1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 ‎再攻撃がある ‎24時間しかない 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,845 ‎大統領は私に会う ‎アルモラも 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,764 ‎ザダーは ‎アンドルーズに着陸 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,642 ‎車は準備完了 彼を始末する 5 00:00:17,642 --> 00:00:21,396 ‎私たちの情報交換は絶対よ 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,815 ‎前回までの ‎ナイト・エージェント 7 00:00:26,276 --> 00:00:27,110 ‎サラ 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 ‎そんな! 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,697 ‎お前が目を離した 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,323 ‎パパのせいよ 11 00:00:32,323 --> 00:00:35,785 ‎お前は罪の意識で ‎作り話をしている 12 00:00:35,785 --> 00:00:38,830 ‎私の娘だ 言い聞かせる 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 ‎サザーランドと‎姪(めい)‎は? 14 00:00:40,749 --> 00:00:42,584 ‎彼らが話したら? 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,462 ‎数十ページの写真を撮ってる 16 00:00:45,462 --> 00:00:48,048 ‎ナイト・アクションの部屋 ‎いつ? 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,633 ‎ファーが撮ったのよ 18 00:00:50,633 --> 00:00:51,259 ‎ピーター 19 00:00:51,259 --> 00:00:54,012 ‎ファーを殺人に ‎つなぐ情報が出た 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,638 ‎大統領かアルモラは? 21 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 ‎アルモラと話せない 22 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 {\an8}〝コード名 オスプレイ〞 23 00:00:57,557 --> 00:00:58,767 ‎ザダーは? 24 00:00:58,767 --> 00:01:03,605 ‎予定ではブレア・ハウス ‎でも電話したら違ってた 25 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 ‎他には? 26 00:01:04,606 --> 00:01:05,815 ‎キャンプデービッド 27 00:01:05,815 --> 00:01:06,483 ‎行くぞ 28 00:01:06,483 --> 00:01:07,400 ‎どこへ? 29 00:01:07,400 --> 00:01:09,819 ‎キャンプデービッドだ 30 00:01:09,819 --> 00:01:12,947 ‎ザダーさん お疲れさまです 31 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 ‎遠いの? 32 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 ‎1時間ほど 33 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 ‎初めて見る警護官よ 34 00:01:22,707 --> 00:01:27,420 ‎あなたは副大統領や ‎ウィックと爆破事件を首謀 35 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 ‎ザダーと大統領を狙っている 36 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 ‎何の話? 37 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 ‎まだ芝居? 38 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 ‎大統領は傷つけない 39 00:01:35,011 --> 00:01:37,806 ‎キャンプデービッドだ ‎手伝え 40 00:01:51,402 --> 00:01:54,280 {\an8}ピーター やるぞ 11年前 41 00:01:54,280 --> 00:01:56,366 {\an8}11年前 その格好で? 42 00:01:56,366 --> 00:01:56,825 {\an8}11年前 大学勧誘員だと思って 来い 43 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 {\an8}大学勧誘員だと思って 来い 44 00:01:58,827 --> 00:02:00,036 ‎僕が勝つ 45 00:02:00,036 --> 00:02:00,787 ‎そうか? 46 00:02:01,955 --> 00:02:03,039 ‎証明しろ 47 00:02:14,217 --> 00:02:15,343 ‎パパ? 48 00:02:15,343 --> 00:02:16,219 ‎大丈夫 49 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 ‎どうした? 50 00:02:20,598 --> 00:02:22,308 ‎家宅捜査だ 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 ‎冗談だろ? 52 00:02:25,812 --> 00:02:27,021 ‎残念ながら 53 00:02:28,606 --> 00:02:29,691 ‎息子の前だ 54 00:02:30,358 --> 00:02:31,401 ‎すまない 55 00:02:33,987 --> 00:02:34,696 ‎逮捕か? 56 00:02:34,696 --> 00:02:35,405 ‎逮捕? 57 00:02:35,405 --> 00:02:36,197 ‎違う 58 00:02:36,865 --> 00:02:37,615 ‎まだだ 59 00:02:38,199 --> 00:02:40,243 ‎ハードドライブと携帯を 60 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 ‎何のためだ? 61 00:02:41,870 --> 00:02:43,955 ‎アレックス 説明しろ 62 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 ‎携帯を 63 00:02:52,046 --> 00:02:53,089 ‎ピーターのも 64 00:02:53,089 --> 00:02:53,715 ‎嫌だ 65 00:02:53,715 --> 00:02:57,302 ‎彼はFBI捜査官で友人だ 66 00:02:57,302 --> 00:02:59,053 ‎みんな仲間だ 67 00:02:59,053 --> 00:03:00,346 ‎携帯を渡せ 68 00:03:02,140 --> 00:03:02,807 ‎どうも 69 00:03:02,807 --> 00:03:04,017 ‎すみません 70 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 ‎わかってる 71 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 ‎すまない 72 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 ‎ナイト・エージェント 73 00:03:30,084 --> 00:03:31,294 ‎理解できる 74 00:03:31,294 --> 00:03:32,629 ‎まさか 75 00:03:32,629 --> 00:03:34,964 ‎爆破計画は知らなかった 76 00:03:34,964 --> 00:03:37,300 ‎私は後になって... 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 ‎隠ぺい? 78 00:03:38,718 --> 00:03:42,972 ‎失策やスキャンダルで ‎社会は崩壊する 79 00:03:42,972 --> 00:03:47,685 ‎政府機関のいたるところで ‎毎日起きている 80 00:03:47,685 --> 00:03:50,480 ‎“みんなが腐敗 修復不可能” 81 00:03:50,480 --> 00:03:52,774 ‎“仕事をしただけ” 82 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 ‎他に言い訳は? 83 00:03:54,901 --> 00:03:58,363 ‎大統領を守ることが私の仕事 84 00:03:58,363 --> 00:03:59,822 ‎正当化? 85 00:03:59,822 --> 00:04:03,076 ‎大事の前の小事 ‎民を殺して国を救え 86 00:04:03,076 --> 00:04:06,496 ‎地下鉄爆破を ‎止められればよかった 87 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 ‎でも隠すしかなかった 88 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 ‎ナイト・アクションが ‎原因だから 89 00:04:13,503 --> 00:04:18,299 ‎キャンベルがザダーに ‎真相を話したと思い 90 00:04:18,299 --> 00:04:19,926 ‎捜査を中止した 91 00:04:19,926 --> 00:04:22,095 ‎善人を殺してまで 92 00:04:27,308 --> 00:04:28,726 ‎なぜ僕を雇った? 93 00:04:28,726 --> 00:04:30,061 ‎頼れると思った 94 00:04:30,061 --> 00:04:31,604 ‎操れる‎だろ? 95 00:04:31,604 --> 00:04:33,606 ‎それは避けたかった 96 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 ‎独りよがりね 97 00:04:36,859 --> 00:04:42,448 ‎こんなことをしても ‎夜はぐっすり眠れる 98 00:04:43,408 --> 00:04:48,288 ‎自分の中で孫子と ‎マキャベリを組み合わせた 99 00:04:48,288 --> 00:04:49,330 ‎理解はムリね 100 00:04:49,330 --> 00:04:50,957 ‎完全にわかる 101 00:04:51,666 --> 00:04:53,584 ‎伯父と伯母を殺した 102 00:04:53,584 --> 00:04:55,795 ‎悪事がバレたから 103 00:04:55,795 --> 00:04:58,339 ‎国や大統領は言い訳 104 00:04:58,339 --> 00:04:59,757 ‎保身よ 105 00:04:59,757 --> 00:05:01,384 ‎ウソはやめて 106 00:05:01,384 --> 00:05:03,970 ‎私に撃たれないのを感謝して 107 00:05:15,606 --> 00:05:16,482 ‎よし 108 00:05:20,069 --> 00:05:20,862 ‎新人? 109 00:05:20,862 --> 00:05:21,446 ‎ああ 110 00:05:22,155 --> 00:05:22,905 ‎名前は? 111 00:05:22,905 --> 00:05:23,865 ‎ウォルター 112 00:05:23,865 --> 00:05:26,701 ‎ウォルター ‎荷物が大きいのね 113 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 ‎備えあれば憂いなし 114 00:05:32,623 --> 00:05:33,791 ‎ガーザは? 115 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 ‎彼は病気だ 116 00:05:36,336 --> 00:05:39,213 ‎彼女よ 彼女が病気 117 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 ‎全員 新人なんだ 118 00:05:50,058 --> 00:05:51,559 ‎2人の計画は? 119 00:05:51,559 --> 00:05:53,394 ‎爆発物かも 120 00:05:53,394 --> 00:05:56,189 ‎ザダーにはそうする気だった 121 00:05:57,315 --> 00:06:01,903 ‎詳細はわからないけど ‎基本の考えは 122 00:06:01,903 --> 00:06:05,531 ‎対立する陣営が多いほど ‎容疑者は多く 123 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 ‎否定しやすくなり ‎身代わりを見つけやすい 124 00:06:10,370 --> 00:06:13,706 ‎元テロリストのザダーを ‎疑わせる 125 00:06:13,706 --> 00:06:17,627 ‎ニュースやツイッターや ‎ロームが片をつける 126 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 ‎僕のように 127 00:06:21,214 --> 00:06:23,091 ‎だから僕を選んだ 128 00:06:24,384 --> 00:06:27,387 ‎しくじったら罪を着せられる 129 00:06:35,978 --> 00:06:36,854 ‎何なの? 130 00:06:36,854 --> 00:06:39,649 ‎リストにない人は入れない 131 00:06:39,649 --> 00:06:40,316 ‎あなたは? 132 00:06:40,316 --> 00:06:41,651 ‎主任補佐官よ 133 00:06:41,651 --> 00:06:43,236 ‎僕たちは? 134 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 ‎トランクに 135 00:06:46,989 --> 00:06:47,573 ‎嫌よ 136 00:06:47,573 --> 00:06:52,995 ‎友人である大統領を ‎救いたいけど あなた次第 137 00:06:52,995 --> 00:06:54,831 ‎どうする? 138 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 ‎信用するの? 139 00:07:00,086 --> 00:07:02,588 ‎信用より入館が大事だ 140 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 ‎また やられたら? 141 00:07:14,350 --> 00:07:15,268 ‎信じよう 142 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 ‎もし失敗したら 143 00:07:26,154 --> 00:07:29,407 ‎あなたが責められ ‎身代わりにされる 144 00:07:30,783 --> 00:07:31,826 ‎いいから 145 00:07:46,132 --> 00:07:49,177 {\an8}〝アメリカ合衆国〞 146 00:07:47,008 --> 00:07:50,678 ‎ローレルで会った後で ‎休める 147 00:07:50,678 --> 00:07:53,181 ‎チェルシーも大統領に? 148 00:07:53,181 --> 00:07:56,517 ‎後でね まずはお前だけ 149 00:07:59,187 --> 00:08:02,398 ‎ブリッグズ ‎アルモラと話させて 150 00:08:02,398 --> 00:08:05,318 ‎通信の故障を修復中だ 151 00:08:05,318 --> 00:08:09,447 ‎彼をローレルに連れてくる ‎ウォルターと行って 152 00:08:15,828 --> 00:08:16,954 ‎何て? 153 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 ‎私1人で会う 154 00:08:19,624 --> 00:08:23,085 ‎彼女に近づいたらすぐ警告を 155 00:08:23,085 --> 00:08:25,338 ‎身の危険だとだけ 156 00:08:25,338 --> 00:08:26,839 ‎あなたは? 157 00:08:26,839 --> 00:08:28,674 ‎まだわからない 158 00:08:58,996 --> 00:09:01,082 ‎“ローレル・ロッジ” 159 00:09:04,627 --> 00:09:05,753 ‎マディ おいで 160 00:09:07,255 --> 00:09:09,507 ‎アリントン 来い 161 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 ‎大丈夫だ 162 00:09:14,762 --> 00:09:15,513 ‎行こう 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,656 ‎大統領は? 164 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 ‎向かってる すぐ説明する 165 00:09:46,877 --> 00:09:48,462 ‎大丈夫だよ 166 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 ‎荷物は? 167 00:10:14,280 --> 00:10:16,073 ‎トイレはある? 168 00:10:16,073 --> 00:10:16,991 ‎座ってろ 169 00:10:17,908 --> 00:10:19,493 ‎長くはない 170 00:10:33,466 --> 00:10:34,800 ‎ダイアン・ファー 171 00:10:36,677 --> 00:10:38,512 ‎大統領の首席補佐官 172 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 ‎気づかなくて 173 00:10:39,764 --> 00:10:41,515 ‎彼女に会いたいの 174 00:10:44,810 --> 00:10:46,020 ‎名前がありません 175 00:10:46,020 --> 00:10:51,484 ‎緊急の国家安全保障問題なの ‎アルモラに連絡を 176 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 ‎通信塔の故障です 177 00:10:54,028 --> 00:10:57,865 ‎大統領と総司令官を ‎代表しているのよ 178 00:10:57,865 --> 00:11:03,120 ‎身分と車を確認したなら ‎さっさと通して仕事をさせて 179 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 ‎いいか? 180 00:11:05,373 --> 00:11:06,123 ‎もうすぐ 181 00:11:06,123 --> 00:11:07,333 ‎後ろを開けろ 182 00:11:07,333 --> 00:11:10,002 ‎いいかげんにして ‎忙しいの 183 00:11:10,002 --> 00:11:12,713 ‎国際危機の責任を取る? 184 00:11:12,713 --> 00:11:16,425 ‎ゲートを開けたら ‎見逃してあげる 185 00:11:19,178 --> 00:11:19,720 ‎では 186 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 ‎どうぞ 187 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 ‎こっちだ 188 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 ‎ここは? 189 00:12:07,893 --> 00:12:09,562 ‎安全な場所だ 190 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 ‎帰りたい 191 00:12:14,150 --> 00:12:16,068 ‎すぐ終わる 192 00:12:16,068 --> 00:12:17,027 ‎約束する 193 00:12:19,655 --> 00:12:22,366 ‎何なの? なぜここに? 194 00:12:22,366 --> 00:12:24,201 ‎身を守るため 195 00:12:24,201 --> 00:12:29,123 ‎大統領が今日ここで ‎ある男に会う 196 00:12:29,123 --> 00:12:32,960 ‎オマー・ザダー ‎テロリストだ 197 00:12:32,960 --> 00:12:35,796 ‎テロリストは長年の敵だ 198 00:12:35,796 --> 00:12:38,299 ‎説得しようとしたが 199 00:12:38,299 --> 00:12:41,218 ‎大統領は ‎真の政治を理解しない 200 00:12:41,218 --> 00:12:44,638 ‎彼女は弱い ‎彼と同じく危険だ 201 00:12:44,638 --> 00:12:47,391 ‎危険な男がなぜここに? 202 00:12:47,391 --> 00:12:48,309 ‎そうだ 203 00:12:48,309 --> 00:12:51,937 ‎ザダーは ‎何をするかわからない 204 00:12:51,937 --> 00:12:53,898 ‎準備しておこう 205 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 ‎何を? 206 00:12:54,940 --> 00:12:58,444 ‎ここがキャンプデービッドで ‎最も安全 207 00:12:58,944 --> 00:13:02,448 ‎とにかく じっと待ってろ 208 00:13:03,532 --> 00:13:04,992 ‎パパ 何をしたの? 209 00:13:05,534 --> 00:13:06,535 ‎間違えた 210 00:13:06,535 --> 00:13:07,828 ‎何度も 211 00:13:11,665 --> 00:13:13,083 ‎サラが死に 212 00:13:13,083 --> 00:13:17,129 ‎痛みと怒りで ‎どうしようもなく 213 00:13:17,129 --> 00:13:19,715 ‎お前を責めた 214 00:13:20,257 --> 00:13:22,009 ‎私は最低だった 215 00:13:22,718 --> 00:13:24,261 ‎なぜサラの話を? 216 00:13:24,261 --> 00:13:28,724 ‎お前のせいじゃなかった 217 00:13:28,724 --> 00:13:30,601 ‎私のせいだった 218 00:13:36,315 --> 00:13:37,900 ‎ずっと 219 00:13:39,109 --> 00:13:40,486 ‎本当に... 220 00:13:42,822 --> 00:13:44,615 ‎すまなかった 221 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 ‎もうすぐ終わる 222 00:13:49,036 --> 00:13:53,791 ‎もう何も質問しないでくれ 223 00:13:58,295 --> 00:13:59,672 ‎やり直したい 224 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 ‎頼む 225 00:14:16,146 --> 00:14:17,022 ‎待ってて 226 00:14:17,022 --> 00:14:18,399 ‎攻撃はどこ? 227 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 ‎室内集合時 228 00:14:19,900 --> 00:14:20,901 ‎待ってて 229 00:14:23,946 --> 00:14:25,781 ‎ダイアン 何事だ? 230 00:14:25,781 --> 00:14:26,949 ‎大統領は? 231 00:14:26,949 --> 00:14:27,783 ‎侵入か? 232 00:14:27,783 --> 00:14:30,327 ‎急ぐの 大統領が危ない 233 00:14:30,327 --> 00:14:32,121 ‎質問に答えろ 234 00:14:37,585 --> 00:14:38,961 ‎警護がいない 235 00:14:39,837 --> 00:14:40,880 ‎つまり? 236 00:14:40,880 --> 00:14:42,339 ‎大統領はいない 237 00:14:43,340 --> 00:14:44,383 ‎行こう 238 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 ‎彼女は? 239 00:14:46,468 --> 00:14:48,804 ‎ほかの場所で電話中 240 00:14:48,804 --> 00:14:51,181 ‎すぐ避難させて 241 00:14:51,181 --> 00:14:52,433 ‎避難? 242 00:14:52,433 --> 00:14:54,351 ‎15分後にザダーと会う 243 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 ‎爆弾があるわ 244 00:14:56,061 --> 00:14:58,272 ‎まさか ここは要塞だ 245 00:14:58,272 --> 00:14:59,773 ‎内部の仕業 246 00:14:59,773 --> 00:15:00,900 ‎何だって? 247 00:15:00,900 --> 00:15:01,567 ‎聞いて 248 00:15:01,567 --> 00:15:03,402 ‎ここに爆弾がある 249 00:15:03,402 --> 00:15:06,280 ‎大統領を避難させる ‎警護を呼んで 250 00:15:06,280 --> 00:15:08,198 ‎通信が使えない 251 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 ‎不法侵入です 252 00:15:12,494 --> 00:15:13,162 ‎おい 253 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 ‎まあ 254 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 ‎ほら 255 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 ‎もしもし 256 00:15:54,995 --> 00:15:56,246 ‎まだ使えない 257 00:15:58,916 --> 00:16:00,709 ‎通信棟がある 258 00:16:02,294 --> 00:16:05,839 ‎ウィックがそこを ‎攻撃したのよ 259 00:16:05,839 --> 00:16:07,800 ‎私が直してみる 260 00:16:08,467 --> 00:16:09,176 ‎どこだ? 261 00:16:09,176 --> 00:16:10,260 ‎安全か? 262 00:16:10,260 --> 00:16:11,679 ‎閉鎖周波数だ 263 00:16:11,679 --> 00:16:15,057 ‎アスペンに応援を ‎サザーランドが来た 264 00:16:15,057 --> 00:16:16,850 ‎ローレル 聞こえるか 265 00:16:16,850 --> 00:16:17,768 ‎聞こえる 266 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 ‎動けない 267 00:16:21,021 --> 00:16:24,692 ‎通信が戻ったのね ‎アルモラと話せる? 268 00:16:29,279 --> 00:16:31,156 ‎行くぞ ボイルは? 269 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 ‎聞こえるか? 270 00:16:35,119 --> 00:16:36,286 ‎あと5分だ 271 00:16:36,286 --> 00:16:38,038 ‎では10分後に 272 00:16:41,208 --> 00:16:43,919 ‎3 2 1 273 00:16:45,671 --> 00:16:46,547 ‎設定完了 274 00:17:21,498 --> 00:17:24,084 ‎黒いケースを見た? 275 00:17:24,084 --> 00:17:25,044 ‎誰か? 276 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 ‎もう 277 00:17:27,421 --> 00:17:29,256 ‎やらなくても... 278 00:17:29,256 --> 00:17:30,507 ‎戦争だ 279 00:17:31,091 --> 00:17:33,135 ‎思想と自由の 280 00:17:33,635 --> 00:17:34,553 ‎わかるか? 281 00:17:34,553 --> 00:17:35,637 ‎大統領は 282 00:17:36,430 --> 00:17:37,765 ‎今では敵だ 283 00:17:39,183 --> 00:17:40,434 ‎お前を守る 284 00:17:41,226 --> 00:17:43,479 ‎パパ お願い 285 00:17:45,064 --> 00:17:46,690 ‎止めて 286 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 ‎これはもう... 287 00:17:53,197 --> 00:17:54,698 ‎止められない 288 00:18:06,335 --> 00:18:07,419 ‎“通信局 入室禁止” 289 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 ‎サムか? 290 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 ‎サムに手伝えと言われた 291 00:18:14,218 --> 00:18:16,929 ‎軍用通信の知識があるのか? 292 00:18:16,929 --> 00:18:18,555 ‎あるわ 293 00:18:18,555 --> 00:18:21,058 ‎この建物は携帯も扱う? 294 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 ‎携帯 Wi-Fi UHF VHF 295 00:18:24,436 --> 00:18:28,190 ‎ハッキングらしい ‎ロシアが知ったら大変だ 296 00:18:28,190 --> 00:18:29,316 ‎見せて 297 00:18:38,117 --> 00:18:39,076 ‎ひどいわ 298 00:18:39,076 --> 00:18:42,412 ‎敷地内の電波全部を ‎扱ってるの? 299 00:18:42,412 --> 00:18:44,706 ‎航空以外はね 300 00:18:44,706 --> 00:18:45,749 ‎なぜ? 301 00:18:45,749 --> 00:18:49,545 ‎通信不能なら ‎遠隔でハッキングできない 302 00:18:49,545 --> 00:18:50,963 ‎直接接続 303 00:19:07,354 --> 00:19:08,689 ‎大丈夫? 304 00:19:08,689 --> 00:19:09,898 ‎ああ 305 00:19:09,898 --> 00:19:11,275 ‎敵は何人? 306 00:19:11,275 --> 00:19:12,359 ‎さあね 307 00:19:12,359 --> 00:19:16,530 ‎無線機だ ‎使える回線があるはず 308 00:19:16,530 --> 00:19:18,407 ‎外部のものよ 309 00:19:18,407 --> 00:19:20,534 ‎きっと閉鎖チャンネル 310 00:19:20,534 --> 00:19:22,369 ‎直せると思う? 311 00:19:22,369 --> 00:19:23,203 ‎頑張る 312 00:19:23,203 --> 00:19:23,912 ‎よし 313 00:19:27,416 --> 00:19:28,083 ‎はい 314 00:19:28,083 --> 00:19:30,377 ‎ファーと ‎サザーランドが来た 315 00:19:30,377 --> 00:19:35,340 ‎ファーとアルモラを ‎始末したがマズいぞ 316 00:19:35,340 --> 00:19:36,925 ‎副大統領は定位置か? 317 00:19:36,925 --> 00:19:37,718 ‎ああ 318 00:19:39,011 --> 00:19:39,970 ‎6分前 319 00:19:39,970 --> 00:19:41,471 ‎うまくいく 320 00:19:41,471 --> 00:19:43,557 ‎しかたなかった 321 00:19:43,557 --> 00:19:44,850 ‎手段を問うな 322 00:19:44,850 --> 00:19:46,768 ‎俺がついている 323 00:20:06,997 --> 00:20:10,709 ‎これはデータ用だから ‎ルーターは無線用 324 00:20:10,709 --> 00:20:14,880 ‎コンソール化すれば ‎通信できる 325 00:20:14,880 --> 00:20:15,631 ‎いいぞ 326 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 ‎やるぞ 327 00:20:16,965 --> 00:20:18,675 ‎大統領はすぐ着く 328 00:20:18,675 --> 00:20:19,885 ‎何? 329 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 ‎ケースは定位置か? 330 00:20:23,096 --> 00:20:25,265 ‎ケースを確認しろ 331 00:20:30,062 --> 00:20:30,812 ‎確認 332 00:20:30,812 --> 00:20:32,522 ‎サザーランドは? 333 00:20:34,149 --> 00:20:35,108 ‎いない 334 00:20:35,108 --> 00:20:39,279 ‎記者会見の後 ‎2人だけで話したい 335 00:20:40,572 --> 00:20:41,406 ‎もちろん 336 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 ‎ボイル いいか? 337 00:20:43,158 --> 00:20:44,826 ‎音で応答を 338 00:20:46,036 --> 00:20:48,330 ‎発生時は建物の近くにいろ 339 00:20:48,330 --> 00:20:50,165 ‎当たらなかったら 340 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 ‎4分で別策に備えろ 341 00:20:52,501 --> 00:20:54,753 ‎私はローレル南の森 342 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 ‎何なの? 343 00:20:55,796 --> 00:20:56,755 ‎始まる 344 00:20:56,755 --> 00:20:58,924 ‎ここで通信の修復を 345 00:20:58,924 --> 00:21:00,092 ‎あなたは? 346 00:21:00,092 --> 00:21:00,926 ‎止める 347 00:21:00,926 --> 00:21:02,094 ‎ピーター 348 00:21:02,928 --> 00:21:03,762 ‎クソ 349 00:21:12,020 --> 00:21:13,689 ‎なぜここに? 350 00:21:13,689 --> 00:21:16,233 ‎シークレットサービス ‎会議はここ? 351 00:21:16,233 --> 00:21:18,527 ‎ここは写真撮影よ 352 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 ‎探し物? 353 00:21:19,569 --> 00:21:20,862 ‎黒いケース 354 00:21:20,862 --> 00:21:24,324 ‎カメラマンが他室に移したわ 355 00:21:57,899 --> 00:21:59,151 ‎到着2分前 356 00:22:06,116 --> 00:22:07,034 ‎やめろ 357 00:22:07,034 --> 00:22:08,827 ‎最寄りの出口へ 358 00:22:08,827 --> 00:22:10,620 ‎大統領が来るわ 359 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 ‎爆弾がある 360 00:22:11,955 --> 00:22:14,916 ‎みんなを連れ出して ‎今! 361 00:22:16,668 --> 00:22:18,170 ‎嫌と言ったら? 362 00:22:19,046 --> 00:22:19,921 ‎つまり? 363 00:22:19,921 --> 00:22:23,175 ‎私が出て行くと言ったら? 364 00:22:23,175 --> 00:22:27,429 ‎なぜ? 上は危険だよ ‎我々はチームだ 365 00:22:27,429 --> 00:22:28,555 ‎できない 366 00:22:28,555 --> 00:22:29,514 ‎何を? 367 00:22:29,514 --> 00:22:31,641 ‎平然とほほえむこと 368 00:22:32,851 --> 00:22:33,393 ‎嫌よ 369 00:22:33,393 --> 00:22:36,396 ‎マディ もう始まる 370 00:22:36,396 --> 00:22:37,189 ‎私は嫌 371 00:22:37,189 --> 00:22:37,981 ‎死ぬぞ 372 00:22:37,981 --> 00:22:39,066 ‎開けて! 373 00:22:39,900 --> 00:22:41,234 ‎開けさせて 374 00:22:46,323 --> 00:22:47,866 ‎秘密は守らない 375 00:22:49,951 --> 00:22:52,746 ‎みんなに話して 376 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 ‎パパを引き下ろす 377 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 ‎出して 378 00:23:40,001 --> 00:23:41,753 ‎早く 379 00:23:43,004 --> 00:23:43,880 ‎やった 380 00:23:51,012 --> 00:23:51,847 ‎通信だ 381 00:23:51,847 --> 00:23:54,516 ‎通信機を貸して ‎避難しなさい 382 00:23:54,516 --> 00:23:57,853 ‎ローレルにコード2 ‎入館を中止せよ 383 00:23:57,853 --> 00:23:58,937 ‎爆弾よ 384 00:23:58,937 --> 00:24:00,439 ‎了解 引き返す 385 00:24:00,439 --> 00:24:02,649 ‎爆弾です こちらへ 386 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 ‎私よ! 387 00:24:17,330 --> 00:24:18,498 ‎止めろ! 388 00:24:19,082 --> 00:24:19,708 ‎止めろ! 389 00:24:19,708 --> 00:24:20,542 ‎やめろ 390 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 ‎助けて 391 00:24:22,419 --> 00:24:23,336 ‎銃を下ろせ 392 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 ‎彼は大統領を殺す! 393 00:24:24,838 --> 00:24:28,091 ‎爆弾だ! どけ! 車を! 394 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 ‎30秒しかない! 395 00:24:29,593 --> 00:24:30,760 ‎助けて! 396 00:24:31,303 --> 00:24:32,179 ‎助けて! 397 00:24:34,556 --> 00:24:35,891 ‎助けて! 398 00:24:35,891 --> 00:24:36,558 ‎マディ 399 00:24:37,142 --> 00:24:38,143 ‎チェルシー 400 00:24:38,935 --> 00:24:39,686 ‎番号は? 401 00:24:41,229 --> 00:24:43,732 ‎4 6 1 7 402 00:25:00,957 --> 00:25:02,250 ‎何だ? 403 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 ‎止まれ 404 00:25:15,597 --> 00:25:16,723 ‎終わりです 405 00:25:19,267 --> 00:25:20,060 ‎大統領 406 00:25:24,606 --> 00:25:27,859 ‎避難中です ‎マリーンワンへ 407 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 ‎ブリッグズ 408 00:25:34,449 --> 00:25:35,075 ‎ここだ 409 00:25:35,075 --> 00:25:38,245 ‎別策にかかる ‎大統領は海兵隊機へ 410 00:25:39,079 --> 00:25:41,623 ‎中止 繰り返す 別策中止 411 00:25:41,623 --> 00:25:44,668 ‎もう遅い ‎離陸時に爆発する 412 00:25:46,586 --> 00:25:49,130 ‎容疑者は20代 ‎武装の白人男性 413 00:25:49,130 --> 00:25:52,092 ‎ローズバッドから東へ逃走 414 00:25:52,092 --> 00:25:52,801 ‎撃て 415 00:25:52,801 --> 00:25:54,261 ‎撃つな 416 00:25:54,261 --> 00:25:55,220 ‎誰だ? 417 00:25:55,720 --> 00:25:58,974 ‎全員へ 通信が乗っ取られた 418 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 ‎クソ 419 00:26:29,629 --> 00:26:31,464 ‎背後に注意しろ 420 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 ‎サザーランドだ 421 00:26:35,427 --> 00:26:35,927 ‎よせ 422 00:26:35,927 --> 00:26:36,886 ‎聞け! 423 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 ‎離陸したら ‎ヘリが爆発する! 424 00:26:39,806 --> 00:26:40,557 ‎よせ 425 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 ‎エンジンを切れ 426 00:26:41,850 --> 00:26:42,809 ‎大丈夫! 427 00:26:43,393 --> 00:26:44,311 ‎何が望み? 428 00:26:44,311 --> 00:26:45,186 ‎信じて 429 00:26:45,186 --> 00:26:46,229 ‎銃を下ろせ 430 00:26:46,229 --> 00:26:47,939 ‎エンジンを切れ! 431 00:26:47,939 --> 00:26:49,024 ‎切って 432 00:26:50,650 --> 00:26:52,402 ‎操縦士 ヘリを止めろ 433 00:27:07,876 --> 00:27:13,632 ‎ヘリを調べたら銃を捨てる ‎中に爆弾があるんだ! 434 00:27:13,632 --> 00:27:17,677 ‎ブリッグズと ‎副大統領が関与していた! 435 00:27:17,677 --> 00:27:20,513 ‎狙ってる 大統領を! 436 00:27:20,513 --> 00:27:21,556 ‎それはお前だ 437 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 ‎ヘリを調べろ! 438 00:27:23,016 --> 00:27:24,601 ‎武器を捨てろ 439 00:27:25,435 --> 00:27:26,561 ‎断る 440 00:27:27,896 --> 00:27:30,482 ‎頼む 危害は加えない 441 00:27:30,482 --> 00:27:32,442 ‎機内を調べて 442 00:27:33,985 --> 00:27:35,028 ‎早く 443 00:27:35,737 --> 00:27:37,614 ‎爆発物を探せ 444 00:27:39,074 --> 00:27:39,741 ‎ピーター! 445 00:27:39,741 --> 00:27:40,408 ‎手を! 446 00:27:40,408 --> 00:27:41,534 ‎手を上に 447 00:27:41,534 --> 00:27:44,412 ‎殺すな! 彼女は関係ない 448 00:27:45,038 --> 00:27:46,164 ‎やめて 449 00:27:46,164 --> 00:27:48,208 ‎傷つけたくない 450 00:27:48,208 --> 00:27:51,670 ‎誰も傷つけたくない ‎国を愛している 451 00:27:59,052 --> 00:27:59,719 ‎何も 452 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 ‎ヘリには何もない 453 00:28:02,764 --> 00:28:03,973 ‎武器を捨てろ 454 00:28:03,973 --> 00:28:06,768 ‎ある! また調べろ! 455 00:28:07,602 --> 00:28:08,853 ‎位置についた 456 00:28:08,853 --> 00:28:10,689 ‎いつでも撃て 457 00:28:18,405 --> 00:28:19,239 ‎待て 458 00:28:22,784 --> 00:28:23,743 ‎何だ? 459 00:28:23,743 --> 00:28:25,036 ‎何かある 460 00:28:27,997 --> 00:28:28,832 ‎何だ? 461 00:28:30,959 --> 00:28:32,961 ‎何だって? 462 00:28:38,258 --> 00:28:39,968 ‎離れて! 伏せろ! 463 00:29:15,795 --> 00:29:16,796 ‎動くな 464 00:29:19,716 --> 00:29:20,592 ‎動くな 465 00:29:20,592 --> 00:29:21,593 ‎動くな 466 00:29:26,848 --> 00:29:27,807 ‎こちらへ 467 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 ‎やめて! 468 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 ‎止まれ! 469 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 ‎彼は味方よ! 470 00:29:36,191 --> 00:29:39,110 ‎私が説明する やめて 471 00:29:39,110 --> 00:29:40,069 ‎大丈夫 472 00:29:41,279 --> 00:29:42,155 ‎ピーター 473 00:29:44,324 --> 00:29:46,451 ‎やあ 大丈夫か? 474 00:29:47,076 --> 00:29:47,744 ‎あなたは? 475 00:29:48,912 --> 00:29:50,497 ‎ああ 476 00:29:51,289 --> 00:29:52,207 ‎大丈夫 477 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 ‎本当に? 478 00:29:54,584 --> 00:29:56,211 ‎ヒドイ姿 479 00:30:07,972 --> 00:30:09,724 ‎こっちへ ここだ 480 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 ‎よかった 481 00:30:13,645 --> 00:30:14,479 ‎いたぞ 482 00:30:14,479 --> 00:30:18,733 ‎叫び声が聞こえて ‎爆発音がした 483 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 ‎2回でした 484 00:30:20,693 --> 00:30:21,611 ‎娘は? 485 00:30:22,779 --> 00:30:24,989 ‎マディは... どう... 486 00:30:24,989 --> 00:30:25,949 ‎無事です 487 00:30:29,619 --> 00:30:30,787 ‎会います? 488 00:30:58,147 --> 00:30:59,691 ‎爆発を聞いた 489 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 ‎大統領は? 490 00:31:04,195 --> 00:31:08,324 ‎この状態で ‎ほかの人を心配してる 491 00:31:09,075 --> 00:31:10,618 ‎ごめんなさい 492 00:31:11,202 --> 00:31:12,120 ‎あのね 493 00:31:13,621 --> 00:31:16,624 ‎あなたを信じる でも... 494 00:31:18,209 --> 00:31:20,003 ‎死んでほしい 495 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 ‎当然よ 496 00:31:32,974 --> 00:31:34,017 ‎でも足りない 497 00:31:36,686 --> 00:31:40,106 ‎だから救急隊が来るまで ‎生かしておく 498 00:31:40,106 --> 00:31:42,025 ‎裁判のときは 499 00:31:42,859 --> 00:31:44,652 ‎最前列で見るわ 500 00:31:45,361 --> 00:31:48,364 ‎真実を話して ‎ピーターの罪を晴らすのを 501 00:31:50,742 --> 00:31:55,747 ‎あなたは刑務所に行く ‎生徒たちに軽蔑される 502 00:31:57,790 --> 00:32:00,501 ‎そして何年も先... 503 00:32:02,128 --> 00:32:02,962 ‎死ぬ 504 00:32:04,088 --> 00:32:04,964 ‎1人で 505 00:32:06,633 --> 00:32:08,426 ‎私の願いがかなう 506 00:32:09,427 --> 00:32:10,720 ‎それまで 507 00:32:13,264 --> 00:32:14,849 ‎我慢するわ 508 00:32:35,787 --> 00:32:36,704 ‎ピーター 509 00:32:37,330 --> 00:32:38,206 ‎ローズ 510 00:32:38,873 --> 00:32:39,832 ‎どうぞ 511 00:32:41,292 --> 00:32:43,795 ‎きっとここは嫌いね? 512 00:32:43,795 --> 00:32:47,090 ‎大統領 光栄のかぎりです 513 00:32:47,715 --> 00:32:48,967 ‎座って 514 00:32:54,138 --> 00:32:58,643 ‎なぜ匿名でいたいのか ‎わかるけど 515 00:32:58,643 --> 00:33:01,980 ‎名前を公表して感謝したいわ 516 00:33:02,730 --> 00:33:05,483 ‎注目されないほうが楽です 517 00:33:06,067 --> 00:33:07,151 ‎そうね 518 00:33:07,735 --> 00:33:09,112 ‎ウィックは? 519 00:33:09,112 --> 00:33:11,155 ‎まだ でも見つける 520 00:33:12,407 --> 00:33:16,911 ‎メダルが嫌なら ‎何かしてほしいことは? 521 00:33:17,662 --> 00:33:18,413 ‎何でも 522 00:33:19,205 --> 00:33:20,081 ‎言って 523 00:33:28,214 --> 00:33:30,508 ‎父について知りたい 524 00:33:31,801 --> 00:33:34,220 {\an8}〝エリック・モンクス 1979〜2023年〞 525 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 ‎アリントン 526 00:33:42,061 --> 00:33:42,729 ‎はい 527 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 ‎おめでとうございます 528 00:33:44,814 --> 00:33:47,859 ‎最悪の状況だがありがとう 529 00:33:49,318 --> 00:33:51,696 ‎最高の2人だった 530 00:33:54,490 --> 00:33:56,993 ‎君は休みを取ってるが 531 00:33:58,202 --> 00:34:01,497 ‎明日の式典で挨拶しないか? 532 00:34:02,540 --> 00:34:03,416 ‎私が? 533 00:34:03,416 --> 00:34:06,836 ‎私はモンクスを知らない 534 00:34:06,836 --> 00:34:08,713 ‎私も長くは 535 00:34:09,464 --> 00:34:12,008 ‎わかった ‎聞いてみただけだ 536 00:34:12,925 --> 00:34:13,676 ‎誰もが... 537 00:34:13,676 --> 00:34:16,554 ‎やっぱり... やります 538 00:34:17,680 --> 00:34:18,473 ‎喜んで 539 00:34:18,473 --> 00:34:19,057 ‎よし 540 00:34:20,016 --> 00:34:24,145 ‎復帰したら ‎君は大統領の警護だ 541 00:34:26,230 --> 00:34:28,357 ‎彼女の希望による 542 00:34:31,486 --> 00:34:32,320 ‎私... 543 00:34:32,820 --> 00:34:36,032 ‎光栄です ‎考えさせてください 544 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 ‎やります 545 00:34:43,581 --> 00:34:44,457 ‎詳細は後日 546 00:34:53,925 --> 00:34:55,051 ‎お待たせ 547 00:34:55,051 --> 00:34:55,843 ‎全然 548 00:34:56,886 --> 00:34:58,387 ‎1人もいいわ 549 00:35:02,892 --> 00:35:05,144 ‎警護しなくていいのよ 550 00:35:06,229 --> 00:35:09,440 ‎なかなか慣れないけどね 551 00:35:09,440 --> 00:35:13,903 ‎証言の後も大統領は ‎あなたに警護をつけると 552 00:35:13,903 --> 00:35:16,322 ‎ええ 断ったわ 553 00:35:16,322 --> 00:35:17,406 ‎聞いたわ 554 00:35:18,366 --> 00:35:19,367 ‎なぜ? 555 00:35:20,243 --> 00:35:22,787 ‎そろそろ自立しないと 556 00:35:23,621 --> 00:35:24,747 ‎そうね 557 00:35:25,665 --> 00:35:28,334 ‎学校に戻るの? 558 00:35:28,334 --> 00:35:31,337 ‎ローマで巨匠を学ぼうかな 559 00:35:31,337 --> 00:35:33,089 ‎遠くへ行きたい 560 00:35:34,549 --> 00:35:35,341 ‎あなたは? 561 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 ‎実は... 562 00:35:40,930 --> 00:35:42,431 ‎新しい職務が 563 00:36:19,969 --> 00:36:21,345 ‎名前を 564 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 ‎ピーター・サザーランド 565 00:36:23,472 --> 00:36:25,766 ‎サザーランド・シニア? 566 00:36:25,766 --> 00:36:26,350 ‎はい 567 00:36:26,350 --> 00:36:29,187 ‎署名した協力同意書によると 568 00:36:29,187 --> 00:36:32,106 ‎将来的に有罪となっても 569 00:36:32,106 --> 00:36:37,069 ‎今日の証言が刑期を ‎短くする保証はない 570 00:36:37,069 --> 00:36:38,196 ‎わかるね? 571 00:36:38,196 --> 00:36:39,280 ‎はい 572 00:36:39,280 --> 00:36:43,117 ‎外国工作員が ‎近づいてきたのは 573 00:36:43,117 --> 00:36:45,453 ‎2004年だね? 574 00:36:45,453 --> 00:36:46,287 ‎はい 575 00:36:46,287 --> 00:36:50,791 ‎当時 米国の利権を ‎損なう工作員だと 576 00:36:50,791 --> 00:36:52,877 ‎知っていたのか? 577 00:36:52,877 --> 00:36:54,503 ‎あの当時は 578 00:36:55,296 --> 00:36:56,214 ‎まだ 579 00:36:56,964 --> 00:36:58,633 ‎いつ知った? 580 00:37:03,095 --> 00:37:04,055 ‎それは... 581 00:37:05,097 --> 00:37:06,224 ‎支払いの話で 582 00:37:07,099 --> 00:37:08,226 ‎何の? 583 00:37:08,851 --> 00:37:12,688 ‎民間委託業者の情報です 584 00:37:12,688 --> 00:37:16,400 ‎商業情報なら ‎問題ないだろうと 585 00:37:16,400 --> 00:37:18,277 ‎だが あった 586 00:37:24,408 --> 00:37:25,243 ‎すまない 587 00:37:27,161 --> 00:37:28,412 ‎どうなった? 588 00:37:30,998 --> 00:37:31,999 ‎国防総省侵入 589 00:37:32,583 --> 00:37:33,626 ‎そして... 590 00:37:54,146 --> 00:37:55,064 ‎感謝します 591 00:37:56,524 --> 00:37:59,151 ‎あの... 映像を 592 00:37:59,151 --> 00:38:01,195 ‎期待と違ったわね 593 00:38:03,239 --> 00:38:05,449 ‎半ば 予想してました 594 00:38:06,284 --> 00:38:11,289 ‎無実を証明せず死んだことに ‎怒っていました 595 00:38:12,915 --> 00:38:15,001 ‎自白を聞いて... 596 00:38:15,543 --> 00:38:18,379 ‎彼が動画で ‎協力していたのは 597 00:38:19,588 --> 00:38:23,926 ‎二重スパイになる準備を ‎していたからよ 598 00:38:23,926 --> 00:38:28,097 ‎でもそれを阻むために ‎敵国が暗殺した 599 00:38:33,853 --> 00:38:36,147 ‎事故ではなくて? 600 00:38:37,064 --> 00:38:37,815 ‎いいえ 601 00:38:39,483 --> 00:38:41,110 ‎自殺でも? 602 00:38:42,153 --> 00:38:43,029 ‎違う 603 00:38:44,113 --> 00:38:47,950 ‎暗殺者は7年前に ‎特殊部隊が殺した 604 00:38:48,534 --> 00:38:50,828 ‎でも国民は知らない 605 00:38:50,828 --> 00:38:53,914 ‎お父さんの真相を ‎知らないように 606 00:38:53,914 --> 00:38:54,790 ‎犯人は? 607 00:38:54,790 --> 00:38:56,125 ‎今からする話は 608 00:38:56,959 --> 00:39:01,255 ‎誰にも感謝されずに ‎この国を助ける役目を 609 00:39:01,255 --> 00:39:03,883 ‎あなたに負わすことになる 610 00:39:05,134 --> 00:39:09,055 ‎地下のあの部屋に ‎いるのはもったいない 611 00:39:11,182 --> 00:39:13,225 ‎電話の反対側に出る? 612 00:39:14,727 --> 00:39:19,940 ‎ナイト・アクションは ‎想像よりも大きな計画よ 613 00:39:20,524 --> 00:39:21,942 ‎大陸をまたぐの 614 00:39:24,820 --> 00:39:26,614 ‎ナイト・エージェントに ‎なる? 615 00:39:32,328 --> 00:39:33,746 ‎“アメリカ空軍” 616 00:39:40,753 --> 00:39:41,879 ‎ありがとう 617 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 ‎ありがとう 618 00:39:45,383 --> 00:39:49,053 {\an8}〝アンドルーズ 空軍基地〞 619 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 ‎着いたら電話を 620 00:39:49,053 --> 00:39:50,596 ‎許されるなら 621 00:39:59,105 --> 00:40:00,940 ‎僕を忘れるなよ 622 00:40:09,323 --> 00:40:10,658 ‎ムリよ 623 00:40:12,868 --> 00:40:17,373 ‎いつになるかわからないけど ‎電話する 624 00:40:22,420 --> 00:40:24,547 ‎絶対に出ろよ 625 00:40:25,464 --> 00:40:27,967 ‎ええ 私は借りがある 626 00:40:35,891 --> 00:40:38,144 ‎サザーランド捜査官 627 00:40:38,144 --> 00:40:40,855 ‎米国空域を出たら解錠できる 628 00:40:42,064 --> 00:40:43,190 ‎行き先は? 629 00:40:43,190 --> 00:40:44,275 ‎わかるよ 630 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 ‎出発です 631 00:41:20,686 --> 00:41:23,230 ‎米国空域を出ました 632 00:41:35,659 --> 00:41:37,786 ‎“アクセス許可” 633 00:41:41,207 --> 00:41:43,834 {\an8}〝ナイト・アクション任務 極秘〞 634 00:43:48,292 --> 00:43:51,170 ‎日本語字幕 藤原 由美子