1 00:00:13,764 --> 00:00:15,933 Welch ungeheure Vorstellung. 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,897 Eine Welt, für uns erschaffen. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,443 Mit unseren Regeln. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 Wo wir uns nehmen, was wir wollen. 5 00:00:32,867 --> 00:00:34,910 Eine Welt, in der Gott uns gleicht. 6 00:00:38,998 --> 00:00:40,666 In der wir furchtlos sind. 7 00:00:41,876 --> 00:00:44,044 Wo man uns fürchtet. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,717 Und diese Welt war für uns greifbar. 9 00:00:51,886 --> 00:00:55,181 Wir mussten dazu lediglich die alte Welt niederbrennen. 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,162 Jede Revolution beginnt mit einem Funken. 11 00:01:20,581 --> 00:01:25,544 DIE GABE 12 00:01:28,088 --> 00:01:31,592 6 MONATE ZUVOR 13 00:01:33,511 --> 00:01:35,346 Sie machte Unsägliches durch. 14 00:01:35,596 --> 00:01:38,307 Ihre Mama hat sie verlassen, als sie 3 war. 15 00:01:38,390 --> 00:01:41,352 {\an8}Sie wechselte oft die Pflegefamilie. 16 00:01:41,852 --> 00:01:44,230 Das liegt nun hinter uns, nicht wahr? 17 00:01:46,273 --> 00:01:51,987 Körperlich sei sie nicht beeinträchtigt, sagen die Ärzte, sie redet bloß nicht. 18 00:01:52,988 --> 00:01:54,865 Sie sagte 6 Monate lang nichts. 19 00:01:55,658 --> 00:01:59,411 In der Logopädie nennt man das selektiven Mutismus. 20 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 Eine psychologische Erkrankung. 21 00:02:02,122 --> 00:02:06,627 Sie kommt oft bei Kindern vor, die Traumata erlebt haben. 22 00:02:07,336 --> 00:02:09,088 Nichts für ungut. 23 00:02:09,171 --> 00:02:14,718 Aber machen die ganzen Therapien nicht eine Mücke aus einem Elefanten? 24 00:02:14,969 --> 00:02:18,639 Vielleicht ist Allie einfach ruhig. Daran ist nichts falsch. 25 00:02:18,722 --> 00:02:21,725 Gott weiß, meine Frau redet für zwei. 26 00:02:21,809 --> 00:02:23,936 Clyde ärgert mich immer. 27 00:02:26,647 --> 00:02:32,027 Wir wurden auf vielerlei Art gesegnet. Bloß leider nie mit einem eigenen Kind. 28 00:02:33,821 --> 00:02:38,617 Wir hatten schon viele Kinder zur Pflege, aber Allie ist anders. 29 00:02:40,703 --> 00:02:46,250 Ich hoffte, sie mit Struktur, Verlässlichkeit, viel Liebe und Gebeten 30 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 zum Reden bringen zu können. 31 00:02:50,588 --> 00:02:54,800 Sie redet, wenn sie bereit dazu ist. Wenn sie stärker ist. 32 00:02:55,384 --> 00:02:59,805 Daran können wir gemeinsam arbeiten. Wenn das für dich ok ist, Allie. 33 00:03:05,895 --> 00:03:08,314 {\an8}EINE BESSERE ZUKUNFT LIEGT IN DEINEN HÄNDEN 34 00:03:20,451 --> 00:03:22,953 Allie, gibst du mir das gelbe Zopfband? 35 00:03:25,539 --> 00:03:26,540 Allison. 36 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Danke. 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,182 Brüder und Schwestern, 38 00:03:45,142 --> 00:03:46,268 ich bin krank. 39 00:03:48,729 --> 00:03:54,109 Der Arzt sagt, die Symptome sind, den Rasen nicht wöchentlich zu mähen. 40 00:03:55,819 --> 00:04:00,616 Neidisch auf das Nachbarsauto zu sein. Zu viel Geld für Schuhe auszugeben. 41 00:04:02,493 --> 00:04:04,453 Und ein bisschen zu lange 42 00:04:04,536 --> 00:04:07,915 das Scarlett-Johansson-Superheldinnen-Foto anzustarren. 43 00:04:09,792 --> 00:04:11,293 Ja, der Arzt sagt, 44 00:04:11,377 --> 00:04:17,091 ich leide unter einem schweren Fall von sündhafter menschlicher Natur. 45 00:04:17,174 --> 00:04:18,384 Und das sei erblich. 46 00:04:19,677 --> 00:04:25,641 Die Sünde. Weitergegeben durch meine Ur-Ur-Ur-Ur-Großmutter Eva. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,352 -Die Ursünde. -Schwachsinn. 48 00:04:28,435 --> 00:04:34,024 -Wir schwimmen in... -Immer wird Eva verantwortlich gemacht. 49 00:04:34,108 --> 00:04:36,360 Das denkst du doch, oder, Allie? 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,908 Es ist Zeit, diese Stimme zu nutzen. Ich weiß, du hast eine. 51 00:04:45,869 --> 00:04:47,079 Ich gehe ihr nach. 52 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 Flucht ist sinnlos. Ich bin in deinem Kopf. 53 00:05:02,011 --> 00:05:05,889 Nenn mich deinen Schutzengel. Den Teufel. Deine Mama. 54 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Ich werde dich beschützen. 55 00:05:12,688 --> 00:05:14,398 Du musst keine Angst haben. 56 00:05:15,649 --> 00:05:18,277 Du musst nie wieder Angst haben. 57 00:05:21,447 --> 00:05:25,409 Du kannst sie spüren, nicht wahr? In deiner Brust. 58 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 Die Gabe. 59 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 60 00:05:55,481 --> 00:05:57,983 -Roxy. Eine Stunde bis zur Trauung. -Mist. 61 00:05:59,193 --> 00:06:00,402 {\an8}-Roxy. -Scheiße. 62 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 -Weinst du? -Nein. Eyeliner. 63 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 Du gehörst da genauso hin wie die anderen. 64 00:06:10,037 --> 00:06:13,248 Mum, das ist nichts weiter. Ich malte mir ins Auge. 65 00:06:18,420 --> 00:06:23,509 -Das willst du tragen? -Mum, stress mich bitte nicht. 66 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 Tut mir leid. Du bist sehr hübsch. 67 00:06:26,053 --> 00:06:28,680 In deinem Alter hatte ich auch so ein Kleid. 68 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Aber ich hatte mehr Oberweite. 69 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Du Flittchen. 70 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 Hey. 71 00:06:41,568 --> 00:06:46,115 -Ich bitte Dad um einen echten Job. -Nicht heute, ich warne dich. 72 00:06:46,949 --> 00:06:50,786 An dieser Hochzeit hängt sehr viel. Er steht so schon unter Druck. 73 00:06:51,161 --> 00:06:54,164 -Wirst du mit ihm reden? -Ja. 74 00:06:54,915 --> 00:06:56,667 Wir waren letzte Woche im Pub. 75 00:06:58,836 --> 00:07:02,840 Er sieht dich mit anderen Augen, Liebes. 76 00:07:16,395 --> 00:07:18,897 Ich dachte immer, ich heirate mal pompös. 77 00:07:22,484 --> 00:07:24,361 Für dich ist keiner gut genug. 78 00:07:36,415 --> 00:07:38,083 Du bist schön. Weißt du das? 79 00:07:48,552 --> 00:07:50,512 Bring uns was von der Torte mit. 80 00:07:51,138 --> 00:07:52,681 -Morgen, Sir. -Mr. Monke. 81 00:08:06,820 --> 00:08:08,071 Morgen, Mr. Monke. 82 00:08:10,490 --> 00:08:14,369 -Was ist das? -Ihre Bestellung. 83 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 Seh ich aus wie ein Ire? 84 00:08:20,500 --> 00:08:23,253 Ich folgte bloß den Anweisungen Ihrer Frau. 85 00:08:26,006 --> 00:08:28,926 Also ist meine Frau eine verlogene irische Sau? 86 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 Mr. Monke. Ist alles ok? 87 00:08:35,724 --> 00:08:39,311 Ich bestellte eine andere Torte. Diese hier ist grün. 88 00:08:41,813 --> 00:08:42,940 Machen Sie eine neue. 89 00:08:44,566 --> 00:08:47,861 Tut mir leid, das geht nicht, Sir. 90 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 Wir schneiden sie in wenigen Stunden an. 91 00:09:06,338 --> 00:09:07,381 Mr. Monke, ich... 92 00:09:24,898 --> 00:09:25,983 Machen Sie eine neue. 93 00:09:36,702 --> 00:09:40,122 Bin gleich zurück. Das andere Auge schminke ich nicht vor der Kamera. 94 00:10:11,111 --> 00:10:13,947 BürgermeisterinMargot_Official 95 00:10:15,490 --> 00:10:17,659 {\an8}Du reiche Hexe Lügnerin 96 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 Wenn lasches Hühnchen ein Mensch wär Ich hasse ihr Gesicht 97 00:10:25,250 --> 00:10:26,084 Seattle verdient was Besseres 98 00:10:35,802 --> 00:10:39,264 Ihre Schuhe kosteten 800 Dollar, sie ist 'ne fake Kapitalisten-Bitch 99 00:10:48,565 --> 00:10:49,608 Frohes Fest. 100 00:10:49,691 --> 00:10:52,069 Mom, hör auf. Ich will das nicht tragen. 101 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Du siehst süß aus, Schatz. 102 00:10:54,154 --> 00:10:55,322 Gibt es nicht. 103 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Mom, poste das nicht. 104 00:11:07,501 --> 00:11:09,961 Los, Jos. Du verpasst den Bus. 105 00:11:35,946 --> 00:11:39,366 -Hey, Tunde. -Hey, Ndudi. 106 00:11:39,449 --> 00:11:44,037 -Du traust dich auf den Markt? -Du weißt doch, mich erschüttert nichts. 107 00:11:45,747 --> 00:11:47,874 Ndudi, könnten wir verschieben? 108 00:11:49,209 --> 00:11:51,753 Meine erste Woche. Ich soll früh zu Hause sein. 109 00:11:51,878 --> 00:11:55,882 Ich will dir davon erzählen. Das Internet wird ausrasten. 110 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 -Wirklich. -Ach, Ndudi. 111 00:11:57,884 --> 00:11:59,928 Ich fahre dich nach Hause. 112 00:12:00,262 --> 00:12:02,973 Setz mich am Tor ab. Halt das mal. 113 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 Problem mit 8-Stunden-Tagen? 114 00:12:09,646 --> 00:12:12,941 Bitte, ich werde Journalist. Egal, was mein Dad will. 115 00:12:14,443 --> 00:12:17,779 -Komm. -Ok, einen kurzen Beitrag. 116 00:12:17,863 --> 00:12:20,198 -So. Bereit? -Bereit. 117 00:12:20,282 --> 00:12:23,243 Willkommen zurück zu Tunde Ojos Lagos-Reiseführer. 118 00:12:26,163 --> 00:12:30,041 Wir haben heute einen besonderen Gast. Hört gut zu. 119 00:12:30,125 --> 00:12:34,671 -Sie ist die beste Journalistin in Lagos. -Besser, als du je sein wirst. 120 00:12:34,754 --> 00:12:37,215 Ndudi Okafor! 121 00:12:37,299 --> 00:12:40,093 Ihre Story wird die Welt verändern. 122 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 -Es geht um... -Juju. 123 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 -Wirklich? -Ja. Wirklich. 124 00:12:44,681 --> 00:12:46,183 -Magie und so? - Juju. 125 00:12:48,059 --> 00:12:49,060 Halt auf mich. 126 00:12:50,145 --> 00:12:54,483 Die Cousine einer Bekannten lud sie zu einem Juju -Treffen ein. 127 00:12:54,691 --> 00:12:57,569 Dabei erweckt man die Kraft der Frauen. 128 00:12:57,652 --> 00:12:59,112 -Kräfte. -Krass, oder? 129 00:12:59,196 --> 00:13:03,825 Ich denke, das ist irgendeine Betrügerei. Ich mache mit, du filmst heimlich. 130 00:13:03,909 --> 00:13:05,410 Ich schreibe darüber. 131 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 Du lädst es hoch. Wir entlarven Kriminelle. 132 00:13:10,332 --> 00:13:12,834 Du kannst so was doch nie widerstehen. 133 00:13:12,918 --> 00:13:14,711 -Geht nicht. -Wem schreibst du? 134 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 Ich warte bei dir zu Hause Bin unterwegs 135 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Ist das Tinder? Du tinderst doch. 136 00:13:29,017 --> 00:13:30,185 Du hast was vor. 137 00:13:38,401 --> 00:13:42,864 -Ruf an, wenn du zurück bist. -Vielleicht. Ich werde sicher müde sein. 138 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 "Herr Journalist." 139 00:13:49,120 --> 00:13:51,998 -Du bist früh dran. -Du bist spät dran. 140 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 Ndudi mag dich immer noch. 141 00:14:19,150 --> 00:14:21,069 Das war eine einmalige Sache. 142 00:14:26,741 --> 00:14:31,955 "Einmalige Sache", sagt er. Du bist so ein Herzensbrecher, Tunde. 143 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 Ok. 144 00:14:37,335 --> 00:14:38,336 Beweis es. 145 00:15:37,812 --> 00:15:39,105 Bin gleich wieder da. 146 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 Was zum Geier war das? 147 00:15:56,414 --> 00:15:57,582 Scheiße. 148 00:16:08,677 --> 00:16:12,013 Adunola Ich musste los. 149 00:16:15,016 --> 00:16:17,310 Adunola! 150 00:16:28,613 --> 00:16:29,489 Hey, Rox. 151 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 Ok. Cool. 152 00:16:36,579 --> 00:16:38,790 -Verzeihung, wo ist Tisch 20? -Hinten. 153 00:16:38,873 --> 00:16:40,500 -Wo? -Bei den Klos. 154 00:16:45,046 --> 00:16:47,841 Verzeihung. 155 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Sorry. 156 00:16:54,723 --> 00:16:57,142 Verzeihung. Machst du ein Bild von uns? 157 00:17:06,901 --> 00:17:08,445 -Ihr seht toll aus. -Danke. 158 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 -Rox. Platz da nicht rein. -Lass mich, Terry. 159 00:17:18,913 --> 00:17:21,040 Wieso schwitzt Ricky wie ein Vergewaltiger? 160 00:17:21,583 --> 00:17:24,627 Ich hab ihm Abführmittel in den Kaffee getan. 161 00:17:29,799 --> 00:17:31,009 -Amen. -Amen. 162 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 Amen. 163 00:17:43,104 --> 00:17:44,647 Was trägst du denn da? 164 00:17:46,775 --> 00:17:48,610 Du siehst scheiße aus, Darrell. 165 00:17:59,370 --> 00:18:02,207 -Rox im Kleid. Wo geklaut? -Aus deinem Schrank. 166 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Abgefahrener Tanzsaal, Dad. 167 00:18:05,585 --> 00:18:07,420 -Hallo, Liebes. -Hübsch, Babs. 168 00:18:08,046 --> 00:18:10,673 Ich brauchte ein Fernglas, um euch zu sehen. 169 00:18:11,007 --> 00:18:15,094 Schön, dass du da bist. Wär schade um das 200-Pfund-Dinner. 170 00:18:15,220 --> 00:18:18,598 -Ja, köstlich. -So, Liebes. Komm. 171 00:18:19,182 --> 00:18:22,352 -Wieso stoßen wir nicht an? -Ich kann was vertragen. 172 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 Was? 173 00:18:40,870 --> 00:18:44,582 Was soll diese Märchen-Chuppa? Sind wir etwa 12? 174 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 Barbaras Idee, nicht meine. 175 00:18:47,460 --> 00:18:50,421 Du hast sie an den Disney-Lebensstil gewöhnt. 176 00:18:50,505 --> 00:18:51,965 Selbst schuld. 177 00:18:52,298 --> 00:18:54,509 Was machen wir an deinem Geburtstag? 178 00:18:55,176 --> 00:18:57,387 Am 18. muss es was Besonderes sein. 179 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 -Mietest du mir einen Tanzsaal, Daddy? -Lass das, Rox. 180 00:19:04,644 --> 00:19:07,647 -Eine Sache hätte ich gern. -Was denn, Liebes? 181 00:19:09,732 --> 00:19:11,067 Einen Job bei dir. 182 00:19:14,404 --> 00:19:18,116 Ich will für dich arbeiten. Ich bin viel besser als Terry. 183 00:19:19,242 --> 00:19:20,785 Und taffer als Darrell. 184 00:19:30,587 --> 00:19:33,965 Darrell bleibt immer gelassen. 185 00:19:35,425 --> 00:19:38,887 Du knallst schnell durch, Rox. Das geht nicht. 186 00:19:41,931 --> 00:19:43,391 Du bist zu emotional. 187 00:19:46,185 --> 00:19:49,522 Ich hätte tatsächlich eine freie Stelle. Im Spa. 188 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 In den Cotswolds. 189 00:19:53,943 --> 00:19:54,986 Cotswolds? 190 00:19:55,904 --> 00:19:58,990 -Also nicht in London? -Ja. 191 00:20:00,241 --> 00:20:03,369 Sechs Monate, ein Jahr, im schönsten Teil Südenglands. 192 00:20:03,453 --> 00:20:04,996 -Ein Jahr? -Beweise dich. 193 00:20:05,580 --> 00:20:07,415 Es bringt Geld. Gesunde Lungen. 194 00:20:08,041 --> 00:20:10,585 Vielleicht einen Freund mit komischem Dialekt. 195 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Oder eine Freundin. Egal. 196 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 Ja, danke, Dad. 197 00:20:22,221 --> 00:20:26,184 Zeit für die Reden. Los. Hör deinem Vater zu, wie er sich demütigt. 198 00:20:26,351 --> 00:20:27,518 Ich komme gleich. 199 00:20:31,981 --> 00:20:35,485 Wir reden später weiter. Geh nicht weg. 200 00:20:47,956 --> 00:20:52,377 "HaSchem sagte zu Abraham: 'Zieh in das Land, das ich dir zeige. 201 00:20:52,460 --> 00:20:56,297 "'Ich gebe dir so viele Nachfahren, wie es Sterne am Himmel gibt, 202 00:20:56,714 --> 00:20:58,800 '"und ich gebe ihnen diese Ländereien. 203 00:20:58,883 --> 00:21:02,553 '"Alle Menschen werden mit deinen Nachfahren gesegnet.'" 204 00:21:02,637 --> 00:21:06,724 Ich bin mit drei wunderbaren Söhnen gesegnet und... 205 00:21:08,935 --> 00:21:09,936 Nun... 206 00:21:13,147 --> 00:21:16,776 ...habe ich mit Liat auch eine eigene Tochter. 207 00:21:52,729 --> 00:21:54,480 Ich bin Bernie Monkes Tochter. 208 00:22:24,052 --> 00:22:28,139 Hey, Jos. Wäre nicht schon Freitag, hätte ich mich schon umgebracht. 209 00:22:29,265 --> 00:22:31,726 -Was ist mit deiner Brille? -Zur Seite. 210 00:22:31,809 --> 00:22:34,228 -Drauf gesetzt. -Weiter, bitte. 211 00:22:36,689 --> 00:22:37,732 Weiter. 212 00:22:40,777 --> 00:22:42,987 Im Ernst? Schon wieder kaputt. 213 00:22:43,071 --> 00:22:45,114 -Na toll. -Einen Moment, Miss. 214 00:22:48,409 --> 00:22:50,995 -Kriege ich mein Board? -Ja. Zur Seite. 215 00:22:51,287 --> 00:22:52,121 Nächste. 216 00:23:05,843 --> 00:23:06,719 Alles ok? 217 00:23:09,972 --> 00:23:12,517 Ja. 218 00:23:16,562 --> 00:23:19,065 Kennst du diese Tage, 219 00:23:20,525 --> 00:23:23,236 an denen man sich einfach komisch fühlt? 220 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 Ja, so geht's mir jeden Tag. 221 00:23:34,831 --> 00:23:38,751 Hast du das gespürt? Das war der krasseste Stromschlag. 222 00:23:38,835 --> 00:23:42,380 Ja, hab ich gespürt. Verrückt. Dann bis später, ja? 223 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 Ich weiß, was das ist. 224 00:24:00,523 --> 00:24:03,484 -Was? -Was machst du später? 225 00:24:06,904 --> 00:24:07,905 Nichts. 226 00:24:13,995 --> 00:24:16,038 Allie, hör auf zu träumen. 227 00:24:16,914 --> 00:24:19,542 Das Eis tropft dir das Bein runter. 228 00:24:22,128 --> 00:24:25,381 Hier, du Träumerin. 229 00:24:31,012 --> 00:24:33,181 Zweimal hoch Und zur Seite 230 00:24:35,892 --> 00:24:37,977 Nach 'ner Tasse Kaffee geht's mir gut 231 00:24:56,537 --> 00:25:00,124 Es kommt, wenn du es brauchst. Du wirst schon sehen. 232 00:25:05,338 --> 00:25:06,214 Hallo. 233 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 Noch nicht, Baby. 234 00:25:26,108 --> 00:25:29,070 Wenn es so weit ist, wirst du es merken. 235 00:25:32,907 --> 00:25:35,534 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 236 00:25:37,745 --> 00:25:38,663 Achtung. 237 00:25:48,673 --> 00:25:49,715 Bis später. 238 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 Öffne deinen Mund und sag es. Sag es, Allie. 239 00:26:12,530 --> 00:26:13,531 Bitte sehr. 240 00:26:16,909 --> 00:26:17,952 Nein, danke. 241 00:26:20,454 --> 00:26:21,539 Ich mag kein Fleisch. 242 00:26:26,085 --> 00:26:29,588 -Du isst es doch immer. -Du hast nie gefragt. 243 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 Sieh an, wer da in Plauderlaune ist. 244 00:26:38,055 --> 00:26:42,018 Ich habe nie verstanden, wie man durch Tod Genuss finden kann. 245 00:26:44,353 --> 00:26:49,650 Allison, rede nicht so mit deiner Mutter. 246 00:26:50,985 --> 00:26:55,197 Sie ist nicht meine Mutter. Du bist nicht mein Vater. 247 00:26:58,242 --> 00:27:01,287 Bitte, Liebes. Iss einfach das Fleisch. 248 00:27:07,126 --> 00:27:08,252 Pass dich an. 249 00:27:13,799 --> 00:27:15,634 Ich habe nie hergepasst. 250 00:27:19,597 --> 00:27:21,307 Ich habe nie hergepasst. 251 00:27:41,660 --> 00:27:42,912 Hab keine Angst. 252 00:27:55,257 --> 00:27:58,135 Du weißt, was zu tun ist. Du schaffst das. 253 00:28:09,939 --> 00:28:11,273 Ich rede mit ihr. 254 00:28:13,359 --> 00:28:16,278 -Ich stelle dein Essen warm. -Nicht nötig. 255 00:28:18,823 --> 00:28:20,074 Bin gleich wieder da. 256 00:28:21,867 --> 00:28:27,415 Wie viele kleine Mädchen hat es gegeben? Wie viele Zöpfchen? 257 00:28:29,959 --> 00:28:31,168 Nie wieder. 258 00:28:37,550 --> 00:28:39,385 Absolut nie wieder. 259 00:29:00,072 --> 00:29:01,574 Das hört jetzt auf. 260 00:29:12,126 --> 00:29:16,672 Ich weiß, was für eine Art Mädchen du bist, Allison. 261 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 Bring's zu Ende, Allie. 262 00:30:16,398 --> 00:30:17,316 Bitte. 263 00:30:52,268 --> 00:30:54,687 Zeit zu gehen, Allie. Flieh! 264 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 Nimm es mit. Du wirst es brauchen. 265 00:31:18,127 --> 00:31:21,255 Clyde? 266 00:31:27,303 --> 00:31:29,430 "STROMSCHLAG-HÄNDE" "HINTERN UNTER STROM" 267 00:31:33,267 --> 00:31:34,268 DAS BODYFORM-GERÄT, VON DEM KEINER WISSEN SOLL 268 00:31:34,351 --> 00:31:35,644 SOLL ICH MIR DIESE ELEKTRODE IN DEN ARSCH SCHIEBEN? 269 00:31:50,784 --> 00:31:52,244 Tunde, jetzt nicht. 270 00:31:52,328 --> 00:31:55,748 Ndudi, bist du noch beim Juju -Treffen? Wo ist das? 271 00:31:55,831 --> 00:31:58,667 Du wolltest nicht kommen. Das ist meine Story. 272 00:31:58,792 --> 00:31:59,668 Nein... 273 00:32:06,508 --> 00:32:08,886 Komm schon. Weg da. 274 00:32:11,639 --> 00:32:14,350 Dami. Weißt du was über Juju -Treffen? 275 00:32:14,433 --> 00:32:16,769 Hör zu. Hexenkunst ist krankes Zeug. 276 00:32:16,852 --> 00:32:19,521 Treffpunkt sind die leeren Häuser bei Ibese. 277 00:32:19,605 --> 00:32:21,982 -Ok. Danke. -Ich hab dich aber gewarnt. 278 00:32:26,028 --> 00:32:28,781 Nein, ich werde dir nicht den Weg weisen. 279 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 Dreh sofort wieder um. 280 00:32:30,574 --> 00:32:32,993 An diesem Ort wartet nur Ärger. 281 00:32:33,077 --> 00:32:35,204 Fahr nach Hause! Na los! 282 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 -Danke, Ma. -Auf Wiedersehen! 283 00:32:54,098 --> 00:32:56,016 Dir wird noch schlecht. 284 00:32:56,934 --> 00:32:58,852 Wir Monkes sind hart im Nehmen. 285 00:33:00,020 --> 00:33:03,524 -Du bist mit denen verwandt? -Ich bin Bernie Monkes Tochter. 286 00:33:03,607 --> 00:33:05,734 Ich wusste nicht, dass er eine hat. 287 00:33:08,821 --> 00:33:11,824 Das weiß keiner. Schon gar nicht nach dieser Rede. 288 00:33:12,074 --> 00:33:16,912 -Und Ricky... -Ist mein Bruder. Oder besser Halbbruder. 289 00:33:16,995 --> 00:33:20,040 Der Thronerbe. Dem scheint die Sonne aus dem Arsch. 290 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Er ist ein arroganter Arsch. Sind sie alle. 291 00:33:22,876 --> 00:33:25,462 Ich soll Terrys Kumpels Drogen besorgen. 292 00:33:25,546 --> 00:33:28,465 Diva Darrell macht sich nie die Hände schmutzig. 293 00:33:30,008 --> 00:33:32,344 Dad schwängerte Mum, als Babs schwanger war. 294 00:33:32,428 --> 00:33:35,180 Wir sind gleich alt. Darum lehnt mich Babs ab. 295 00:33:35,264 --> 00:33:38,642 Sie will mich fernhalten. Sie ist die Schlimmste von allen. 296 00:33:41,520 --> 00:33:44,606 Ach du Scheiße. Wie hast du das gemacht? 297 00:33:46,400 --> 00:33:47,401 Keine Ahnung. 298 00:33:53,031 --> 00:33:54,032 Ich sollte los. 299 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 Hey. 300 00:34:10,591 --> 00:34:11,633 Chris, komm her. 301 00:34:20,225 --> 00:34:22,394 -Deine Mom weiß nichts? -Bloß nicht. 302 00:34:23,228 --> 00:34:25,439 Seit wann widerfährt dir das? 303 00:34:27,107 --> 00:34:30,068 Seit heute. Und dir? 304 00:34:32,571 --> 00:34:35,115 -Seit zwei Wochen. -Scheiße. 305 00:34:36,116 --> 00:34:39,161 Mir geht's besser. Ich fühl mich stärker. 306 00:34:41,997 --> 00:34:43,624 Ich kann damit Feuer machen. 307 00:34:47,085 --> 00:34:48,462 Womit genau? 308 00:34:52,049 --> 00:34:55,636 Ich weiß es nicht. Ist doch egal. Es gehört uns. 309 00:34:59,014 --> 00:35:02,309 Passiert es einfach, oder kannst du's kontrollieren? 310 00:35:33,799 --> 00:35:36,885 -Es funktioniert nicht. -Du denkst zu viel nach. 311 00:35:41,139 --> 00:35:42,015 Spür's einfach. 312 00:36:40,532 --> 00:36:42,618 -Bist du das, Rox? -Nein. 313 00:36:44,036 --> 00:36:47,247 -Dein Ehemann George Clooney. -Du bist früh da. 314 00:36:47,789 --> 00:36:50,667 -Wie war es? -Ganz ok. 315 00:36:54,296 --> 00:36:57,507 Das ist ja ein echtes Kunstwerk. Ist da Milch drin? 316 00:36:57,591 --> 00:36:59,384 -Koscher halt. -Zum Wohl. 317 00:36:59,927 --> 00:37:03,221 Erzähl mir alles. Wie sah ihr Kleid aus? 318 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 Wie sah er aus? Wer war da? 319 00:37:05,891 --> 00:37:08,727 Weiß. Bescheuert. 320 00:37:09,853 --> 00:37:12,606 -Idioten. -Und der Tanzsaal? 321 00:37:12,940 --> 00:37:16,610 Und die Toiletten? Komm, erzähl mir irgendwas. 322 00:37:16,693 --> 00:37:19,446 -Es war wunderschön, Mum. -Und die Bonzenfrau? 323 00:37:19,529 --> 00:37:21,740 Ließ sie sich hinab, dich zu grüßen? 324 00:37:23,033 --> 00:37:25,410 Sie sagte, mein Essen kostete 200 Pfund. 325 00:37:27,037 --> 00:37:29,706 Über Geld reden. Wie ordinär. 326 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Den echten Gästen hat sie's wohl nicht gesagt. 327 00:37:34,795 --> 00:37:35,963 Was ist los? 328 00:37:37,381 --> 00:37:41,051 Hoffe, du hast deinen Dad nicht genervt. Ich habe dich gewarnt. 329 00:37:41,677 --> 00:37:42,928 Er bot mir einen Job. 330 00:37:45,097 --> 00:37:48,725 -Im Cotswolds-Spa. -Großartig, Rox. 331 00:37:50,686 --> 00:37:53,814 -Ich dachte, du willst das nicht. -Das ist was anderes. 332 00:37:53,897 --> 00:37:56,274 Das ist die Chance, London zu verlassen. 333 00:37:56,358 --> 00:37:59,486 Wieso wollen mich alle loswerden? Bin ich dir im Weg? 334 00:37:59,569 --> 00:38:02,447 Natürlich nicht. Ich hoffe, du warst nicht grob. 335 00:38:02,823 --> 00:38:06,410 Bernie sorgt für uns. Ok? Mach ihn nicht wütend. 336 00:38:06,493 --> 00:38:08,120 Geh doch selbst dahin. 337 00:38:08,870 --> 00:38:12,416 -Ich will woanders arbeiten. -Dann landest du im Knast. 338 00:38:13,166 --> 00:38:15,168 Wäre weniger öde als das Spa. 339 00:38:15,252 --> 00:38:17,629 Ich hatte ehrliche Arbeit als Kosmetikerin. 340 00:38:17,713 --> 00:38:21,800 Dann schwängerte dich ein Gangster. Du lebst von der Frucht deiner Lenden. 341 00:38:22,175 --> 00:38:24,052 Undankbares kleines Miststück. 342 00:38:26,388 --> 00:38:27,389 Was war das? 343 00:38:37,357 --> 00:38:39,276 -Weg! -Die Kleine sollte nicht da sein. 344 00:38:39,359 --> 00:38:41,361 -Was? -Ihr wisst, wer wir sind? 345 00:38:41,445 --> 00:38:44,114 -Schnauze! -Das ist Bernie Monkes Tochter. 346 00:38:44,197 --> 00:38:47,617 -Verschwinde. Dich wollen wir nicht. -Rox, geh! Los! 347 00:38:47,743 --> 00:38:50,454 -Lasst sie! Sie ist ein Kind. -Tony. Sie soll weg! 348 00:38:50,537 --> 00:38:53,457 -Sagst du etwa meinen Namen? -Mum! 349 00:38:54,291 --> 00:38:57,252 Ich hab dich so lieb! 350 00:38:57,377 --> 00:39:00,172 Alles wird gut. Ich hab dich lieb. 351 00:39:02,257 --> 00:39:03,091 Aufstehen! 352 00:39:04,926 --> 00:39:05,761 Steh auf! 353 00:39:06,261 --> 00:39:08,096 -Hey! -Loslassen! 354 00:39:09,389 --> 00:39:10,515 Loslassen! 355 00:39:11,433 --> 00:39:13,643 Mum! Nicht! 356 00:39:18,732 --> 00:39:21,401 Mum! Was zur Hölle? 357 00:39:24,821 --> 00:39:26,740 Ich werde dich umbringen! 358 00:39:28,658 --> 00:39:29,659 Roxy. 359 00:39:31,244 --> 00:39:33,872 Baby. Bitte, jemand soll... 360 00:39:34,581 --> 00:39:36,541 Komm. Raus. 361 00:40:21,503 --> 00:40:22,504 Hallo? 362 00:41:16,766 --> 00:41:17,601 Scheiße. 363 00:42:25,377 --> 00:42:28,755 Tunde, was machst du hier? Du warst doch bei Adunola? 364 00:42:28,838 --> 00:42:32,217 -Ndudi, was ist los? -Das ist meine Story. 365 00:42:32,884 --> 00:42:33,760 Hier ist ein Mann. 366 00:42:34,552 --> 00:42:37,597 Bitte, hört zu. Ich bin kein Eindringling. 367 00:42:37,681 --> 00:42:40,600 -Das geht klar, er gehört zu mir. -Die spionieren. 368 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 Aufhören! Er ist ein Freund. 369 00:42:54,489 --> 00:42:55,407 Scheiße. 370 00:42:55,865 --> 00:42:57,575 Mist! 371 00:43:00,203 --> 00:43:03,665 Scheiße. Halt! Jemand soll uns helfen! 372 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Hilfe! 373 00:43:12,924 --> 00:43:13,925 Mum? 374 00:43:31,651 --> 00:43:32,527 Mum. 375 00:43:56,634 --> 00:43:58,303 Ich weiß, du bist müde. 376 00:44:00,013 --> 00:44:05,393 Aber es gibt einen Ort, an den du gehörst. Versprochen. Wir sind bald da. 377 00:44:08,897 --> 00:44:10,523 Du wirst die Zeichen sehen. 378 00:45:30,645 --> 00:45:31,980 Hilfe! Ricky! 379 00:45:32,772 --> 00:45:34,858 Roxy! 380 00:46:45,261 --> 00:46:47,680 DIE ELEKTRISIERENDE MACHT DER NATUR 381 00:46:47,764 --> 00:46:49,265 Ich sagte, es gibt Zeichen. 382 00:47:07,158 --> 00:47:10,161 Der Zitteraal hat drei verschiedene Organe, 383 00:47:10,245 --> 00:47:14,499 die zusammenarbeiten, um lähmende Stromstöße zu generieren. 384 00:47:16,918 --> 00:47:19,712 Diese Kraft gibt es in der Natur. 385 00:47:22,840 --> 00:47:25,093 Sie existierte schon vor dir. 386 00:47:26,511 --> 00:47:29,973 Es ist die natürlichste Sache der Welt. 387 00:47:30,557 --> 00:47:32,433 Und noch faszinierender ist: 388 00:47:32,517 --> 00:47:37,272 Die Aale können mit diesen Impulsen das Nervensystem ihrer Beute steuern. 389 00:47:37,564 --> 00:47:39,774 Sie bemächtigen sich ihrer Gehirne, 390 00:47:39,857 --> 00:47:42,610 und die Fische schwimmen direkt in ihr Maul. 391 00:47:43,611 --> 00:47:47,198 Forschende glaubten ursprünglich, Zitteraale jagen einzeln, 392 00:47:47,282 --> 00:47:50,493 doch tatsächlich sind sie in der Gruppe am stärksten. 393 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 Ganz recht, Kleines. 394 00:47:52,745 --> 00:47:58,042 Du wirst sehr große Dinge vollbringen. 395 00:48:15,893 --> 00:48:21,649 IN DIESER STAFFEL... 396 00:48:22,066 --> 00:48:25,612 Für Frauen auf der ganzen Welt ist dies ein Neubeginn. 397 00:48:26,946 --> 00:48:32,493 Aber es ist ein Naturgesetz, dass jeder Aktion eine Reaktion folgt. 398 00:48:39,167 --> 00:48:40,710 Dies ist keine Falschmeldung. 399 00:48:41,461 --> 00:48:44,797 Die Welt, wie wir sie kennen, wird sich verändern. 400 00:48:45,340 --> 00:48:49,177 {\an8}Als Sie ans Pult traten, verliehen Sie der Sache ein Gesicht. 401 00:48:50,136 --> 00:48:52,555 Diese Macht ist die Evolution. 402 00:48:53,890 --> 00:48:55,892 Wir haben es, weil wir's brauchen. 403 00:48:55,975 --> 00:48:58,770 Sie ist anders als die anderen. Sie ist besonders. 404 00:49:02,190 --> 00:49:03,107 Eine Anführerin. 405 00:49:05,068 --> 00:49:06,861 Das reicht. Provozier mich nicht. 406 00:49:07,862 --> 00:49:10,406 -Provozier mich nicht! -Sonst was? 407 00:49:11,324 --> 00:49:12,867 Die Kraft breitet sich aus. 408 00:49:12,950 --> 00:49:15,244 Sie wird die ganze Welt verändern. 409 00:49:15,328 --> 00:49:18,164 Gute Story. Bringst du sie zu Ende? 410 00:49:23,628 --> 00:49:26,339 Ich merkte nicht, dass ich ständig Angst hatte. 411 00:49:29,133 --> 00:49:31,052 Ich fühle mich 100 Pfund leichter. 412 00:49:33,596 --> 00:49:35,139 Und hundertmal stärker. 413 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 Was macht das FBI hier? 414 00:49:39,852 --> 00:49:41,688 Behandeln Sie sie wie Kriminelle? 415 00:49:42,563 --> 00:49:44,357 Ich habe eine Story für dich. 416 00:49:45,983 --> 00:49:48,611 Es gibt ODE-Tests. Alle müssen sie machen. 417 00:49:51,280 --> 00:49:53,241 Ich beende deine klägliche Karriere. 418 00:49:57,537 --> 00:50:01,332 Sag es allen. Es wird einen großen Umbruch geben. 419 00:50:03,167 --> 00:50:04,001 Wähl eine Seite. 420 00:50:09,882 --> 00:50:10,717 Oh mein Gott! 421 00:50:11,884 --> 00:50:14,721 Sie haben uns nichts mehr zu sagen. 422 00:50:15,680 --> 00:50:20,143 DIE GABE 423 00:52:12,171 --> 00:52:14,173 Untertitel von: Karoline Doil 424 00:52:14,257 --> 00:52:16,259 Creative Supervisor Nico Erdmann