1 00:00:06,632 --> 00:00:08,968 Hallå! 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,221 Vakna! 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,807 Grattis på bröllopsdan. 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,897 Grattis. Vad är klockan? 5 00:00:21,981 --> 00:00:25,151 Det är tidigt, förlåt. Jag ville hinna jogga. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,487 Ja, du är svettig. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 Jag har massor att göra idag. 8 00:00:32,074 --> 00:00:37,204 Jag ville säga en sak innan jag går... 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 Jag älskar dig. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,253 -Ikväll ska vi dricka vin. -Jaså? 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,759 Vi ska prata om vuxna saker. Inte jobbet eller ungarna. 12 00:00:49,842 --> 00:00:50,801 Tack och lov. 13 00:00:50,968 --> 00:00:54,096 Sen ska vi knulla. 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,515 Vad sa du? 15 00:00:58,142 --> 00:01:03,981 Då ska jag skicka iväg ungarna, och trimma hårväxten. 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,862 Jag älskar din plan. Men jag älskar dig mer. 17 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 -Vadå -Gud. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 -Men vad fan. -Vad är det frågan om? 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,370 -Vad händer? -Larmet! 20 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Jos, vad hände? Herregud. Hur gick det? 21 00:01:35,387 --> 00:01:36,305 Rör mig inte. 22 00:01:36,388 --> 00:01:39,391 Jag fixar det. Akta dig. 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,065 Vi fick ett larm. Brinner det? 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,526 -Inte nu längre. -Ingen fara. Tack, Frank. 25 00:01:48,943 --> 00:01:50,986 Varför tjuter huset? 26 00:01:51,070 --> 00:01:52,404 Jos tände eld på det. 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 -Tonårsutbrott. -Tyst, Matty. 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,036 Det är lugnt. Det är under kontroll. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 Gör er i ordning. 30 00:02:00,538 --> 00:02:04,083 -Men det är ju värsta Tjernobyl här. -Överdriv inte. 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,213 -Vad var det som hände? -Vet inte. 32 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 -Kan vi prata engelska? -Hur länge har vi varit gifta? 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,646 Tjugo år, inte ett ord? Jag köpte den där språkappen. 34 00:02:25,729 --> 00:02:29,441 Hon har inte tid. Hon måste pussa småbarn och klippa av band. 35 00:02:29,692 --> 00:02:32,987 -Hallå. -Prata inte så till din mor. 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Hur är det egentligen? 37 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Det är Helen. Förlåt. 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,541 -Jaha. -Förlåt. 39 00:02:45,624 --> 00:02:46,584 Det är okej. 40 00:02:46,959 --> 00:02:50,504 -Hoppas det är viktigt. -Det brinner fan överallt. 41 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 Du behövs här. Nu. 42 00:03:02,683 --> 00:03:06,020 Räddningstjänsten har snart använt hela sin årsbudget. 43 00:03:06,103 --> 00:03:08,439 Vi måste ha fler anslag. 44 00:03:08,522 --> 00:03:12,192 -Boka tid med guvernören. Nåt mer? -Puget Sound Energy. 45 00:03:12,276 --> 00:03:16,196 Elavbrott av olika slag. Men inget fel på utrustningen enligt dem. 46 00:03:16,405 --> 00:03:19,617 Nån utomstående måste bekräfta det. 47 00:03:19,825 --> 00:03:22,953 En till eldsvåda i Beacon Hill. En restaurang. 48 00:03:23,037 --> 00:03:27,124 Elden är under kontroll nu men hann sprida sig till ett hyreshus. 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,376 Tre döda, flera boende saknas. 50 00:03:29,460 --> 00:03:33,464 Ännu en tonårstjej. Enligt familjen var det en olycka. 51 00:03:33,839 --> 00:03:38,719 Pappan sa att "elden kom från hennes händer." Ordagrant. 52 00:03:39,261 --> 00:03:41,805 I Beacon Hill bor mest kineser. 53 00:03:41,931 --> 00:03:44,558 Kan nån språkförvirring ha uppstått? 54 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Möjligtvis. 55 00:03:45,643 --> 00:03:48,187 -Talar du mandarin? -Och kantonesiska. Jag kollar. 56 00:03:48,270 --> 00:03:51,815 Bra. Gör ert bästa, allihop. Tack. 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,526 Har alla fått instruktioner? 58 00:03:54,693 --> 00:03:56,654 Hur många bränder är det nu? 12? 59 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Vad fan är det som pågår? 60 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 Tonårstjejer tuttar eld på saker. 61 00:04:05,120 --> 00:04:08,123 Jag är inte förvånad. Se hur världen ser ut. 62 00:04:08,207 --> 00:04:12,044 Jag vill också tända eld på saker ibland. 63 00:04:12,628 --> 00:04:17,841 Eldsvådor, tjejer, elavbrott. Tror du att det finns nåt samband? 64 00:04:18,801 --> 00:04:20,010 Jag ska undersöka det. 65 00:04:36,402 --> 00:04:38,821 Jos, förlåt att jag... 66 00:04:41,365 --> 00:04:44,368 Mamma. Kan hon inte messa som en normal människa? 67 00:04:44,952 --> 00:04:48,539 Har du hört om tonårstjejerna som gör nåt skumt elektriskt? 68 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 Det har jag väl. Hurså? Vad har du hört? 69 00:04:52,334 --> 00:04:55,087 -Att det orsakas av det. -Vadå, SMS? 70 00:04:55,170 --> 00:05:00,759 Nej. Tjejer som håller på. Med vibratorer. 71 00:05:03,554 --> 00:05:08,017 Jaså. Det var nytt. Men jag har prov nu. 72 00:05:08,100 --> 00:05:11,979 Vi syns... Hej, Quinn. Var är Cat? 73 00:05:12,062 --> 00:05:15,024 Hon skolkar nog för att det är prov. Har du pluggat? 74 00:05:15,566 --> 00:05:19,987 Ja, lite. Ett helt kapitel om franska revolutionen? 75 00:05:20,529 --> 00:05:24,658 -När har man nytta av det? -Eller hur? Det här lär ju gå åt skogen. 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,253 -Sådär! Inget prov. -Nämen, Gud. Så häftigt. 77 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 Kom igen. 78 00:05:41,759 --> 00:05:42,593 Hej. 79 00:05:42,676 --> 00:05:45,929 Det här är Rob Lopez. Han leder försöken. 80 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Hej på dig. 81 00:05:47,806 --> 00:05:52,144 Han ska titta på ärren om det går bra, Sara. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,062 Javisst. 83 00:05:55,397 --> 00:05:58,400 Mår du bra, Sara? 84 00:05:58,734 --> 00:06:01,028 -Ja. -Bra, bra. 85 00:06:02,321 --> 00:06:05,407 Tråkigt att höra om dina problem. 86 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 Men jag tror nog att det kan åtgärdas. 87 00:06:11,663 --> 00:06:12,706 Och du, jag vet. 88 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 Jag har två döttrar. De är oroliga. 89 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 För allting. Okej? Får jag? 90 00:06:21,757 --> 00:06:22,800 Jaha. 91 00:06:28,597 --> 00:06:29,431 Okej. 92 00:06:39,983 --> 00:06:42,528 Det är mycket medicin för en så liten kropp. 93 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Sara har dålig impulskontroll. 94 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 -Särskilt när hon är arg. -Jaså. 95 00:06:48,909 --> 00:06:52,162 Och diagnosen är intermittent explosivitet? 96 00:06:52,496 --> 00:06:56,166 Ja. Problemen började för några år sen. 97 00:06:57,668 --> 00:07:00,796 -Var det nåt som hände? -Inget vi känner till. 98 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 Bara en våldsam kollision med de svåra tonåren. 99 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 Det känner jag minsann till. Jag har en i den åldern. 100 00:07:10,180 --> 00:07:14,685 Fast hon är 17. Vad säger hon när ni pratar om hennes känslor? 101 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 Man kan inte prata med henne. Hon bara skriker. 102 00:07:19,189 --> 00:07:21,692 Hon hatar mig. Hon hatar alla. 103 00:07:22,484 --> 00:07:24,778 Jag beklagar. Här. 104 00:07:29,992 --> 00:07:34,329 Få se nu. Vi har Depakote, Tegretol, Topamax, Abilify, 105 00:07:34,496 --> 00:07:37,291 Risperdal, vid behov Fenobarbital... 106 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Vi har redan försökt allt. 107 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 Men märkena beror väl på medicinerna? 108 00:07:45,257 --> 00:07:48,302 Bieffekterna och så vidare? 109 00:07:48,385 --> 00:07:50,721 Ingen kombination av dessa läkemedel 110 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 kan ha orsakat detta. 111 00:07:53,182 --> 00:07:57,686 Jag beklagar. Men det här mönstret är karakteristiskt. 112 00:07:57,769 --> 00:08:02,441 Det är en Lichtenbergfigur som kan uppstå efter elektriska brännskador. 113 00:08:03,734 --> 00:08:08,405 Har Sara utsatts för en elstöt? Kanske nån olycka har hänt? 114 00:08:08,572 --> 00:08:12,242 Nej. Det tror jag inte. 115 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 Det skulle hon väl ha sagt? 116 00:08:17,539 --> 00:08:23,212 Kellie, jag ber om ursäkt men jag måste ställa en känslig fråga. 117 00:08:25,130 --> 00:08:27,174 Ingen har väl gjort henne illa? 118 00:08:27,674 --> 00:08:31,887 Nej. Inte vad jag vet. 119 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 Bara vanliga bråk. Harmlösa saker. 120 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 Med andra tjejer. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Jaha. 122 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 Carpathia brinner. 123 00:08:48,195 --> 00:08:52,282 Bränderna är anlagda. De är barbariska nidingsnåd. 124 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 Förövarna kommer att få 125 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 dödsstraff. 126 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 De är inte bara unga flickor. De är terrorister. 127 00:09:00,249 --> 00:09:05,128 Som president ska jag återställa lag och ordning. Gud hjälpe mig. 128 00:09:06,046 --> 00:09:06,922 Dra åt helvete. 129 00:09:20,102 --> 00:09:22,145 {\an8}SPORTEN I SAMMANDRAG 1999 130 00:09:22,229 --> 00:09:24,106 {\an8}Senare i år, i oktober 1999, 131 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 {\an8}INSTITUTET FÖR GYMNASTISK BRILJANS 132 00:09:25,983 --> 00:09:29,069 {\an8}kommer de bästa gymnasterna från 71 länder i hela världen 133 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 att samlas i Tianjin i Kina, 134 00:09:31,947 --> 00:09:34,741 vilket inleder kampen om det stora priset. 135 00:09:35,117 --> 00:09:37,828 Det eftertraktade guldet i OS i Sydney. 136 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 Men först kommer de nationella tävlingarna. 137 00:09:41,748 --> 00:09:45,627 I Karpatien har en ny stjärna gjort entré. 138 00:09:46,044 --> 00:09:50,424 {\an8}Det beror på hur det går i kvalomgången men jag vinner nog. 139 00:09:52,676 --> 00:09:55,012 Jag har tränat sen jag var två år. 140 00:09:55,345 --> 00:09:58,932 Jag vill bli bäst. Mina landsmän ska vara stolta över mig. 141 00:10:00,017 --> 00:10:02,644 Och min syster, Zoia. 142 00:10:02,853 --> 00:10:05,689 -Och din mamma? -Ja. 143 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Hon är redan pressens gullegris 144 00:10:09,609 --> 00:10:13,363 och nu är frågan om hon kvalar in till Tianjin-laget. 145 00:10:13,822 --> 00:10:15,866 {\an8}Kan du säga ditt namn igen? 146 00:10:16,366 --> 00:10:20,037 Jag heter Tatiana Donici och är 15 år. 147 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Bryt. 148 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Du har mage att visa dig här. 149 00:11:29,356 --> 00:11:32,067 -Pappa kommer att döda dig. -Hur mår hon? 150 00:11:34,945 --> 00:11:37,155 Vad tror du, Tunde? 151 00:11:37,781 --> 00:11:38,657 Snälla. 152 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 -För Guds skull. -Tack. 153 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 Vi är klara. Tack, sir. 154 00:12:02,514 --> 00:12:03,682 Titta på mig. 155 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 Ndudi? 156 00:12:09,813 --> 00:12:10,897 Titta på mig. 157 00:12:27,747 --> 00:12:29,583 Fattar du hur jag har det? 158 00:12:33,753 --> 00:12:38,633 -Jag är ledsen. -Pappa vill ordna en djävulsutdrivning. 159 00:12:41,928 --> 00:12:43,722 Inga besökare, sa föräldrarna. 160 00:12:51,354 --> 00:12:53,398 Jag ska ta reda på vad som hände dig. 161 00:12:54,524 --> 00:12:55,692 Vad det handlar om. 162 00:13:41,363 --> 00:13:42,822 Det var rätt åt honom. 163 00:13:46,910 --> 00:13:49,913 Fader vår som är i himlen... 164 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Vad har Vår fader gjort för dig? 165 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 Ingen har räddat dig. 166 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Ända sen du föddes 167 00:14:00,840 --> 00:14:03,510 har världen bara lämnat dig i sticket. 168 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 Det är dags att sluta vara snäll. 169 00:14:42,382 --> 00:14:43,758 Och ta vad du behöver. 170 00:14:54,019 --> 00:14:57,063 Om du ser den här personen, ring 911. 171 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 Clyde var en god man. 172 00:14:59,774 --> 00:15:03,403 {\an8}Han tjänade sin kyrka i åratal. 173 00:15:05,322 --> 00:15:07,115 Han förtjänade inte att dö så här. 174 00:15:07,198 --> 00:15:09,534 TONÅRING PÅ RYMMEN EFTER SUSPEKT DÖDSFALL 175 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 -Polisen bekräftar... -Inga fler frågor. 176 00:15:14,289 --> 00:15:18,084 ...att en 17-åring, Allison Montgomery, är huvudmisstänkt 177 00:15:18,168 --> 00:15:20,629 och allmänheten varnas för att närma sig henne 178 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 eftersom hon är väldigt farlig. 179 00:16:27,237 --> 00:16:28,154 Ursäkta mig. 180 00:16:35,537 --> 00:16:36,413 MONKE OCH SÖNER 181 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 -Vi stänger snart. -Är du ny? 182 00:16:40,291 --> 00:16:44,421 Jag söker min pappa. Jag är Bernie Monkes dotter. 183 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 -Flytta dig. -Den där får du inte ta in. 184 00:16:59,352 --> 00:17:02,147 -Hallå. -Jag kommer. 185 00:17:02,230 --> 00:17:05,984 -Vem fan är det där? -Gå bara upp och till höger. 186 00:17:06,067 --> 00:17:09,821 Där är han. Okej? 187 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 Vad sa polisen om mamma? 188 00:17:12,031 --> 00:17:14,868 -Du kan inte komma nu. Vi jobbar. -Jag tar det. 189 00:17:15,744 --> 00:17:18,788 -Hur mår du? -Jag vill veta vem som dödade mamma. 190 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 -Jag såg dem. Jag kan hjälpa till. -Rox. Lyssna. 191 00:17:23,084 --> 00:17:28,214 Jag beklagar verkligen. Jag förstår att du saknar henne. Det gör vi alla. 192 00:17:28,506 --> 00:17:32,177 Men Ricky har rätt. Vi gör affärer här. Vi har kunder. 193 00:17:32,260 --> 00:17:36,139 Var det därför hon blev mördad? Var det hämnd för nåt ni gjort? 194 00:17:36,723 --> 00:17:39,350 Nej, de tror att det var ett inbrott. 195 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 De gick bara in i fel hus. 196 00:17:43,104 --> 00:17:45,899 De sa: "Tjejen skulle inte vara hemma." 197 00:17:46,316 --> 00:17:47,859 De visste vem jag var. 198 00:17:48,485 --> 00:17:52,614 De kanske var där och rekade innan och såg dig. 199 00:17:54,616 --> 00:17:58,661 Vi ska kolla upp det. Jag lovar. 200 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 Jag vill att de ska dö. Jag vill se dem dö. 201 00:18:03,416 --> 00:18:07,796 Ingen ska döda nån. Jag samarbetar med polisen. 202 00:18:07,879 --> 00:18:12,050 -Det är en utredning. -Sen när litar du på polisen? 203 00:18:12,133 --> 00:18:15,678 Tror du inte att jag sörjer? Jag älskade din mamma. 204 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 Jag ska ordna allt, men vi måste vara försiktiga. 205 00:18:19,516 --> 00:18:20,850 Vi har snutar överallt. 206 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Du får inte ställa till med nåt. 207 00:18:25,480 --> 00:18:26,439 Fattar du? 208 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 Då så. Dags att gå. 209 00:18:33,988 --> 00:18:35,740 Terry, följ Roxy ut. 210 00:18:38,159 --> 00:18:39,285 Det är det jag menar. 211 00:18:39,828 --> 00:18:45,083 Jag vet. Jag sa onsdag, så jag sitter här och väntar på att han ska ringa. 212 00:18:45,959 --> 00:18:49,379 Jag vet inte. Varför tror jag att han kan förändras? 213 00:18:49,504 --> 00:18:53,800 Vilket barndomstrauma måste jag bearbeta för att bli fri från honom? 214 00:18:56,302 --> 00:19:01,349 Herregud. Du, jag måste sluta. Okej. 19.30. 215 00:19:03,434 --> 00:19:06,396 -Jag vill panta det här. -Jaså. 216 00:19:08,231 --> 00:19:12,151 -Hör det till nåt annat? -Ett halsband. 217 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Ett halsband? 218 00:19:22,328 --> 00:19:25,707 Det har några repor. 219 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 Du kan få 100 dollar. 220 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 -Det är en äkta rubin. -Som jag sa, 100 dollar. 221 00:19:39,137 --> 00:19:40,555 Minns du ålarna? 222 00:19:41,639 --> 00:19:44,434 De fick fisken att simma in i munnen på dem. 223 00:19:47,186 --> 00:19:50,481 Nej. Jag ger inga pengar till pundare. 224 00:19:50,690 --> 00:19:52,442 -Det är inte... -Jo, det är du. 225 00:19:52,942 --> 00:19:56,905 Förlåt, jag är lite yr. Jag har lämnat blod. 226 00:19:56,988 --> 00:20:00,658 -Lämnat vad? -Blod. Man får 50 dollar. 227 00:20:02,869 --> 00:20:06,748 -Jag glömde att fika efteråt. -Åh, kära nån. 228 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 -Sätt dig ner. -Är du säker? 229 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Visst är jag det. Sätt dig nu. 230 00:20:17,800 --> 00:20:22,639 -Kan jag få nåt att dricka? -Visst kan du det. Jösses. 231 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 JULERBJUDANDE 232 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 Det du har är bättre än skjutvapen. 233 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 -Vänta och se. -Här, vännen. Drick juice. 234 00:20:42,158 --> 00:20:43,117 Vill du ha en kaka? 235 00:20:46,621 --> 00:20:47,538 Jösses. 236 00:20:49,415 --> 00:20:51,751 Jag kommer, Billy. 237 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Jag tittar bara. 238 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 Om den är äkta är den nog värd ungefär... 239 00:21:11,813 --> 00:21:13,606 Hundrafemtio dollar. 240 00:21:15,316 --> 00:21:16,150 Tack. 241 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 Du får mig att verka galen. 242 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 Jag hjälper dig dit du ska. 243 00:21:24,867 --> 00:21:27,996 -Och var fan är det nånstans? -Du vet när du ser det. 244 00:21:28,287 --> 00:21:29,580 Jaha. 245 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 Prata med mig. 246 00:22:01,446 --> 00:22:06,451 Vad har Ndudi råkat ut för? Folk kallar henne häxa. 247 00:22:06,534 --> 00:22:09,245 -Det är hon ju inte. -Säg det till hennes far. 248 00:22:16,210 --> 00:22:19,047 Jag förstår dig inte längre. 249 00:22:21,674 --> 00:22:25,428 Du vet att juju är farligt. Varför blandar du dig i sånt? 250 00:22:25,511 --> 00:22:26,763 Jag tänkte mig inte för. 251 00:22:28,389 --> 00:22:30,475 Jag följde ett uppslag. 252 00:22:32,393 --> 00:22:34,896 -Förlåt. -Du måste ordna upp det. 253 00:22:35,813 --> 00:22:38,441 Säg inget till din syster. 254 00:22:38,524 --> 00:22:40,777 Jag vill inte att hon får idéer. 255 00:22:41,194 --> 00:22:42,403 Förstår du? 256 00:22:49,744 --> 00:22:50,620 Det är okej. 257 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 DRA OCH SLÄPP VIDEOFILER FÖR UPPLADDNING 258 00:23:21,651 --> 00:23:24,362 {\an8}HJÄLP! VET NÅN VAD DETTA ÄR? 259 00:23:38,501 --> 00:23:43,506 En praktikant hittade det. Nån i Nigeria har lagt upp det. 260 00:23:44,006 --> 00:23:47,426 Tunde Ojo. En vloggare med typ 12 följare. 261 00:23:48,344 --> 00:23:51,556 Vem som helst kan göra det här med Snapchat, va? 262 00:23:52,265 --> 00:23:56,227 -Nåt filter eller nåt. -Det ser så verkligt ut. 263 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 Du ska se kommentarerna. 264 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 Så många som säger att det händer dem. 265 00:24:01,941 --> 00:24:06,237 Eller att de har sett det. Elektricitet som kommer från händerna. 266 00:24:07,947 --> 00:24:10,408 -Är alla tonårstjejer? -Det verkar så. 267 00:24:12,660 --> 00:24:16,080 -Har guvernören ringt? -Han har suttit i möten hela dan. 268 00:24:16,164 --> 00:24:20,001 Skitsnack. Han är ute och samlar in pengar till sin kampanj. 269 00:24:20,084 --> 00:24:24,547 Ikväll är det nån tillställning för donatorer hemma hos honom. 270 00:24:25,756 --> 00:24:27,133 Fan. 271 00:24:27,800 --> 00:24:32,388 Jag ska tydligen till Olympia på min bröllopsdag. 272 00:24:34,182 --> 00:24:36,601 Ringer du Rob och säger att jag blir sen? 273 00:24:36,684 --> 00:24:41,856 -Visst. Kan du göra mig en tjänst? -Okej, Mary Poppins. Vad är det här? 274 00:24:41,939 --> 00:24:46,152 Ifall det är journalister där. Dina pumps fick kritik. 275 00:24:46,527 --> 00:24:49,280 -För dyra. -De här pumpsen? 276 00:24:49,363 --> 00:24:54,118 Som kostade 800? Du sa att jag behövde se ambitiös ut. 277 00:24:54,202 --> 00:24:56,871 Ledsen. De progressiva väljarna är ombytliga. 278 00:24:59,415 --> 00:25:00,583 De här går an. 279 00:25:03,628 --> 00:25:04,712 Okej. 280 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 -De skaver. -Man får vad man betalar för. 281 00:25:09,091 --> 00:25:12,595 Guvernör Dandon har skor som kostar 1 000 dollar. 282 00:25:12,678 --> 00:25:17,225 Ingen bryr sig. Den som klagar på mina skor borde skaffa ett liv. 283 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 Hur var provet? Hur gick det? 284 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 -Bra. -Bara "bra"? 285 00:25:30,112 --> 00:25:32,156 -Ja. -Okej. 286 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 Är du redo, Jos? 287 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 Är du redo, Jos? 288 00:25:41,707 --> 00:25:43,125 Är du redo, Jos? 289 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 Yeah! 290 00:26:04,647 --> 00:26:08,901 Herregud, det var sånt jag lyssnade på i din ålder. 291 00:26:09,527 --> 00:26:12,905 Jag var så cool. Herregud. 292 00:26:13,239 --> 00:26:16,784 Du borde lyssna på dem. Du skulle gilla dem. 293 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 De var roliga och samhällsmedvetna. 294 00:26:20,746 --> 00:26:23,249 De var "woke" redan då. 295 00:26:23,541 --> 00:26:27,837 Och samplingen! Gud! De samplade musik från hela världen. 296 00:26:27,920 --> 00:26:31,632 Jazz. Nu samplar ju alla, men på den tiden... 297 00:26:33,801 --> 00:26:37,221 Okej, jag är töntig. Jag ska hålla tyst. 298 00:26:40,558 --> 00:26:41,600 Jävlar. 299 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 Vad fan? 300 00:26:47,273 --> 00:26:50,651 -Jävlar. Hur gick det? -Bra. 301 00:26:51,068 --> 00:26:52,236 Vad fan var det där? 302 00:26:53,446 --> 00:26:56,824 Jag vet inte. Statisk elektricitet. 303 00:26:59,327 --> 00:27:02,538 Gick det till så med mikrovågsugnen? 304 00:27:05,374 --> 00:27:06,751 -Jos? -Nej. 305 00:27:07,251 --> 00:27:08,502 -Du kan säga det. -Nej. 306 00:27:08,586 --> 00:27:12,673 Din stereo kanske är gammal, som din fåniga musik. 307 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 Jos. 308 00:27:50,169 --> 00:27:54,715 Ribena, sassatina. Stora pojkar, söta flickor. 309 00:27:54,965 --> 00:27:59,261 Stora pojkar, vackra tjejer. Ribena, sassatina. 310 00:28:14,193 --> 00:28:15,152 Mår du bra? 311 00:28:17,029 --> 00:28:19,156 -Vad är det? -Den startar inte. 312 00:28:19,573 --> 00:28:21,575 -Får jag se? -Jag väntar på nån. 313 00:28:23,077 --> 00:28:27,289 Bara ännu en man som underskattar dig. Bry dig inte om honom. 314 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 -Vart ska ni? -Socialens mataffär. 315 00:28:29,959 --> 00:28:32,086 Tyst, det angår inte nån. 316 00:28:32,211 --> 00:28:35,172 Jag är van vid bilar. Pappa är mekaniker. 317 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 Har du några startkablar på dig? 318 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 Ja, kanske det. 319 00:28:40,970 --> 00:28:45,224 -Vad gör du här helt ensam? -Missade bussen. 320 00:28:47,351 --> 00:28:49,478 Du kan göra en sak. 321 00:28:49,562 --> 00:28:52,690 Kolla om gaskabeln rör sig när jag startar. 322 00:29:00,739 --> 00:29:01,699 Beredd? 323 00:29:05,911 --> 00:29:07,913 -Inget? -Försök igen. 324 00:29:12,710 --> 00:29:13,586 Igen. 325 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 -Är hon en trollkarl? -Hon är en häxa. 326 00:29:16,755 --> 00:29:18,048 -Hon är en häxa. -Igen. 327 00:29:18,132 --> 00:29:21,010 -Tjejer kan inte vara trollkarlar. -De kan vara allt. 328 00:29:21,135 --> 00:29:22,219 En gång till. 329 00:29:34,315 --> 00:29:35,483 Vad gjorde du? 330 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 -Lugn. Andas. -Hon skadade henne. 331 00:29:40,779 --> 00:29:42,031 -Pappa. -Vad händer? 332 00:29:42,114 --> 00:29:44,450 -Hon gjorde mig illa. -Låt dem vara. 333 00:29:44,533 --> 00:29:48,245 -Hon la handen på motorn. -Låt bli mina döttrar. 334 00:29:48,329 --> 00:29:50,831 -Rör mig inte. -Pappa. 335 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 Fan. 336 00:29:52,249 --> 00:29:55,920 -In i bilen. -Pappa. 337 00:29:56,462 --> 00:29:57,296 Är du okej? 338 00:29:57,379 --> 00:30:00,382 -Pappa. -Såja, tjejer. 339 00:30:05,804 --> 00:30:08,390 Så går det när du inte lyssnar på mig. 340 00:30:17,441 --> 00:30:18,275 Hallå. 341 00:30:32,122 --> 00:30:37,086 Men för helvete! Vad gjorde du? Kan du inte cykla? 342 00:30:37,378 --> 00:30:41,507 Dumma tjej. Vad i helvete? 343 00:31:16,709 --> 00:31:20,296 -Han tittar på dig. -För att du tittar på honom. 344 00:31:22,590 --> 00:31:25,259 -Gå dit. -Absolut inte. 345 00:31:25,676 --> 00:31:27,344 Vad är du rädd för? 346 00:31:27,511 --> 00:31:30,556 Han har varit med Bree Diaz. Jag har inte såna moves. 347 00:31:31,932 --> 00:31:35,603 Jos. Kom igen. Det är inte Disney On Ice. Gå dit bara... 348 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 Sluta. Gud. 349 00:31:41,400 --> 00:31:44,903 Förra veckan var mitt liv fyra av tio. 350 00:31:47,448 --> 00:31:50,618 -Nu är det sju av tio. -Sju? 351 00:31:51,702 --> 00:31:53,829 Vi kan skicka ström genom saker. 352 00:31:55,539 --> 00:32:00,753 Vi kan spränga saker. Sju? Snarare tio. 353 00:32:02,004 --> 00:32:03,797 Det är fanimej 10. 354 00:32:29,782 --> 00:32:31,492 -Margot. -Daniel. 355 00:32:31,867 --> 00:32:34,662 -Det är sent. -Vi ringde. En massa gånger. 356 00:32:42,961 --> 00:32:45,297 -Tack. -Vi tar det i arbetsrummet. 357 00:32:45,381 --> 00:32:46,215 Visst. 358 00:32:47,132 --> 00:32:50,803 Det här är borgmästare Margot Cleary-Lopez. 359 00:32:51,178 --> 00:32:54,932 -Ursäkta att jag stör. -Ska hon vara med i given? 360 00:32:55,015 --> 00:32:56,975 Vi tar en kort paus. 361 00:33:01,480 --> 00:33:05,401 Mitt i allt kaos ordnar du en pokerkväll. 362 00:33:05,484 --> 00:33:06,402 Ja. 363 00:33:06,485 --> 00:33:11,323 Med finansiärerna till dina bostäder och utbildningsinsatser. 364 00:33:11,824 --> 00:33:12,908 Det är politik. 365 00:33:13,575 --> 00:33:16,870 Avgörande avtal sluts ibland vid pokerbord. 366 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 -Stark-kombucha? -Absolut. Tack. 367 00:33:25,838 --> 00:33:26,672 Tack. 368 00:33:37,391 --> 00:33:41,562 Jag fick meddelandena. Jag tänkte ringa imorgon bitti. 369 00:33:41,645 --> 00:33:45,023 -Vad vill du? -Att du svarar i telefon. 370 00:33:45,107 --> 00:33:48,485 -Vi har ett krisläge. -Det finns många eldar att släcka. 371 00:33:48,569 --> 00:33:51,238 Även bokstavliga, men "kris" är att ta i. 372 00:33:51,321 --> 00:33:54,616 Låtsas inte att du har allt under kontroll. 373 00:33:55,033 --> 00:33:57,786 Din kampanj är förstås viktig... 374 00:33:57,870 --> 00:33:59,329 Det handlar inte om det. 375 00:33:59,413 --> 00:34:02,040 Du ringer mitt i natten, 376 00:34:02,124 --> 00:34:04,334 och skriker att himlen har ramlat ner. 377 00:34:04,877 --> 00:34:07,921 Det gör den alltid. Så är det att styra. 378 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 Hur kan jag hjälpa dig med det? 379 00:34:11,467 --> 00:34:14,261 Räddningstjänsten behöver genast mer resurser. 380 00:34:15,012 --> 00:34:16,221 Var det nåt mer? 381 00:34:18,515 --> 00:34:19,641 Okej. 382 00:34:21,852 --> 00:34:25,606 Jag ska visa en sak. Jag vet att det verkar konstigt. 383 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Men titta på det i alla fall. 384 00:34:35,741 --> 00:34:40,746 Jag vet inte vad det är, men det kanske finns nåt samband. 385 00:34:42,039 --> 00:34:44,041 -Margot... -Jag vet. 386 00:34:47,795 --> 00:34:49,379 Det är en video på Yoozzer. 387 00:34:49,505 --> 00:34:52,591 Ja, men det är det enda som kan förklara alla rapporter. 388 00:34:52,758 --> 00:34:56,053 -Du verkar stressad. -Min stad brinner ju. 389 00:34:56,261 --> 00:34:59,264 -Är det inte din bröllopsdag? -Jo. 390 00:34:59,890 --> 00:35:01,934 -Hur länge? -Tjugo år. 391 00:35:02,017 --> 00:35:06,605 Imponerande. Det är svårt att uppnå en sån balans i politik. 392 00:35:07,606 --> 00:35:10,150 Jag ska låta utreda saken diskret. 393 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 Och du ska ligga lågt under tiden. 394 00:35:14,363 --> 00:35:17,491 Jag ska tilldela de medel som du behöver. 395 00:35:17,616 --> 00:35:18,450 Tack. 396 00:35:19,034 --> 00:35:24,665 Men Margot. Får jag säga en sak i all välmening. 397 00:35:25,541 --> 00:35:28,210 Lugna dig. Åk hem till din man. 398 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 Okej. Du har rätt. 399 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -Tack. -Inga problem. 400 00:35:38,470 --> 00:35:42,391 Med min långa erfarenhet blir man inte så lätt till sig i trasorna. 401 00:35:43,725 --> 00:35:47,396 -Till sig i vad? -Du vet vad jag menar. 402 00:35:49,356 --> 00:35:53,235 Visst, jag fattar precis. 403 00:36:00,284 --> 00:36:01,243 Fan. 404 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 Här är resterna av middagen. 405 00:36:10,544 --> 00:36:12,754 Det var kort varsel. Förlåt. 406 00:36:12,838 --> 00:36:15,799 Jag hade bokat bord på vårt franska ställe. 407 00:36:15,883 --> 00:36:20,429 Jag är vrålhungrig. Det här är perfekt. Tack. 408 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 Förlåt. 409 00:36:24,349 --> 00:36:28,353 Ingen fara. Jag får gaser i magen av fransk mat. 410 00:36:30,814 --> 00:36:34,568 -Var kommer blommorna ifrån? -Grannarnas tunna vid brevlådan. 411 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Deras katt bajsade i barnens sandlåda. Rätt åt dem. 412 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Ja, det är det fanimej. 413 00:36:40,866 --> 00:36:44,828 -Fan. Vad har hänt? -Internet ogillar mina skor. 414 00:36:45,621 --> 00:36:49,708 -Och mitt ansikte. -Låt bli. Jag fixar det. 415 00:36:51,877 --> 00:36:55,130 Hur har du haft det? Har det hänt nåt kul idag? 416 00:36:56,340 --> 00:37:01,762 Nix. Jag vill inte prata om min dag. 417 00:37:01,929 --> 00:37:04,473 Vad vill du prata om, då? 418 00:37:07,059 --> 00:37:10,812 Din kroppsbehåring. Det kan vi prata om. 419 00:37:10,896 --> 00:37:13,190 Visst, gumman. 420 00:37:14,524 --> 00:37:15,567 Här. 421 00:37:25,619 --> 00:37:28,121 Nej. Vi ska prata om din dag. 422 00:37:29,164 --> 00:37:33,710 Nej. Det vill jag inte. Varför måste vi det? 423 00:37:33,794 --> 00:37:37,214 Den där gulliga rösten hjälper inte. 424 00:37:37,297 --> 00:37:39,591 Jag märker att det är nåt. 425 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 Men du lägger locket på. 426 00:37:41,176 --> 00:37:43,053 Om du inte lättar på trycket, 427 00:37:43,136 --> 00:37:46,390 exploderar det och förstör vår kväll. 428 00:37:50,519 --> 00:37:53,814 Förlåt. Jag hade en patient idag. 429 00:37:54,523 --> 00:37:58,652 En stackars tonårstjej. Med så mycket ilska. Det var hemskt. 430 00:37:59,069 --> 00:38:02,489 Hon var tungt medicinerad men ändå instabil. 431 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 Jag vet inte. 432 00:38:05,617 --> 00:38:08,870 Hela världen verkar instabil just nu. 433 00:38:08,954 --> 00:38:12,666 Och därför måste du lätta på trycket. 434 00:38:13,959 --> 00:38:18,880 Omöjligt. Om jag ser arg ut en sekund 435 00:38:18,964 --> 00:38:24,136 är jag labil, irrationell och hysterisk och borde inte bli vald. 436 00:38:24,219 --> 00:38:26,054 Struntprat. Du är hemma nu. 437 00:38:26,138 --> 00:38:29,516 Jag är din man. Du får vara arg här. 438 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 Du kan flyga i luften. Kom igen. Var förbannad. 439 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 Okej. 440 00:38:40,110 --> 00:38:43,739 Det är saker på gång i vår stad. Allvarliga saker. 441 00:38:44,573 --> 00:38:47,868 Men ändå, fast vi nu har mobiler, SMS, 442 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 e-post och Panogram, 443 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 måste jag köra till Olympia för att få hans uppmärksamhet i två minuter. 444 00:38:55,042 --> 00:38:57,711 -Och vet du vad han sa? -Nej. Vadå? 445 00:38:58,128 --> 00:39:03,091 Han sa åt mig att inte bli till mig i trasorna! 446 00:39:04,593 --> 00:39:07,512 Jag vill inte att han pratar om min frus trasor. 447 00:39:07,596 --> 00:39:09,598 -Vill du spöa honom? -Gjorde inte du det? 448 00:39:09,765 --> 00:39:13,769 -Tyvärr. Jag kunde ha tagit honom. -Ja, det kunde du. 449 00:39:13,894 --> 00:39:17,230 Vad sa du? Du måste ha sagt nåt. 450 00:39:17,314 --> 00:39:21,485 Inget. Jag är en kvinnlig politiker. Han är i överläge. 451 00:39:21,568 --> 00:39:25,280 -Jag måste hålla god min. -Han känner sig hotad. 452 00:39:25,363 --> 00:39:28,617 Du är mer kompetent och bättre kvalificerad. 453 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 Han är tvungen att trycka ner dig. 454 00:39:31,119 --> 00:39:34,706 -Men du låter honom inte vinna. -Det har han redan gjort. 455 00:39:34,790 --> 00:39:37,918 Jag ville bara äta en god middag och ha sex med min man. 456 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 Okej, stanna där. 457 00:39:41,254 --> 00:39:43,799 -Vad tänker du... -Vänta. Låt bli. 458 00:39:49,054 --> 00:39:49,971 Här. 459 00:39:52,349 --> 00:39:55,435 Vad är det? 460 00:39:55,602 --> 00:39:57,521 Är det en present? 461 00:39:58,730 --> 00:40:02,901 Ja, det är en bröllopspresent från din galna morsa. 462 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Slå sönder den. Varsågod. 463 00:40:08,281 --> 00:40:10,117 Släng den i väggen. Gör det. 464 00:40:33,974 --> 00:40:38,687 Åh, herregud. Fy fan vad skönt. 465 00:40:39,062 --> 00:40:40,438 Kändes bra, va? 466 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 -En gång till! -Nej, nej. 467 00:40:46,319 --> 00:40:48,530 Jag hämtar Ikea-servisen. 468 00:40:50,031 --> 00:40:51,950 -Skynda dig. -Du är galen. Härligt. 469 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 Stora bränder i hela världen 470 00:41:06,590 --> 00:41:09,384 förstör parker, företag, bostäder och skolor. 471 00:41:09,593 --> 00:41:13,013 Myndigheterna har flera gånger upptäckt ett oroande samband. 472 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 Flickor, ibland så unga som 12, förefaller vara ansvariga. 473 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Är dessa bränder anlagda? 474 00:41:20,979 --> 00:41:24,107 En social media-utmaning som gått fasansfullt snett? 475 00:41:25,192 --> 00:41:26,693 Överbelastade brandkårer 476 00:41:26,776 --> 00:41:30,614 i hela världen bekämpar lågorna och söker efter svar. 477 00:41:30,947 --> 00:41:35,035 Karpatiens president har förklarat att dessa kvinnor är terrorister 478 00:41:35,118 --> 00:41:37,787 och hotar med dödsstraff för mordbrand. 479 00:41:37,913 --> 00:41:40,749 De är bara dumma flickor som busar, Victor. 480 00:41:42,334 --> 00:41:44,878 Ni har viktigare saker att tänka på. 481 00:41:45,212 --> 00:41:49,257 Tror du inte att jag vet vad som händer i mitt land? 482 00:41:49,341 --> 00:41:52,844 ...många områden utan el för andra natten i följd. 483 00:41:52,928 --> 00:41:54,596 Företag har stängt 484 00:41:54,679 --> 00:41:57,724 och många familjer kurar inomhus med levande ljus. 485 00:41:57,933 --> 00:42:02,395 Gatubelysningen fungerar inte och hela städer är mörklagda. 486 00:42:03,438 --> 00:42:05,232 Samtidigt, i Genjiu i Kina, 487 00:42:05,732 --> 00:42:09,027 rapporterade en mobiltelefonfabrik miljonförluster 488 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 efter att skadade varor gått upp i rök. 489 00:42:11,738 --> 00:42:12,656 Vad är det? 490 00:42:13,782 --> 00:42:15,992 Besök till fru Moskalev. 491 00:42:17,786 --> 00:42:18,912 Er mamma. 492 00:42:29,798 --> 00:42:31,216 Det luktar pyton därute. 493 00:42:31,508 --> 00:42:35,595 Du kan inte vara så där ambitiös i intervjuer. Folk gillar det inte. 494 00:42:35,845 --> 00:42:39,724 Var tacksam. Jag är förvånad över att de lägger märke till dig. 495 00:42:39,808 --> 00:42:42,352 Jag är bäst. Därför intervjuade de mig. 496 00:42:42,811 --> 00:42:45,438 Men herregud! Hörde du vad jag sa? 497 00:42:46,064 --> 00:42:49,609 Ta inte så mycket. Din syster måste träna. 498 00:42:51,569 --> 00:42:54,364 Visa ödmjukhet. Du är inget barn. 499 00:42:54,531 --> 00:42:57,117 -Jag jobbar inte... -Vi... 500 00:42:57,200 --> 00:43:00,078 Det handlar inte om dig. 501 00:43:01,079 --> 00:43:06,042 Vi har tre jobb var, vi sliter och släpar 502 00:43:06,126 --> 00:43:09,629 för att betala för din träning, och du är så arrogant. 503 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 Som om du kan hjula med allt det inombords. 504 00:43:15,093 --> 00:43:18,013 Okej, jag förstår. Var inte ambitiös. 505 00:43:18,388 --> 00:43:19,431 Jo. 506 00:43:19,639 --> 00:43:24,602 Så klart du ska vara ambitiös. 507 00:43:24,978 --> 00:43:27,397 Det är det jag säger. 508 00:43:27,480 --> 00:43:30,358 Men du får inte visa det. 509 00:43:30,775 --> 00:43:36,406 Folk gillar det inte. Du ska vara en rar liten tjej. 510 00:43:50,628 --> 00:43:51,671 I säng. 511 00:44:09,439 --> 00:44:11,816 Du har skönhetsopererat dig. 512 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 Tjusiga bitch. 513 00:44:30,085 --> 00:44:32,128 Tänker du bjuda på nåt? 514 00:44:38,385 --> 00:44:41,930 -Du är grym. -Jag har lärt mig av de bästa. 515 00:44:46,184 --> 00:44:51,106 Din pappa är död. Han lämnade inget efter sig. 516 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Jag har inget ätbart hemma. 517 00:44:56,403 --> 00:45:00,865 Livet är hårt. Det finns inga jobb. 518 00:45:03,910 --> 00:45:05,453 Jag har inga inkomster. 519 00:45:08,373 --> 00:45:14,045 Jag har knappt ätit på tre veckor. Jag har ingenstans att tvätta mig. 520 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 Och min hallux valgus! 521 00:45:19,175 --> 00:45:23,012 Titta på mina tår. 522 00:45:23,096 --> 00:45:25,598 Ta bort dem. 523 00:45:27,725 --> 00:45:28,810 Fy fan. 524 00:45:29,727 --> 00:45:32,147 Jag vill ha det du är skyldig mig. 525 00:45:38,027 --> 00:45:38,903 Okej. 526 00:45:44,284 --> 00:45:45,827 Är pappa död? 527 00:45:48,538 --> 00:45:49,581 Var det hjärtat? 528 00:45:50,331 --> 00:45:51,249 Spriten. 529 00:45:52,876 --> 00:45:56,171 Ingen av döttrarna var på begravningen. 530 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 Jag fick göra allt själv. 531 00:46:02,719 --> 00:46:04,429 Har du hört från Zoia? 532 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 Inte ett ord. På alla år. 533 00:46:11,102 --> 00:46:14,314 Jag vet att hon returnerade allt krafs du skickade. 534 00:46:23,490 --> 00:46:27,410 Du har inte glömt din familj. Jag visste väl det. 535 00:46:27,535 --> 00:46:30,580 -Du borde gå. -Men jag kom ju nyss. 536 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 Ja, men du måste gå. Ruslan? 537 00:46:33,166 --> 00:46:36,920 Tatiana, snälla. Jag är desperat. 538 00:46:37,795 --> 00:46:41,799 Låt mig få vila mig lite åtminstone. 539 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 Jag ska hjälpa dig som du hjälpte mig för alla år sen. 540 00:46:47,347 --> 00:46:48,223 Tack. 541 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 Alltså, inte alls. 542 00:46:51,476 --> 00:46:52,393 Seså. 543 00:46:54,479 --> 00:46:58,608 Hur kan du säga så? Se vad du har! 544 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Tror du att det var gratis? 545 00:47:04,948 --> 00:47:06,074 Visa henne ut. 546 00:47:06,824 --> 00:47:08,701 Ska du inte säga adjö? 547 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 Din nya näsa är ful. 548 00:47:14,874 --> 00:47:18,503 Ruslan, släng bort tårtorna. 549 00:47:51,327 --> 00:47:52,412 Jag har det, pappa. 550 00:47:54,581 --> 00:47:55,498 Jag kan göra det. 551 00:47:58,459 --> 00:47:59,794 Jag har sett de andra. 552 00:47:59,877 --> 00:48:03,464 Det är inte samma sak för dem. Jag har massor. 553 00:48:55,683 --> 00:48:58,061 Varför händer det här mig? 554 00:49:04,275 --> 00:49:05,318 Varför? 555 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 Varför? Varför? 556 00:49:27,632 --> 00:49:28,549 Varför? 557 00:49:41,604 --> 00:49:44,273 För att världen behöver en revolution. 558 00:49:48,152 --> 00:49:51,072 Och du ska bli dess röst. 559 00:50:22,395 --> 00:50:24,689 En bättre framtid är i dina händer. 560 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 TITTAR DU FORTFARANDE? 561 00:51:16,574 --> 00:51:20,077 Det är Helen. Det måste vara nåt viktigt. 562 00:51:20,161 --> 00:51:21,078 Okej. 563 00:51:23,164 --> 00:51:24,165 Hallå? 564 00:51:29,962 --> 00:51:30,963 Vad? 565 00:54:09,038 --> 00:54:11,040 Undertexter: Anna Norman 566 00:54:11,123 --> 00:54:13,125 Kreativ ledare: Monika Andersson