1 00:00:41,666 --> 00:00:43,251 我已经束手无策了 山姆 2 00:00:45,003 --> 00:00:45,920 我知道 妈妈 3 00:00:46,713 --> 00:00:49,382 我昨晚差点报警 4 00:00:49,466 --> 00:00:51,176 我都把手机拿起来了 5 00:00:53,053 --> 00:00:53,887 对不起 6 00:00:57,015 --> 00:00:57,932 山姆 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,063 不要放弃心理治疗 8 00:01:37,847 --> 00:01:39,057 不! 9 00:02:06,543 --> 00:02:07,752 天哪 10 00:02:39,033 --> 00:02:40,076 你好 查理 11 00:02:41,911 --> 00:02:42,787 你回来了 12 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 我有急事 13 00:02:44,956 --> 00:02:46,082 看出来了 14 00:02:46,666 --> 00:02:47,584 我… 15 00:02:49,169 --> 00:02:52,255 我尽量在他面前振作 16 00:02:52,547 --> 00:02:53,590 说话正常 17 00:02:55,049 --> 00:02:55,967 冷静自持 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,678 如果他看到我这样 19 00:02:59,179 --> 00:03:00,013 看到我真的… 20 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 喘口气 21 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 再来 22 00:03:20,658 --> 00:03:22,785 你让我喘气的做法和贝丝一模一样 23 00:03:26,456 --> 00:03:27,832 我做不到 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,418 我们应该谈谈山姆的事 25 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 他刚在我面前掐死了一个人! 26 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 你别忘了 27 00:03:36,090 --> 00:03:38,676 他是主动带你来治疗他的 28 00:03:41,471 --> 00:03:43,264 我又不懂精神变态 29 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 -我没受过这种训练 -我们都没有 30 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 查理 我需要一个计划 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,442 我像个入职刚满一年的医生 毫无头绪地尝试各种方法 32 00:03:54,984 --> 00:03:57,946 你得设法在这场危机中活下来 33 00:03:58,738 --> 00:04:00,073 这话听起来很疯狂 34 00:04:00,573 --> 00:04:04,035 可我觉得他还有良知 35 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 一丁点的良知 36 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 查理 有这种可能 对吧 37 00:04:12,168 --> 00:04:14,754 也就是说 他有一定程度的同理心 38 00:04:16,422 --> 00:04:17,548 专攻这一点 39 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 我经常从同理心入手治疗病人 40 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 可我从没试过从零开始 41 00:04:24,180 --> 00:04:25,765 -内心空洞 -是的 42 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 而且山姆掌控着局面 43 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 我没有临床权威 44 00:04:31,312 --> 00:04:33,106 没完没了 45 00:05:03,761 --> 00:05:04,887 你必须帮帮我 46 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 如果我找不到出路 他会掐死我 47 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 而我会被埋进那个坟坑 48 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 或者下一个 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,855 我知道这很疯狂 50 00:05:15,440 --> 00:05:18,943 可我和他越来越有感情了 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,029 我觉得是这样 52 00:05:22,739 --> 00:05:26,492 都说要爱患者 可他是个反社会的变态啊 53 00:05:26,993 --> 00:05:30,288 我们以前讨论过 不要太拘泥于患者的归类 54 00:05:30,371 --> 00:05:32,373 对 这是个大范围 55 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 也许我可以把他往好的方向推 56 00:05:37,712 --> 00:05:39,088 又或者是我自欺欺人 57 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 葬礼怎么样? 58 00:06:22,340 --> 00:06:23,216 那是个让人难过的日子 59 00:06:24,258 --> 00:06:25,468 悲痛的滋味不好受 60 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 我从没参加过犹太葬礼 61 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 葬礼都一样 62 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 只不过这次葬礼上唱歌比较多 63 00:07:01,796 --> 00:07:04,757 现在我成了 在自家地下室埋死人的变态了 64 00:07:06,759 --> 00:07:07,635 多谢 65 00:07:13,850 --> 00:07:14,725 该你了 66 00:07:20,690 --> 00:07:21,566 起来 67 00:07:43,254 --> 00:07:44,172 站过去 68 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 别乱动 69 00:08:21,167 --> 00:08:22,043 走 70 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 保持这么长的距离 71 00:09:27,733 --> 00:09:28,734 动手吧 72 00:09:44,917 --> 00:09:46,419 把铁锹竖起来挖 73 00:09:52,008 --> 00:09:52,883 很好 74 00:09:58,514 --> 00:09:59,473 继续挖 75 00:10:30,004 --> 00:10:32,673 我这辈子一直在思考 76 00:10:33,132 --> 00:10:36,302 想要认清自己 77 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 这样才能帮别人理解他们自己 78 00:10:39,513 --> 00:10:43,017 以便拥有更好的人际关系 结果呢 看我的现状 79 00:10:43,142 --> 00:10:44,644 我儿子几乎不跟我说话了 80 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 我可能还需要两三个星期 81 00:10:54,236 --> 00:10:57,698 才能重新站在坐满孩子的教室里 你介意吗 82 00:10:57,990 --> 00:10:58,866 当然不会 83 00:11:00,451 --> 00:11:04,246 反对激进的犹太复国主义者 斯特拉顿街公园 周六上午11点 84 00:11:34,777 --> 00:11:36,654 说说你现在的感受吧 85 00:11:37,321 --> 00:11:38,322 我想想 86 00:11:39,657 --> 00:11:42,993 我在和我死去的治疗师对话 所以我正在脱离现实 87 00:11:43,577 --> 00:11:45,621 除此之外 贝丝死了 88 00:11:45,705 --> 00:11:46,872 以斯拉恨我 89 00:11:47,415 --> 00:11:51,210 而且我被一个连环杀手 绑架了 所以… 90 00:11:55,506 --> 00:11:56,882 你老看那东西干什么? 91 00:11:58,092 --> 00:12:01,721 我在想象用它砸他的脑袋 92 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 为什么不做呢? 93 00:12:03,723 --> 00:12:04,932 用水壶砸他吗 94 00:12:06,142 --> 00:12:08,477 因为我不想死得更快 95 00:12:08,853 --> 00:12:12,273 这种想法很悲观 你有能力反抗的 96 00:12:12,356 --> 00:12:13,941 上高中的时候 你是摔跤手 97 00:12:15,317 --> 00:12:18,738 你在悠闲地享受死亡 98 00:12:18,821 --> 00:12:21,741 可我一直在衰老 不像以前那么强壮了 99 00:12:21,949 --> 00:12:23,909 我不知道你为什么觉得自己这么无力 100 00:12:24,535 --> 00:12:25,578 我没有觉得无力 101 00:12:25,661 --> 00:12:28,289 我正在竭尽全力反抗他 102 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 是吗 103 00:12:35,755 --> 00:12:36,589 好极了 104 00:12:37,506 --> 00:12:38,632 我的护脚霜用完了 105 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 治疗心律不齐的药也吃完了 106 00:12:41,093 --> 00:12:43,763 要是这家伙不杀我 我肯定会死于心脏病 107 00:12:44,054 --> 00:12:45,055 或者脚气 108 00:12:48,976 --> 00:12:52,229 查理 我需要一个计划 我试过听他诉说人生故事 109 00:12:53,022 --> 00:12:56,484 试过让他把这一切 当成是保护他妈妈的手段 110 00:12:57,109 --> 00:12:58,736 也试过直接转移他的注意力 111 00:12:59,153 --> 00:13:02,281 我…我都不知道我在干什么 112 00:13:02,364 --> 00:13:05,785 你得面对一个事实 他的母亲 113 00:13:05,868 --> 00:13:08,871 在他童年遭受的虐待中 负有一部分责任 114 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 那我需要五六年时间 115 00:13:10,790 --> 00:13:11,707 你没有那么多 116 00:13:56,627 --> 00:13:57,586 让开 117 00:14:21,652 --> 00:14:22,611 好了 118 00:14:49,763 --> 00:14:50,639 好了 119 00:14:51,390 --> 00:14:52,266 你可以坐了 120 00:15:31,347 --> 00:15:34,808 -我去和水泥 -山姆 你能坐一会吗 121 00:15:44,360 --> 00:15:47,905 我想和你讨论一下 换种方法处理这件事的可能性 122 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 我觉得你不该埋掉尸体 123 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 我该怎么办? 124 00:15:56,413 --> 00:15:59,667 还像平时那样 把尸体放在能被人发现的地方 125 00:16:02,419 --> 00:16:05,214 对亲属来说 那是最体贴的做法了 126 00:16:06,632 --> 00:16:09,218 我是第一次带人回来 127 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 他们可以追踪他 128 00:16:12,179 --> 00:16:13,430 他乘过我的卡车 129 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 我明白你的担忧 这很合理 130 00:16:19,103 --> 00:16:21,730 你说的是你在电视上看到的东西吧 131 00:16:22,398 --> 00:16:25,776 DNA和地毯纤维什么的? 132 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 对 133 00:16:28,237 --> 00:16:30,531 我承认我不是专家 134 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 但是咱们好好想一想 135 00:16:36,704 --> 00:16:41,500 其他死者的身上 肯定也有你的DNA和衣服纤维 136 00:16:42,084 --> 00:16:44,586 可是警方从来没有追查到你 137 00:16:45,129 --> 00:16:48,257 有没有哪个数据库里 138 00:16:48,549 --> 00:16:50,384 录有你的DNA或指纹? 139 00:16:51,385 --> 00:16:53,012 你从来没被逮捕过吧? 140 00:16:53,429 --> 00:16:54,555 没有 但是… 141 00:16:57,057 --> 00:17:01,603 他们可能顺着地毯上脱落的纤维 142 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 追查到这栋房屋 143 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 几乎不可能 144 00:17:06,066 --> 00:17:08,318 它有二三十年了吧? 145 00:17:11,405 --> 00:17:12,281 我不知道 146 00:17:13,365 --> 00:17:15,909 山姆 你想好起来 147 00:17:18,495 --> 00:17:20,372 可我不能直接抽走你的瘾 148 00:17:20,456 --> 00:17:22,916 心理治疗不是驱魔 149 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 你想改变自己 150 00:17:26,628 --> 00:17:29,715 你的下一步 应该替埃利亚斯的家人着想 151 00:17:30,007 --> 00:17:34,678 同样都是人 你得真正理解 152 00:17:35,387 --> 00:17:37,765 在现有的状况下 153 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 什么对他们最为有益 154 00:17:52,029 --> 00:17:53,614 山姆 过来 155 00:17:55,491 --> 00:17:56,366 为什么? 156 00:17:56,533 --> 00:17:57,493 相信我 157 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 摘掉遮眼布 158 00:18:16,470 --> 00:18:17,971 我们必须看到他的脸 159 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 也许这不是个好主意 160 00:19:35,299 --> 00:19:36,884 你为什么想让我这么做? 161 00:19:47,519 --> 00:19:49,438 你有各种感受 对吧? 162 00:19:50,480 --> 00:19:54,443 他曾经也是一个 与各种感受作斗争的人 163 00:19:55,319 --> 00:19:56,862 我想让你看到 164 00:19:59,364 --> 00:20:02,826 他并不只是一个冒犯过你的人 165 00:20:03,410 --> 00:20:05,245 埃利亚斯是个人 166 00:20:06,205 --> 00:20:09,666 他有疼爱他的父母 167 00:20:09,750 --> 00:20:11,501 就像你母亲疼爱你一样 168 00:20:13,170 --> 00:20:14,755 而且他们会想念他 169 00:20:20,177 --> 00:20:24,640 人有各种方法帮他们哀悼亲人 170 00:20:25,349 --> 00:20:26,934 犹太人的方法早就安排好了 171 00:20:28,393 --> 00:20:29,728 要安葬死者 172 00:20:29,811 --> 00:20:32,147 所以一定要有尸体 173 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 还有特殊的一周叫做“服丧期” 174 00:20:35,859 --> 00:20:38,946 专门用来哀悼和回忆死者 175 00:20:40,656 --> 00:20:43,033 我总是想提前结束 176 00:20:43,116 --> 00:20:44,368 可我妻子不允许 177 00:20:44,826 --> 00:20:45,786 她是对的 178 00:20:48,705 --> 00:20:51,375 有一种祷告文 179 00:20:52,334 --> 00:20:55,420 在死者过世的第一年 每天晚上都要念 180 00:20:56,088 --> 00:20:58,715 然后每年念一次 181 00:21:00,509 --> 00:21:01,843 叫作“珈底什” 182 00:21:03,887 --> 00:21:05,013 我应该念一遍吗 183 00:21:05,430 --> 00:21:06,390 珈底什吗 184 00:21:08,892 --> 00:21:09,768 我… 185 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 让我想想 186 00:21:14,189 --> 00:21:17,734 我认为仪式并不重要 187 00:21:17,818 --> 00:21:22,698 最重要的是你要为埃利亚斯 和他的家人着想 想想他们的需求 188 00:21:23,657 --> 00:21:25,575 那样的话 你会有新收获 189 00:21:26,702 --> 00:21:28,245 而且大有益处 190 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 我们得培养你的同理心 191 00:21:33,542 --> 00:21:36,295 也就是站在别人的角度看问题 192 00:21:37,296 --> 00:21:40,716 事实上 大部分人都需要增强同理心 193 00:21:42,592 --> 00:21:47,389 但你尤其能从这方面的成长中获益 194 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 听起来不错 195 00:21:57,274 --> 00:21:58,150 好的 196 00:22:00,027 --> 00:22:02,612 我会为了他的家人 把尸体放在 197 00:22:04,531 --> 00:22:05,449 能被发现的地方 198 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 你得帮我填上那个坑 199 00:22:51,953 --> 00:22:53,747 山姆 餐厅检查员 200 00:22:55,832 --> 00:22:59,169 肖莎娜 以斯拉 201 00:22:59,252 --> 00:23:02,756 爸爸爱你们 202 00:23:34,579 --> 00:23:36,039 该死 203 00:23:37,290 --> 00:23:38,166 不 204 00:24:02,149 --> 00:24:03,608 你哪里不舒服吗 205 00:24:08,071 --> 00:24:09,489 压力太大了 山姆 206 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 谢谢你的关心 我很感激 207 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 字幕翻译: 邹琳