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 还得了拇囊炎 526 00:45:19,175 --> 00:45:23,012 看看我的拇囊炎 527 00:45:23,096 --> 00:45:25,598 快把鞋子穿上 528 00:45:27,725 --> 00:45:28,810 真是该死 529 00:45:29,727 --> 00:45:32,147 我是来拿我应得的 530 00:45:38,027 --> 00:45:38,903 对 531 00:45:44,284 --> 00:45:45,827 爸爸死了? 532 00:45:48,538 --> 00:45:49,581 因为心脏病? 533 00:45:50,331 --> 00:45:51,249 因为酗酒 534 00:45:52,876 --> 00:45:56,171 他的女儿们没有一个去参加葬礼 535 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 都是我一个人操持的 536 00:46:02,719 --> 00:46:04,429 你有佐娅的消息吗? 537 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 还是没有 这么多年一直没有 538 00:46:11,102 --> 00:46:14,314 我知道她把你 寄给她的小玩意都退回来了 539 00:46:23,490 --> 00:46:27,410 你对家人还有感情 我早就知道 540 00:46:27,535 --> 00:46:30,580 -你该走了 -但我才刚来 541 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 你该走了 鲁斯兰! 542 00:46:33,166 --> 00:46:36,920 塔蒂阿娜 天啊 我实在没办法了 543 00:46:37,795 --> 00:46:41,799 让我呆在这里吧 休息一会儿 544 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 我会像你多年前帮我那样帮你的 545 00:46:47,347 --> 00:46:48,223 谢谢你 546 00:46:49,557 --> 00:46:50,767 也就是什么都不做 547 00:46:51,476 --> 00:46:52,393 过来 548 00:46:54,479 --> 00:46:58,608 你怎么能这么说? 看看你现在都有什么! 549 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 你觉得我这些都是白来的吗? 550 00:47:04,948 --> 00:47:06,074 送她出去 551 00:47:06,824 --> 00:47:08,701 不跟我告别吗 妈妈? 552 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 你的新鼻子很难看 553 00:47:14,874 --> 00:47:18,503 鲁斯兰 把蛋糕扔掉 554 00:47:51,327 --> 00:47:52,412 我有这种能力 爸爸 555 00:47:54,581 --> 00:47:55,498 我能放电 556 00:47:58,459 --> 00:47:59,794 我见过其他的女孩 557 00:47:59,877 --> 00:48:03,464 我告诉你 她们并不一样 我有很多这种力量 558 00:48:55,683 --> 00:48:58,061 为什么这事会发生在我身上? 559 00:49:04,275 --> 00:49:05,318 为什么? 560 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 为什么? 561 00:49:27,632 --> 00:49:28,549 为什么? 562 00:49:41,604 --> 00:49:44,273 因为这个世界需要变革 563 00:49:48,152 --> 00:49:51,072 你将会为世界发出声音 564 00:50:22,395 --> 00:50:24,689 美好未来就在你的手中 565 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 你还在看吗? 566 00:51:16,574 --> 00:51:20,077 是海伦 没有重要事情 她是不会打电话的 567 00:51:20,161 --> 00:51:21,078 好吧 568 00:51:23,164 --> 00:51:24,165 喂? 569 00:51:29,962 --> 00:51:30,963 什么? 570 00:54:09,038 --> 00:54:11,040 字幕翻译: 安源 571 00:54:11,123 --> 00:54:13,125 创意监督: 罗婷婷