1
00:00:41,666 --> 00:00:43,251
我已经束手无策了 山姆
2
00:00:45,003 --> 00:00:45,920
我知道 妈妈
3
00:00:46,713 --> 00:00:49,382
我昨晚差点报警
4
00:00:49,466 --> 00:00:51,176
我都把手机拿起来了
5
00:00:53,053 --> 00:00:53,887
对不起
6
00:00:57,015 --> 00:00:57,932
山姆
7
00:01:01,686 --> 00:01:03,063
不要放弃心理治疗
8
00:01:37,847 --> 00:01:39,057
不!
9
00:02:06,543 --> 00:02:07,752
天哪
10
00:02:39,033 --> 00:02:40,076
你好 查理
11
00:02:41,911 --> 00:02:42,787
你回来了
12
00:02:42,871 --> 00:02:44,873
我有急事
13
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
看出来了
14
00:02:46,666 --> 00:02:47,584
我…
15
00:02:49,169 --> 00:02:52,255
我尽量在他面前振作
16
00:02:52,547 --> 00:02:53,590
说话正常
17
00:02:55,049 --> 00:02:55,967
冷静自持
18
00:02:56,926 --> 00:02:58,678
如果他看到我这样
19
00:02:59,179 --> 00:03:00,013
看到我真的…
20
00:03:15,111 --> 00:03:15,945
喘口气
21
00:03:19,115 --> 00:03:19,949
再来
22
00:03:20,658 --> 00:03:22,785
你让我喘气的做法和贝丝一模一样
23
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
我做不到
24
00:03:29,042 --> 00:03:30,418
我们应该谈谈山姆的事
25
00:03:30,501 --> 00:03:33,171
他刚在我面前掐死了一个人!
26
00:03:33,922 --> 00:03:35,340
你别忘了
27
00:03:36,090 --> 00:03:38,676
他是主动带你来治疗他的
28
00:03:41,471 --> 00:03:43,264
我又不懂精神变态
29
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
-我没受过这种训练
-我们都没有
30
00:03:48,561 --> 00:03:49,979
查理 我需要一个计划
31
00:03:50,730 --> 00:03:54,442
我像个入职刚满一年的医生
毫无头绪地尝试各种方法
32
00:03:54,984 --> 00:03:57,946
你得设法在这场危机中活下来
33
00:03:58,738 --> 00:04:00,073
这话听起来很疯狂
34
00:04:00,573 --> 00:04:04,035
可我觉得他还有良知
35
00:04:05,119 --> 00:04:07,121
一丁点的良知
36
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
查理 有这种可能 对吧
37
00:04:12,168 --> 00:04:14,754
也就是说 他有一定程度的同理心
38
00:04:16,422 --> 00:04:17,548
专攻这一点
39
00:04:17,924 --> 00:04:20,301
我经常从同理心入手治疗病人
40
00:04:21,427 --> 00:04:23,596
可我从没试过从零开始
41
00:04:24,180 --> 00:04:25,765
-内心空洞
-是的
42
00:04:26,599 --> 00:04:28,601
而且山姆掌控着局面
43
00:04:29,811 --> 00:04:31,145
我没有临床权威
44
00:04:31,312 --> 00:04:33,106
没完没了
45
00:05:03,761 --> 00:05:04,887
你必须帮帮我
46
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
如果我找不到出路 他会掐死我
47
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
而我会被埋进那个坟坑
48
00:05:10,560 --> 00:05:11,561
或者下一个
49
00:05:12,729 --> 00:05:13,855
我知道这很疯狂
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,943
可我和他越来越有感情了
51
00:05:20,111 --> 00:05:21,029
我觉得是这样
52
00:05:22,739 --> 00:05:26,492
都说要爱患者
可他是个反社会的变态啊
53
00:05:26,993 --> 00:05:30,288
我们以前讨论过
不要太拘泥于患者的归类
54
00:05:30,371 --> 00:05:32,373
对 这是个大范围
55
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
也许我可以把他往好的方向推
56
00:05:37,712 --> 00:05:39,088
又或者是我自欺欺人
57
00:06:19,504 --> 00:06:20,630
葬礼怎么样?
58
00:06:22,340 --> 00:06:23,216
那是个让人难过的日子
59
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
悲痛的滋味不好受
60
00:06:26,219 --> 00:06:28,012
我从没参加过犹太葬礼
61
00:06:29,430 --> 00:06:30,765
葬礼都一样
62
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
只不过这次葬礼上唱歌比较多
63
00:07:01,796 --> 00:07:04,757
现在我成了
在自家地下室埋死人的变态了
64
00:07:06,759 --> 00:07:07,635
多谢
65
00:07:13,850 --> 00:07:14,725
该你了
66
00:07:20,690 --> 00:07:21,566
起来
67
00:07:43,254 --> 00:07:44,172
站过去
68
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
别乱动
69
00:08:21,167 --> 00:08:22,043
走
70
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
保持这么长的距离
71
00:09:27,733 --> 00:09:28,734
动手吧
72
00:09:44,917 --> 00:09:46,419
把铁锹竖起来挖
73
00:09:52,008 --> 00:09:52,883
很好
74
00:09:58,514 --> 00:09:59,473
继续挖
75
00:10:30,004 --> 00:10:32,673
我这辈子一直在思考
76
00:10:33,132 --> 00:10:36,302
想要认清自己
77
00:10:36,385 --> 00:10:39,221
这样才能帮别人理解他们自己
78
00:10:39,513 --> 00:10:43,017
以便拥有更好的人际关系
结果呢 看我的现状
79
00:10:43,142 --> 00:10:44,644
我儿子几乎不跟我说话了
80
00:10:52,485 --> 00:10:54,153
我可能还需要两三个星期
81
00:10:54,236 --> 00:10:57,698
才能重新站在坐满孩子的教室里
你介意吗
82
00:10:57,990 --> 00:10:58,866
当然不会
83
00:11:00,451 --> 00:11:04,246
反对激进的犹太复国主义者
斯特拉顿街公园 周六上午11点
84
00:11:34,777 --> 00:11:36,654
说说你现在的感受吧
85
00:11:37,321 --> 00:11:38,322
我想想
86
00:11:39,657 --> 00:11:42,993
我在和我死去的治疗师对话
所以我正在脱离现实
87
00:11:43,577 --> 00:11:45,621
除此之外 贝丝死了
88
00:11:45,705 --> 00:11:46,872
以斯拉恨我
89
00:11:47,415 --> 00:11:51,210
而且我被一个连环杀手
绑架了 所以…
90
00:11:55,506 --> 00:11:56,882
你老看那东西干什么?
91
00:11:58,092 --> 00:12:01,721
我在想象用它砸他的脑袋
92
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
为什么不做呢?
93
00:12:03,723 --> 00:12:04,932
用水壶砸他吗
94
00:12:06,142 --> 00:12:08,477
因为我不想死得更快
95
00:12:08,853 --> 00:12:12,273
这种想法很悲观 你有能力反抗的
96
00:12:12,356 --> 00:12:13,941
上高中的时候 你是摔跤手
97
00:12:15,317 --> 00:12:18,738
你在悠闲地享受死亡
98
00:12:18,821 --> 00:12:21,741
可我一直在衰老
不像以前那么强壮了
99
00:12:21,949 --> 00:12:23,909
我不知道你为什么觉得自己这么无力
100
00:12:24,535 --> 00:12:25,578
我没有觉得无力
101
00:12:25,661 --> 00:12:28,289
我正在竭尽全力反抗他
102
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
是吗
103
00:12:35,755 --> 00:12:36,589
好极了
104
00:12:37,506 --> 00:12:38,632
我的护脚霜用完了
105
00:12:38,841 --> 00:12:41,010
治疗心律不齐的药也吃完了
106
00:12:41,093 --> 00:12:43,763
要是这家伙不杀我
我肯定会死于心脏病
107
00:12:44,054 --> 00:12:45,055
或者脚气
108
00:12:48,976 --> 00:12:52,229
查理 我需要一个计划
我试过听他诉说人生故事
109
00:12:53,022 --> 00:12:56,484
试过让他把这一切
当成是保护他妈妈的手段
110
00:12:57,109 --> 00:12:58,736
也试过直接转移他的注意力
111
00:12:59,153 --> 00:13:02,281
我…我都不知道我在干什么
112
00:13:02,364 --> 00:13:05,785
你得面对一个事实 他的母亲
113
00:13:05,868 --> 00:13:08,871
在他童年遭受的虐待中
负有一部分责任
114
00:13:08,996 --> 00:13:10,581
那我需要五六年时间
115
00:13:10,790 --> 00:13:11,707
你没有那么多
116
00:13:56,627 --> 00:13:57,586
让开
117
00:14:21,652 --> 00:14:22,611
好了
118
00:14:49,763 --> 00:14:50,639
好了
119
00:14:51,390 --> 00:14:52,266
你可以坐了
120
00:15:31,347 --> 00:15:34,808
-我去和水泥
-山姆 你能坐一会吗
121
00:15:44,360 --> 00:15:47,905
我想和你讨论一下
换种方法处理这件事的可能性
122
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
我觉得你不该埋掉尸体
123
00:15:54,787 --> 00:15:55,955
我该怎么办?
124
00:15:56,413 --> 00:15:59,667
还像平时那样
把尸体放在能被人发现的地方
125
00:16:02,419 --> 00:16:05,214
对亲属来说 那是最体贴的做法了
126
00:16:06,632 --> 00:16:09,218
我是第一次带人回来
127
00:16:10,094 --> 00:16:11,220
他们可以追踪他
128
00:16:12,179 --> 00:16:13,430
他乘过我的卡车
129
00:16:13,514 --> 00:16:16,517
我明白你的担忧 这很合理
130
00:16:19,103 --> 00:16:21,730
你说的是你在电视上看到的东西吧
131
00:16:22,398 --> 00:16:25,776
DNA和地毯纤维什么的?
132
00:16:26,443 --> 00:16:27,277
对
133
00:16:28,237 --> 00:16:30,531
我承认我不是专家
134
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
但是咱们好好想一想
135
00:16:36,704 --> 00:16:41,500
其他死者的身上
肯定也有你的DNA和衣服纤维
136
00:16:42,084 --> 00:16:44,586
可是警方从来没有追查到你
137
00:16:45,129 --> 00:16:48,257
有没有哪个数据库里
138
00:16:48,549 --> 00:16:50,384
录有你的DNA或指纹?
139
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
你从来没被逮捕过吧?
140
00:16:53,429 --> 00:16:54,555
没有 但是…
141
00:16:57,057 --> 00:17:01,603
他们可能顺着地毯上脱落的纤维
142
00:17:01,687 --> 00:17:03,522
追查到这栋房屋
143
00:17:03,856 --> 00:17:05,566
几乎不可能
144
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
它有二三十年了吧?
145
00:17:11,405 --> 00:17:12,281
我不知道
146
00:17:13,365 --> 00:17:15,909
山姆 你想好起来
147
00:17:18,495 --> 00:17:20,372
可我不能直接抽走你的瘾
148
00:17:20,456 --> 00:17:22,916
心理治疗不是驱魔
149
00:17:24,793 --> 00:17:25,878
你想改变自己
150
00:17:26,628 --> 00:17:29,715
你的下一步
应该替埃利亚斯的家人着想
151
00:17:30,007 --> 00:17:34,678
同样都是人 你得真正理解
152
00:17:35,387 --> 00:17:37,765
在现有的状况下
153
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
什么对他们最为有益
154
00:17:52,029 --> 00:17:53,614
山姆 过来
155
00:17:55,491 --> 00:17:56,366
为什么?
156
00:17:56,533 --> 00:17:57,493
相信我
157
00:18:11,882 --> 00:18:13,217
摘掉遮眼布
158
00:18:16,470 --> 00:18:17,971
我们必须看到他的脸
159
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
也许这不是个好主意
160
00:19:35,299 --> 00:19:36,884
你为什么想让我这么做?
161
00:19:47,519 --> 00:19:49,438
你有各种感受 对吧?
162
00:19:50,480 --> 00:19:54,443
他曾经也是一个
与各种感受作斗争的人
163
00:19:55,319 --> 00:19:56,862
我想让你看到
164
00:19:59,364 --> 00:20:02,826
他并不只是一个冒犯过你的人
165
00:20:03,410 --> 00:20:05,245
埃利亚斯是个人
166
00:20:06,205 --> 00:20:09,666
他有疼爱他的父母
167
00:20:09,750 --> 00:20:11,501
就像你母亲疼爱你一样
168
00:20:13,170 --> 00:20:14,755
而且他们会想念他
169
00:20:20,177 --> 00:20:24,640
人有各种方法帮他们哀悼亲人
170
00:20:25,349 --> 00:20:26,934
犹太人的方法早就安排好了
171
00:20:28,393 --> 00:20:29,728
要安葬死者
172
00:20:29,811 --> 00:20:32,147
所以一定要有尸体
173
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
还有特殊的一周叫做“服丧期”
174
00:20:35,859 --> 00:20:38,946
专门用来哀悼和回忆死者
175
00:20:40,656 --> 00:20:43,033
我总是想提前结束
176
00:20:43,116 --> 00:20:44,368
可我妻子不允许
177
00:20:44,826 --> 00:20:45,786
她是对的
178
00:20:48,705 --> 00:20:51,375
有一种祷告文
179
00:20:52,334 --> 00:20:55,420
在死者过世的第一年
每天晚上都要念
180
00:20:56,088 --> 00:20:58,715
然后每年念一次
181
00:21:00,509 --> 00:21:01,843
叫作“珈底什”
182
00:21:03,887 --> 00:21:05,013
我应该念一遍吗
183
00:21:05,430 --> 00:21:06,390
珈底什吗
184
00:21:08,892 --> 00:21:09,768
我…
185
00:21:10,310 --> 00:21:11,687
让我想想
186
00:21:14,189 --> 00:21:17,734
我认为仪式并不重要
187
00:21:17,818 --> 00:21:22,698
最重要的是你要为埃利亚斯
和他的家人着想 想想他们的需求
188
00:21:23,657 --> 00:21:25,575
那样的话 你会有新收获
189
00:21:26,702 --> 00:21:28,245
而且大有益处
190
00:21:30,122 --> 00:21:32,207
我们得培养你的同理心
191
00:21:33,542 --> 00:21:36,295
也就是站在别人的角度看问题
192
00:21:37,296 --> 00:21:40,716
事实上 大部分人都需要增强同理心
193
00:21:42,592 --> 00:21:47,389
但你尤其能从这方面的成长中获益
194
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
听起来不错
195
00:21:57,274 --> 00:21:58,150
好的
196
00:22:00,027 --> 00:22:02,612
我会为了他的家人 把尸体放在
197
00:22:04,531 --> 00:22:05,449
能被发现的地方
198
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
你得帮我填上那个坑
199
00:22:51,953 --> 00:22:53,747
山姆 餐厅检查员
200
00:22:55,832 --> 00:22:59,169
肖莎娜 以斯拉
201
00:22:59,252 --> 00:23:02,756
爸爸爱你们
202
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
该死
203
00:23:37,290 --> 00:23:38,166
不
204
00:24:02,149 --> 00:24:03,608
你哪里不舒服吗
205
00:24:08,071 --> 00:24:09,489
压力太大了 山姆
206
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
谢谢你的关心 我很感激
207
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
字幕翻译: 邹琳