1 00:00:40,749 --> 00:00:42,167 你好 2 00:00:44,878 --> 00:00:47,338 我是艾伦·斯特劳斯 3 00:00:48,381 --> 00:00:50,050 斯特劳斯医生 4 00:00:51,342 --> 00:00:54,637 -你是… -坎迪丝 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,347 对不起 6 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 我是山姆的母亲 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,776 这是你家吗 8 00:01:09,569 --> 00:01:12,614 山姆和玛丽分手后 就搬回来跟我住了 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,909 -原来是这样 -他… 10 00:01:17,827 --> 00:01:19,662 你知道玛丽 是吗 11 00:01:19,746 --> 00:01:22,415 对不起 我不能说这个 12 00:01:22,499 --> 00:01:23,917 当然 我明白 13 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 你知道我是谁? 14 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 当然知道 15 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 我喜欢你的书 16 00:01:33,551 --> 00:01:35,345 当他父亲离开时 17 00:01:35,428 --> 00:01:37,472 我开始看这些书 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,099 算是激励自己 19 00:01:40,350 --> 00:01:43,686 《仙人掌与海市蜃楼》 是我最喜欢的作品之一 20 00:01:44,395 --> 00:01:46,940 我也让山姆看了 可是对他帮助不大 21 00:01:47,732 --> 00:01:51,277 所以我劝他尝试真正的心理治疗 22 00:01:51,361 --> 00:01:52,987 这不叫尝试真正的心理治疗 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,447 当然 24 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 我知道这有多糟糕 25 00:01:57,158 --> 00:01:58,868 我真的知道 26 00:02:02,831 --> 00:02:04,499 给我解开 27 00:02:05,166 --> 00:02:06,543 我没钥匙 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 那… 29 00:02:08,711 --> 00:02:10,713 报警吧 我们一起帮助山姆 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 请你理解一下 31 00:02:12,632 --> 00:02:15,093 我一点都不支持他这么做 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,221 我和他不一样 33 00:02:20,056 --> 00:02:22,725 可我不能举报亲儿子 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,270 你是他的母亲 你不能让他停下来吗 35 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 他想停下来 我知道… 36 00:02:27,438 --> 00:02:29,274 坎迪丝 求你了 37 00:02:30,441 --> 00:02:33,528 我有孩子 一儿一女 38 00:02:33,611 --> 00:02:36,197 他们需要我 就像他需要你一样 39 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 我知道这么做不对 40 00:02:41,202 --> 00:02:42,829 可你必须帮他 41 00:02:43,538 --> 00:02:44,873 他是我的宝贝 42 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 你吃过越南河粉吗 43 00:03:23,661 --> 00:03:25,997 -吃过 -可你没吃过这样的 44 00:03:49,812 --> 00:03:51,564 我去拿碗 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,441 山姆 等一下 46 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 你不在的时候 47 00:03:56,277 --> 00:03:59,405 我听见楼上有人在走动 48 00:03:59,489 --> 00:04:00,949 我喊了几声 49 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 叫那个人下来 50 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 那个人下来了吗 51 00:04:07,455 --> 00:04:09,749 -所以你见过我母亲了 -是的 52 00:04:10,708 --> 00:04:13,753 我挺惊讶的 你明明说她死了 53 00:04:14,587 --> 00:04:16,756 对 我爸妈没有死 54 00:04:16,839 --> 00:04:18,716 那也是我骗你的 55 00:04:19,342 --> 00:04:20,343 对不起 56 00:04:23,221 --> 00:04:26,849 我不想接受心理治疗的原因之一是 57 00:04:26,933 --> 00:04:29,769 我知道你们三句话离不开母亲 58 00:04:29,852 --> 00:04:31,646 我的症结不在母亲身上 59 00:04:32,188 --> 00:04:33,773 我去拿碗 60 00:04:50,248 --> 00:04:53,793 我需要你帮我解开锁链 61 00:04:56,170 --> 00:04:58,548 锁着治疗师 62 00:04:58,631 --> 00:05:00,300 是没办法有效治疗的 63 00:05:00,383 --> 00:05:03,094 锁链在你腿上 又不在嘴上 64 00:05:03,177 --> 00:05:05,596 山姆 我对你构不成人身威胁 65 00:05:06,848 --> 00:05:10,143 你年轻力壮 而我呢 66 00:05:10,226 --> 00:05:12,020 我天天坐在椅子上 67 00:05:12,937 --> 00:05:15,565 如果我攻击你 结果会怎么样 68 00:05:19,235 --> 00:05:22,155 我一开始的设想就是把你拴在地上 69 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 我明白 可我请你调整一下计划 70 00:05:26,409 --> 00:05:29,954 让我更有效地帮助你 71 00:05:31,331 --> 00:05:34,625 山姆 除非你解开锁链 72 00:05:34,709 --> 00:05:36,502 不然治疗绝对不会成功 73 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 她通常不会下楼 74 00:05:55,813 --> 00:05:58,149 之前在我办公室的时候 75 00:05:59,650 --> 00:06:02,779 你告诉我 你父亲使用暴力的时候 76 00:06:02,862 --> 00:06:04,322 是你母亲照顾你的 77 00:06:04,405 --> 00:06:06,074 三句话离不开母亲 78 00:06:06,157 --> 00:06:09,077 这只是事情的一方面 山姆 但我们不能无视它 79 00:06:11,496 --> 00:06:14,457 你母亲说他走了 80 00:06:15,708 --> 00:06:17,627 你能跟我说说吗 81 00:06:18,669 --> 00:06:20,296 他离开了我们 82 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 当时你多大? 83 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 14岁 84 00:06:25,468 --> 00:06:27,345 你还记得什么吗 85 00:06:30,807 --> 00:06:33,017 他离开了我们 86 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 所以他没再打我 87 00:06:36,396 --> 00:06:37,897 之后你有见过他吗 88 00:06:41,776 --> 00:06:43,319 这是你从小生活的房子吗 89 00:06:46,197 --> 00:06:47,198 是 90 00:06:48,908 --> 00:06:52,036 你还记得… 91 00:06:54,205 --> 00:06:56,624 他是在这个房间伤害你的吗 92 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 是不是这个房间? 93 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 是的 94 00:07:05,049 --> 00:07:07,802 你在这里 然后… 95 00:07:08,469 --> 00:07:12,014 他会命令我做事 96 00:07:12,098 --> 00:07:15,101 如果我不能在一秒之内行动的话… 97 00:07:16,978 --> 00:07:19,313 有时我都不知道 他是什么意思 我…他… 98 00:07:20,565 --> 00:07:22,692 我需要时间来思考 可是 99 00:07:24,944 --> 00:07:26,696 比如有一次 100 00:07:26,779 --> 00:07:30,616 他为厨房和浴室买了一大堆水泥浆 101 00:07:30,700 --> 00:07:33,411 价格很划算 102 00:07:33,494 --> 00:07:36,873 所以他订购了一吨 是用箱子运来的 103 00:07:36,956 --> 00:07:40,042 他朝我吼着说 “分开” 104 00:07:40,126 --> 00:07:42,920 尖叫着说 “分开” 105 00:07:43,004 --> 00:07:44,672 我不知道他是什么意思 106 00:07:45,882 --> 00:07:49,093 因为我从没听过那个词 因为他… 107 00:07:49,177 --> 00:07:51,095 他当时没有指着箱子 108 00:07:53,890 --> 00:07:56,559 然后他就扑过来了 109 00:07:57,727 --> 00:07:59,312 就像以前一样 110 00:08:05,318 --> 00:08:07,487 你说你母亲也遭受过暴力 111 00:08:08,654 --> 00:08:10,364 她是个好母亲 112 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 她每天给我做三明治 113 00:08:14,243 --> 00:08:15,870 她负责洗衣服 114 00:08:20,041 --> 00:08:23,294 对一对母子来说 那种处境很可怕 115 00:08:45,900 --> 00:08:49,237 各位 请安静 116 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 各位! 117 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 各位! 118 00:08:53,366 --> 00:08:55,326 我有话要说 119 00:08:55,409 --> 00:08:59,455 各位 我有话要说 120 00:09:00,414 --> 00:09:01,874 我知道 121 00:09:01,958 --> 00:09:06,337 新郎的母亲有话要嘱咐 122 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 这对新人 123 00:09:20,893 --> 00:09:22,979 女性不能唱歌的 124 00:09:23,062 --> 00:09:25,273 拉比 这是我儿子的婚礼 125 00:09:37,368 --> 00:09:39,245 大家好 我是以斯拉的妈妈 126 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 你去哪 127 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 我还是西奈教堂的唱诗班领唱 128 00:10:11,277 --> 00:10:12,903 跟我说说话 山姆 129 00:10:14,905 --> 00:10:16,782 我知道你对餐厅经理的恨意 130 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 让你很煎熬 131 00:10:21,037 --> 00:10:24,081 你还有什么要告诉我的吗 132 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 你应该帮我才对 133 00:10:48,314 --> 00:10:49,940 对于我们 我有个想法 134 00:10:52,234 --> 00:10:55,821 你母亲是一位了不起的女性 135 00:10:55,905 --> 00:11:00,493 她显然愿意做任何事情来帮你好起来 136 00:11:00,576 --> 00:11:03,245 帮你过上你想要的生活 137 00:11:03,329 --> 00:11:05,706 我觉得她现在也能帮上我们 138 00:11:07,249 --> 00:11:10,252 我们都是家庭体系的一部分 139 00:11:10,336 --> 00:11:12,421 你 我 每个人都是 140 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 改变这些体系 141 00:11:15,591 --> 00:11:18,803 会给我们带来深远的影响 甚至到了你这个年龄也一样 142 00:11:20,179 --> 00:11:23,057 我在想 也许让你和你母亲 143 00:11:23,974 --> 00:11:26,477 同时参与心理治疗 144 00:11:26,560 --> 00:11:27,978 会对我们有益处 145 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 她承受得够多了 146 00:11:36,320 --> 00:11:39,031 不需要把她卷入我们的治疗 147 00:11:39,115 --> 00:11:40,950 你能这么想 真的很善良 148 00:11:41,033 --> 00:11:43,202 而且我理解你为什么想保护她 149 00:11:43,994 --> 00:11:48,040 但我觉得你不必担心 她被卷进来的感受如何 150 00:11:49,125 --> 00:11:51,168 我觉得这对她也有益处 151 00:11:53,754 --> 00:11:55,131 山姆 152 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 你不用一个人走完下一步 153 00:12:00,720 --> 00:12:04,473 有个人想要陪你一起走 154 00:12:05,307 --> 00:12:08,644 她不想让你一个人痛苦煎熬 155 00:12:29,707 --> 00:12:32,752 他一直是个暴力的人 156 00:12:33,586 --> 00:12:36,630 我们的关系一直很紧张 157 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 -我觉得我和山姆… -他是个混蛋 158 00:12:40,009 --> 00:12:42,219 就这么简单 159 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 他是个糟糕的父亲 我和山姆… 160 00:12:45,306 --> 00:12:46,807 “糟糕”这个词太轻了 161 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 我们都慢点说 162 00:12:49,560 --> 00:12:53,230 在这里 让每个人说完各自的话 163 00:12:54,148 --> 00:12:56,358 我们慢点说的时候 164 00:12:56,442 --> 00:12:59,445 每个人往往会想得更清楚 165 00:12:59,528 --> 00:13:02,531 有时候等一等 166 00:13:02,615 --> 00:13:05,367 人们说的话会有别于我们的预期 167 00:13:08,621 --> 00:13:11,957 我和山姆互相慰藉 168 00:13:12,708 --> 00:13:15,544 我是从我看过的一本书上学到的 169 00:13:15,669 --> 00:13:17,129 不是你的书 170 00:13:20,508 --> 00:13:22,635 那是一种慰藉 171 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 你们一起面对过那一切 172 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 现在也一样 173 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 你们有深厚的情感纽带 174 00:13:33,813 --> 00:13:35,231 很感人 175 00:13:37,817 --> 00:13:39,735 -山姆 -嗯 176 00:13:40,486 --> 00:13:42,279 你爱你的母亲 177 00:13:42,947 --> 00:13:45,783 我觉得我们有办法帮你了 178 00:13:48,410 --> 00:13:52,498 你换个角度想一想 你能如何保护你母亲 179 00:13:54,166 --> 00:13:57,753 在你努力克制 180 00:13:57,837 --> 00:13:59,505 暴力的冲动时 181 00:14:00,965 --> 00:14:05,094 我想让你通过抵制冲动来保护你母亲 182 00:14:06,929 --> 00:14:09,723 把她从这种痛苦根源中解救出来 183 00:14:11,141 --> 00:14:13,769 你在心里告诉自己 184 00:14:15,312 --> 00:14:20,150 “我不会动手的 这样才能保护我的母亲” 185 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 山姆 你愿意为我这么做吗 186 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 好 187 00:15:55,913 --> 00:15:57,539 希腊千层面 188 00:16:00,584 --> 00:16:04,838 餐厅那个男人 我去检查的那家 189 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 我今晚又去了 190 00:16:24,233 --> 00:16:26,527 我觉得有你在这里 191 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 我可能不会有事 192 00:16:30,823 --> 00:16:32,366 我就只是看着他 193 00:16:34,576 --> 00:16:36,286 感觉如何? 194 00:16:36,370 --> 00:16:38,372 我拿到了我的食物 195 00:16:38,455 --> 00:16:40,374 他就在那里 196 00:16:41,375 --> 00:16:43,836 我坐在街对面的车上 197 00:16:43,919 --> 00:16:46,005 每一秒钟 198 00:16:47,089 --> 00:16:50,009 我都在脑海中想象杀他的场景 199 00:16:52,428 --> 00:16:54,638 你说有我在这里 200 00:16:54,722 --> 00:16:56,682 这是为了测试自己吗 201 00:16:58,142 --> 00:16:59,351 算是吧 202 00:17:02,312 --> 00:17:03,522 看来你做得不错 203 00:17:05,691 --> 00:17:07,901 我想让他看看… 204 00:17:10,362 --> 00:17:13,115 我想教他如何对待 205 00:17:13,198 --> 00:17:15,451 世界上的其他人 206 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 我依然想那么做 207 00:17:25,753 --> 00:17:26,795 好 208 00:17:34,386 --> 00:17:35,387 谢谢 209 00:17:38,182 --> 00:17:41,351 其他人也是这样吗 那些被你… 210 00:17:43,854 --> 00:17:45,731 他们也做了某些 211 00:17:45,814 --> 00:17:48,650 让你想要教训他们的事情? 212 00:17:48,734 --> 00:17:49,943 是的 213 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 他们都…我… 214 00:17:54,031 --> 00:17:55,866 他们每一个都死有余辜 215 00:18:28,607 --> 00:18:30,067 坎迪丝? 216 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 坎迪丝 我们得谈谈 217 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 住手 218 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 字幕翻译: 邹琳