1 00:00:13,764 --> 00:00:15,933 We durfden er niet op te hopen. 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,897 Een wereld die voor ons gemaakt was. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,443 Waarin wij de baas waren. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,364 Waarin we konden nemen wat we wilden. 5 00:00:32,867 --> 00:00:34,910 Waarin God eruitzag zoals wij. 6 00:00:38,998 --> 00:00:40,666 Waarin we niet bang waren. 7 00:00:41,876 --> 00:00:44,044 Waarin wij gevreesd werden. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,717 Maar die wereld lag binnen handbereik. 9 00:00:51,886 --> 00:00:55,181 We hoefden alleen maar de oude wereld af te branden. 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,162 Elke revolutie begint met een vonk. 11 00:01:28,088 --> 00:01:31,592 6 MAANDEN EERDER 12 00:01:33,511 --> 00:01:35,346 Wie weet wat ze heeft doorgemaakt. 13 00:01:35,596 --> 00:01:38,307 Haar moeder heeft haar verlaten toen ze drie was. 14 00:01:38,390 --> 00:01:41,352 {\an8}Ze ging van het ene gastgezin naar het andere. 15 00:01:41,852 --> 00:01:44,230 Maar dat is nu voorbij, toch, schat? 16 00:01:46,273 --> 00:01:51,987 Volgens de artsen is er fysiek niets mis, maar ze weigert te praten. 17 00:01:52,988 --> 00:01:54,865 Ze zwijgt al zes maanden. 18 00:01:55,658 --> 00:01:59,411 In spraaktherapie noemen we dit selectief mutisme. 19 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 Het is een psychologische aandoening. 20 00:02:02,122 --> 00:02:06,627 Het overkomt vooral kinderen met trauma's. 21 00:02:07,336 --> 00:02:09,088 Ik bedoel dit niet verkeerd. 22 00:02:09,171 --> 00:02:14,718 Maar is het mogelijk dat al deze therapie van een mug een olifant maakt? 23 00:02:14,969 --> 00:02:18,639 Misschien is Allie gewoon een stil type. Daar is niets mis mee. 24 00:02:18,722 --> 00:02:21,725 Mijn vrouw praat zeker genoeg voor allebei. 25 00:02:21,809 --> 00:02:23,936 Clyde, wat een grapjas. 26 00:02:26,647 --> 00:02:32,027 We zijn in veel opzichten gezegend. We konden alleen geen kind krijgen. 27 00:02:33,821 --> 00:02:38,617 We hebben al eerder pleegkinderen gehad, maar Allie is anders. 28 00:02:40,703 --> 00:02:46,250 Ik hoopte dat we haar met wat structuur en stabiliteit, en veel liefde en gebed, 29 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 weer aan het praten zouden krijgen. 30 00:02:50,588 --> 00:02:54,800 Dat komt wel. Als ze zover is. Als ze zich sterker voelt. 31 00:02:55,384 --> 00:02:59,805 Daar kunnen we samen aan werken, als je dat goed vindt, Allie. 32 00:03:05,895 --> 00:03:08,314 {\an8}EEN BETERE TOEKOMST IN JOUW HANDEN 33 00:03:20,451 --> 00:03:22,953 Allie, kun je het gele haarelastiekje zoeken? 34 00:03:25,539 --> 00:03:26,540 Allison. 35 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Bedankt. 36 00:03:41,472 --> 00:03:43,182 Broeders en zusters in Christus, 37 00:03:45,142 --> 00:03:46,268 ik heb een ziekte. 38 00:03:48,729 --> 00:03:54,109 Volgens de dokter zijn de symptomen dat ik niet elke week het gras maai. 39 00:03:55,819 --> 00:04:00,616 Dat ik jaloers ben op de auto van de buren. Te dure schoenen koop. 40 00:04:02,493 --> 00:04:04,453 En dat ik iets te lang kijk 41 00:04:04,536 --> 00:04:07,915 naar die foto van Scarlett Johansson in haar superheldenpak. 42 00:04:09,792 --> 00:04:11,293 Ja, de dokter zegt 43 00:04:11,377 --> 00:04:17,091 dat ik een ernstig geval heb van zondige menselijke natuur. 44 00:04:17,174 --> 00:04:18,384 En het is erfelijk. 45 00:04:19,677 --> 00:04:25,641 Zonde, geërfd van mijn over-, over-, over-, overgrootmama Eva. 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,352 -Erfzonde. -Onzin. 47 00:04:28,435 --> 00:04:34,024 -We zijn doordrenkt van... -Geef Eva maar weer de schuld. 48 00:04:34,108 --> 00:04:36,360 Dat denk je toch, of niet, Allie? 49 00:04:38,320 --> 00:04:42,908 Het is tijd dat je die stem gebruikt. Ik weet dat je er een hebt. 50 00:04:45,869 --> 00:04:47,079 Ik ga achter haar aan. 51 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 Wegrennen helpt niet. Ik zit in je hoofd. 52 00:05:02,011 --> 00:05:05,889 Noem me je beschermengel. De duivel. Je mama. 53 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Ik ben hier om je te beschermen. 54 00:05:12,688 --> 00:05:14,398 Je hoeft niet bang te zijn. 55 00:05:15,649 --> 00:05:18,277 Je hoeft nooit meer bang te zijn. 56 00:05:21,447 --> 00:05:25,409 Je voelt het, of niet? In je borst? 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 De kracht. 58 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 Een betere toekomst in je handen. 59 00:05:55,481 --> 00:05:57,983 -Roxy, de bruiloft is over een uur. -Verdomme. 60 00:05:59,193 --> 00:06:00,402 {\an8}-Roxy. -Verdomme. 61 00:06:03,322 --> 00:06:06,867 -Huil je? -Nee. Eyeliner. 62 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 Jij hoort daar net zo goed thuis als de rest. 63 00:06:10,037 --> 00:06:13,248 Mam, zo diep is het niet. Ik heb me in mijn oog geprikt. 64 00:06:18,420 --> 00:06:23,509 -Trek je dit aan? -Hou op met zeuren. 65 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 Sorry. Je ziet er prachtig uit. 66 00:06:26,053 --> 00:06:28,680 Toen ik zo oud was, had ik ook zo'n jurk. 67 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Wel met veel meer decolleté. 68 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Slet. 69 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 Hé. 70 00:06:41,568 --> 00:06:46,115 -Ik ga pa om een echte baan vragen. -Niet vandaag. Ik waarschuw je. 71 00:06:46,949 --> 00:06:50,786 Er hangt veel af van deze bruiloft. Hij is al gespannen genoeg. 72 00:06:51,161 --> 00:06:54,164 -Ga je met hem praten? -Ja. 73 00:06:54,915 --> 00:06:56,667 We hebben samen iets gedronken. 74 00:06:58,836 --> 00:07:02,840 Weet je, hij ziet je niet zo. 75 00:07:16,395 --> 00:07:18,897 Ik wilde altijd een grote bruiloft. 76 00:07:22,484 --> 00:07:24,361 Niemand is goed genoeg voor jou. 77 00:07:36,415 --> 00:07:38,083 Je bent prachtig. Weet je dat? 78 00:07:48,552 --> 00:07:50,512 Neem een stuk taart voor me mee. 79 00:07:51,138 --> 00:07:52,681 -Morgen, meneer. -Mr. Monke. 80 00:08:06,820 --> 00:08:08,071 Goedemorgen, Mr. Monke. 81 00:08:10,490 --> 00:08:14,369 -Wat is dat? -Wat u besteld heeft. 82 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 Zie ik eruit als een Ier? 83 00:08:20,500 --> 00:08:23,253 Nee. Ik heb de instructies van uw vrouw gevolgd. 84 00:08:26,006 --> 00:08:28,926 Is mijn vrouw soms een leugenachtig Iers kreng? 85 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 Mr. Monke. Is alles in orde? 86 00:08:35,724 --> 00:08:39,311 Dat is niet de taart die ik besteld heb. Hij is groen. 87 00:08:41,813 --> 00:08:42,940 Maak een nieuwe. 88 00:08:44,566 --> 00:08:47,861 Het spijt me. Dat is niet mogelijk. 89 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 De taart is over een paar uur nodig. 90 00:09:06,338 --> 00:09:07,381 Mr. Monke, ik... 91 00:09:24,898 --> 00:09:25,983 Maak een nieuwe. 92 00:09:36,702 --> 00:09:40,122 Ben zo terug. Ik doe het andere oog niet voor de camera... 93 00:10:15,490 --> 00:10:17,659 {\an8}JIJ RIJKE HEKS - LEUGENAAR 94 00:10:22,998 --> 00:10:25,125 ALS KIP NATUREL EEN MENS WAS IK HAAT HAAR GEZICHT 95 00:10:25,250 --> 00:10:26,084 SEATTLE VERDIENT BETER 96 00:10:35,802 --> 00:10:39,264 HAAR SCHOENEN KOSTEN $800 NEPPE KAPITALISTISCHE TRUT 97 00:10:48,565 --> 00:10:49,608 Vrolijk kerstfeest. 98 00:10:49,691 --> 00:10:52,069 Hou op. Ik zei dat ik 'm niet aan wilde. 99 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Je ziet er leuk uit. 100 00:10:54,154 --> 00:10:55,322 Dat meen je niet. 101 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Mam, plaats dit niet. 102 00:11:07,501 --> 00:11:09,961 Jos, schiet op. Je mist de bus nog. 103 00:11:35,946 --> 00:11:39,366 -Hé, Tunde. -Hé, Ndudi. 104 00:11:39,449 --> 00:11:44,037 -Ben je gek, dat je door de markt loopt? -Je kent me. Niemand kan me iets maken. 105 00:11:45,747 --> 00:11:47,874 Ndudi, kunnen we een andere keer gaan? 106 00:11:49,209 --> 00:11:51,753 Pap wordt kwaad als ik te laat thuis ben. 107 00:11:51,878 --> 00:11:55,882 Laat me je erover vertellen. Het zal het internet breken. 108 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 -Ik zweer het. -Kom op, Ndudi. 109 00:11:57,884 --> 00:11:59,928 Ik geef je een lift naar huis. 110 00:12:00,262 --> 00:12:02,973 Oké. Zet me af bij de poort. Hou dit vast. 111 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 Heb je het zwaar met je werk? 112 00:12:09,646 --> 00:12:12,941 Kom op. Ik word journalist, wat mijn vader ook zegt. 113 00:12:14,443 --> 00:12:17,779 -Kom op. -Goed. Eén klein filmpje. 114 00:12:17,863 --> 00:12:20,198 -Meer niet. Ben je klaar? -Ja? 115 00:12:20,282 --> 00:12:23,243 Oké, welkom terug bij Tunde Ojo's gids over Lagos. 116 00:12:26,163 --> 00:12:30,041 Vandaag hebben we een bijzondere gast. Luister. 117 00:12:30,125 --> 00:12:34,671 -De beste damesjournalist van Lagos. -Een betere journalist dan jij ooit wordt. 118 00:12:34,754 --> 00:12:37,215 Ndudi Okafor. 119 00:12:37,299 --> 00:12:40,093 Ze heeft een verhaal dat de wereld zal veranderen. 120 00:12:40,177 --> 00:12:41,303 -Over... -Juju. 121 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 -Echt? -Ja, echt. 122 00:12:44,681 --> 00:12:46,183 -Magie en zo? -Juju. 123 00:12:48,059 --> 00:12:49,060 Kom terug. 124 00:12:50,145 --> 00:12:54,483 Iemand die ik ken werd uitgenodigd voor een juju-bijeenkomst. 125 00:12:54,691 --> 00:12:57,569 Waar vrouwen hun krachten kunnen doen ontwaken. 126 00:12:57,652 --> 00:12:59,112 -Hun krachten. -Ja, toch? 127 00:12:59,196 --> 00:13:03,825 Het is oplichterij. Ik dacht, ik ga erheen, jij filmt het in het geheim. 128 00:13:03,909 --> 00:13:05,410 -Ja. -Voor mijn onderzoek. 129 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 Jij uploadt de video, we pakken wat criminelen. 130 00:13:10,332 --> 00:13:12,834 -Kom op. Je bent dol op een goed verhaal. -Ja. 131 00:13:12,918 --> 00:13:14,711 -Kom op. Ik kan niet. -Wie sms je? 132 00:13:14,794 --> 00:13:15,629 IK WACHT BIJ JE HUIS KOM ERAAN 133 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Is het Tinder? Je tindert, of niet? 134 00:13:29,017 --> 00:13:30,185 Je hebt al plannen. 135 00:13:38,401 --> 00:13:42,864 -Bel me als je terug bent. -Misschien. Ik ben dan vast moe. 136 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 Meneer de journalist. 137 00:13:49,120 --> 00:13:51,998 -Je bent vroeg. -Jij bent laat. 138 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 Weet je, Ndudi vindt je nog leuk. 139 00:14:19,150 --> 00:14:21,069 Dat was maar een slippertje. 140 00:14:26,741 --> 00:14:31,955 'Slippertje', zegt hij. Je bent zo'n hartenbreker. 141 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 Oké. 142 00:14:37,335 --> 00:14:38,336 Bewijs het maar. 143 00:15:37,812 --> 00:15:39,105 Ik ben zo terug. 144 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 Wat was dat? 145 00:15:56,414 --> 00:15:57,582 Verdorie. 146 00:16:08,677 --> 00:16:12,013 ADUNOLA - IK MOEST GAAN 147 00:16:15,016 --> 00:16:17,310 Adunola. 148 00:16:28,613 --> 00:16:29,489 Hé, Rox. 149 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 Oké. Best. 150 00:16:36,579 --> 00:16:38,790 -Pardon. Waar is tafel 20? -Achterin. 151 00:16:38,873 --> 00:16:40,500 -Waar? -Bij het toilet. 152 00:16:45,046 --> 00:16:47,841 Pardon. 153 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Sorry, vriend. 154 00:16:54,723 --> 00:16:57,142 Pardon. Kun je een foto van ons maken? 155 00:17:06,901 --> 00:17:08,445 Jullie zien er mooi uit. 156 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 -Rox, ga ze niet lastigvallen. -Rot op, Terry. 157 00:17:18,913 --> 00:17:21,040 Waarom zweet Ricky als een verkrachter? 158 00:17:21,583 --> 00:17:24,627 Ik heb laxeermiddel in zijn koffie gedaan. 159 00:17:29,799 --> 00:17:31,009 -Amen. -Amen. 160 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 Amen. 161 00:17:43,104 --> 00:17:44,647 Wat heb jij nu weer aan? 162 00:17:46,775 --> 00:17:48,610 Je ziet eruit als een zak lullen. 163 00:17:59,370 --> 00:18:02,207 -Rox in een jurk. Waar heb je die gejat? -Jouw kast. 164 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Gave dansvloer, pap. 165 00:18:05,585 --> 00:18:07,420 -Dag, schat. -Jij ziet er mooi uit. 166 00:18:08,046 --> 00:18:10,673 Ik kon je vanaf daar niet zien zonder verrekijker. 167 00:18:11,007 --> 00:18:15,094 Fijn dat je er bent. Ik wil geen diner van £200 verspillen. 168 00:18:15,220 --> 00:18:18,598 -Ja, lekker. -Goed, schat. Kom op. 169 00:18:19,182 --> 00:18:22,352 -Wij gaan even proosten. -Ik wil wel iets drinken. 170 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 Wat? 171 00:18:40,870 --> 00:18:44,582 Waar komt die sprookjes-choepa vandaan? Zijn we soms 12? 172 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 Dat was Barbara's idee. 173 00:18:47,460 --> 00:18:50,421 Door jou denkt ze dat ze een Disneyprinses is. 174 00:18:50,505 --> 00:18:51,965 Dat is je eigen schuld. 175 00:18:52,298 --> 00:18:54,509 Wat gaan we doen op je verjaardag? 176 00:18:55,176 --> 00:18:57,387 We moeten iets doen voor je achttiende. 177 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 -Huur je ook een balzaal voor mij af, pap? -Genoeg, Rox. 178 00:19:04,644 --> 00:19:07,647 -Er is wel iets dat ik wil. -Wat is dat, schat? 179 00:19:09,732 --> 00:19:11,067 Ik wil voor je werken. 180 00:19:14,404 --> 00:19:18,116 Laat me voor je komen werken. Je weet dat ik beter ben dan Terry. 181 00:19:19,242 --> 00:19:20,785 Ik ben taaier dan Darrell. 182 00:19:30,587 --> 00:19:33,965 Darrell houdt het hoofd koel. 183 00:19:35,425 --> 00:19:38,887 Jij gaat door het lint. Dat kan niet. 184 00:19:41,931 --> 00:19:43,391 Je bent te emotioneel. 185 00:19:46,185 --> 00:19:49,522 Ik heb wel een vacature. Een spa. 186 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 In de Cotswolds. 187 00:19:53,943 --> 00:19:54,986 Cotswolds? 188 00:19:55,904 --> 00:19:58,990 -Dus niet in Londen? -Nee. 189 00:20:00,241 --> 00:20:03,369 Zes maanden, een jaar in het mooiste deel van het land. 190 00:20:03,453 --> 00:20:04,996 -Een jaar? -Bewijs jezelf. 191 00:20:05,580 --> 00:20:07,415 Kom rijker terug. Betere longen. 192 00:20:08,041 --> 00:20:10,585 Met een vriend met een grappig accent. 193 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Goed, vriendin. Wat dan ook. 194 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 Ja. Bedankt, pap. 195 00:20:22,221 --> 00:20:26,184 Tijd voor toespraken. Kom luisteren hoe je pa zich voor schut zet. 196 00:20:26,351 --> 00:20:27,518 Ja, ik kom zo. 197 00:20:31,981 --> 00:20:35,485 We praten zo verder. Niet weggaan. 198 00:20:47,956 --> 00:20:52,377 'Hashem zei tot Abraham: "Ga naar het land dat ik je laat zien. 199 00:20:52,460 --> 00:20:56,297 '"Ik zal je zoveel nakomelingen geven als er sterren in de hemel zijn, 200 00:20:56,714 --> 00:20:58,800 '"en ik zal ze al dit land geven. 201 00:20:58,883 --> 00:21:02,553 '"De wereld zal gezegend zijn met jouw nakomelingen."' 202 00:21:02,637 --> 00:21:06,724 Ik ben gezegend met drie prachtige zoons, en nu... 203 00:21:08,935 --> 00:21:09,936 Nu... 204 00:21:13,147 --> 00:21:16,776 Nu heb ik ook een dochter, Liat. 205 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 Wat lief. 206 00:21:52,729 --> 00:21:54,480 Ik ben Bernie Monke's dochter. 207 00:22:24,052 --> 00:22:28,139 Hé, Jos. Als het nog geen vrijdag was, had ik al zelfmoord gepleegd. 208 00:22:29,265 --> 00:22:31,726 -Wat is er met je bril gebeurd? -Duidelijk. 209 00:22:31,809 --> 00:22:34,228 -Ik ben erop gaan zitten. -Kom naar voren. 210 00:22:36,689 --> 00:22:37,732 Schuif op. 211 00:22:40,777 --> 00:22:42,987 Dat meen je niet. Deze is weer kapot. 212 00:22:43,071 --> 00:22:45,114 -Geweldig. -Wacht even, jongedame. 213 00:22:48,409 --> 00:22:50,995 -Mag ik mijn skateboard? Bedankt. -In orde. 214 00:22:51,287 --> 00:22:52,121 Volgende. 215 00:23:05,843 --> 00:23:06,719 Gaat het? 216 00:23:09,972 --> 00:23:12,517 Ja. 217 00:23:16,562 --> 00:23:19,065 Heb je wel eens zo'n dag waarop je 218 00:23:20,525 --> 00:23:23,236 ongemakkelijk in je vel zit? 219 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 Ja. Elke dag. 220 00:23:34,831 --> 00:23:38,751 Voelde je dat? Dat was de heftigste statische schok ooit. 221 00:23:38,835 --> 00:23:42,380 Ja, ik voelde het. Gestoord. Ik zie je later wel, oké? 222 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 Ik weet wat dat is. 223 00:24:00,523 --> 00:24:03,484 -Wat? -Wat doe je hierna? 224 00:24:06,904 --> 00:24:07,905 Niets. 225 00:24:13,995 --> 00:24:16,038 Allie, hou op met dagdromen. 226 00:24:16,914 --> 00:24:19,542 Er druipt ijs op je been. 227 00:24:22,128 --> 00:24:25,381 Hier. Dromer. 228 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 Boem, boem, boem 229 00:24:31,012 --> 00:24:33,181 Springen, springen Hé, glijden, glijden 230 00:24:35,892 --> 00:24:37,977 Kop koffie en ik voel me goed 231 00:24:56,537 --> 00:25:00,124 Het komt als je het nodig hebt. Wacht maar af. 232 00:25:05,338 --> 00:25:06,214 Hallo. 233 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 Nog niet, schat. 234 00:25:26,108 --> 00:25:29,070 Als de tijd rijp is, zul je het weten. 235 00:25:32,907 --> 00:25:35,534 Een betere toekomst in jouw handen. 236 00:25:37,745 --> 00:25:38,663 Pas op. 237 00:25:48,673 --> 00:25:49,715 Toedeledokie. 238 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 Doe je mond open en zeg het. Zeg het, Allie. 239 00:26:12,530 --> 00:26:13,531 Alsjeblieft. 240 00:26:16,909 --> 00:26:17,952 Nee, bedankt. 241 00:26:20,454 --> 00:26:21,539 Ik lust geen vlees. 242 00:26:26,085 --> 00:26:29,588 -Maar je eet het altijd. -Jullie vroegen het nooit. 243 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 Kijk eens wie er plotseling een kletskous is. 244 00:26:38,055 --> 00:26:42,018 Ik snap niet hoe je plezier kunt hebben aan iets wat dood is. 245 00:26:44,353 --> 00:26:49,650 Allison, zo praat je niet tegen je moeder. 246 00:26:50,985 --> 00:26:55,197 Ze is mijn moeder niet. Jij bent mijn vader niet. 247 00:26:58,242 --> 00:27:01,287 Alsjeblieft, lieverd. Eet het vlees gewoon op. 248 00:27:07,126 --> 00:27:08,252 Ken je plaats. 249 00:27:13,799 --> 00:27:15,634 Dit is mijn plaats nooit geweest. 250 00:27:19,597 --> 00:27:21,307 Dit is mijn plaats nooit geweest. 251 00:27:41,660 --> 00:27:42,912 Niet bang zijn. 252 00:27:55,257 --> 00:27:58,135 Je weet wat je moet doen. Je kunt het. 253 00:28:09,939 --> 00:28:11,273 Ik ga met haar praten. 254 00:28:13,359 --> 00:28:16,278 -Ik zet je eten terug in de oven. -Niet doen. 255 00:28:18,823 --> 00:28:20,074 Ik ben zo terug. 256 00:28:21,867 --> 00:28:27,415 Hoeveel kleine meisjes zijn hier geweest? Hoeveel vlechtjes? 257 00:28:29,959 --> 00:28:31,168 Nooit meer. 258 00:28:37,550 --> 00:28:39,385 Nooit meer, verdomme. 259 00:29:00,072 --> 00:29:01,574 Dit houdt nu op. 260 00:29:12,126 --> 00:29:16,672 Ik weet wat voor soort meid je bent, Allison. 261 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 Maak hem af, Allie. 262 00:30:16,398 --> 00:30:17,316 Alsjeblieft. 263 00:30:52,268 --> 00:30:54,687 Het is tijd om te gaan. Rennen. 264 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 Neem mee. Je zult het nodig hebben. 265 00:31:18,127 --> 00:31:21,255 Clyde? 266 00:31:27,303 --> 00:31:29,430 'ELEKTRISCHE SCHOKHANDEN' + 'REET GEZAPT' 267 00:31:33,267 --> 00:31:34,268 HET GEHEIME AFVALAPPARAAT 268 00:31:34,351 --> 00:31:35,644 ZAL IK EEN ELEKTRODE IN MIJN REET STEKEN? 269 00:31:50,784 --> 00:31:52,244 Ik kan nu niet praten. 270 00:31:52,328 --> 00:31:55,748 Ndudi, ben je nog bij de juju-bijeenkomst? Waar is hij? 271 00:31:55,831 --> 00:31:58,667 Je wilde niet mee. Dit is mijn verhaal. 272 00:31:58,792 --> 00:31:59,668 Nee. 273 00:32:06,508 --> 00:32:08,886 Kom op, schiet op. 274 00:32:11,639 --> 00:32:14,350 Dami. Weet je iets over juju-bijeenkomsten? 275 00:32:14,433 --> 00:32:16,769 Slecht idee. Hekserij is gestoord. 276 00:32:16,852 --> 00:32:19,521 Er was er een in het verlaten huis bij Ibese. 277 00:32:19,605 --> 00:32:21,982 -Oké. Bedankt. -Ik heb je gewaarschuwd. 278 00:32:26,028 --> 00:32:28,781 Nee. Ik wijs jou hier nergens de weg naartoe. 279 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 Ga nu meteen naar huis. 280 00:32:30,574 --> 00:32:32,993 Je hebt problemen hierheen gevolgd. 281 00:32:33,077 --> 00:32:35,204 Ga nu naar huis. 282 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 -Bedankt, ma. -Dag. 283 00:32:54,098 --> 00:32:56,016 Straks moet je kotsen. 284 00:32:56,934 --> 00:32:58,852 Nee, wij Monke's zijn taai. 285 00:33:00,020 --> 00:33:03,524 -Ben je familie van de Monke's? -Ik ben Bernie Monke's dochter. 286 00:33:03,607 --> 00:33:05,734 Ik wist niet dat hij een dochter had. 287 00:33:08,821 --> 00:33:11,824 Niemand weet het. Zeker niet na die toespraak. 288 00:33:12,074 --> 00:33:16,912 -Dus dan is Ricky... -Mijn broer. Of halfbroer, eigenlijk. 289 00:33:16,995 --> 00:33:20,040 Troonopvolger. Denkt dat hij geweldig is. 290 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Hij is een arrogante eikel. Net als de rest. 291 00:33:22,876 --> 00:33:25,462 Ik moet altijd drugs halen voor Terry's maten. 292 00:33:25,546 --> 00:33:28,465 Darrell is een snob. Maakt niet graag zijn handen vuil. 293 00:33:30,008 --> 00:33:32,344 Pa heeft ma bezwangerd toen Babs zwanger was. 294 00:33:32,428 --> 00:33:35,180 Daarin zijn we even oud en wil Babs me niet. 295 00:33:35,264 --> 00:33:38,642 Ze wil me niet in de buurt hebben. Zij is de grootste eikel. 296 00:33:41,520 --> 00:33:44,606 Wauw. Hoe deed je dat? 297 00:33:46,400 --> 00:33:47,401 Ik weet het niet. 298 00:33:53,031 --> 00:33:54,032 Ik moet gaan. 299 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 Hé. 300 00:34:10,591 --> 00:34:11,633 Chris, kom hier. 301 00:34:20,225 --> 00:34:22,394 -Je ma weet van niks, toch? -Nee. 302 00:34:23,228 --> 00:34:25,439 Hoelang heb je dit al? 303 00:34:27,107 --> 00:34:30,068 Sinds vandaag. Jij? 304 00:34:32,571 --> 00:34:35,115 -Twee weken. -Verdorie. 305 00:34:36,116 --> 00:34:39,161 Ik voel me beter. Sterker. 306 00:34:41,997 --> 00:34:43,624 Ik kan er fikkie mee stoken. 307 00:34:47,085 --> 00:34:48,462 Wat is het? 308 00:34:52,049 --> 00:34:55,636 Geen idee. Wat maakt het uit? Het is van ons. 309 00:34:59,014 --> 00:35:02,309 Gebeurt het spontaan, of kun je het beheersen? 310 00:35:33,799 --> 00:35:36,885 -Het lukt me niet. -Je denkt te veel na. 311 00:35:41,139 --> 00:35:42,015 Voel het gewoon. 312 00:36:40,532 --> 00:36:42,618 -Ben jij dat? -Nee. 313 00:36:44,036 --> 00:36:47,247 -Het is je man, George Clooney. -Jij bent vroeg thuis. 314 00:36:47,789 --> 00:36:50,667 -Hoe was het? -Ging wel. 315 00:36:54,296 --> 00:36:57,507 Het is een kunstwerk. Er zit geen zuivel in, toch? 316 00:36:57,591 --> 00:36:59,384 -Koosjer, weet je? -Bedankt. 317 00:36:59,927 --> 00:37:03,221 Vertel me alles. Wat voor jurk had ze aan? 318 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 Hoe zag hij eruit? Wie was er? 319 00:37:05,891 --> 00:37:08,727 Een witte. Dom. 320 00:37:09,853 --> 00:37:12,606 -Idioten. -En de balzaal? 321 00:37:12,940 --> 00:37:16,610 En de wc's? Kom op. Vertel me iets. 322 00:37:16,693 --> 00:37:19,446 -Het was prachtig, mam. -En de kakmadam? 323 00:37:19,529 --> 00:37:21,740 Heeft ze zich verlaagd tot een hallo? 324 00:37:23,033 --> 00:37:25,410 Ze zei dat mijn eten 200 pond kostte. 325 00:37:27,037 --> 00:37:29,706 De prijs onthullen. Wat ordinair. 326 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Dat heeft ze de echte gasten vast niet verteld. 327 00:37:34,795 --> 00:37:35,963 Wat is er? 328 00:37:37,381 --> 00:37:41,051 Ik hoop dat je je pa niet hebt lastiggevallen. Ik zei het nog. 329 00:37:41,677 --> 00:37:42,928 Hij geeft me een baan. 330 00:37:45,097 --> 00:37:48,725 -Bij de spa in de Cotswolds. -Dat is geweldig. 331 00:37:50,686 --> 00:37:53,814 -Ik dacht dat je tegen het idee was. -Dit is anders. 332 00:37:53,897 --> 00:37:56,274 Een goede kans om Londen uit te komen. 333 00:37:56,358 --> 00:37:59,486 Waarom wil iedereen me weg hebben? Zit ik je in de weg? 334 00:37:59,569 --> 00:38:02,447 Natuurlijk niet. Je was toch niet onbeleefd? 335 00:38:02,823 --> 00:38:06,410 Bernie zorgt voor ons. Oké? Maak hem niet kwaad. 336 00:38:06,493 --> 00:38:08,120 Ga jij in de Cotswolds werken. 337 00:38:08,870 --> 00:38:12,416 -Ik wil voor zijn andere bedrijven werken. -Je komt in de bak. 338 00:38:13,166 --> 00:38:15,168 Minder saai dan een suffe spa. 339 00:38:15,252 --> 00:38:17,629 Ik verdiende goed als schoonheidsspecialiste. 340 00:38:17,713 --> 00:38:21,800 Toen werd je bezwangerd door een gangster. Je leeft van je kind. 341 00:38:22,175 --> 00:38:24,052 Je bent een ondankbaar kreng. 342 00:38:26,388 --> 00:38:27,389 Wat was dat? 343 00:38:37,357 --> 00:38:39,276 -Eruit. -Zij hoort hier niet te zijn. 344 00:38:39,359 --> 00:38:41,361 -Wat? -Weet je wel wie we zijn? 345 00:38:41,445 --> 00:38:44,114 -Bek dicht. -Dit is Bernie Monke's dochter. 346 00:38:44,197 --> 00:38:47,617 -Rot op. We zijn hier niet voor jou. -Rox, rennen. 347 00:38:47,743 --> 00:38:50,454 -Laat haar gaan. Ze is een kind. -Haal haar weg. 348 00:38:50,537 --> 00:38:53,457 -Je zei mijn naam. -Mam. 349 00:38:54,291 --> 00:38:57,252 Ik hou zo veel van je. 350 00:38:57,377 --> 00:39:00,172 Het komt goed. Ik hou van je, echt. 351 00:39:02,257 --> 00:39:03,091 Opstaan. 352 00:39:04,926 --> 00:39:05,761 Opstaan, zei ik. 353 00:39:06,261 --> 00:39:08,096 -Hé. -Ga van me af. 354 00:39:11,433 --> 00:39:13,643 Mam. Wacht. 355 00:39:18,732 --> 00:39:21,401 Mam. Wat is dit? 356 00:39:24,821 --> 00:39:26,740 Ik ga je vermoorden. 357 00:39:31,244 --> 00:39:33,872 Schat. Alsjeblieft, iemand... 358 00:39:34,581 --> 00:39:36,541 Kom hier. Eruit. 359 00:40:21,503 --> 00:40:22,504 Hallo? 360 00:41:16,766 --> 00:41:17,601 Verdorie. 361 00:42:25,377 --> 00:42:28,755 Wat doe jij hier? Je was toch bij Adunola? 362 00:42:28,838 --> 00:42:32,217 -Wat gebeurt hier? -Dit is mijn verhaal. 363 00:42:32,884 --> 00:42:33,760 Er is hier een man. 364 00:42:34,552 --> 00:42:37,597 Luister, alsjeblieft. Ik ben geen indringer. 365 00:42:37,681 --> 00:42:40,600 -Hij hoort bij mij. -Ze bespioneren ons. 366 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 Hou op. Hij is mijn vriend. 367 00:42:54,489 --> 00:42:55,407 Verdorie. 368 00:42:55,865 --> 00:42:57,575 Verdorie. 369 00:43:00,203 --> 00:43:03,665 Verdorie. Wacht. Help ons, iemand. 370 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Help. 371 00:43:12,924 --> 00:43:13,925 Mam? 372 00:43:31,651 --> 00:43:32,527 Mam. 373 00:43:56,634 --> 00:43:58,303 Ik weet dat je moe bent. 374 00:44:00,013 --> 00:44:05,393 Maar er is een plek waar je thuishoort. Ik beloof het. We zijn er bijna. 375 00:44:08,897 --> 00:44:10,523 Je zult de tekenen zien. 376 00:45:30,645 --> 00:45:31,980 Help. Ricky. 377 00:45:32,772 --> 00:45:34,858 Roxy. Gaat het? 378 00:46:45,261 --> 00:46:47,680 DE SCHOKKENDE KRACHT VAN DE NATUUR 379 00:46:47,764 --> 00:46:49,265 Tekenen. Zie je wel? 380 00:47:07,158 --> 00:47:10,161 De sidderaal heeft drie aparte organen 381 00:47:10,245 --> 00:47:14,499 die samen krachtige schokken produceren die zijn prooi verdoven. 382 00:47:16,918 --> 00:47:19,712 Deze kracht bestaat in de natuur. 383 00:47:22,840 --> 00:47:25,093 Hij bestond voor jij er was. 384 00:47:26,511 --> 00:47:29,973 Het is het natuurlijkste dat er is. 385 00:47:30,557 --> 00:47:32,433 Wat nog fascinerender is, 386 00:47:32,517 --> 00:47:37,272 is dat alen met hun elektrische stoten het zenuwstelsel van de prooi beheersen. 387 00:47:37,564 --> 00:47:39,774 Ze kapen letterlijk hun hersenen 388 00:47:39,857 --> 00:47:42,610 en dwingen de vissen hun bek in te zwemmen. 389 00:47:43,611 --> 00:47:47,198 Wetenschappers dachten ooit dat alen alleen jaagden, 390 00:47:47,282 --> 00:47:50,493 maar het blijkt dat de krachtigste in scholen jagen. 391 00:47:50,785 --> 00:47:52,036 Dat klopt, schat. 392 00:47:52,745 --> 00:47:58,042 Jij gaat grootse dingen doen. 393 00:48:15,893 --> 00:48:21,649 IN DIT SEIZOEN VAN THE POWER... 394 00:48:22,066 --> 00:48:25,612 Voor vrouwen overal ter wereld breekt een nieuwe dageraad aan. 395 00:48:26,946 --> 00:48:32,493 Het is een natuurwet dat elke actie een reactie teweegbrengt. 396 00:48:39,167 --> 00:48:40,710 Dit is geen hoax. 397 00:48:41,461 --> 00:48:44,797 De wereld zal misschien nooit meer dezelfde zijn. 398 00:48:45,340 --> 00:48:49,177 {\an8}Zodra jij erover begon te praten, werd jij het gezicht hiervan. 399 00:48:50,136 --> 00:48:52,555 Deze kracht is evolutie. 400 00:48:53,890 --> 00:48:55,892 We hebben het omdat we het nodig hebben. 401 00:48:55,975 --> 00:48:58,770 Ik voel iets anders over haar. Iets bijzonders. 402 00:49:02,190 --> 00:49:03,107 Ze is 'n leider. 403 00:49:05,068 --> 00:49:06,861 Dat is genoeg. Daag me niet uit. 404 00:49:07,862 --> 00:49:10,406 -Daag me niet uit. -Wat ga je doen? 405 00:49:11,324 --> 00:49:12,867 Deze kracht verspreidt zich. 406 00:49:12,950 --> 00:49:15,244 Hij zal overal verandering brengen. 407 00:49:15,328 --> 00:49:18,164 Het is een goed verhaal. Wil je het afmaken? 408 00:49:23,628 --> 00:49:26,339 Ik besefte niet eens dat ik altijd bang was. 409 00:49:29,133 --> 00:49:31,052 Ik voel me 100 kilo lichter 410 00:49:33,596 --> 00:49:35,139 en 100 keer sterker. 411 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 Wat doet de FBI hier? 412 00:49:39,852 --> 00:49:41,688 Behandel je ze als criminelen? 413 00:49:42,563 --> 00:49:44,357 Ik heb misschien iets voor je. 414 00:49:45,983 --> 00:49:48,611 Ze testen op EOO. Iedereen moet het doen. 415 00:49:51,280 --> 00:49:53,241 Ik ruïneer je carrière. 416 00:49:57,537 --> 00:50:01,332 Vertel het iedereen. Er komt verandering. 417 00:50:03,167 --> 00:50:04,001 Kies een kant. 418 00:50:09,882 --> 00:50:10,717 O, mijn god. 419 00:50:11,884 --> 00:50:14,721 U kunt ons geen bevelen meer geven. 420 00:52:12,171 --> 00:52:14,173 Ondertiteld door: MvV 421 00:52:14,257 --> 00:52:16,259 Creatief supervisor Florus van Rooijen