1 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 天啊 2 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 搞什麼? 3 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 救命啊! 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 救命 5 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 救命啊! 6 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 救命! 7 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 救命! 8 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 救命! 9 00:02:27,021 --> 00:02:28,189 救命啊! 10 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 好 11 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 好吧 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 施特勞斯醫生,你好 13 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 我是吉恩布林格 14 00:03:31,961 --> 00:03:35,381 我想開始心理治療療程 15 00:03:35,465 --> 00:03:38,843 我覺得你可以幫我解決我的一些問題 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 所以…好 17 00:03:40,970 --> 00:03:43,723 我想如果可以,我再回電給你 18 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 我有點不太好找 19 00:03:46,392 --> 00:03:47,644 好,就這樣,謝謝 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,741 你好,我是莎沙娜,請留言 21 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 寶貝,我是爸爸,想看妳好不好 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,996 我在八點之前都有療程 23 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 再見 24 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 你有什麼問題,吉恩? 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,303 我爸把我痛揍一頓 26 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 經常,在我小的時候 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,644 我想這件事毀了我 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 要熬過這種事很不容易 29 00:04:35,024 --> 00:04:38,361 你說毀了你是指哪方面? 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 各方面 31 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 例如我不容易滿足 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 我沒有健全的社交生活 33 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 我會生氣 34 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 你可以幫忙大家這些問題,對吧? 35 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 是的 36 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 我讀過你的書 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,720 -你覺得如何? -很好 38 00:05:03,803 --> 00:05:07,640 我心想這個作者真是個專家 39 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 我做這一行很久了 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 請節哀順變 41 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 大家都是這麼說,對吧? 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 妳說出來的感覺如何? 43 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 就是… 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 就像我聽到人說出來的感覺 45 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 但我是發自內心的 46 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 這才是最重要的 47 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 吉恩,關於你的太陽眼鏡我有個疑問 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 我覺得你應該把它拿下來 49 00:05:46,220 --> 00:05:48,431 我們才能更清楚看到彼此 50 00:05:48,514 --> 00:05:51,100 -我有眼疾 -怎麼了? 51 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 懼光 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 因為過度敏感 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 你有去看醫生嗎? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 看了兩位 55 00:06:08,993 --> 00:06:10,244 時間到了 56 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 那不是我該說的話嗎? 57 00:06:14,248 --> 00:06:16,793 我又想要滿足你的需要了,對吧? 58 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 是的 59 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 他會打我 60 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 一直打我 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 你說「一直」 62 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 可以再說具體一點嗎? 63 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 無時無刻 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 -謝謝 -非常感謝 65 00:07:59,645 --> 00:08:02,064 -艾倫,歡迎 -柴姆,你好嗎? 66 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 -你呢? -很好,謝謝 67 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 我去後面忙 68 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 好 69 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 -艾斯拉 -爸 70 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 那是媽媽的吉他嗎? 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 我想應該給你 72 00:08:19,373 --> 00:08:21,626 你是家中唯一會彈吉他的人,所以… 73 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 我不再彈吉他了 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,722 就是這樣,因為你預期 人們只會想到救自己 75 00:08:34,805 --> 00:08:39,810 但他能寧可死也不願用她當藉口 讓她丟臉 76 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 這個我之前就聽過了 77 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 對,很經典 78 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 吉恩,我一直在想 79 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 我們已經聊了好幾個月了 80 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 而且我注意到… 81 00:09:00,998 --> 00:09:04,544 你並沒有向我敞開心房 82 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 每次當我問內容或細節時 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 你會刻意模糊帶過 84 00:09:11,717 --> 00:09:16,097 或開始告訴我你喜愛的鄉村音樂 85 00:09:16,681 --> 00:09:20,810 我也發覺我自己覺得 86 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 對於這樣的過程感到有點挫折 87 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 我在想你是否也有同感 88 00:09:27,984 --> 00:09:31,112 通常只要一方有這種感覺 彼此的感受會一致 89 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 我不知道 90 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 我想療程跟看你的書不一樣 91 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 吉恩,為了讓療程有效果 92 00:09:42,873 --> 00:09:47,878 你必須能告訴我那些不容易啟齒的事情 93 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 要對我坦誠 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 也許我不擅長這麼做 95 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 因為我…我很努力了 96 00:10:03,561 --> 00:10:05,396 我真的…我很努力了 97 00:10:07,732 --> 00:10:09,483 就我的經驗… 98 00:10:10,693 --> 00:10:12,236 能堅持這麼久 99 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 下定決心來接受治療 100 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 並堅持不懈地挑戰不容易的事… 101 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 這些人是可以被幫助的 102 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 抱歉,我知道這種感覺很差勁 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 我會馬上回來 104 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 吉恩,到底怎麼了? 105 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 你在搞什麼? 106 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 放我出去…放我出去 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 馬上放我出去,吉恩 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 -吉恩 -你冷靜 109 00:13:15,836 --> 00:13:17,755 昨晚你在大叫 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 這裡四周都是森林,沒有任何人 111 00:13:25,262 --> 00:13:27,056 我知道你很焦慮 112 00:13:27,139 --> 00:13:30,935 當然,每個人都會如此 但是情況沒有你想的糟 113 00:13:33,521 --> 00:13:37,107 是有點糟,我知道,但我需要你的協助 114 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 聽著… 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 我不知道你想幹嘛,但這… 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 這… 117 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 把鎖解開 118 00:13:45,574 --> 00:13:47,451 現在就解開,我說真的,吉恩 119 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 吉恩,你聽我說 120 00:13:51,205 --> 00:13:52,832 我懂你內心知道 121 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 這樣做是對的… 122 00:13:55,084 --> 00:13:58,504 我知道這樣做不對,這點我知道 123 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 但是你知道我別無選擇 124 00:14:00,798 --> 00:14:05,135 我真的認為如果我們能聊聊比較好 125 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 -算是吧 -我必須幫助你明白 126 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 這樣是不對的 127 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 如此嚇我是不對的 128 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 你必須明白,我知道你能明白 129 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 我真的知道 130 00:14:15,229 --> 00:14:19,525 但是…我接受治療一點幫助也沒有 131 00:14:19,608 --> 00:14:23,070 你自己這樣說過,對吧? 我覺得我知道原因 132 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 是這樣的,我無法… 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,533 我無法在你辦公室裡說出真相 134 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 -但在這裡…我可以 -不…不 135 00:14:30,828 --> 00:14:33,163 如此對我們彼此都不好,吉恩 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,292 我們得回去我辦公室一起面對 137 00:14:36,375 --> 00:14:37,835 避免情況失控 138 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 這是從馬魯帝餐廳打包的剩菜 是我最愛的餐廳之一 139 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 他們的早餐相當好吃,這是鷹嘴豆菠菜 140 00:14:44,925 --> 00:14:48,679 加上這個,這是蔬菜咖哩 配這個很好吃 141 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 看在老天的份上,吉恩 142 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 我叫… 143 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 其實我名叫山姆 144 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 對不起 145 00:15:04,820 --> 00:15:06,196 吃東西是很重要的 146 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 我不會吃的 147 00:15:09,116 --> 00:15:10,701 吉恩…山姆 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 你得聽我說 149 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 我在聽,我有在聽,我知道如何聆聽 150 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 我懂… 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 你現在很難受 152 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 我懂 153 00:15:24,548 --> 00:15:28,510 有點讓人害怕,但這是我唯一能… 154 00:15:30,137 --> 00:15:32,097 我需要幫忙,我需要你幫我 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,934 我拜託你幫我 156 00:15:35,017 --> 00:15:37,436 你說如果我不坦誠,治療就沒用 157 00:15:37,519 --> 00:15:40,564 -我知道你說得對,所以… -不,你不懂 158 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 你不認為你知道這樣做 我的感受是如何 159 00:15:43,317 --> 00:15:46,153 我知道你需要一點時間來適應 160 00:15:46,236 --> 00:15:50,240 不管什麼事讓你過不去 我們都可以談,但不是在這裡 161 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 -不是這種方式 -我的問題比你其他病患 162 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 還要嚴重 163 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 我有一股衝動… 164 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 想殺人 165 00:16:06,757 --> 00:16:08,258 衝動? 166 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 對,我會殺人 167 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -山姆… -不只是一兩次 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 我三不五時就會… 169 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 殺人 170 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 如此情形已經維持…很長時間 171 00:16:34,994 --> 00:16:37,496 我知道我問題很大 172 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 我讀了各種書籍 173 00:16:39,623 --> 00:16:42,751 所有關於像我這樣的人 174 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 做這種事的人,卻無法… 175 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 我想住手 176 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 我非常努力 177 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 我現在非常努力,但有一個人… 178 00:16:55,931 --> 00:16:59,351 我很想…已經好幾個月… 179 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 但我還沒動手 180 00:17:02,855 --> 00:17:03,939 因為我… 181 00:17:05,941 --> 00:17:07,067 因為我辦不到 182 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 但願你了解過著這種生活的滋味 183 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 不像他們說的,對吧?彷彿… 184 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 你看過《沉默的羔羊》嗎? 185 00:17:16,243 --> 00:17:19,997 他像個行屍走肉,不是那樣的 186 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 吉恩 187 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 -山姆 -山姆 188 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 把鎖解開 189 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 我想離開這裡,回去我的辦公室 190 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 不,我們試過了 我沒告訴你實情是沒用的 191 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 現在我知道實情了,結果就會不一樣 192 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 每週兩三天你就來找我 193 00:17:40,517 --> 00:17:44,271 這樣我沒辦法幫你,只會讓事情更糟糕 194 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 -放我走 -我知道你會把我供出來 195 00:17:47,566 --> 00:17:50,819 不會,我不會把你供出來 196 00:17:51,820 --> 00:17:56,116 從法律上、道德上來說 除非你要犯罪 197 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 不然我都可以治療你 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 截至目前你對我說的都會保密 199 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 我想再犯罪 200 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 我知道我不正常,但我不覺得自己瘋了 201 00:18:14,301 --> 00:18:15,677 我沒有… 202 00:18:17,763 --> 00:18:20,099 我知道這件事得停止,對吧? 203 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 我…我不知道如何做 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 不是這種方式 205 00:18:28,816 --> 00:18:29,942 那麼… 206 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 對不起 207 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 說真的,你是最棒的 208 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 我看過三位不同猶太心理諮商師 209 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 我選了你 210 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 字幕翻譯: 莊瑞萌