1 00:00:06,632 --> 00:00:08,968 Hoy. Hoy. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,221 Gising. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,807 Maligayang anibersaryo. 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,897 Maligayang anibersaryo. Anong oras na? 5 00:00:21,981 --> 00:00:25,151 Maaga pa. Pasensiya na. Gusto ko munang tumakbo bago magtrabaho. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,487 Oo, sobrang pawisan. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 Napakaabala ng araw ko. 8 00:00:32,074 --> 00:00:37,204 Gusto kong sabihin sa harap mo, bago ka umalis... 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 Mahal kita. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,253 -At ngayong gabi, mag-iinom tayo. -Talaga? 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,759 Mag-uusap tayo ukol sa mga pangmatandang bagay. Walang trabaho o bata. 12 00:00:49,842 --> 00:00:50,801 Mabuti naman. 13 00:00:50,968 --> 00:00:54,096 At pagkatapos magtatalik tayo. 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,515 Anong gagawin natin? 15 00:00:58,142 --> 00:01:03,981 Okey. Paaalisin ko ang mga bata at mag-aahit ako. 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,862 Gusto ko 'yang plano mo. Pero mas gusto kita. 17 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 -Ano? -Diyos ko. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 -Niloloko mo ba ako? -Anong nangyayari? 19 00:01:16,911 --> 00:01:18,370 -Anong nangyayari? -Ang alarma! 20 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Jos, anong nangyari? Diyos ko. Ayos ka lang ba? 21 00:01:35,387 --> 00:01:36,305 Huwag mo akong hawakan. 22 00:01:36,388 --> 00:01:39,391 Ako na. Kuha ko na. Ingat. Atras, honey. 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,065 May alarma. May sunog ba? 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,526 -Wala na. -Okey na tayo. Salamat, Frank. 25 00:01:48,943 --> 00:01:50,986 Bakit nag-iingay ang bahay? 26 00:01:51,070 --> 00:01:52,404 Sinubukang sunugin ni Jos. 27 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 -Hormones ng dalagita. -Tumigil ka, Matty. 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,036 Okey. Ayos na ang lahat. Kontrolado na. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 Maghanda na. Mahuhuli na tayo. 30 00:02:00,538 --> 00:02:04,083 -Anong ibig mong sabihin? Chernobyl na. -Eksaherasyon naman 'yan. 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,213 -Jos, anong nangyari? -Hindi ko alam. 32 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 -Hi. Puwede ba tayong mag-Ingles? -Honey, gaano katagal na tayong kasal? 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,646 Dalawampung taon, wala ni isang salita? Kunan kita ng Rosetta Stone? 34 00:02:25,729 --> 00:02:29,441 Wala siyang panahon. Masyadong abala sa paghalik sa bata't paggupit ng laso. 35 00:02:29,692 --> 00:02:32,987 Hoy. Hoy. Jos. Huwag kang ganyan sa nanay mo. 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Hoy. Anong meron sa iyo? 37 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Si Helen. Pasensiya na. 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,541 -Oo. -Pasensiya na. 39 00:02:45,624 --> 00:02:46,584 Okey lang, babe. 40 00:02:46,959 --> 00:02:50,504 -Siguraduhin mong importante. -Nasusunog ang mundo. 41 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 Kailangan ka namin dito. Ngayon na. 42 00:03:02,683 --> 00:03:06,020 Malapit nang maubos ang OT budget ng emergency services. 43 00:03:06,103 --> 00:03:08,439 Kailangan nating makakita ng mas mapera. 44 00:03:08,522 --> 00:03:12,192 -Tawagan ang gobernador. Ano pa? -Puget Sound Energy. 45 00:03:12,276 --> 00:03:16,196 Mga blackout, sirang grid, fuse boxes. Sabi nila, maayos ang mga makina. 46 00:03:16,405 --> 00:03:19,617 Kumuha tayo ng tagalabas para beripikahin iyan, pakiusap. 47 00:03:19,825 --> 00:03:22,953 Isa pang sunog sa Beacon Hill. Pampamilyang restawran. 48 00:03:23,037 --> 00:03:27,124 Sabi ng hepe, kontrolado na, pero umabot sa gusali ng apartment. 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,376 Tatlong patay, maraming residente ang nawawala. 50 00:03:29,460 --> 00:03:33,464 Isa na namang dalagita. Pinipilit ng pamilyang aksidente raw. 51 00:03:33,839 --> 00:03:38,719 Sabi ng ama, galing sa mga kamay niya ang apoy. 'Yan mismo ang sinabi. 52 00:03:39,261 --> 00:03:41,805 Halos buong Beacon Hill, puno ng mga imigranteng Tsino. 53 00:03:41,931 --> 00:03:44,558 Posible bang may maling intindi? 54 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Posible 'yan. 55 00:03:45,643 --> 00:03:48,187 -Nagsasalita ka ng Mandarin? -At Cantonese. Sang-ayon ako. 56 00:03:48,270 --> 00:03:51,815 Okey, mahusay. Ang huhusay ninyong lahat. Salamat. 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,526 Lahat ay puwede nang umalis, tama? 58 00:03:54,693 --> 00:03:56,654 Ano ito? Ika-12 sunog sa linggong ito? 59 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Ano bang nangyayari? 60 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 Ang mga dalagita, nagsusunog ng mga bagay. 61 00:04:05,120 --> 00:04:08,123 Di nakagugulat. Sa mundong itong kinalakhan nila? 62 00:04:08,207 --> 00:04:12,044 Oo. Sana kaya ko ring manunog minsan. 63 00:04:12,628 --> 00:04:17,841 Apoy, mga babae, pagkawala ng kuryente. Konektado kaya ang mga ito? 64 00:04:18,801 --> 00:04:20,010 Mag-iimbestiga ako. 65 00:04:36,402 --> 00:04:38,821 Hoy, Jos. Pasensiya na sa... 66 00:04:41,365 --> 00:04:44,368 Nanay ko. Di ba niya kayang mag-text gaya ng mga normal na tao? 67 00:04:44,952 --> 00:04:48,539 Narinig mo na ba ang ukol sa wirdong pangunguryente ng mga dalagita? 68 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 Oo. Medyo. Bakit? Anong dinig mo tungkol sa mga iyon? 69 00:04:52,334 --> 00:04:55,087 -Dinig ko, 'yun ang rason. -Ano, pagti-text? 70 00:04:55,170 --> 00:05:00,759 Hindi. Mga dalagita, alam mo na, kalokohan nila. Mga vibrator. 71 00:05:03,554 --> 00:05:08,017 Okey. Di ko pa narinig iyan. Pero may test ako sa World Civ. 72 00:05:08,100 --> 00:05:11,979 Kita tayo mamaya. Astig. Hoy, Quinn. Nasaan si Cat? 73 00:05:12,062 --> 00:05:15,024 Baka di nagpapakita dahil sa test. Nag-aral ka ba? 74 00:05:15,566 --> 00:05:19,987 Oo, medyo. Ewan. Buong kabanata sa French Revolution? 75 00:05:20,529 --> 00:05:24,658 -Kailan ko ba 'yan magagamit sa buhay? -Oo nga. Babagsak yata ako. 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,253 -Tingnan mo. Wala nang test. -Naku. Ang saya. 77 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 Sige na, sige na, sige na. 78 00:05:41,759 --> 00:05:42,593 Hoy. 79 00:05:42,676 --> 00:05:45,929 Si Rob Lopez ito. Siya ang nakatoka sa trials. 80 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Masayang makilala ka. 81 00:05:47,806 --> 00:05:52,144 Titingnan niya ang pagpepeklat sa braso. Kung ayos lang, Sara. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,062 Oo naman. 83 00:05:55,397 --> 00:05:58,400 Bale, Sara, okey ka lang? 84 00:05:58,734 --> 00:06:01,028 -Oo. -Ayos. 85 00:06:02,321 --> 00:06:05,407 Ikinalulungkot ko ang pagdurusa mo. 86 00:06:06,450 --> 00:06:10,245 Pero tingin ko talaga, may magagawa tayo. 87 00:06:11,663 --> 00:06:12,706 At ito. Alam ko. 88 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 May dalawa akong anak sa bahay. Alam kong nag-aalala sila. 89 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 Tungkol sa lahat. Okey. Puwede? 90 00:06:21,757 --> 00:06:22,800 Okey. 91 00:06:28,597 --> 00:06:29,431 Sige. 92 00:06:39,983 --> 00:06:42,528 Sobrang daming gamot para sa munting katawan. 93 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Hirap si Sara sa mga matitinding emosyon. 94 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 -Lalo na pag galit siya. -Okey. 95 00:06:48,909 --> 00:06:52,162 Na-diagnose siyang may Intermittent Explosive Disorder? 96 00:06:52,496 --> 00:06:56,166 Oo. Walang ganitong problema si Sara noon, ilang taon pa lang nagkaroon. 97 00:06:57,668 --> 00:07:00,796 -May nangyari ba? -Wala, wala kaming alam. 98 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 Banggaan lang sa bangungot niyang pagdadalaga. 99 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 Alam na alam ko iyan. Meron din ako noong malapit ako sa edad niya. 100 00:07:10,180 --> 00:07:14,685 Pero 17 na ako noon. Anong sinasabi niya pag pinag-uusapan ninyo ang nadarama niya? 101 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 Pinag-uusapan? Hindi nakikipag-usap si Sara. Naninigaw siya. 102 00:07:19,189 --> 00:07:21,692 Ayaw niya sa akin. Ayaw niya sa lahat. 103 00:07:22,484 --> 00:07:24,778 Pasensiya na. Heto. 104 00:07:29,992 --> 00:07:34,329 Tingnan natin. May Depakote, Tegretol, Topamax, Abilify, 105 00:07:34,496 --> 00:07:37,291 Risperdal, PRN phenobarbital... 106 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Oo, nasubukan na namin ang lahat. 107 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 Pero iyan ang sanhi ng mga marka, tama? 'Yung mga gamot? 108 00:07:45,257 --> 00:07:48,302 At nagkaroon siya ng side effects at iba pang reaksiyon? 109 00:07:48,385 --> 00:07:50,721 Wala sa mga gamot, kahit pa pagsama-samahin, 110 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 ang maaaring magsanhi nito. 111 00:07:53,182 --> 00:07:57,686 Patawad. Pero sobrang kakaiba nitong mga markang ito. 112 00:07:57,769 --> 00:08:02,441 Ang tawag dito ay pigurang Lichtenberg. Dahil ito sa pagkakakuryente. 113 00:08:03,734 --> 00:08:08,405 Nakuryente ba kailan lang si Sara? Baka naaksidente nang di ninyo alam? 114 00:08:08,572 --> 00:08:12,242 Hindi. Ibig kong sabihin, tingin ko, hindi. 115 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 Sasabihin niya sa akin pag may nangyari sa kanya, di ba? 116 00:08:17,539 --> 00:08:23,212 Kellie, pasensiya na. Alam kong sensitibo ito, pero tatanungin ko. 117 00:08:25,130 --> 00:08:27,174 Sigurado kang walang nananakit sa kanya? 118 00:08:27,674 --> 00:08:31,887 Wala. Ang alam ko, wala. 119 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 Mga nakakaaway lang. Normal na away-bata. 120 00:08:36,892 --> 00:08:39,061 Sa mga dalagita. Sa ibang mga dalagita. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Okey. 122 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 Nasusunog ang Carpathian. 123 00:08:48,195 --> 00:08:52,282 Akto ng bandalismo at anarkismo ang mga sunog, hindi aksidente. 124 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 Ang mga nasa likod nito'y 125 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 mapaparusahan. 126 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Di lang ito mga dalagita, kundi mga terorista. 127 00:09:00,249 --> 00:09:05,128 Presidente akong magpapanatili ng batas at kaayusan. Diyos ko, saklolo. 128 00:09:06,046 --> 00:09:06,922 Buwisit kayong lahat. 129 00:09:21,937 --> 00:09:24,940 {\an8}Sa huling bahagi ng taon, Oktubre 1999, 130 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 {\an8}ang mga pinakamahuhusay na gymnast mula sa 71 bansa sa mundo 131 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 ay magsasama-sama sa Tianjin, China, 132 00:09:31,947 --> 00:09:34,741 at bubuhayin ang entablado para sa napakalaking premyo. 133 00:09:35,117 --> 00:09:37,828 Ginto sa Sydney Olympics. 134 00:09:38,996 --> 00:09:41,498 Pero una muna ay ang pambansang kompetisyon. 135 00:09:41,748 --> 00:09:45,627 At sa Carpathia, may nakabibiglang talento ang nagpapakitang-gilas. 136 00:09:46,044 --> 00:09:50,424 {\an8}Depende talaga ito sa maipapakita ko sa trials, at dapat akong manalo. 137 00:09:52,676 --> 00:09:55,012 Dalawang taong gulang pa lang, nag-eensayo na ako. 138 00:09:55,345 --> 00:09:58,932 At gusto kong maging pinakamahusay. Gusto kong ipagmalaki ako ng bansa ko. 139 00:10:00,017 --> 00:10:02,644 At pati ng kapatid kong si Zoia. 140 00:10:02,853 --> 00:10:05,689 -At ng nanay mo? -Oo naman. 141 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Darling na agad ng Moldovan press, 142 00:10:09,609 --> 00:10:13,363 ang tanong na lang ay kung kakayanin niya ang Tianjin. 143 00:10:13,822 --> 00:10:15,866 {\an8}Ano nga ulit ang pangalan mo? 144 00:10:16,366 --> 00:10:20,037 Ako si Tatiana Donici, at 15 taong gulang na ako. 145 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Cut. 146 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Ang tapang mo para magpakita rito. 147 00:11:29,356 --> 00:11:32,067 -Papatayin ka ng tatay ko. -Kumusta siya? 148 00:11:34,945 --> 00:11:37,155 Ano sa palagay mo, Tunde? 149 00:11:37,781 --> 00:11:38,657 Pakiusap. 150 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 -Diyos ko. -Salamat. 151 00:11:45,205 --> 00:11:47,999 Tapos na lahat. Salamat, sir. 152 00:12:02,514 --> 00:12:03,682 Tumingin ka sa 'kin. 153 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 Ndudi? 154 00:12:09,813 --> 00:12:10,897 Tumingin ka sa 'kin. 155 00:12:27,747 --> 00:12:29,583 Alam mo ba ang kinakaharap ko? 156 00:12:33,753 --> 00:12:38,633 -Patawad. -Gusto ni Dad ng ritwal ng pangkaluluwa. 157 00:12:41,928 --> 00:12:43,722 Sabi ng mga magulang ni Ndudi, walang bisita. 158 00:12:51,354 --> 00:12:53,398 Aalamin ko ang nangyari sa 'yo. 159 00:12:54,524 --> 00:12:55,692 Kung ano ito. 160 00:13:41,363 --> 00:13:42,822 Dapat iyon sa kanya. 161 00:13:46,910 --> 00:13:49,913 Ama namin, sumasalangit ka... 162 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Anong ginawa sa iyo ng Ama? 163 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 Walang nagligtas sa iyo. 164 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Mula noong ipinanganak ka, 165 00:14:00,840 --> 00:14:03,510 walang ginawa ang mundo sa iyo kundi pasakit. 166 00:14:36,543 --> 00:14:38,378 Oras na para itigil ang pagbabait-baitan. 167 00:14:42,382 --> 00:14:43,758 At kunin mo ang kailangan mo. 168 00:14:54,019 --> 00:14:57,063 Kapag nakita ninyo ang taong ito, tumawag sa 911. 169 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 Mabuti si Clyde. 170 00:14:59,774 --> 00:15:03,403 {\an8}Ilang taon siyang nagsilbi sa Soul First Baptist Church. Ilang taon. 171 00:15:05,322 --> 00:15:07,115 Di siya karapat-dapat mamatay nang ganito. 172 00:15:07,198 --> 00:15:09,534 TINEDYER, NAGTATAGO MATAPOS ANG KAHINA-HINALANG PAGKAMATAY 173 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 -Nakumpirma ng mga pulis... -Wala nang mga tanong. 174 00:15:14,289 --> 00:15:18,084 ...17 taong gulang, Allison Montgomery, bilang suspek sa pagpatay na ito, 175 00:15:18,168 --> 00:15:20,629 at sinabihan ang publikong wag siyang lapitan 176 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 dahil sobrang mapanganib niya. 177 00:16:27,237 --> 00:16:28,154 Padaan. 178 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 -Magsasara na kami. -Bago ka? 179 00:16:40,291 --> 00:16:44,421 Gusto kong makita ang tatay ko. Anak ako ni Bernie Monke. 180 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 -Alis. -Di mo 'yan puwedeng ipasok. 181 00:16:59,352 --> 00:17:02,147 -Hoy, uy. -Kakausapin kita sa isang minuto. 182 00:17:02,230 --> 00:17:05,984 -Sino 'yung nasa labas? -Akyat ka na lang sa kanan. 183 00:17:06,067 --> 00:17:09,821 Nandoon siya, madam, okey? Kumusta iyan? 184 00:17:09,904 --> 00:17:11,948 -Anong sabi ng pulis tungkol kay Ma? -Hoy. 185 00:17:12,031 --> 00:17:14,868 -Wag kang basta pumapasok. Trabaho ito. -Kuha ko. 186 00:17:15,744 --> 00:17:18,788 -Anong nangyayari sa 'yo? -Aalamin ko kung sinong pumatay kay Ma. 187 00:17:18,872 --> 00:17:22,250 -Nakita ko'ng mukha nila. Tutulong ako. -Okey, Rox. Makinig ka sa 'kin. 188 00:17:23,084 --> 00:17:28,214 Patawad sa nangyari. Alam kong miss mo siya. Lahat naman tayo. 189 00:17:28,506 --> 00:17:32,177 Pero tama si Ricky. Negosyo ito. May mga kustomer sa baba. 190 00:17:32,260 --> 00:17:36,139 Negosyo ninyo ba ang pumatay sa kanya? Kayo ba ang puntirya? Gumaganti? 191 00:17:36,723 --> 00:17:39,350 Hindi. Sabi nila, pumalyang pagnanakaw. 192 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 Mga pesteng maling bahay ang napili. 193 00:17:43,104 --> 00:17:45,899 Sabi nila, "Wala dapat dito ang babaeng 'yan." 194 00:17:46,316 --> 00:17:47,859 Na parang alam nila kung sino ako. 195 00:17:48,485 --> 00:17:52,614 Baka matagal na nilang minamanmanan ang lugar. Baka nakikita ka rito. 196 00:17:54,616 --> 00:17:58,661 Mag-iimbestiga kami. Okey? Pangako 'yan. 197 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 Gusto ko silang mamatay. Gusto kong makitang patayin mo sila. 198 00:18:03,416 --> 00:18:07,796 Walang papatay ng kahit sino. Makikipag-ugnayan ako sa mga pulis. 199 00:18:07,879 --> 00:18:12,050 -Maayos na imbestigasyon ito. -Kailan ka pa nagtiwala sa pulis? 200 00:18:12,133 --> 00:18:15,678 Tingin mo, wala lang sa akin? Minahal ko ang nanay mo. 201 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 Ako na ang bahala sa lahat, pero kailangan nating mag-ingat. 202 00:18:19,516 --> 00:18:20,850 May mga pulis kahit saan. 203 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Wala ka dapat gawing katangahan. 204 00:18:25,480 --> 00:18:26,439 Narinig mo ako? 205 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 Okey. Alis na. 206 00:18:33,988 --> 00:18:35,740 Terry, pakihatid si Roxy. 207 00:18:38,159 --> 00:18:39,285 'Yan din ang punto ko. 208 00:18:39,828 --> 00:18:45,083 Alam ko. Sabi niya, Miyerkules, kaya hinihintay ko lang ang tawag niya. 209 00:18:45,959 --> 00:18:49,379 Ewan, Caitlyn. Bakit ko ba iniisip na magbabago siya? 210 00:18:49,504 --> 00:18:53,800 Ano pang kamalasan sa pagkabata ang dapat kong maproseso para lumaya sa pesteng ito? 211 00:18:56,302 --> 00:19:01,349 Naku. Okey, tingnan mo nga naman. Aalis na ako. Okey. 7:30. 212 00:19:03,434 --> 00:19:06,396 -Gusto kong isangla ito. -Okey. 213 00:19:08,231 --> 00:19:12,151 -Galing ito kung saan? -Galing sa kuwintas. 214 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Kuwintas ba? 215 00:19:22,328 --> 00:19:25,707 May mga marka. 216 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 $100 ang bigay ko. 217 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 -Totoong ruby iyan. -Sabi ko, $100 ang bigay ko. 218 00:19:39,137 --> 00:19:40,555 Tanda mo ang mga hito? 219 00:19:41,639 --> 00:19:44,434 Pinalangoy nila ang mga isda papunta sa bibig nila. 220 00:19:47,186 --> 00:19:50,481 Hindi, hindi, hindi. Di ako magbibigay ng pera sa adik sa meth. 221 00:19:50,690 --> 00:19:52,442 -Hindi... -Gagawin mo. 222 00:19:52,942 --> 00:19:56,905 Patawad. Medyo nahihilo ako. Nagbigay ako ng dugo. 223 00:19:56,988 --> 00:20:00,658 -Ano? -Dugo. Nagbabayad sila ng 50 kada pint. 224 00:20:02,869 --> 00:20:06,748 -Nakalimot akong kumain ng biskuwit. -Naku. Okey. 225 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 -Upo ka. Upo. -Sigurado ka? 226 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Oo naman. Umupo ka na. 227 00:20:17,800 --> 00:20:22,639 -Puwedeng humingi ng inumin? -Oo naman. Siyempre. 228 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 PAMASKONG HANDOG 229 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 Ang meron ka ay mas mainam kaysa sa anumang baril. 230 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 -Makikita mo. -Heto, darling. Mag-juice ka. 231 00:20:42,158 --> 00:20:43,117 Gusto mo ng biskuwit? 232 00:20:46,621 --> 00:20:47,538 Naku. 233 00:20:49,415 --> 00:20:51,751 Isang minuto't kasama mo na ako, Billy. 234 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Tumitingin lang ako. 235 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 Ang totoong ruby na gaya nito. Tingin ko, ang halaga'y higit sa... 236 00:21:11,813 --> 00:21:13,606 $150. 237 00:21:15,316 --> 00:21:16,150 Salamat. 238 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 Pinagmumukha mo akong baliw. 239 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 Tinutulungan kitang makarating sa dapat. 240 00:21:24,867 --> 00:21:27,996 -Saang impiyerno naman? -Malalaman mo pag nakita mo. 241 00:21:28,287 --> 00:21:29,580 Okey, sige. 242 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 Kausapin mo ako. 243 00:22:01,446 --> 00:22:06,451 Anong kalokohan ang pinasok ni Ndudi? Mangkukulam na ang tingin sa kanya. 244 00:22:06,534 --> 00:22:09,245 -Alam mong di siya mangkukulam. -Sabihin mo 'yan sa ama niya. 245 00:22:16,210 --> 00:22:19,047 Di na kita naiintindihan. 246 00:22:21,674 --> 00:22:25,428 Alam mong delikado ang juju. Bakit mo iniuugnay ang sarili sa ganito? 247 00:22:25,511 --> 00:22:26,763 Hindi ako nag-isip. 248 00:22:28,389 --> 00:22:30,475 May sinusundan akong istorya. 249 00:22:32,393 --> 00:22:34,896 -Patawad. -Ayusin mo ito. 250 00:22:35,813 --> 00:22:38,441 At huwag mong sasabihin ito sa kapatid mo. 251 00:22:38,524 --> 00:22:40,777 Ayaw kong magkaideya siya. 252 00:22:41,194 --> 00:22:42,403 Naririnig mo ba ako? 253 00:22:49,744 --> 00:22:50,620 Okey lang. 254 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 I-DRAG AT DROP ANG VIDEO FILES PARA MAKAPAG-UPLOAD 255 00:23:21,651 --> 00:23:24,362 {\an8}TULONG! MAY NAKAKAALAM BA KUNG ANO ITO? 256 00:23:38,501 --> 00:23:43,506 Nakit ng isa sa mga intern. Post ng bata sa Nigeria. 257 00:23:44,006 --> 00:23:47,426 Tunde Ojo. Vlogger na may 12 followers. 258 00:23:48,344 --> 00:23:51,556 Kaya ito ng sinumang may Snapchat, di ba? 259 00:23:52,265 --> 00:23:56,227 -Parang filters lang? -Mukhang totoo. 260 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 At tingnan mo ang mga komento. 261 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 Puno ng mga batang nagsasabing nangyayari ito sa kanila. 262 00:24:01,941 --> 00:24:06,237 O nakita na nila noon. Kuryenteng galing sa mga kamay nila. 263 00:24:07,947 --> 00:24:10,408 -Mga dalagita? -Sa mga nakita ko, oo. 264 00:24:12,660 --> 00:24:16,080 -Sumagot na ba si Governor Dandon? -Buong araw siyang may miting. 265 00:24:16,164 --> 00:24:20,001 Naku naman. Ang kampanya ng Senado. Kumakalap siya ng pondo. 266 00:24:20,084 --> 00:24:24,547 Sabi ng kalihim niya, may salo-salo sila ng mga donor ngayong gabi. 267 00:24:25,756 --> 00:24:27,133 Buwisit. 268 00:24:27,800 --> 00:24:32,388 Pupunta yata ako sa Olympia sa anibersaryo ko. 269 00:24:34,182 --> 00:24:36,601 Puwedeng pakitawagan si Rob at pasabing mahuhuli ako? 270 00:24:36,684 --> 00:24:41,856 -Sige. Puwedeng makiusap? -Okey, Mary Poppins. Ano 'yun? 271 00:24:41,939 --> 00:24:46,152 Kung may press kay Dandon. May negatibong puna sa takong. 272 00:24:46,527 --> 00:24:49,280 -Masyadong mahal. -Itong takong? 273 00:24:49,363 --> 00:24:54,118 Na $800 ang binayad ko? Sabi mo kasi, dapat mukha akong "mas nakatataas"? 274 00:24:54,202 --> 00:24:56,871 Patawad. Ang base ay talang napapalitan. 275 00:24:59,415 --> 00:25:00,583 Di na ito masama. 276 00:25:03,628 --> 00:25:04,712 Okey. 277 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 -Nakakasakit sila. -Dapat lang sa binayad mo siguro. 278 00:25:09,091 --> 00:25:12,595 Alam mo, nagsusuot si Governor Dandon ng $1,000 Ferragamos. 279 00:25:12,678 --> 00:25:17,225 Walang may sinasabi. Sinumang nahuhumaling sa mga sapatos ko ay walang magawa. 280 00:25:22,855 --> 00:25:25,483 Kumusta ang eksam sa World Civ? Kumusta ang pagsagot mo? 281 00:25:26,609 --> 00:25:29,570 -Okey naman. -Okey? Okey lang? 282 00:25:30,112 --> 00:25:32,156 -Oo. -Okey. 283 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 Ayos ka pa, Jos? 284 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 Ayos ka pa, Jos? 285 00:25:41,707 --> 00:25:43,125 Ayos ka pa, Jos? 286 00:25:46,587 --> 00:25:48,923 Heto ang introduksiyon kung ga'no ako kabait 287 00:25:49,048 --> 00:25:51,676 Sabihin sa ina, ama, mag-Telegram 288 00:25:51,759 --> 00:25:54,262 Para akong Energizer, matagal ang buhay 289 00:25:54,345 --> 00:25:57,265 Di pumapalya ang mga tao ko dahil malalakas kami 290 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 Oo na. 291 00:26:04,647 --> 00:26:08,901 Diyos ko. Ganyang musika ang pinapakinggan ko noong kaedad mo ako. 292 00:26:09,527 --> 00:26:12,905 Astig para sa akin noon. Diyos ko. 293 00:26:13,239 --> 00:26:16,784 Pakinggan mo sa susunod. Baka magustuhan mo. 294 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 Maliban sa masaya sila, mulat pa sa lipunan. 295 00:26:20,746 --> 00:26:23,249 Alam mo na, woke bago naging uso ang "woke." 296 00:26:23,541 --> 00:26:27,837 At ang sampling? Diyos ko. Grabe. Global na musika ang gamit. 297 00:26:27,920 --> 00:26:31,632 Jazz. Alam kong may mga sampol naman na ngayon, pero noon... 298 00:26:33,801 --> 00:26:37,221 Okey, kuha ko. Wala ako sa uso. Magmamaneho na lang ako at tatahimik. 299 00:26:40,558 --> 00:26:41,600 Naku. 300 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 Buwisit? 301 00:26:47,273 --> 00:26:50,651 -Naku, honey. Okey ka lang? -Okey lang ako. 302 00:26:51,068 --> 00:26:52,236 Ano 'yun? 303 00:26:53,446 --> 00:26:56,824 Ewan. Parang kuryente o anuman. 304 00:26:59,327 --> 00:27:02,538 Jos, ganyan din ba ang nangyari sa microwave? 305 00:27:05,374 --> 00:27:06,751 -Jos? -Hindi. 306 00:27:07,251 --> 00:27:08,502 -Puwede mong sabihin. -Hindi. 307 00:27:08,586 --> 00:27:12,673 Diyos ko. Baka luma na ang stereo mo, gaya ng estupido mong musika. 308 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 Jos. 309 00:27:50,169 --> 00:27:54,715 Ribena, sassatina. Big boys, pretty girls. Ribena, sassatina. 310 00:27:54,965 --> 00:27:59,261 Big boys, pretty girls. Ribena, sassatina. Big boys, pretty girls. 311 00:28:14,193 --> 00:28:15,152 Okey ka lang? 312 00:28:17,029 --> 00:28:19,156 -Anong problema? -Ayaw umandar. 313 00:28:19,573 --> 00:28:21,575 -Puwedeng patingin? -May pinapunta na ako. 314 00:28:23,077 --> 00:28:27,289 Isa na namang lalaking minamaliit ka. Walang makita rito. 315 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 -Saan ka papunta? -Sa food bank. 316 00:28:29,959 --> 00:28:32,086 Tumahimik na, nalalaman ng iba ang pakay natin. 317 00:28:32,211 --> 00:28:35,172 Lumaki ako sa paligid ng mga kotse. Mekaniko ang tatay ko. 318 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 May jumper cables ka sa bulsa? 319 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 Oo, parang. 320 00:28:40,970 --> 00:28:45,224 -Saan ka galing at ba't ka mag-isa? -Naiwan ako ng bus. 321 00:28:47,351 --> 00:28:49,478 Alam mo ang maitutulong mo sa 'kin. 322 00:28:49,562 --> 00:28:52,690 Sabihin mo kung gagalaw ang accelerator cable pag pinagana ko. 323 00:29:00,739 --> 00:29:01,699 Handa na? 324 00:29:05,911 --> 00:29:07,913 -Wala? -Isa pa. 325 00:29:12,710 --> 00:29:13,586 Isa pa. 326 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 -Salmankero ba siya? -Anong balita? 327 00:29:16,755 --> 00:29:18,048 -Mangkukulam siya -Na naman. 328 00:29:18,132 --> 00:29:21,010 -Di puwedeng maging henyo ang mga babae. -Puwedeng-puwede. 329 00:29:21,135 --> 00:29:22,219 Isa pa. 330 00:29:34,315 --> 00:29:35,483 Anong ginawa mo? 331 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 -Hindi, kalma. Hinga. -Sinaktan niya siya. 332 00:29:40,779 --> 00:29:42,031 -Daddy. -Anong nangyayari? 333 00:29:42,114 --> 00:29:44,450 -Sinaktan niya ako. -Layuan mo ang mga anak ko. 334 00:29:44,533 --> 00:29:48,245 -Nilagay niya ang kamay niya sa makina. -Layuan mo ang mga anak ko. 335 00:29:48,329 --> 00:29:50,831 -Huwag mo akong hawakan. -Daddy. Daddy. 336 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 Buwisit. 337 00:29:52,249 --> 00:29:55,920 -Walang problema. Pasok na sa kotse. -Daddy. 338 00:29:56,462 --> 00:29:57,296 Okey ka lang? 339 00:29:57,379 --> 00:30:00,382 -Daddy. Daddy. -Okey, mga binibini. Ayos lang. 340 00:30:05,804 --> 00:30:08,390 Iyan ang nangyayari pag di ka nakikinig sa 'kin. 341 00:30:17,441 --> 00:30:18,275 Hoy. 342 00:30:32,122 --> 00:30:37,086 Buwisit. Anong ginawa mo? Di ka ba marunong magbisikleta? 343 00:30:37,378 --> 00:30:41,507 Estupida. Ano ba? 344 00:31:16,709 --> 00:31:20,296 -Tingin siya nang tingin sa iyo. -Baka dahil panay ang tingin mo sa kanya. 345 00:31:22,590 --> 00:31:25,259 -Punta ka ro'n. -Ayoko nga. 346 00:31:25,676 --> 00:31:27,344 Bakit? Anong ikinakatakot mo? 347 00:31:27,511 --> 00:31:30,556 Nakasama niya si Bree Diaz. Wala akong ganoong lakas ng loob. 348 00:31:31,932 --> 00:31:35,603 Jos naman. Hindi ito Disney On Ice. Pumunta ka na lang... 349 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 Tama na. Diyos ko. 350 00:31:41,400 --> 00:31:44,903 Isang linggo ang nakaraan, parang apat sa sampu ang buhay ko. 351 00:31:47,448 --> 00:31:50,618 -Ngayon, parang, pito. -Pito? 352 00:31:51,702 --> 00:31:53,829 Kaya nating makakuryente. 353 00:31:55,539 --> 00:32:00,753 Kaya nating mangwasak. Dude, pito? Hindi. Sampu na. 354 00:32:02,004 --> 00:32:03,797 10 talaga. 355 00:32:29,782 --> 00:32:31,492 -Margot. -Daniel. 356 00:32:31,867 --> 00:32:34,662 -Gabi na. -Tumawag ang opisina ko. Maraming ulit. 357 00:32:42,961 --> 00:32:45,297 -Salamat. -Gamitin natin ito sa pag-aaral. 358 00:32:45,381 --> 00:32:46,215 Sige. 359 00:32:47,132 --> 00:32:50,803 Sa lahat, ito si Mayor Margot Cleary-Lopez. 360 00:32:51,178 --> 00:32:54,932 -Patawad sa istorbo. -Palabasin ba namin siya o papapasukin mo? 361 00:32:55,015 --> 00:32:56,975 Limang minuto. Hindi magtatagal. 362 00:33:01,480 --> 00:33:05,401 Di ako makapaniwala sa grabeng bagay na ito, host ka ng poker night. 363 00:33:05,484 --> 00:33:06,402 Oo. 364 00:33:06,485 --> 00:33:11,323 Kasama ang mga nagpondo sa pabahay, programang pang-edukasyo't inisyatibo mo. 365 00:33:11,824 --> 00:33:12,908 Politika iyan. 366 00:33:13,575 --> 00:33:16,870 Minsan, sa poker tables nangyayari ang desisyong nakababago ng buhay. 367 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 -Hard kombucha ba? -Oo, sige. Salamat. 368 00:33:25,838 --> 00:33:26,672 Salamat. 369 00:33:37,391 --> 00:33:41,562 Nabasa ko ang mga mensahe mo, at tatawagan kita agad bukas ng umaga. 370 00:33:41,645 --> 00:33:45,023 -Anong kailangan mo sa 'kin? -Una, sagutin mo ang telepono. 371 00:33:45,107 --> 00:33:48,485 -Nasa krisis tayo. -Maraming aapulahing sunog. 372 00:33:48,569 --> 00:33:51,238 Ang iba'y literal, pero parang eksaherasyon ang "krisis." 373 00:33:51,321 --> 00:33:54,616 Huwag ang "Kontrolado lahat ni Daddy Dandon" na kalokohan. 374 00:33:55,033 --> 00:33:57,786 Alam kong gusto mong maganda ang imahen sa kampanya... 375 00:33:57,870 --> 00:33:59,329 Di ito tungkol sa kampanya ko. 376 00:33:59,413 --> 00:34:02,040 Tungkol ito sa pagdating mo sa gitna ng gabi, 377 00:34:02,124 --> 00:34:04,334 pagsigaw ng "Nahuhulog ang langit." Alam mo ba? 378 00:34:04,877 --> 00:34:07,921 Laging nahuhulog ang langit. Dahil pamamahala iyan. 379 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 Paano kita mas matutulungan diyan? 380 00:34:11,467 --> 00:34:14,261 Kapos na ang EMS services ko. Kailangan ng pondo agad. 381 00:34:15,012 --> 00:34:16,221 Meron pa ba? 382 00:34:18,515 --> 00:34:19,641 Okey. 383 00:34:21,852 --> 00:34:25,606 May ipapakita ako, at alam kong parang kalokohan, di ba? 384 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Pero tingnan mo lang. Tingnan mo. 385 00:34:35,741 --> 00:34:40,746 Tingin ko, lahat ng nangyayari, puwedeng konektado sa kung anuman ito. 386 00:34:42,039 --> 00:34:44,041 -Margot... -Alam ko, alam ko. 387 00:34:47,795 --> 00:34:49,379 Bidyo ito sa Yoozzer. 388 00:34:49,505 --> 00:34:52,591 Oo. Ang tanging may saysay sa lahat ng mga ulat. 389 00:34:52,758 --> 00:34:56,053 -Mukha kang aligaga. -Aligaga ako. Nasusunog ang siyudad ko. 390 00:34:56,261 --> 00:34:59,264 -Di ba, anibersaryo mo? -Oo. 391 00:34:59,890 --> 00:35:01,934 -Gaano katagal na? -Tatlong taon. 392 00:35:02,017 --> 00:35:06,605 Kahanga-hanga. Mahirap makakita ng ganyang balanse sa politika. 393 00:35:07,606 --> 00:35:10,150 Paiimbestigahan ko ito, nang tahimik. 394 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 Habang nag-iimbestiga, maghintay ka nang pasensiyosa at tahimik. 395 00:35:14,363 --> 00:35:17,491 Sa ngayon, ipapadala ko ang pondong kailangan. 396 00:35:17,616 --> 00:35:18,450 Salamat. 397 00:35:19,034 --> 00:35:24,665 Pero, Margot, sinasabi ko ito bilang taong nag-aalala sa iyo at sa karera mo. 398 00:35:25,541 --> 00:35:28,210 Kalma. Uwi na. Maglaan ka ng oras sa asawa mo. 399 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 Okey. Tama ka. 400 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -Salamat. -Walang problema. 401 00:35:38,470 --> 00:35:42,391 Gawin mo lang ito, matututo kang hindi maging masyadong emosyonal. 402 00:35:43,725 --> 00:35:47,396 -Anong sabi mo? -Alam mo ang ibig kong sabihin. 403 00:35:49,356 --> 00:35:53,235 Oo. Oo. Alam ko ang ibig mong sabihin. 404 00:36:00,284 --> 00:36:01,243 Naku. 405 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 'Yan ang mga tirang Thai. 406 00:36:10,544 --> 00:36:12,754 Huli na. Patawad. 407 00:36:12,838 --> 00:36:15,799 May reserbasyon din ako sa French na kinainan natin. Totoo. 408 00:36:15,883 --> 00:36:20,429 Nagugutom ako, at ayos na ayos ito. Maraming salamat. 409 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 Pasensiya na. 410 00:36:24,349 --> 00:36:28,353 Huwag ka nang mag-alala, honey. Napapasaya rin ako ng French na pagkain. 411 00:36:30,814 --> 00:36:34,568 -Saan mo nakuha ang mga bulaklak? -Sa kapitbahay, sa may lagayan ng sulat. 412 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Dati, tumatae ang pusa nila sa sandbox ng mga bata. Patas lang. 413 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Tama. Tama yang sinabi mo. 414 00:36:40,866 --> 00:36:44,828 -Naku. Anong nangyari? -Ayaw ng Internet sa sapatos ko. 415 00:36:45,621 --> 00:36:49,708 -At ang mukha ko. -Huwag mong hawakan. Ako'ng bahala. 416 00:36:51,877 --> 00:36:55,130 Kumusta ang araw mo? May nangyari bang masaya o interesante? 417 00:36:56,340 --> 00:37:01,762 Hindi. Wala. Ayaw kong pag-usapan ang araw ko. 418 00:37:01,929 --> 00:37:04,473 Okey. Anong gusto mong pag-usapan? 419 00:37:07,059 --> 00:37:10,812 'Yung pag-aahit mo. Oo, pag-usapan natin 'yan, Dr. Lopez. 420 00:37:10,896 --> 00:37:13,190 Okey. Okey, little mama. 421 00:37:14,524 --> 00:37:15,567 Heto na. 422 00:37:25,619 --> 00:37:28,121 Hindi. Alam mo? Pag-uusapan natin ang araw mo. 423 00:37:29,164 --> 00:37:33,710 Hindi. Ayoko. Ba't kailangan nating pag-usapan ang araw ko? 424 00:37:33,794 --> 00:37:37,214 Kahit pa nagpapa-cute ang boses mo, 425 00:37:37,297 --> 00:37:39,591 alam kong may problema, okey? 426 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 At kinikimkim mo. 427 00:37:41,176 --> 00:37:43,053 Kapag di mo 'yan inilabas, 428 00:37:43,136 --> 00:37:46,390 sasabog 'yan at masisira ang gabi natin. Okey? 429 00:37:50,519 --> 00:37:53,814 Patawad. May pasyente ako. 430 00:37:54,523 --> 00:37:58,652 Kawawang dalagita. Puno siya ng poot. Nakakaloko. 431 00:37:59,069 --> 00:38:02,489 Kung ano-anong gamot ang ibinigay nila, nawala na siya sa sarili't galit. 432 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 Hindi ko alam. 433 00:38:05,617 --> 00:38:08,870 Parang galit na galit ang mundo ngayon. 434 00:38:08,954 --> 00:38:12,666 Kaya dapat mong ilabas 'yan. Okey? 435 00:38:13,959 --> 00:38:18,880 Di ko kaya. Kahit masyadong galit ang mukha ko saglit, 436 00:38:18,964 --> 00:38:24,136 emosyonal, irasyonal, histerikal at di ako makakalma. 437 00:38:24,219 --> 00:38:26,054 Kalokohan. Espasyo natin ito. 438 00:38:26,138 --> 00:38:29,516 At asawa mo ako. Puwedeng magalit dito, okey? 439 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 Kaya sige, magalit ka na. Sige na. Magalit ka na. 440 00:38:34,855 --> 00:38:35,731 Okey. 441 00:38:40,110 --> 00:38:43,739 May nangyayari sa siyudad na ito. Katotohanan ang sinasabi ko, okey? 442 00:38:44,573 --> 00:38:47,868 Sa panahon ng mga cell phone at text messages 443 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 at emails at Panogram, 444 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 kinailangan kong pumunta sa Olympia para lang makuha ang atensiyon niya sandali. 445 00:38:55,042 --> 00:38:57,711 -At alam mo ang sinabi niya sa 'kin? -Hindi. Ano? 446 00:38:58,128 --> 00:39:03,091 Huwag daw akong magkumpol ng mga panty. 447 00:39:04,593 --> 00:39:07,512 Ayaw kong binabanggit niya ang panties ng asawa ko. 448 00:39:07,596 --> 00:39:09,598 -Gusto mo siyang saktan? -Teka. Ikaw, hindi? 449 00:39:09,765 --> 00:39:13,769 -Sana. Gusto ko siyang dakpin. -Alam kong kaya mo. 450 00:39:13,894 --> 00:39:17,230 Anong sabi mo? Dahil sigurado kong may sinabi ka. 451 00:39:17,314 --> 00:39:21,485 Wala. Babae akong nasa politika. Lagi niya akong pinagbubuntunan. 452 00:39:21,568 --> 00:39:25,280 -Kailangan kong kumalma. -Takot siya sa iyo. Okey? 453 00:39:25,363 --> 00:39:28,617 Dahil mas magaling at kuwalipikado ka kaysa sa kanya. 454 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 Kailangan ka niyang hilain pababa at patahimikin. 455 00:39:31,119 --> 00:39:34,706 -Pero di mo siya hahayaang manalo. -Nagawa na niya. 456 00:39:34,790 --> 00:39:37,918 Ang gusto ko lang gawin ay kumain ng masarap at makipagtalik sa asawa ko. 457 00:39:38,335 --> 00:39:39,503 Okey, diyan ka lang. 458 00:39:41,254 --> 00:39:43,799 -Anong... -Teka. Huwag... 459 00:39:49,054 --> 00:39:49,971 Heto. 460 00:39:52,349 --> 00:39:55,435 Ano ito? Parang... 461 00:39:55,602 --> 00:39:57,521 Regalo? O... 462 00:39:58,730 --> 00:40:02,901 Ito. Regalong pangkasal galing sa loka-loka mong nanay. 463 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Basagin mo. Sige na. 464 00:40:08,281 --> 00:40:10,117 Wasakin mo. Seryoso ako. 465 00:40:33,974 --> 00:40:38,687 Diyos ko. Naku. Nakakakalma. 466 00:40:39,062 --> 00:40:40,438 Talaga? Maganda sa pakiramdam? 467 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 -Okey. Aalis na ako ulit. -Hindi, hindi, hindi. 468 00:40:46,319 --> 00:40:48,530 Kukunin ko muna ang Ikea backups, okey? Hindi. 469 00:40:50,031 --> 00:40:51,950 -Dali. -Loka-loka ka. Gusto ko 'yan. 470 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 Tuloy-tuloy ang mga sunog sa buong mundo, 471 00:41:06,590 --> 00:41:09,384 ...sa mga parke, negosyo, tahanan at eskuwela. 472 00:41:09,593 --> 00:41:13,013 Sa maraming kaso, nakakita ang mga opisyal ng nakaaalarmang koneksiyon. 473 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 Mga dalagita, ang iba'y 13 taon lang, ang tila maysala. 474 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Sinadyang arson ba? 475 00:41:20,979 --> 00:41:24,107 Isang hamon ng pagsunog sa social media na di maganda ang resulta? 476 00:41:25,192 --> 00:41:26,693 Ngayon, sari-saring bumbero 477 00:41:26,776 --> 00:41:30,614 mula sa iba't ibang panig ng mundo ang nag-aapula ang apoy at nag-iimbestiga. 478 00:41:30,947 --> 00:41:35,035 Sa Carpathia, dineklara ni President Moskalev na terorista ang mga babae 479 00:41:35,118 --> 00:41:37,787 at nagbantang ang mga arsonist na ito ay mapaparusahan. 480 00:41:37,913 --> 00:41:40,749 Mga dalagita lang sila, Victor. Mga nangpa-prank. 481 00:41:42,334 --> 00:41:44,878 May mga mahahalagang dapat alalahanin. 482 00:41:45,212 --> 00:41:49,257 Tingin mo, di ko alam ang nangyayari sa sarili kong bansa? 483 00:41:49,341 --> 00:41:52,844 ...iniwan ang maraming lugar nang walang kuryente, ikalawang gabi na. 484 00:41:52,928 --> 00:41:54,596 Nagsara ang mga negosyo 485 00:41:54,679 --> 00:41:57,724 at maraming pamilyang nanatili sa bahay, nagkandila na lang. 486 00:41:57,933 --> 00:42:02,395 Kahit streetlights at di gumagana, kaya napadilim ng mga siyudad. 487 00:42:03,438 --> 00:42:05,232 Samantala, sa Genjiu, China, 488 00:42:05,732 --> 00:42:09,027 isang pabrika ng cellular phones ang nag-ulat ng mga milyong dolyar 489 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 na mga na sirang gamit dahil sa mga elektrikal na sunog. 490 00:42:11,738 --> 00:42:12,656 Ano? 491 00:42:13,782 --> 00:42:15,992 May bisita ka, Mrs. Moskalev. 492 00:42:17,786 --> 00:42:18,912 Nanay mo. 493 00:42:29,798 --> 00:42:31,216 Amoy na amoy mula rito. 494 00:42:31,508 --> 00:42:35,595 Di ka puwedeng ganyan kaambisyosa sa mga panayam. Di ka magugustuhan. 495 00:42:35,845 --> 00:42:39,724 Kailangang mapagpasalamat ka. Nakagugulat na napansin ka pa nila. 496 00:42:39,808 --> 00:42:42,352 Ako ang pinakamahusay. Kaya nila ako kinapanayam. 497 00:42:42,811 --> 00:42:45,438 Diyos ko! Nakikinig ka ba sa 'kin? 498 00:42:46,064 --> 00:42:49,609 Huwag kang kumuha ng marami. Kailangang mag-ensayo ng kapatid mo. 499 00:42:51,569 --> 00:42:54,364 Magpakita ka ng pagpapakumbaba. Di ka na bata. 500 00:42:54,531 --> 00:42:57,117 -Di ako nagtatrabaho... -Tayo... 501 00:42:57,200 --> 00:43:00,078 Di ito tungkol sa iyo. 502 00:43:01,079 --> 00:43:06,042 Di tayo nagtatrabaho ng tatlo, mahahabang oras, 503 00:43:06,126 --> 00:43:09,629 para lang bayaran ang pag-eensayo mo at sirain ng kayabangan mo. 504 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 Para namang kaya mong mag-cartwheel gamit ang mga emosyon mo. 505 00:43:15,093 --> 00:43:18,013 Okey. Okey. Naiintindihan ko. Huwag maging ambisyosa. 506 00:43:18,388 --> 00:43:19,431 Hindi. Hindi. 507 00:43:19,639 --> 00:43:24,602 Siyempre, mag-ambisyon. Siyempre. 508 00:43:24,978 --> 00:43:27,397 Ang sinasabi ko, dapat maging ambisyosa, 509 00:43:27,480 --> 00:43:30,358 pero di dapat ipakita sa kanilang ambisyosa ka. 510 00:43:30,775 --> 00:43:36,406 Di nila gusto 'yun. Kailangan mong maging malambing na dalagita. 511 00:43:50,628 --> 00:43:51,671 Kama. 512 00:44:09,439 --> 00:44:11,816 Nakatapos ka ng trabaho. 513 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 Sosyal na babae. 514 00:44:30,085 --> 00:44:32,128 May iaalok ka ba sa 'kin? 515 00:44:38,385 --> 00:44:41,930 -Salbahe ka. -Natuto ako sa pinakamahusay. 516 00:44:46,184 --> 00:44:51,106 Patay na ang tatay mo. Patay na siya at walang iniwan sa 'kin. 517 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Kahit sitaw lang sa bahay. 518 00:44:56,403 --> 00:45:00,865 Mahirap ang buhay ngayon. Walang trabaho. 519 00:45:03,910 --> 00:45:05,453 Wala akong ikinabubuhay. 520 00:45:08,373 --> 00:45:14,045 Tatlong linggo na akong di kumakain. Wala rin akong mapagliguan. 521 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 At ang mga bunyon. 522 00:45:19,175 --> 00:45:23,012 Tingnan mo ang mga bunyon ko. 523 00:45:23,096 --> 00:45:25,598 Ilayo mo ang mga iyan. 524 00:45:27,725 --> 00:45:28,810 Buwisit. 525 00:45:29,727 --> 00:45:32,147 Nagpunta ako para maningil. 526 00:45:38,027 --> 00:45:38,903 Okey. 527 00:45:44,284 --> 00:45:45,827 Namatay si Dad? 528 00:45:48,538 --> 00:45:49,581 Ang puso niya? 529 00:45:50,331 --> 00:45:51,249 Inom. 530 00:45:52,876 --> 00:45:56,171 At wala sa mga anak niya ang dumating sa lamay. 531 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 Ako ang nag-asikaso sa lahat. 532 00:46:02,719 --> 00:46:04,429 Kinontak ka ni Zoia? 533 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 Wala pa rin. Sa kabila ng mahabang mga taon. 534 00:46:11,102 --> 00:46:14,314 Alam kong binalik niya ang lahat ng mga trinket na bigay mo. 535 00:46:23,490 --> 00:46:27,410 Di mo nalimutan ang pamilya mo. Sabi na nga ba. 536 00:46:27,535 --> 00:46:30,580 -Umalis ka na. -Pero kararating ko lang. 537 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 Umalis ka na. Ruslan! 538 00:46:33,166 --> 00:46:36,920 Tatiana. Pakiusap. Desperada na ako. 539 00:46:37,795 --> 00:46:41,799 Hayaan mo ako rito, magpapahinga lang. 540 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 Tutulungan kita gaya ng naitulong mo sa 'kin sa nakaraan. 541 00:46:47,347 --> 00:46:48,223 Salamat. 542 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 Pero hindi na. 543 00:46:51,476 --> 00:46:52,393 Tara. Tara. 544 00:46:54,479 --> 00:46:58,608 Paano mo nasasabi iyan? Tingnan mo ang meron ka! 545 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Tingin mo, wala akong naisakripisyo para rito? 546 00:47:04,948 --> 00:47:06,074 Ilabas siya. 547 00:47:06,824 --> 00:47:08,701 Walang pamamaalam sa akin, Mama? 548 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 Ang pangit ng bago mong ilong. 549 00:47:14,874 --> 00:47:18,503 Ruslan, itapon mo ang cake. 550 00:47:51,327 --> 00:47:52,412 Meron ako, Pa. 551 00:47:54,581 --> 00:47:55,498 Magagawa ko. 552 00:47:58,459 --> 00:47:59,794 Nakita ko ang ibang mga babae. 553 00:47:59,877 --> 00:48:03,464 Sinasabi ko, di sila pare-parehas. Marami ang akin. 554 00:48:55,683 --> 00:48:58,061 Bakit ito nangyayari sa akin? 555 00:49:04,275 --> 00:49:05,318 Bakit? 556 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 Bakit? Bakit? 557 00:49:27,632 --> 00:49:28,549 Bakit? 558 00:49:41,604 --> 00:49:44,273 Dahil kailangan ng mundo ng rebolusyon. 559 00:49:48,152 --> 00:49:51,072 At ikaw ang magiging boses nito. 560 00:50:22,395 --> 00:50:24,689 Nasa mga kamay mo ang mas maliwanag na bukas. 561 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 NANONOOD KA PA BA? 562 00:51:16,574 --> 00:51:20,077 Si Helen. Di siya tatawag maliban kung mahalaga. 563 00:51:20,161 --> 00:51:21,078 Okey. 564 00:51:23,164 --> 00:51:24,165 Hello? 565 00:51:29,962 --> 00:51:30,963 Ano? 566 00:54:09,038 --> 00:54:11,040 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mary Antonette M. Ramos 567 00:54:11,123 --> 00:54:13,125 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay