1 00:00:08,076 --> 00:00:10,144 (crickets chirping) 2 00:00:14,982 --> 00:00:16,984 (soft clattering) 3 00:00:27,261 --> 00:00:29,263 (door opens) 4 00:00:32,500 --> 00:00:33,701 CHASE: Where is she? 5 00:00:35,769 --> 00:00:37,705 Where is she? 6 00:00:38,706 --> 00:00:40,774 (panting) 7 00:00:42,510 --> 00:00:45,113 Oh, no. (moaning) 8 00:00:46,614 --> 00:00:48,282 No! 9 00:00:50,050 --> 00:00:51,385 Oh, no! 10 00:00:53,954 --> 00:00:55,789 - No. - ABBEY: It's all right. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 W-We need to find her. 12 00:00:59,627 --> 00:01:01,462 No, we don't. 13 00:01:07,135 --> 00:01:09,069 Who-who are you? 14 00:01:09,137 --> 00:01:11,038 I'm the one you let in. 15 00:01:12,306 --> 00:01:14,242 I'm the one who let you in. 16 00:01:16,744 --> 00:01:18,579 I know who you are. 17 00:01:25,253 --> 00:01:26,754 I see you. 18 00:01:26,820 --> 00:01:29,357 I think we both know that isn't true. 19 00:01:29,390 --> 00:01:31,592 (thunder crashes) 20 00:01:31,659 --> 00:01:33,894 - (soft chime) - (woman speaking French on P.A.) 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,763 (grunts) 22 00:01:35,829 --> 00:01:37,064 ZOE: You okay? 23 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 Yes. 24 00:01:44,272 --> 00:01:46,274 (compartment opens) 25 00:01:47,741 --> 00:01:49,743 (compartment closes) 26 00:01:51,412 --> 00:01:53,080 Write your name on there. 27 00:01:54,014 --> 00:01:56,083 - Why? - Go on. 28 00:01:57,918 --> 00:01:58,919 Which one? 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,054 Your real one. 30 00:02:01,088 --> 00:02:04,925 This is something I used to do early on 31 00:02:04,925 --> 00:02:08,596 to help me get my head straight before I stepped into a new op. 32 00:02:10,097 --> 00:02:13,634 Yeah, all right. Now, put it in there. 33 00:02:13,701 --> 00:02:15,936 Yeah, go on, in the water. 34 00:02:17,104 --> 00:02:18,272 Yeah. 35 00:02:18,306 --> 00:02:21,609 Now, see, your name... 36 00:02:21,609 --> 00:02:23,544 is still in there somewhere. 37 00:02:24,778 --> 00:02:26,947 But it's got to let go of you for a while, 38 00:02:26,980 --> 00:02:28,582 and you got to let go of it. 39 00:02:28,616 --> 00:02:29,750 Huh? 40 00:02:29,783 --> 00:02:31,785 When you walk out the door, 41 00:02:31,819 --> 00:02:33,787 it stays behind, you know? 42 00:02:33,821 --> 00:02:35,456 And you figure out a way 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,058 to put it back together again when it's time. 44 00:02:43,464 --> 00:02:46,467 Far be it from me to tell you how to do your job, 45 00:02:46,500 --> 00:02:49,803 but that seems like a problematic metaphor. 46 00:02:49,803 --> 00:02:50,971 Oh? 47 00:02:50,971 --> 00:02:53,441 This isn't reversible. 48 00:02:53,474 --> 00:02:54,775 In any way. 49 00:02:54,808 --> 00:02:59,012 Whate-Whatever this is, it can't go back to what it was. 50 00:03:03,984 --> 00:03:04,985 Oh... 51 00:03:06,153 --> 00:03:07,255 I see. 52 00:03:08,155 --> 00:03:11,158 That's the price you pay for your line of work. 53 00:03:12,326 --> 00:03:16,196 Um, that's the price you pay for waking up in the morning. 54 00:03:16,264 --> 00:03:17,665 FLIGHT ATTENDANT: Merci, monsieur. 55 00:03:18,666 --> 00:03:21,835 Everything's in free fall, all the time. 56 00:03:23,103 --> 00:03:25,038 We're not wired to cope with that, 57 00:03:25,105 --> 00:03:28,842 so we've all agreed to pretend that it isn't happening. 58 00:03:28,876 --> 00:03:30,278 But it is. 59 00:03:31,945 --> 00:03:33,314 What about you? 60 00:03:33,347 --> 00:03:37,184 How different are you now than you were then? 61 00:03:37,217 --> 00:03:40,988 Oh. You mean, now that, uh, your life is in my hands, 62 00:03:41,021 --> 00:03:42,890 you're curious whether I'm up to whatever 63 00:03:42,956 --> 00:03:45,293 we're gonna find out there? 64 00:03:48,296 --> 00:03:50,364 (chuckles) 65 00:03:51,231 --> 00:03:52,800 Ah. 66 00:03:53,734 --> 00:03:56,069 I guess we're about to find out. 67 00:03:59,907 --> 00:04:02,576 CHERYL: I-I've never second-guessed 68 00:04:02,643 --> 00:04:04,077 about your work, 69 00:04:04,144 --> 00:04:05,546 and I'm not gonna start now. 70 00:04:05,579 --> 00:04:08,582 But this is bad, Harold. 71 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 What are you hearing? 72 00:04:11,151 --> 00:04:12,720 That you aided and abetted 73 00:04:12,720 --> 00:04:15,055 the escape of a fugitive spy. 74 00:04:15,088 --> 00:04:18,191 And that you may have then tried to have that spy murdered 75 00:04:18,225 --> 00:04:20,561 to prevent his capture. 76 00:04:21,562 --> 00:04:24,932 I mean, we've-we've seen people ruined for less. 77 00:04:26,400 --> 00:04:29,437 Well, we've seen people weather worse. 78 00:04:29,503 --> 00:04:31,572 Not whole. 79 00:04:31,605 --> 00:04:34,608 Not in any form that we recognized after. 80 00:04:35,776 --> 00:04:38,412 A-A lawyer called this morning, 81 00:04:38,412 --> 00:04:41,915 and as he was telling me how he could help us, 82 00:04:41,915 --> 00:04:45,252 I realized that this person would be happy to take 83 00:04:45,285 --> 00:04:48,856 every cent that we have to defend you. 84 00:04:49,790 --> 00:04:51,425 We've definitely seen that. 85 00:04:51,425 --> 00:04:52,926 I mean, that happens all the time. 86 00:04:53,927 --> 00:04:55,596 And I looked at Henry. 87 00:04:56,530 --> 00:04:59,767 And it was all I could do not to lose it. 88 00:04:59,767 --> 00:05:01,435 What'd you say to him? 89 00:05:01,435 --> 00:05:02,970 Oh, I didn't know what to say. 90 00:05:03,036 --> 00:05:05,606 I... I handed the phone off. 91 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 You handed... 92 00:05:08,208 --> 00:05:09,309 Is your sister there? 93 00:05:09,377 --> 00:05:11,244 (sighs) No. 94 00:05:11,278 --> 00:05:13,246 Hold on, he wants to talk to you. 95 00:05:13,280 --> 00:05:14,448 Who? 96 00:05:24,625 --> 00:05:27,761 Harold, I came as soon as I heard. 97 00:05:27,795 --> 00:05:29,430 Are you all right? 98 00:05:29,463 --> 00:05:31,465 Cheryl mentioned it was a rough flight 99 00:05:31,465 --> 00:05:32,966 between you and Angela. 100 00:05:33,967 --> 00:05:35,836 Is my wife in the room with you? 101 00:05:35,903 --> 00:05:38,171 No, she's just gone to put Henry to bed. 102 00:05:38,238 --> 00:05:39,306 Good. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,442 What the fuck do you think happened? 104 00:05:41,475 --> 00:05:43,176 I see. 105 00:05:43,243 --> 00:05:45,312 You planted a mole in my office. 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,647 You made me an accessory 107 00:05:46,680 --> 00:05:49,316 to I don't know how many crimes. 108 00:05:49,349 --> 00:05:51,284 I gave you a daughter. 109 00:05:51,318 --> 00:05:54,121 That was the result. I want to know the intent. 110 00:05:54,154 --> 00:05:57,357 What difference does the intent make with that result? 111 00:05:57,425 --> 00:05:59,660 It makes some difference to me. 112 00:06:01,762 --> 00:06:03,497 Because he asked. 113 00:06:04,498 --> 00:06:07,868 Despite all he'd done, I s... I still loved him. 114 00:06:07,935 --> 00:06:09,837 And he asked me 115 00:06:09,870 --> 00:06:12,039 to help him protect his only child, 116 00:06:12,105 --> 00:06:13,841 so I did as he asked. 117 00:06:13,874 --> 00:06:16,877 The same as I would have done for you. 118 00:06:16,944 --> 00:06:19,880 The same as I can do for you... 119 00:06:19,947 --> 00:06:21,348 now. 120 00:06:21,381 --> 00:06:23,050 You're gonna help me now? 121 00:06:23,116 --> 00:06:25,185 Ask me to fix this, Harold, 122 00:06:25,218 --> 00:06:26,554 and I will. 123 00:06:26,620 --> 00:06:28,021 How? 124 00:06:29,557 --> 00:06:33,326 I have always felt some connection to those surgeons 125 00:06:33,360 --> 00:06:36,897 on the battlefields of the Civil War. 126 00:06:36,964 --> 00:06:39,366 In the middle of all that suffering, 127 00:06:39,399 --> 00:06:41,869 armed only with a saw for the bone 128 00:06:41,869 --> 00:06:44,538 and dope for the pain, 129 00:06:44,572 --> 00:06:47,007 and asked 130 00:06:47,040 --> 00:06:49,042 to do the unthinkable-- 131 00:06:49,076 --> 00:06:52,045 sever the parts to save the whole. 132 00:06:52,079 --> 00:06:55,248 I've always felt that is my profession too. 133 00:06:55,315 --> 00:06:57,551 To ignore the blood and the wailing 134 00:06:57,551 --> 00:06:59,720 and decide what allows for 135 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 the greatest possible good. 136 00:07:02,656 --> 00:07:05,058 It's what I taught you to do, 137 00:07:05,058 --> 00:07:09,062 so I imagine you can see where this is going. 138 00:07:12,332 --> 00:07:16,069 If Angela Adams is never heard from again, 139 00:07:16,069 --> 00:07:18,939 this can all be laid at her feet. 140 00:07:19,006 --> 00:07:21,241 And you can be free of it. 141 00:07:21,274 --> 00:07:22,876 No. 142 00:07:22,910 --> 00:07:26,079 That identity may have been born out of love, 143 00:07:26,113 --> 00:07:28,248 but it has become malignant. 144 00:07:28,248 --> 00:07:31,885 A danger to the things it's connected to. 145 00:07:31,919 --> 00:07:34,755 Even the girl herself might be saved, 146 00:07:34,755 --> 00:07:37,457 if she can separate from the name. 147 00:07:37,525 --> 00:07:40,794 Out in the wild, maybe she can find a way to recover. 148 00:07:40,861 --> 00:07:42,563 (door closes) 149 00:07:42,596 --> 00:07:45,733 I hear Cheryl returning. 150 00:07:45,766 --> 00:07:47,367 Tell me where you are. 151 00:07:49,603 --> 00:07:51,639 Ask me for my help... 152 00:07:52,773 --> 00:07:54,274 ...and you will get it. 153 00:08:05,218 --> 00:08:06,453 Is everything all right at home? 154 00:08:06,486 --> 00:08:07,755 Yeah. 155 00:08:07,788 --> 00:08:10,257 It'll be a lot better when I get back there. 156 00:08:10,290 --> 00:08:11,959 Yes, it will. 157 00:08:16,797 --> 00:08:18,799 - (indistinct chatter) - (traffic driving past) 158 00:08:22,402 --> 00:08:24,471 - (boy calling out in Arabic) - (bell tinkling) 159 00:08:39,653 --> 00:08:41,655 (speaks Arabic) 160 00:08:47,194 --> 00:08:48,929 I think you may be right. 161 00:08:51,164 --> 00:08:52,199 I'm always right. 162 00:08:52,265 --> 00:08:54,134 You're gonna have to be more specific. 163 00:08:54,167 --> 00:08:55,669 Bote. 164 00:08:55,669 --> 00:08:57,671 That he might be slipping. 165 00:08:57,671 --> 00:09:00,040 I thought you said he was fine when you sat with him. 166 00:09:00,107 --> 00:09:01,041 I did. 167 00:09:01,108 --> 00:09:03,143 Told myself he seemed fine. 168 00:09:03,176 --> 00:09:04,945 Told you he seemed fine. 169 00:09:06,279 --> 00:09:08,381 Been telling myself he seemed fine 170 00:09:08,448 --> 00:09:11,018 over and over again, all the way here. 171 00:09:12,352 --> 00:09:14,187 Then I'm realizing anything I got to tell myself 172 00:09:14,221 --> 00:09:16,957 that many times maybe isn't as true as I want it to be. 173 00:09:18,291 --> 00:09:19,459 Look, I get it. 174 00:09:20,460 --> 00:09:22,362 You've been through a lot with him. 175 00:09:22,362 --> 00:09:24,364 So it makes sense that you don't want to see 176 00:09:24,364 --> 00:09:26,867 that it may be all coming to an end. 177 00:09:26,900 --> 00:09:28,869 I think that's the problem. 178 00:09:28,902 --> 00:09:30,871 It can't just come to an end. 179 00:09:31,805 --> 00:09:34,574 Everything comes to an end. 180 00:09:34,642 --> 00:09:35,843 Yeah, 181 00:09:35,876 --> 00:09:37,745 but someone's got to do what he does. 182 00:09:38,979 --> 00:09:40,881 Keep an eye on the world the way he does. 183 00:09:40,914 --> 00:09:43,050 Know the game the way he does. 184 00:09:44,752 --> 00:09:46,486 Who's gonna do it if it isn't him? 185 00:09:48,321 --> 00:09:50,658 What he's asking of us here... 186 00:09:52,092 --> 00:09:53,727 ...it's a lot to ask. 187 00:09:55,829 --> 00:09:58,431 And if he's wrong about any part of it... 188 00:09:59,900 --> 00:10:01,401 ...we're gonna be up a fucking creek. 189 00:10:09,109 --> 00:10:11,178 (birds chirping) 190 00:10:17,417 --> 00:10:19,219 (speaking French) 191 00:10:19,252 --> 00:10:21,254 Monsieur. Merci, monsieur. 192 00:10:28,361 --> 00:10:30,430 (door closes) 193 00:10:36,536 --> 00:10:38,605 (water running) 194 00:10:56,890 --> 00:10:58,959 * 195 00:11:10,470 --> 00:11:12,740 I need to understand what this is. 196 00:11:16,643 --> 00:11:19,679 Yeah, all right. 197 00:11:19,747 --> 00:11:23,316 Well, this afternoon is Pavlovich's reception. 198 00:11:23,316 --> 00:11:26,153 Now, we gain entrance. 199 00:11:26,153 --> 00:11:28,321 Uh, I-I make contact. And then somehow-- 200 00:11:28,355 --> 00:11:30,157 I don't know-- I convince him to help us. 201 00:11:30,190 --> 00:11:32,492 To kill Faraz Hamzad. 202 00:11:32,492 --> 00:11:34,527 - Yeah. - I understand. 203 00:11:35,996 --> 00:11:38,165 But that is not what I meant. 204 00:11:38,198 --> 00:11:41,001 I want to understand how your world works. 205 00:11:42,535 --> 00:11:44,171 Will you explain it to me? 206 00:11:51,178 --> 00:11:53,380 CHASE: Lesson number one. 207 00:11:54,381 --> 00:11:57,184 All tradecraft is waged 208 00:11:57,217 --> 00:11:59,686 wielding two weapons in concert. 209 00:12:00,620 --> 00:12:03,323 In your left hand, 210 00:12:03,356 --> 00:12:05,893 uh, is your empathy. 211 00:12:05,959 --> 00:12:08,661 Your ability to read people, 212 00:12:08,695 --> 00:12:11,198 know what they want, what they need. 213 00:12:11,231 --> 00:12:12,699 What they fear. 214 00:12:12,732 --> 00:12:14,968 What, uh, may give them hope. 215 00:12:15,903 --> 00:12:17,570 Cause them shame. 216 00:12:19,306 --> 00:12:21,474 And then, uh, in your other hand... 217 00:12:23,310 --> 00:12:25,245 ...you've got your ruthlessness. 218 00:12:27,414 --> 00:12:30,818 The willingness to use all that insight against them, uh... 219 00:12:32,485 --> 00:12:34,054 And when both of those two knives are sharp, 220 00:12:34,087 --> 00:12:36,890 you'd be amazed what they can cut through. 221 00:12:36,924 --> 00:12:38,358 And that's something you're taught? 222 00:12:38,391 --> 00:12:39,927 Mm-hmm. 223 00:12:39,993 --> 00:12:41,561 Well, a little bit. 224 00:12:41,594 --> 00:12:43,997 But I learned by doing, mostly. 225 00:12:45,065 --> 00:12:47,200 Emotionally carving strangers to pieces 226 00:12:47,234 --> 00:12:49,903 through trial and error sounds messy. 227 00:12:49,937 --> 00:12:52,505 - Ah, you have no idea. - Don't I? 228 00:12:54,507 --> 00:12:55,909 Oh, do you? 229 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 - The day we met. - Mm-hmm. 230 00:12:59,246 --> 00:13:01,081 When you cooked for me, 231 00:13:01,081 --> 00:13:03,750 told me stories and were charming, 232 00:13:03,783 --> 00:13:05,552 that's what you were doing, wasn't it? 233 00:13:05,585 --> 00:13:08,588 Disassembling me to see how I worked? 234 00:13:08,621 --> 00:13:11,959 Applying pressure to the seams 235 00:13:12,025 --> 00:13:14,361 so that I'd let you stay? 236 00:13:17,264 --> 00:13:18,765 Was it difficult? 237 00:13:19,766 --> 00:13:23,570 Was I difficult to disassemble and manipulate? 238 00:13:23,603 --> 00:13:26,273 It's not really a "hard or easy" kind of thing. 239 00:13:27,207 --> 00:13:29,943 Everyone's, you know, wired so differently... 240 00:13:29,977 --> 00:13:33,113 - It's really a simple question. - Yeah, not very hard. 241 00:13:35,048 --> 00:13:36,984 - Really? - Yeah. 242 00:13:39,219 --> 00:13:40,954 Okay. 243 00:13:40,954 --> 00:13:43,056 I really want to know how to do this. 244 00:13:45,825 --> 00:13:47,494 You haven't, uh... 245 00:13:47,560 --> 00:13:49,829 heard the catch yet, though. 246 00:13:49,897 --> 00:13:51,464 Oh? What's the catch? 247 00:13:51,464 --> 00:13:52,966 Uh, the catch... 248 00:13:54,467 --> 00:13:57,804 ...is that once you turn it on you can't turn it off. 249 00:13:58,738 --> 00:13:59,806 Ever. 250 00:14:01,241 --> 00:14:04,511 Now every time you meet someone, 251 00:14:04,577 --> 00:14:08,281 you get close to someone, you lay eyes on them, 252 00:14:08,315 --> 00:14:10,650 you'll be thinking... 253 00:14:10,650 --> 00:14:13,653 how easy it would be to use them, you know. 254 00:14:15,155 --> 00:14:17,991 Hurt 'em, discard them. 255 00:14:20,427 --> 00:14:22,195 And maybe you wonder if, you know, 256 00:14:22,262 --> 00:14:24,597 maybe they're doing it to you too, now. 257 00:14:25,598 --> 00:14:29,002 Maybe you can never really trust anyone ever again. 258 00:14:38,946 --> 00:14:42,282 Still want me to go on? 259 00:14:44,717 --> 00:14:47,720 Well, friend, I haven't really trusted anyone 260 00:14:47,787 --> 00:14:49,322 for a very long time, 261 00:14:49,356 --> 00:14:52,292 so why the fuck would I want to start now? 262 00:15:08,375 --> 00:15:10,043 Lesson number two. 263 00:15:11,078 --> 00:15:13,413 When communications are compromised, 264 00:15:13,480 --> 00:15:15,348 always have a reserve. 265 00:15:15,382 --> 00:15:18,351 Uh, Emily and I, we share this account. 266 00:15:18,385 --> 00:15:20,887 Double digit primes on the left, 267 00:15:20,920 --> 00:15:22,889 that means she's okay. 268 00:15:23,823 --> 00:15:25,892 Crooked number that follows... 269 00:15:27,060 --> 00:15:29,396 ...that means she's on her way to my location. 270 00:15:35,768 --> 00:15:37,070 She's coming. 271 00:15:42,109 --> 00:15:44,444 HARPER: You know, there's a pretty good chance that 272 00:15:44,511 --> 00:15:47,747 he's not terribly happy to see me. 273 00:15:47,780 --> 00:15:49,449 This is gonna be a lot less 274 00:15:49,516 --> 00:15:52,352 Three Musketeers than you're hoping for. 275 00:15:53,353 --> 00:15:56,423 You are underestimating him. 276 00:15:58,125 --> 00:15:59,259 Again. 277 00:16:03,296 --> 00:16:07,134 So whose idea was the reserve comms with the bank account? 278 00:16:09,769 --> 00:16:10,770 His. 279 00:16:12,372 --> 00:16:13,440 It's clever. 280 00:16:14,607 --> 00:16:16,609 Is that the only way you speak to each other? 281 00:16:17,610 --> 00:16:19,446 - No. - How else? 282 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 This isn't an interrogation. 283 00:16:24,384 --> 00:16:26,286 - Yes, it is. - Okay. 284 00:16:26,319 --> 00:16:28,955 Maybe it is. But not that way. 285 00:16:28,955 --> 00:16:31,158 You tell me I only half know you. 286 00:16:31,224 --> 00:16:32,459 I'm trying. 287 00:16:37,064 --> 00:16:38,631 (clears throat) 288 00:16:41,634 --> 00:16:43,270 We speak on the phone. 289 00:16:43,303 --> 00:16:45,172 - Burner phones? - Yes. 290 00:16:45,238 --> 00:16:47,640 - Where? - Depends on the time of day, 291 00:16:47,674 --> 00:16:49,076 on my way to work. 292 00:16:50,243 --> 00:16:52,512 There's a garage on 10th and F. 293 00:16:52,579 --> 00:16:54,614 And at night, 294 00:16:54,647 --> 00:16:57,350 a playground in my neighborhood. 295 00:16:57,417 --> 00:16:59,819 - What about travel? - What about it? 296 00:16:59,852 --> 00:17:02,789 When was the last time you saw him? 297 00:17:02,822 --> 00:17:04,991 Fall, 2012. 298 00:17:06,426 --> 00:17:08,328 What about your mother's funeral? 299 00:17:08,361 --> 00:17:10,029 I didn't go. 300 00:17:12,932 --> 00:17:15,034 We both felt it was too dangerous. 301 00:17:16,169 --> 00:17:19,472 I wrote down what I felt I needed to say 302 00:17:19,506 --> 00:17:22,442 and I asked him to put it in the casket with her. 303 00:17:24,111 --> 00:17:25,678 So, all that time... 304 00:17:26,846 --> 00:17:28,881 ...all you've been to him 305 00:17:28,948 --> 00:17:30,717 are sounds on the phone. 306 00:17:30,783 --> 00:17:32,285 A voice without a body. 307 00:17:35,622 --> 00:17:38,191 - Don't do that. - Do what? 308 00:17:38,225 --> 00:17:40,293 Diminish it. 309 00:17:41,294 --> 00:17:43,530 He's made sacrifices for me. 310 00:17:44,531 --> 00:17:46,566 I've made sacrifices for them. 311 00:17:46,633 --> 00:17:49,869 That's what it took to protect each other. 312 00:17:50,970 --> 00:17:53,072 Doesn't make him any less of a father. 313 00:17:56,243 --> 00:17:58,010 What's left 314 00:17:58,044 --> 00:18:00,713 when all there is is sacrifice? 315 00:18:03,883 --> 00:18:04,884 Clarity. 316 00:18:07,086 --> 00:18:10,723 Because I know there is nothing he wouldn't give up for me. 317 00:18:12,159 --> 00:18:13,726 Or me for him. 318 00:18:16,663 --> 00:18:19,399 That's what love is. 319 00:18:36,449 --> 00:18:38,518 * 320 00:18:50,463 --> 00:18:52,532 (speaking indistinctly) 321 00:19:05,312 --> 00:19:07,980 Tell me again how you know a person like this. 322 00:19:09,449 --> 00:19:11,818 He's gonna remember you, right? 323 00:19:13,620 --> 00:19:14,821 Oh, yeah. 324 00:19:26,132 --> 00:19:28,134 * 325 00:19:50,757 --> 00:19:52,525 What is that for? 326 00:20:01,601 --> 00:20:04,371 Down the corridor there is a door I've left open. 327 00:20:04,437 --> 00:20:06,038 It leads to a passage 328 00:20:06,105 --> 00:20:08,541 that will take you clear of the village. 329 00:20:08,608 --> 00:20:10,877 I assume you can find your way from there. 330 00:20:13,112 --> 00:20:14,381 She sent you. 331 00:20:15,782 --> 00:20:17,284 To release me. 332 00:20:18,285 --> 00:20:20,453 Then why are my hands still bound? 333 00:20:22,955 --> 00:20:24,857 You are the one they talk about. 334 00:20:24,891 --> 00:20:27,360 I've heard the stories. 335 00:20:28,628 --> 00:20:30,730 You are Hamzad's monster. 336 00:20:32,965 --> 00:20:35,802 They say he trusts you like no other. 337 00:20:36,703 --> 00:20:38,905 Clearly, his wife does too. 338 00:20:39,906 --> 00:20:42,542 She's kept this from him, I assume. 339 00:20:44,877 --> 00:20:47,046 He doesn't know you're here, does he? 340 00:20:49,882 --> 00:20:52,552 What a contortion she's put you in. 341 00:20:54,253 --> 00:20:58,224 Maybe even you aren't yet certain what the knife is for. 342 00:21:03,930 --> 00:21:05,998 * 343 00:21:34,594 --> 00:21:35,695 Get out. 344 00:21:44,270 --> 00:21:46,272 (indistinct conversations in Dari) 345 00:21:59,619 --> 00:22:01,788 * 346 00:22:17,670 --> 00:22:19,906 The Russian is gone. 347 00:22:21,240 --> 00:22:22,675 He escaped during the night. 348 00:22:22,742 --> 00:22:25,645 Somehow freed himself from his bindings. 349 00:22:32,318 --> 00:22:35,154 Last night I had a dream I have had many times before, 350 00:22:35,154 --> 00:22:36,756 since I was a boy. 351 00:22:37,690 --> 00:22:38,825 I'm alone. 352 00:22:40,026 --> 00:22:41,994 And I sense a presence behind me. 353 00:22:43,430 --> 00:22:47,099 I can feel its breath, but I am too afraid to turn to look. 354 00:22:49,201 --> 00:22:51,538 It whispers in a language I feel I once knew 355 00:22:51,604 --> 00:22:54,841 but no longer understand. 356 00:22:59,011 --> 00:23:00,813 And though the words have no meaning, 357 00:23:00,847 --> 00:23:03,182 I am consumed by terror. 358 00:23:06,018 --> 00:23:07,353 Because I know... 359 00:23:08,855 --> 00:23:12,358 ...it is saying things I am afraid to say about myself. 360 00:23:15,962 --> 00:23:17,864 And I know that they are true. 361 00:23:24,904 --> 00:23:28,641 And I awoke in a cold sweat, as I always do. 362 00:23:31,077 --> 00:23:34,380 And I turned to my wife, as I always have. 363 00:23:38,885 --> 00:23:40,653 And she was not there. 364 00:23:45,224 --> 00:23:47,760 My wife sometimes wanders at night. 365 00:23:48,761 --> 00:23:50,396 She always has. 366 00:23:51,831 --> 00:23:53,600 Why? I don't know why. 367 00:23:57,269 --> 00:23:59,405 There are puzzles within her that when solved, 368 00:23:59,438 --> 00:24:01,774 only ever lead to new puzzles. 369 00:24:04,276 --> 00:24:06,746 I love her despite it. 370 00:24:06,746 --> 00:24:09,749 Sometimes I believe I may love her because of it. 371 00:24:11,250 --> 00:24:12,852 But this... 372 00:24:14,253 --> 00:24:15,922 This is something different. 373 00:24:18,591 --> 00:24:21,027 She would never do this. 374 00:24:22,962 --> 00:24:25,264 She would know what this would mean. 375 00:24:35,975 --> 00:24:38,044 (indistinct conversations) 376 00:24:48,287 --> 00:24:49,756 Do you know which one he is? 377 00:24:49,789 --> 00:24:51,090 Yeah. 378 00:24:51,123 --> 00:24:52,925 'Cause there's a lot of old white guys here 379 00:24:52,959 --> 00:24:54,627 that kind of look the same. 380 00:24:54,661 --> 00:24:55,795 Uh-huh. 381 00:24:59,966 --> 00:25:02,334 Second table from the stairs. 382 00:25:05,171 --> 00:25:07,907 Excuse me, do you have a pen? 383 00:25:10,810 --> 00:25:11,978 Thank you. 384 00:25:13,980 --> 00:25:15,648 Stay here. 385 00:25:17,083 --> 00:25:19,118 If anything gets weird, 386 00:25:19,151 --> 00:25:21,453 I'm coming to get you 387 00:25:21,487 --> 00:25:24,290 and we're going right back where we came from. 388 00:25:24,323 --> 00:25:26,125 Define weird, please. 389 00:25:26,158 --> 00:25:27,326 You'll know. 390 00:25:28,828 --> 00:25:31,030 Right here. Don't move. 391 00:25:31,097 --> 00:25:32,665 Clear? 392 00:25:53,119 --> 00:25:55,187 * 393 00:26:16,242 --> 00:26:18,310 * 394 00:26:37,263 --> 00:26:39,331 (man speaking French on P.A.) 395 00:26:53,913 --> 00:26:55,915 Hang on, I've got to grab something. 396 00:27:02,088 --> 00:27:03,422 What's up? 397 00:27:03,422 --> 00:27:07,259 By the exit. Tan jacket. 398 00:27:07,259 --> 00:27:11,097 - Yeah. - I'm pretty sure he's DGST. 399 00:27:11,097 --> 00:27:12,598 Yeah. 400 00:27:13,599 --> 00:27:15,567 Actually, I think I introduced you to him 401 00:27:15,601 --> 00:27:17,269 at some function or another. 402 00:27:17,269 --> 00:27:19,772 Abdellatif somebody. 403 00:27:20,773 --> 00:27:21,941 Rahmani. 404 00:27:24,777 --> 00:27:26,378 I called him. 405 00:27:30,116 --> 00:27:32,584 While you were in the head, on the train. 406 00:27:32,618 --> 00:27:34,453 What for? 407 00:27:36,322 --> 00:27:39,058 There are two people in my secure text contacts. 408 00:27:40,292 --> 00:27:41,961 My dad. 409 00:27:41,994 --> 00:27:44,063 And your grandson. 410 00:27:45,231 --> 00:27:47,466 Henry texts me before he goes to sleep at night sometimes. 411 00:27:47,499 --> 00:27:48,801 Did you know that? 412 00:27:50,469 --> 00:27:51,637 No, I didn't. 413 00:27:53,005 --> 00:27:54,473 You should keep an eye on that. 414 00:27:56,008 --> 00:27:58,010 Especially when he gets a little older. 415 00:28:03,916 --> 00:28:06,285 The other night he told me that Cheryl took him upstairs 416 00:28:06,318 --> 00:28:08,320 when an old man came to visit. 417 00:28:09,488 --> 00:28:12,624 Came in a big black car with a driver. 418 00:28:12,658 --> 00:28:14,961 He said it scared him. 419 00:28:14,994 --> 00:28:17,363 I have no idea who it might have been 420 00:28:17,429 --> 00:28:19,298 but my guess is that if somebody 421 00:28:19,331 --> 00:28:22,168 from the seventh floor came to visit that you would've told me. 422 00:28:23,770 --> 00:28:26,005 Unless... 423 00:28:26,005 --> 00:28:28,174 whatever he had to say scared you too. 424 00:28:28,207 --> 00:28:31,210 And so you called Abdellatif Rahmani 425 00:28:31,277 --> 00:28:33,645 to help get me on a plane and send me home. 426 00:28:33,679 --> 00:28:34,981 - Yes. - You shouldn't have done that. 427 00:28:35,014 --> 00:28:36,816 What did the seventh floor say that scared you? 428 00:28:36,849 --> 00:28:38,717 It wasn't anyone from the Bureau. 429 00:28:38,785 --> 00:28:40,519 - Who was it? - It was Morgan Bote. 430 00:28:40,519 --> 00:28:43,222 He offered to get me off the hook for all of this 431 00:28:43,289 --> 00:28:45,691 if I put you on the hook in my place. 432 00:28:45,724 --> 00:28:47,894 To leave you here, behind, 433 00:28:47,960 --> 00:28:50,029 to disappear into the wild, 434 00:28:50,062 --> 00:28:52,531 and he would see my name cleared at home. 435 00:28:54,300 --> 00:28:55,701 And what did you say? 436 00:28:55,701 --> 00:28:58,470 I told him to get the hell out of my house. 437 00:29:03,709 --> 00:29:05,544 What are you to me? 438 00:29:06,879 --> 00:29:08,714 You're a complication in my life that I didn't want. 439 00:29:08,747 --> 00:29:12,551 You're a wooden toy asking to be made real. 440 00:29:12,584 --> 00:29:14,486 I can't help you there. 441 00:29:15,487 --> 00:29:18,424 You're a felon. You're a traitor. 442 00:29:18,490 --> 00:29:20,726 You're a threat to my family, 443 00:29:20,759 --> 00:29:24,063 my career, my legacy, my life. 444 00:29:25,832 --> 00:29:28,434 But when I was offered a magic wand 445 00:29:28,500 --> 00:29:31,770 to just make all this go away, to make you... 446 00:29:31,838 --> 00:29:34,006 go away... 447 00:29:35,674 --> 00:29:39,278 God help me, I-I couldn't stomach the thought of it. 448 00:29:45,451 --> 00:29:46,953 You should take it. 449 00:29:47,019 --> 00:29:48,387 What? 450 00:29:48,420 --> 00:29:50,256 You should take him up on his offer. 451 00:29:50,289 --> 00:29:52,091 I'll take the hit. 452 00:29:53,459 --> 00:29:54,593 No, we're not gonna do that. 453 00:29:54,626 --> 00:29:55,761 I'll take it. 454 00:29:55,794 --> 00:29:58,430 You and I could go round and round, 455 00:29:58,464 --> 00:30:01,300 but there are other people involved in this. 456 00:30:02,701 --> 00:30:04,736 People who didn't ask to be. 457 00:30:04,770 --> 00:30:07,306 And those people go to the front of the line. 458 00:30:08,474 --> 00:30:10,609 That's what my fathers taught me. 459 00:30:15,481 --> 00:30:17,549 I'm going to fix this for them. 460 00:30:18,484 --> 00:30:21,287 And you're gonna do your part by letting me do it. 461 00:30:21,320 --> 00:30:22,588 It won't work. 462 00:30:22,621 --> 00:30:24,756 In that part of the world, with his resources, 463 00:30:24,790 --> 00:30:27,793 Faraz Hamzad is a ghost. 464 00:30:27,793 --> 00:30:30,429 He cannot be approached. He cannot be touched. 465 00:30:30,462 --> 00:30:32,831 He cannot be killed, no matter what your dad says. 466 00:30:38,804 --> 00:30:41,974 Okay, I'm underestimating him. 467 00:30:41,974 --> 00:30:43,309 Again. 468 00:30:49,648 --> 00:30:52,151 I think we both know that this has to happen. 469 00:30:54,086 --> 00:30:55,821 Your story gets a happy ending. 470 00:31:00,159 --> 00:31:03,162 I'm still not even sure what mine is really about. 471 00:31:04,863 --> 00:31:06,598 I have to go figure that out. 472 00:31:07,934 --> 00:31:09,601 No matter where it takes me. 473 00:31:35,962 --> 00:31:38,030 * 474 00:32:06,325 --> 00:32:09,095 - (boy calling out in Arabic) - (bell tinkling) 475 00:32:28,247 --> 00:32:30,249 * 476 00:32:47,299 --> 00:32:49,068 Assistant Director. 477 00:32:49,101 --> 00:32:50,869 - Yeah. - This way. 478 00:33:10,456 --> 00:33:12,458 * 479 00:33:40,352 --> 00:33:42,421 (indistinct conversations) 480 00:33:49,828 --> 00:33:51,597 May I offer you something to drink, ma'am? 481 00:33:52,931 --> 00:33:54,100 Please. 482 00:34:03,842 --> 00:34:06,378 - How much do I owe you? - No, no, ma'am. 483 00:34:07,946 --> 00:34:09,115 Got it. 484 00:34:16,622 --> 00:34:19,558 KRUGER: It is going to be so very tempting 485 00:34:19,625 --> 00:34:21,160 to blame yourself for that. 486 00:34:21,193 --> 00:34:22,494 (both laughing) 487 00:34:22,528 --> 00:34:25,231 I'd suggest you resist the urge. 488 00:34:25,297 --> 00:34:26,732 - You saw that, huh? - Mm-hmm. 489 00:34:26,798 --> 00:34:29,701 Not to worry, your secret is safe with me, Zoe. 490 00:34:41,247 --> 00:34:42,581 Who are you? 491 00:34:47,253 --> 00:34:49,888 Let's go someplace we can speak privately. 492 00:35:00,499 --> 00:35:03,569 - Take a seat. - (door closes) 493 00:35:03,602 --> 00:35:05,237 (grunts softly) 494 00:35:06,505 --> 00:35:09,608 Sergei, you are too young to know this name. 495 00:35:09,675 --> 00:35:12,043 But if you served in the Afghan War, 496 00:35:12,077 --> 00:35:14,913 it was a name that made for nightmares. 497 00:35:14,913 --> 00:35:17,283 Baba Ghor Ghori. 498 00:35:18,184 --> 00:35:22,087 The monster from children's make-believe... 499 00:35:23,755 --> 00:35:26,925 ...who once saved my life. 500 00:35:26,925 --> 00:35:29,395 I wasn't sure you'd remember. 501 00:35:29,428 --> 00:35:32,598 Of all the debts I've owed in my life, 502 00:35:32,631 --> 00:35:34,466 I never doubted that, uh, 503 00:35:34,533 --> 00:35:37,903 someday this one would be called. 504 00:35:37,936 --> 00:35:40,972 Considering what it cost us to help you escape, 505 00:35:41,039 --> 00:35:43,442 I think, well, what I'm here to ask you for 506 00:35:43,442 --> 00:35:45,110 is pretty reasonable. 507 00:35:45,110 --> 00:35:48,647 What happened in the aftermath of it all? 508 00:35:48,714 --> 00:35:50,449 I made inquiries, 509 00:35:50,482 --> 00:35:55,454 but I was never able to find out what came of Belour. 510 00:35:55,454 --> 00:35:57,956 Oh, Belour, no. You wouldn't have found her. 511 00:35:57,989 --> 00:35:59,658 No, once she left Afghanistan, 512 00:35:59,725 --> 00:36:02,761 that person ceased to exist. 513 00:36:02,794 --> 00:36:04,763 And you knew the person she became. 514 00:36:04,796 --> 00:36:06,432 Mm. 515 00:36:06,465 --> 00:36:09,100 By another name, yes. 516 00:36:09,134 --> 00:36:10,836 What name is that? 517 00:36:10,902 --> 00:36:12,638 The wife. 518 00:36:12,671 --> 00:36:14,306 Wife? 519 00:36:15,574 --> 00:36:17,609 (chuckling) 520 00:36:17,643 --> 00:36:20,779 I don't imagine her husband was very happy about that. 521 00:36:20,812 --> 00:36:22,681 No, he was not. No. 522 00:36:22,748 --> 00:36:25,016 He held a grudge for 30 years. 523 00:36:25,083 --> 00:36:27,653 And he's finally gained leverage to act on it. 524 00:36:27,653 --> 00:36:29,488 Now he wants me dead. 525 00:36:30,656 --> 00:36:32,691 So I got to get to him first. 526 00:36:35,160 --> 00:36:37,128 What does this have to do with me? 527 00:36:37,162 --> 00:36:40,699 You recruited his wife as a Soviet asset, 528 00:36:40,766 --> 00:36:44,002 you started his whole world unraveling. 529 00:36:44,002 --> 00:36:47,339 He's already tried to settle his grudge he's got with me, 530 00:36:47,339 --> 00:36:49,375 what's to say 531 00:36:49,441 --> 00:36:52,611 that he won't address the one he's got with you next? 532 00:37:00,452 --> 00:37:02,688 Is that what he thought? 533 00:37:02,688 --> 00:37:04,556 That I recruited her? 534 00:37:05,557 --> 00:37:07,559 Is that what you think? 535 00:37:12,030 --> 00:37:13,064 (clicks tongue) 536 00:37:14,199 --> 00:37:16,402 I was student in Moscow when I met her. 537 00:37:18,537 --> 00:37:21,039 I thought I was pursuing her, 538 00:37:21,072 --> 00:37:23,375 but even at the time, 539 00:37:23,409 --> 00:37:26,878 I think I knew it wasn't so simple. 540 00:37:28,213 --> 00:37:30,582 That she was, um... 541 00:37:30,649 --> 00:37:32,551 expert in triggering, uh, 542 00:37:32,551 --> 00:37:35,053 the instinct to pursue. 543 00:37:37,055 --> 00:37:38,724 The closer we got... 544 00:37:40,225 --> 00:37:42,227 ...I more felt split in two. 545 00:37:43,995 --> 00:37:46,164 Half of me falling in love with her. 546 00:37:47,232 --> 00:37:49,901 But, uh, the other half... 547 00:37:51,102 --> 00:37:52,438 ...questioning. 548 00:37:54,440 --> 00:37:56,442 Does she feel the same way? 549 00:37:57,576 --> 00:38:00,245 Or is this all because she knows... 550 00:38:02,448 --> 00:38:05,083 ...my father is GRU? 551 00:38:07,085 --> 00:38:09,087 Maybe both were true. 552 00:38:10,422 --> 00:38:12,924 Maybe only the latter. Who knows. 553 00:38:15,761 --> 00:38:17,262 But years later... 554 00:38:18,464 --> 00:38:21,600 ...when I received her first overture, 555 00:38:21,633 --> 00:38:23,902 offering me informations 556 00:38:23,935 --> 00:38:25,303 in exchange for 557 00:38:25,371 --> 00:38:28,940 undermining her husband's rivals... 558 00:38:30,275 --> 00:38:32,778 ...I think I knew 559 00:38:32,778 --> 00:38:36,615 whatever fantasies lingered about her 560 00:38:36,615 --> 00:38:38,316 were just that. 561 00:38:40,118 --> 00:38:41,620 Fantasies. 562 00:38:44,456 --> 00:38:46,558 You both called her "wife." 563 00:38:47,826 --> 00:38:50,328 And you never knew any of that. 564 00:38:54,132 --> 00:38:57,135 Hard to fathom. (chuckles) 565 00:38:59,638 --> 00:39:02,774 Though it does make, uh, 566 00:39:02,808 --> 00:39:06,177 today's events a little easier to understand. 567 00:39:07,145 --> 00:39:08,980 Today's events? 568 00:39:09,014 --> 00:39:12,784 Faraz Hamzad's lawyer is guest of mine today. 569 00:39:12,818 --> 00:39:14,820 She came to say that, uh, 570 00:39:14,820 --> 00:39:16,822 if I were to come across 571 00:39:16,822 --> 00:39:18,457 any information 572 00:39:18,490 --> 00:39:21,627 concerning your whereabouts, uh, 573 00:39:21,660 --> 00:39:24,663 that might win me Hamzad's favor. 574 00:39:25,664 --> 00:39:27,699 Up until that moment, 575 00:39:27,766 --> 00:39:31,503 I wasn't aware that was something I had 576 00:39:31,503 --> 00:39:33,605 any need for. 577 00:39:34,673 --> 00:39:36,041 When you see him, 578 00:39:36,107 --> 00:39:38,710 tell him I said hello. 579 00:39:38,777 --> 00:39:39,778 Sergei. 580 00:39:45,951 --> 00:39:48,119 (grunting) 581 00:39:57,128 --> 00:39:58,630 That's twice. 582 00:40:01,032 --> 00:40:04,069 - (door opens) - KRUGER: This is all going to be over shortly. 583 00:40:04,135 --> 00:40:07,005 Prompt answers are of benefit to everyone. 584 00:40:07,038 --> 00:40:09,040 As far as I can tell, 585 00:40:09,074 --> 00:40:11,543 there are two scenarios and only two. 586 00:40:11,577 --> 00:40:14,746 You're here voluntarily or you're here involuntarily. 587 00:40:14,813 --> 00:40:17,883 Can you tell me with which I'm dealing? 588 00:40:20,719 --> 00:40:22,253 How did you recognize me? 589 00:40:23,589 --> 00:40:25,557 Your photo was in the police report. 590 00:40:25,591 --> 00:40:27,225 From the event at your house. 591 00:40:36,101 --> 00:40:39,738 My relationship with my client forces me, from time to time, 592 00:40:39,771 --> 00:40:43,241 into the most unpleasant positions. 593 00:40:43,274 --> 00:40:47,078 I represent him, even in those moments, 594 00:40:47,112 --> 00:40:49,848 because I'm good at it, because it's lucrative... 595 00:40:50,849 --> 00:40:52,250 ...and because the moment I stop, 596 00:40:52,250 --> 00:40:54,520 he will find somebody else to continue. 597 00:40:56,254 --> 00:40:57,589 In this moment... 598 00:40:58,590 --> 00:41:01,092 ...I am trying to seize an opportunity 599 00:41:01,092 --> 00:41:04,763 to maybe do something decent in the midst of it all. 600 00:41:08,867 --> 00:41:11,537 Maybe you should consider letting me. 601 00:41:16,107 --> 00:41:18,744 And your client-- 602 00:41:18,777 --> 00:41:22,113 you could guarantee he'd go along with that? 603 00:41:27,118 --> 00:41:29,120 You're not his priority. 604 00:41:30,288 --> 00:41:32,390 I can guarantee you that. 605 00:41:34,392 --> 00:41:35,994 (man shouting in French) 606 00:41:37,328 --> 00:41:40,231 (gunshots) 607 00:41:51,142 --> 00:41:53,178 * 608 00:41:56,147 --> 00:41:57,983 Excusez, Mrs. Dixon. 609 00:41:57,983 --> 00:41:59,951 - Come with me, please. - (gun cocks) 610 00:41:59,985 --> 00:42:02,520 - (gunshots) - (woman screaming) 611 00:42:02,588 --> 00:42:04,656 (clamoring) 612 00:42:18,436 --> 00:42:20,505 Stay right here. 613 00:42:21,607 --> 00:42:22,941 At the bar. 614 00:42:24,876 --> 00:42:26,211 Is that not what I said? 615 00:42:26,277 --> 00:42:29,380 I did stay by the bar until Faraz Hamzad's lawyer 616 00:42:29,447 --> 00:42:31,049 told me she knew who I really was 617 00:42:31,116 --> 00:42:32,718 and told me to follow her. 618 00:42:34,620 --> 00:42:36,855 - She knew your name? - Yes. 619 00:42:38,790 --> 00:42:41,392 All right, you probably had to follow her. 620 00:42:41,459 --> 00:42:43,028 That's what I thought. 621 00:42:44,896 --> 00:42:46,965 What did she say? 622 00:42:48,634 --> 00:42:52,137 She said she could get me out of all this safely. 623 00:42:54,472 --> 00:42:55,540 Yeah, and? 624 00:42:56,407 --> 00:42:57,976 What did you say? 625 00:43:00,245 --> 00:43:01,747 I'm here, aren't I? 626 00:43:31,109 --> 00:43:33,178 (engine stops) 627 00:43:40,518 --> 00:43:42,120 (siren wails) 628 00:43:42,187 --> 00:43:44,122 MAN (on bullhorn): We have you surrounded! 629 00:43:44,189 --> 00:43:46,758 Do not attempt to flee! 630 00:44:10,448 --> 00:44:12,450 * 631 00:44:39,310 --> 00:44:41,312 So, how do you want to do this? 632 00:44:42,313 --> 00:44:43,648 Where's my daughter? 633 00:44:45,817 --> 00:44:48,119 I know she was with you, where is she now? 634 00:44:48,153 --> 00:44:49,821 She's been taken. 635 00:44:51,589 --> 00:44:52,824 Taken? 636 00:44:54,659 --> 00:44:56,194 Taken by who? 637 00:44:56,261 --> 00:44:57,863 The old man. 638 00:45:04,335 --> 00:45:06,004 We're gonna go get her back. 639 00:47:21,806 --> 00:47:23,474 (rooster calls) 640 00:47:27,812 --> 00:47:29,814 Captioned by Media Access Group at WGBH