1 00:00:13,764 --> 00:00:15,933 Vi vågade aldrig drömma om det. 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,897 En värld byggd för oss. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,443 Med våra egna regler. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 Där vi kunde ta vad vi ville. 5 00:00:32,867 --> 00:00:34,910 En värld där Gud såg ut som vi. 6 00:00:38,998 --> 00:00:40,666 Där vi inte var rädda. 7 00:00:41,876 --> 00:00:44,044 Men där andra var rädda för oss. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,717 Men den världen var alltid inom räckhåll. 9 00:00:51,886 --> 00:00:55,181 Vi behövde bara bränna ner världen vi levde i. 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,162 Varje revolution börjar med en gnista. 11 00:01:28,088 --> 00:01:31,592 SEX MÅNADER TIDIGARE 12 00:01:33,511 --> 00:01:35,346 Gud vet vad hon gått igenom. 13 00:01:35,596 --> 00:01:38,307 Mamman övergav henne när hon var tre år. 14 00:01:38,390 --> 00:01:41,352 {\an8}Hon har flyttats mellan fosterhem. 15 00:01:41,852 --> 00:01:44,230 Men allt det är över nu. 16 00:01:46,273 --> 00:01:51,987 Enligt läkarna är det inget fysiskt fel, hon pratar bara inte. 17 00:01:52,988 --> 00:01:54,865 Inte ett ord på sex månader. 18 00:01:55,658 --> 00:01:59,411 Diagnosen är selektiv mutism. 19 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 Ett psykologiskt tillstånd. 20 00:02:02,122 --> 00:02:06,627 Det drabbar ofta traumatiserade barn. 21 00:02:07,336 --> 00:02:09,088 Ta inte illa upp. 22 00:02:09,171 --> 00:02:14,718 Men kan det vara så att terapin gör en höna av en fjäder? 23 00:02:14,969 --> 00:02:18,639 Allie är kanske bara lite tyst av sig. Det är inget fel. 24 00:02:18,722 --> 00:02:21,725 Frugan pratar så det räcker för båda. 25 00:02:21,809 --> 00:02:23,936 Men Clyde då. 26 00:02:26,647 --> 00:02:32,027 Vi är lyckligt lottade. Vi har bara inga egna barn. 27 00:02:33,821 --> 00:02:38,617 Vi har haft många fosterbarn men Allie är annorlunda. 28 00:02:40,703 --> 00:02:46,250 Med lite fasta rutiner, kärlek och böner hoppades jag 29 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 att hon skulle börja prata igen. 30 00:02:50,588 --> 00:02:54,800 Det kommer hon att göra. När hon är redo. När hon är starkare. 31 00:02:55,384 --> 00:02:59,805 Vi kan jobba på det tillsammans. Om du vill, Allie. 32 00:03:05,895 --> 00:03:08,314 {\an8}EN BÄTTRE FRAMTID I DINA HÄNDER 33 00:03:20,451 --> 00:03:22,953 Allie, ger du mig det gula hårbandet? 34 00:03:25,539 --> 00:03:26,540 Allison. 35 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Tack. 36 00:03:41,472 --> 00:03:43,182 Bröder och systrar i Kristus, 37 00:03:45,142 --> 00:03:46,268 jag har en sjukdom. 38 00:03:48,729 --> 00:03:54,109 Symtomen är sviktande gräsklippning, 39 00:03:55,819 --> 00:04:00,616 att titta på grannens nya bil, att köpa skor. 40 00:04:02,493 --> 00:04:04,453 Att titta lite för länge 41 00:04:04,536 --> 00:04:07,915 på Scarlett Johansson i superhjältedräkt. 42 00:04:09,792 --> 00:04:11,293 Ja, doktorn säger 43 00:04:11,377 --> 00:04:17,091 att jag har ett allvarligt fall av mänsklig syndfullhet. 44 00:04:17,174 --> 00:04:18,384 Och det är ärftligt. 45 00:04:19,677 --> 00:04:25,641 Synd som kommer från gammel-gammel- gammel-gammel-gammelmormor Eva. 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,352 -Arvssynden. -Dumheter. 47 00:04:28,435 --> 00:04:34,024 -Vi badas i... -Skyll allt på Eva. 48 00:04:34,108 --> 00:04:36,360 Det är det du tänker, va? 49 00:04:38,320 --> 00:04:42,908 Använd rösten. Jag vet att du har en. 50 00:04:45,869 --> 00:04:47,079 Jag går efter henne. 51 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 Du kan inte fly. 52 00:05:02,011 --> 00:05:05,889 Kalla mig din skyddsängel, Djävulen, din mamma. 53 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Jag vakar över dig. 54 00:05:12,688 --> 00:05:14,398 Var inte rädd. 55 00:05:15,649 --> 00:05:18,277 Du behöver aldrig mer vara rädd. 56 00:05:21,447 --> 00:05:25,409 Visst känner du den? Inom dig? 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 Makten. 58 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 En bättre framtid i dina händer. 59 00:05:55,481 --> 00:05:57,983 -Roxy, vigseln är om en timme. -Fan. 60 00:05:59,193 --> 00:06:00,402 {\an8}-Roxy. -Fan. 61 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 -Gråter du? -Nej. Eyeliner. 62 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 Du har all rätt att vara där, älskling. 63 00:06:10,037 --> 00:06:13,248 Jag petade mig i ögat, bara! 64 00:06:18,420 --> 00:06:23,509 -Tänker du ha den där? -Stressa mig inte, mamma. 65 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 Förlåt. Du är jättefin. 66 00:06:26,053 --> 00:06:28,680 Jag hade en sån klänning som ung. 67 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Fast mer urringad. 68 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Slampa. 69 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 Hallå. 70 00:06:41,568 --> 00:06:46,115 -Jag ska be pappa om ett riktigt jobb. -Inte idag, Rox! 71 00:06:46,949 --> 00:06:50,786 Mycket beror på det här bröllopet. Han är stressad. 72 00:06:51,161 --> 00:06:54,164 -Kan du prata med honom? -Ja. 73 00:06:54,915 --> 00:06:56,667 Vi var ute förra veckan. 74 00:06:58,836 --> 00:07:02,840 Han ser dig inte på det sättet. 75 00:07:16,395 --> 00:07:18,897 Jag har alltid velat ha ett stort bröllop. 76 00:07:22,484 --> 00:07:24,361 Ingen är bra nog för dig. 77 00:07:36,415 --> 00:07:38,083 Du är vacker. Vet du det? 78 00:07:48,552 --> 00:07:50,512 Ta med lite tårta åt mig. 79 00:07:51,138 --> 00:07:52,681 God morgon, mr Monke. 80 00:08:06,820 --> 00:08:08,071 God morgon, mr Monke. 81 00:08:10,490 --> 00:08:14,369 -Vad är det? -Det ni beställde. 82 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 Ser jag irländsk ut? 83 00:08:20,500 --> 00:08:23,253 Nej, det är er frus instruktioner. 84 00:08:26,006 --> 00:08:28,926 Är min fru en lögnaktig irländska? 85 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 Mr Monke. Är allt i sin ordning? 86 00:08:35,724 --> 00:08:39,311 Jag beställde inte en grön tårta. 87 00:08:41,813 --> 00:08:42,940 Gör en ny. 88 00:08:44,566 --> 00:08:47,861 Det är tyvärr omöjligt. 89 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 Tårtan ska serveras om några timmar. 90 00:09:06,338 --> 00:09:07,381 Mr Monke... 91 00:09:24,898 --> 00:09:25,983 Gör en ny. 92 00:10:15,490 --> 00:10:17,659 {\an8}DIN RIKA HÄXA LÖGNARE 93 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 OM OKRYDDAD KYCKLING VORE EN MÄNNISKA JAG HATAR HENNE 94 00:10:25,250 --> 00:10:26,084 SEATTLES FOLK FÖRTJÄNAR BÄTTRE 95 00:10:35,802 --> 00:10:39,264 SKORNA KOSTAR 800 DOLLAR, HON ÄR EN FALSK KAPITALIST 96 00:10:48,565 --> 00:10:49,608 God jul! 97 00:10:49,691 --> 00:10:52,069 Jag sa ju att jag inte vill ha den här. 98 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Du är söt. 99 00:10:54,154 --> 00:10:55,322 Nämen, Gud. 100 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Lägg inte upp det. 101 00:11:07,501 --> 00:11:09,961 Skynda dig. Du missar bussen. 102 00:11:35,946 --> 00:11:39,366 -Hej, Tunde. -Hej, Ndudi. 103 00:11:39,449 --> 00:11:44,037 -Vågar du gå klädd så här? -Du känner mig. Inget berör mig. 104 00:11:45,747 --> 00:11:47,874 Ndudi, kan vi ses nån annan gång? 105 00:11:49,209 --> 00:11:51,753 Jag måste sköta mig på mitt nya jobb. 106 00:11:51,878 --> 00:11:55,882 Bara så du vet. Det är en stor grej. 107 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 -Tro mig. -Snälla Ndudi. 108 00:11:57,884 --> 00:11:59,928 Jag kör dig hem. 109 00:12:00,262 --> 00:12:02,973 Okej, sätt av mig utanför. Här. 110 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 Så du knegar fortfarande? 111 00:12:09,646 --> 00:12:12,941 Jag ska bli journalist, vad pappa än säger. 112 00:12:14,443 --> 00:12:17,779 -Snälla. -Okej. Ett litet inlägg då. 113 00:12:17,863 --> 00:12:20,198 -Så. Jag är redo. -Okej? 114 00:12:20,282 --> 00:12:23,243 Välkomna tillbaka till Tunde Edos guide till Lagos. 115 00:12:26,163 --> 00:12:30,041 Idag har vi en hedersgäst. Lyssna. 116 00:12:30,125 --> 00:12:34,671 -Lagos bästa kvinnliga journalist. -Bättre än du! 117 00:12:34,754 --> 00:12:37,215 Ndudi Okafor! 118 00:12:37,299 --> 00:12:40,093 Och hon har en världsnyhet. 119 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 -Om... -Juju. 120 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 -Är det sant? -Ja. 121 00:12:44,681 --> 00:12:46,183 -Magi och så? -Juju. 122 00:12:48,059 --> 00:12:49,060 Kom tillbaka. 123 00:12:50,145 --> 00:12:54,483 En kompis kusin bjöd in henne till ett juju-möte. 124 00:12:54,691 --> 00:12:57,569 För kvinnor som vill få kontakt med sina krafter. 125 00:12:57,652 --> 00:12:59,112 -Sina krafter. -Jag vet. 126 00:12:59,196 --> 00:13:03,825 Det måste vara bluff. Jag tänkte att vi kunde ha en dold kamera. 127 00:13:03,909 --> 00:13:05,410 Nåt för min avhandling. 128 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 Du får filmen. Vi avslöjar några skurkar. 129 00:13:10,332 --> 00:13:12,834 -Du kan väl inte motstå ett scoop? -Nä. 130 00:13:12,918 --> 00:13:14,711 -Snälla. -Vem messar du med? 131 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 JAG VÄNTAR HOS DIG PÅ VÄG 132 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Är det Tinder? Du har Tinder. 133 00:13:29,017 --> 00:13:30,185 Du har planer. 134 00:13:38,401 --> 00:13:42,864 -Ringer du sen? -Kanske. Jag är nog trött. 135 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 Herr journalist. 136 00:13:49,120 --> 00:13:51,998 -Du är tidig. -Du är sen. 137 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 Ndudi gillar dig fortfarande. 138 00:14:19,150 --> 00:14:21,069 Det var en engångsgrej. 139 00:14:26,741 --> 00:14:31,955 "Engångsgrej." Vilken hjärtekrossare. 140 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 Okej. 141 00:14:37,335 --> 00:14:38,336 Bevisa det. 142 00:15:37,812 --> 00:15:39,105 Jag kommer strax. 143 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 Vad fan var det? 144 00:15:56,414 --> 00:15:57,582 Fan också. 145 00:16:08,677 --> 00:16:12,013 ADUNOLA: JAG MÅSTE STICKA. 146 00:16:15,016 --> 00:16:17,310 Adunola. 147 00:16:28,613 --> 00:16:29,489 Rox. 148 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 Schysst. 149 00:16:36,579 --> 00:16:38,790 -Var är bord 20? -Längst in. 150 00:16:38,873 --> 00:16:40,500 -Var? -Vid toaletten. 151 00:16:45,046 --> 00:16:47,841 Ursäkta. 152 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Förlåt, hördu. 153 00:16:54,723 --> 00:16:57,142 Kan du fotografera oss? 154 00:17:06,901 --> 00:17:08,445 -Ni är fina. -Tack. 155 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 -Träng dig inte på. -Dra åt skogen, Terry. 156 00:17:18,913 --> 00:17:21,040 Varför svettas Ricky som en gris? 157 00:17:21,583 --> 00:17:24,627 Jag la laxermedel i hans morgonkaffe. 158 00:17:29,799 --> 00:17:31,009 Amen. 159 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 Amen. 160 00:17:43,104 --> 00:17:44,647 Vad fan har du på dig? 161 00:17:46,775 --> 00:17:48,610 Din jävla fjant. 162 00:17:59,370 --> 00:18:02,207 -Var har du snott klänningen? -I din garderob. 163 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Häftigt dansgolv, pappa. 164 00:18:05,585 --> 00:18:07,420 -Hej, sötnos. -Vad fin du är. 165 00:18:08,046 --> 00:18:10,673 Du syntes knappt från mitt bord. 166 00:18:11,007 --> 00:18:15,094 Bra att du kom. Middagen kostade 200 pund per gäst. 167 00:18:15,220 --> 00:18:18,598 -Ja, jättegott. -Kom nu. 168 00:18:19,182 --> 00:18:22,352 -Vi skålar. -Jag kan behöva ett glas. 169 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 Vad? 170 00:18:40,870 --> 00:18:44,582 Varför allt sagotrams? Är vi 12 år? 171 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 Det var Barbaras idé. 172 00:18:47,460 --> 00:18:50,421 Det var du som gav henne Disneyleksaker. 173 00:18:50,505 --> 00:18:51,965 Skyll dig själv. 174 00:18:52,298 --> 00:18:54,509 Hur gör vi med födelsedagen? 175 00:18:55,176 --> 00:18:57,387 Du fyller faktiskt 18. 176 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 -Får jag också en balsal? -Sakta i backarna. 177 00:19:04,644 --> 00:19:07,647 -Jag önskar mig en sak. -Vad, älskling? 178 00:19:09,732 --> 00:19:11,067 Ett jobb hos dig. 179 00:19:14,404 --> 00:19:18,116 Ge mig ett jobb. Du vet att jag är bättre än Terry. 180 00:19:19,242 --> 00:19:20,785 Jag är tuffare än Darrell. 181 00:19:30,587 --> 00:19:33,965 Darrell kan hålla huvudet kallt. 182 00:19:35,425 --> 00:19:38,887 Du går i taket. Det är inte okej. 183 00:19:41,931 --> 00:19:43,391 Du är överkänslig. 184 00:19:46,185 --> 00:19:49,522 Jag har en vakans. På ett spa. 185 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 I Cotswolds. 186 00:19:53,943 --> 00:19:54,986 Cotswolds? 187 00:19:55,904 --> 00:19:58,990 -Alltså inte i London? -Nä. 188 00:20:00,241 --> 00:20:03,369 Ett halvår, ett år, i undersköna omgivningar. 189 00:20:03,453 --> 00:20:04,996 -Ett år? -Skaffa en merit. 190 00:20:05,580 --> 00:20:07,415 Tjäna pengar. Bli friskare. 191 00:20:08,041 --> 00:20:10,585 Du kanske hittar en kille där. 192 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Eller tjej, då. 193 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 Jaha. Tack, pappa. 194 00:20:22,221 --> 00:20:26,184 Kom och lyssna på farsans töntiga tal. 195 00:20:26,351 --> 00:20:27,518 Jag kommer. 196 00:20:31,981 --> 00:20:35,485 Vi pratar mer sen. Försvinn inte. 197 00:20:47,956 --> 00:20:52,377 "Hashem sade till Abraham: Bege dig till det land som jag ska visa dig. 198 00:20:52,460 --> 00:20:56,297 "Dina ättlingar ska bli talrika som stjärnorna på himlen 199 00:20:56,714 --> 00:20:58,800 "och jag ska ge dem detta land. 200 00:20:58,883 --> 00:21:02,553 "Och jordens folk ska välsignas med dina ättlingar." 201 00:21:02,637 --> 00:21:06,724 Jag har välsignats med tre fina söner och nu... 202 00:21:08,935 --> 00:21:09,936 Nu... 203 00:21:13,147 --> 00:21:16,776 Nu har jag även en dotter att kalla min egen. 204 00:21:52,729 --> 00:21:54,480 Det är jag som är hans dotter. 205 00:22:24,052 --> 00:22:28,139 Hej, Jos. Hade det inte varit fredag, hade jag tagit livet av mig nu. 206 00:22:29,265 --> 00:22:31,726 Vad har hänt med glasögonen? 207 00:22:31,809 --> 00:22:34,228 -Jag satte mig på dem. -Okej. Nästa, tack. 208 00:22:36,689 --> 00:22:37,732 Fortsätt framåt. 209 00:22:40,777 --> 00:22:42,987 Den är trasig igen. 210 00:22:43,071 --> 00:22:45,114 Vänta lite, miss. 211 00:22:48,409 --> 00:22:50,995 Hon är grön. 212 00:22:51,287 --> 00:22:52,121 Nästa. 213 00:23:05,843 --> 00:23:06,719 Mår du bra? 214 00:23:09,972 --> 00:23:12,517 Ja. 215 00:23:16,562 --> 00:23:19,065 Har du nånsin såna där dagar 216 00:23:20,525 --> 00:23:23,236 när man känner sig helt konstig? 217 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 Ja, varje dag typ. 218 00:23:34,831 --> 00:23:38,751 Kände du? Så mycket statisk elektricitet. 219 00:23:38,835 --> 00:23:42,380 Ja. Skumt. Vi ses. 220 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 Jag vet vad det där är. 221 00:24:00,523 --> 00:24:03,484 -Vad då? -Vad gör du senare? 222 00:24:06,904 --> 00:24:07,905 Inget. 223 00:24:13,995 --> 00:24:16,038 Allie, skärp dig. 224 00:24:16,914 --> 00:24:19,542 Du droppar glass på benet. 225 00:24:22,128 --> 00:24:25,381 Du är så tankspridd. 226 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 Pang, pang, pang 227 00:24:31,012 --> 00:24:33,181 Hoppa Åk kana 228 00:24:35,892 --> 00:24:37,977 Kaffe och nu mår jag toppen 229 00:24:56,537 --> 00:25:00,124 Den kommer när den behövs. Vänta och se. 230 00:25:05,338 --> 00:25:06,214 Hej. 231 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 Inte ännu. 232 00:25:26,108 --> 00:25:29,070 Du märker när det är dags. 233 00:25:32,907 --> 00:25:35,534 Du har en bättre framtid i dina händer. 234 00:25:37,745 --> 00:25:38,663 Här kommer jag. 235 00:25:48,673 --> 00:25:49,715 Vi syns. 236 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 Öppna munnen och säg det, Allie. 237 00:26:12,530 --> 00:26:13,531 Varsågod. 238 00:26:16,909 --> 00:26:17,952 Nej tack. 239 00:26:20,454 --> 00:26:21,539 Jag gillar inte kött. 240 00:26:26,085 --> 00:26:29,588 -Men du äter alltid det. -Du frågar aldrig. 241 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 Värst vad du är pratsam plötsligt. 242 00:26:38,055 --> 00:26:42,018 Varför ska man njuta av nåt dött? 243 00:26:44,353 --> 00:26:49,650 Allison. Tala inte så till din mamma. 244 00:26:50,985 --> 00:26:55,197 Hon är inte min mamma. Du är inte min pappa. 245 00:26:58,242 --> 00:27:01,287 Snälla lilla vän, ät köttet. 246 00:27:07,126 --> 00:27:08,252 Du ska veta din plats. 247 00:27:13,799 --> 00:27:15,634 Det här har aldrig varit min plats. 248 00:27:19,597 --> 00:27:21,307 Det här har aldrig... 249 00:27:41,660 --> 00:27:42,912 Var inte rädd. 250 00:27:55,257 --> 00:27:58,135 Du vet vad du ska göra. 251 00:28:09,939 --> 00:28:11,273 Jag ska prata med henne. 252 00:28:13,359 --> 00:28:16,278 -Jag sätter in din mat i ugnen. -Vänta. 253 00:28:18,823 --> 00:28:20,074 Det går fort. 254 00:28:21,867 --> 00:28:27,415 Hur många små flickor har det funnits? Hur många flätor? 255 00:28:29,959 --> 00:28:31,168 Aldrig mer. 256 00:28:37,550 --> 00:28:39,385 Aldrig nånsin mer. 257 00:29:00,072 --> 00:29:01,574 Det upphör nu. 258 00:29:12,126 --> 00:29:16,672 Jag vet vad du är för sort, Allison. 259 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 Gör slut på honom. 260 00:30:16,398 --> 00:30:17,316 Snälla. 261 00:30:52,268 --> 00:30:54,687 Dags att ge sig av. Spring! 262 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 Ta det. Du behöver det. 263 00:31:18,127 --> 00:31:21,255 Clyde? 264 00:31:27,303 --> 00:31:29,430 ELCHOCK-HÄNDERNA RUMP-ZAPPNING 265 00:31:33,267 --> 00:31:34,268 HEMLIGHETEN MED FASTARE HULL 266 00:31:34,351 --> 00:31:35,644 SKA JAG STOPPA UPP ELEKTRODEN I RUMPAN? 267 00:31:50,784 --> 00:31:52,244 Jag kan inte prata nu. 268 00:31:52,328 --> 00:31:55,748 Är du kvar på juju-mötet? Var är det? 269 00:31:55,831 --> 00:31:58,667 Du följde inte med. Det här är min story. 270 00:31:58,792 --> 00:31:59,668 Nej, nej. 271 00:32:06,508 --> 00:32:08,886 Kör nån gång. 272 00:32:11,639 --> 00:32:14,350 Dami. Vet du nåt om jujumöten? 273 00:32:14,433 --> 00:32:16,769 Akta dig. Häxkonst är otäcka saker. 274 00:32:16,852 --> 00:32:19,521 Jag hörde om ett i ödehusen utanför Ibese. 275 00:32:19,605 --> 00:32:21,982 -Tack. -Kom ihåg, jag varnade dig. 276 00:32:26,028 --> 00:32:28,781 Nej! Jag talar inte om hur du ska köra. 277 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 Åk hem genast. 278 00:32:30,574 --> 00:32:32,993 Vill du ha problem? 279 00:32:33,077 --> 00:32:35,204 Åk hem! 280 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 -Tack, frun. -Adjö! 281 00:32:54,098 --> 00:32:56,016 Du kommer att må illa. 282 00:32:56,934 --> 00:32:58,852 Nej, Monkes har plåtmagar. 283 00:33:00,020 --> 00:33:03,524 -Är du släkt med dem? -Jag är Bernie Monkes dotter. 284 00:33:03,607 --> 00:33:05,734 Jag känner inte till nån dotter. 285 00:33:08,821 --> 00:33:11,824 Det gör ingen. Särskilt inte efter talet. 286 00:33:12,074 --> 00:33:16,912 -Så Ricky... -Min bror. Halvbror. 287 00:33:16,995 --> 00:33:20,040 Tronföljaren. Pappas lilla gullefjun. 288 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Han är en stropp. Det är de alla. 289 00:33:22,876 --> 00:33:25,462 Terry vill alltid ha mig att fixa droger. 290 00:33:25,546 --> 00:33:28,465 Darrell är en arbetsskygg snobb. 291 00:33:30,008 --> 00:33:32,344 Mamma och Babs var gravida samtidigt. 292 00:33:32,428 --> 00:33:35,180 Så vi är lika gamla. Babs gillar inte mig. 293 00:33:35,264 --> 00:33:38,642 Hon vill ha mig på avstånd p.g.a. det. Hagga. 294 00:33:41,520 --> 00:33:44,606 Herrejävlar. Hur gjorde du? 295 00:33:46,400 --> 00:33:47,401 Vet inte. 296 00:33:53,031 --> 00:33:54,032 Jag måste dra. 297 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 Hördu. 298 00:34:10,591 --> 00:34:11,633 Kom hit, Chris. 299 00:34:20,225 --> 00:34:22,394 -Din mamma vet inget, va? -Nej. 300 00:34:23,228 --> 00:34:25,439 När började det för dig? 301 00:34:27,107 --> 00:34:30,068 Typ idag. Du, då? 302 00:34:32,571 --> 00:34:35,115 -Två veckor sen. -Åh fan. 303 00:34:36,116 --> 00:34:39,161 Jag gillar det. Jag känner mig starkare. 304 00:34:41,997 --> 00:34:43,624 Jag kan tända eld på saker. 305 00:34:47,085 --> 00:34:48,462 Vad är det? 306 00:34:52,049 --> 00:34:55,636 Vem bryr sig? Det är vårt. 307 00:34:59,014 --> 00:35:02,309 Händer det bara, eller kan man styra det? 308 00:35:33,799 --> 00:35:36,885 -Det funkar inte. -Tänk inte så mycket. 309 00:35:41,139 --> 00:35:42,015 Känn det bara. 310 00:36:40,532 --> 00:36:42,618 -Är det du, Rox? -Nej. 311 00:36:44,036 --> 00:36:47,247 -Det är din man, George Clooney. -Du är tidig. 312 00:36:47,789 --> 00:36:50,667 -Hur var det? -Okej. 313 00:36:54,296 --> 00:36:57,507 Vilket konstverk. Innehåller den mjölkprodukter? 314 00:36:57,591 --> 00:36:59,384 -Den är kosher. -Tack. 315 00:36:59,927 --> 00:37:03,221 Berätta. Hur var klänningen? 316 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 Hur såg han ut? Vilka var där? 317 00:37:05,891 --> 00:37:08,727 Vit. Korkad. 318 00:37:09,853 --> 00:37:12,606 -Idioter. -Och balsalen? 319 00:37:12,940 --> 00:37:16,610 Och toaletterna? Berätta mer. 320 00:37:16,693 --> 00:37:19,446 -Det var jättefint. -Lady Muck, då? 321 00:37:19,529 --> 00:37:21,740 Gjorde hon dig äran att hälsa? 322 00:37:23,033 --> 00:37:25,410 Hon sa vad min middag kostade. 323 00:37:27,037 --> 00:37:29,706 Vulgärt att avslöja priserna. 324 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 De fina gästerna fick nog inte veta det. 325 00:37:34,795 --> 00:37:35,963 Vad är det? 326 00:37:37,381 --> 00:37:41,051 Du besvärade väl inte din pappa? 327 00:37:41,677 --> 00:37:42,928 Han erbjöd mig jobb. 328 00:37:45,097 --> 00:37:48,725 -På spaet i Cotswolds. -Vad bra! 329 00:37:50,686 --> 00:37:53,814 -Du är emot att jag jobbar åt honom. -Det här är bra. 330 00:37:53,897 --> 00:37:56,274 Du kommer bort från London. 331 00:37:56,358 --> 00:37:59,486 Varför vill folk få bort mig? Är jag i vägen för dig? 332 00:37:59,569 --> 00:38:02,447 Nej då! Hoppas du inte var oartig. 333 00:38:02,823 --> 00:38:06,410 Bernie hjälper oss. Reta honom inte. 334 00:38:06,493 --> 00:38:08,120 Jobba i Cotswolds du, då. 335 00:38:08,870 --> 00:38:12,416 -Jag vill hjälpa pappa med nåt annat. -Du hamnar i fängelse. 336 00:38:13,166 --> 00:38:15,168 Det är roligare är nåt jävla spa. 337 00:38:15,252 --> 00:38:17,629 Jag var en hederlig kosmetolog. 338 00:38:17,713 --> 00:38:21,800 Tills du blev på smällen med en gangster. Du lever på ditt barn nu. 339 00:38:22,175 --> 00:38:24,052 Otacksamma lilla bitch. 340 00:38:26,388 --> 00:38:27,389 Vad var det? 341 00:38:37,357 --> 00:38:39,276 -Stick. -Tjejen ska inte vara här. 342 00:38:39,359 --> 00:38:41,361 -Vad? -Vet du vem du bråkar med? 343 00:38:41,445 --> 00:38:44,114 -Håll käften. -Det här är Bernie Monkes dotter. 344 00:38:44,197 --> 00:38:47,617 -Stick. Vi är inte ute efter dig. -Gå, Rox. 345 00:38:47,743 --> 00:38:50,454 -Låt min dotter vara ifred! -Släng ut henne! 346 00:38:50,537 --> 00:38:53,457 -Säg mitt namn! -Mamma! 347 00:38:54,291 --> 00:38:57,252 Jag älskar dig, jag älskar dig. 348 00:38:57,377 --> 00:39:00,172 Det kommer bli bra. Jag älskar dig. 349 00:39:02,257 --> 00:39:03,091 Upp med dig! 350 00:39:04,926 --> 00:39:05,761 Upp, för fan! 351 00:39:06,261 --> 00:39:08,096 -Upp. -Släpp mig! 352 00:39:09,389 --> 00:39:10,515 Släpp! 353 00:39:11,433 --> 00:39:13,643 Mamma! Vänta. 354 00:39:18,732 --> 00:39:21,401 Mamma! Vad i helvete? 355 00:39:24,821 --> 00:39:26,740 Jag ska döda dig! 356 00:39:28,658 --> 00:39:29,659 Roxy. 357 00:39:31,244 --> 00:39:33,872 Älskling. Snälla, hjälp... 358 00:39:34,581 --> 00:39:36,541 Kom. Du ska ut. 359 00:40:21,503 --> 00:40:22,504 Hallå? 360 00:41:16,766 --> 00:41:17,601 Fan. 361 00:42:25,377 --> 00:42:28,755 Tunde, är du inte med Adunola? 362 00:42:28,838 --> 00:42:32,217 -Ndudi, vad händer? -Det här är min story. 363 00:42:32,884 --> 00:42:33,760 Det finns en man här 364 00:42:34,552 --> 00:42:37,597 Snälla. Lyssna, jag är ingen inkräktare. 365 00:42:37,681 --> 00:42:40,600 -Han är okej. -De spionerar på oss. 366 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 Sluta. Han är min vän. 367 00:42:54,489 --> 00:42:55,407 Fan. 368 00:42:55,865 --> 00:42:57,575 Fan, fan. 369 00:43:00,203 --> 00:43:03,665 Fan. Vänta! Hjälp! 370 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Hjälp! 371 00:43:12,924 --> 00:43:13,925 Mamma? 372 00:43:31,651 --> 00:43:32,527 Mamma. 373 00:43:56,634 --> 00:43:58,303 Jag vet att du är trött. 374 00:44:00,013 --> 00:44:05,393 Men det finns en plats där du hör hemma. Vi är snart framme. 375 00:44:08,897 --> 00:44:10,523 Du kommer att se tecknen. 376 00:45:30,645 --> 00:45:31,980 Hjälp! Ricky! 377 00:45:32,772 --> 00:45:34,858 Roxy. Roxy. 378 00:46:45,261 --> 00:46:47,680 NATURENS CHOCKERANDE KRAFT 379 00:46:47,764 --> 00:46:49,265 Ett tecken. Jag sa ju det. 380 00:47:07,158 --> 00:47:10,161 Elektriska ålar har tre organ 381 00:47:10,245 --> 00:47:14,499 som samverkar för att alstra elchocker som bedövar bytet. 382 00:47:16,918 --> 00:47:19,712 Denna kraft existerar i naturen. 383 00:47:22,840 --> 00:47:25,093 Den fanns före er. 384 00:47:26,511 --> 00:47:29,973 Det är naturens egen kraft. 385 00:47:30,557 --> 00:47:32,433 Än mer fascinerande är 386 00:47:32,517 --> 00:47:37,272 att ålen kan kontrollera bytets nervsystem med vibrationerna, 387 00:47:37,564 --> 00:47:39,774 och ta över bytets hjärna 388 00:47:39,857 --> 00:47:42,610 och få bytet att simma rakt in i ålens mun. 389 00:47:43,611 --> 00:47:47,198 Först trodde man att ålar jagade ensamma 390 00:47:47,282 --> 00:47:50,493 men det visade sig att de starkaste jagar i flock. 391 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 Just det, lilla vän. 392 00:47:52,745 --> 00:47:58,042 Du kommer att göra storverk. 393 00:48:15,893 --> 00:48:21,649 DEN HÄR SÄSONGEN I THE POWER... 394 00:48:22,066 --> 00:48:25,612 En ny dag gryr för kvinnor i hela världen. 395 00:48:26,946 --> 00:48:32,493 Men det är en naturlag att varje verkan har en motverkan. 396 00:48:39,167 --> 00:48:40,710 Detta är inte en bluff. 397 00:48:41,461 --> 00:48:44,797 Vår värld kan ha förändrats oåterkalleligt. 398 00:48:45,340 --> 00:48:49,177 {\an8}Så fort du stegade fram blev du ansiktet utåt. 399 00:48:50,136 --> 00:48:52,555 Den här kraften är evolution. 400 00:48:53,890 --> 00:48:55,892 Vi fick den eftersom den behövdes. 401 00:48:55,975 --> 00:48:58,770 Nåt med henne är annorlunda. Speciellt. 402 00:49:02,190 --> 00:49:03,107 Hon kan leda. 403 00:49:05,068 --> 00:49:06,861 Det räcker. Pressa mig inte. 404 00:49:07,862 --> 00:49:10,406 -Knuffa mig inte. -Vad händer då? 405 00:49:11,324 --> 00:49:12,867 Den här makten sprider sig. 406 00:49:12,950 --> 00:49:15,244 Det kommer bli förändringar i hela världen. 407 00:49:15,328 --> 00:49:18,164 Jag känner mig 100 kilo lättare 408 00:49:23,628 --> 00:49:26,339 Jag insåg inte att jag levde i ständig skräck. 409 00:49:29,133 --> 00:49:31,052 Jag känner mig bara 100 kg lättare 410 00:49:33,596 --> 00:49:35,139 och 100 gånger starkare. 411 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 Vad gör FBI här? 412 00:49:39,852 --> 00:49:41,688 Behandlar du våra barn som bovar? 413 00:49:42,563 --> 00:49:44,357 Jag kan vara nåt på spåren. 414 00:49:45,983 --> 00:49:48,611 De testar för EOU. Alla måste testas. 415 00:49:51,280 --> 00:49:53,241 Glöm din karriär. 416 00:49:57,537 --> 00:50:01,332 Säg det till alla. En stor förändring är på väg. 417 00:50:03,167 --> 00:50:04,001 Välj sida. 418 00:50:09,882 --> 00:50:10,717 Herregud. 419 00:50:11,884 --> 00:50:14,721 Du bestämmer inte över oss längre. 420 00:52:12,171 --> 00:52:14,173 Undertexter: Anna Norman 421 00:52:14,257 --> 00:52:16,259 Kreativ ledare: Monika Andersson