1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 Beste eraso bat egongo da. 24 ordu baino gutxiago ditugu. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,845 Ni salbatzean, presidenteak ikusiko nau, eta Almorak ere. 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,764 Zadar 4:00tan helduko da Andrews Aire Basera. 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,642 Autoa prest egongo da. Ez da arazo bat izango. 5 00:00:17,642 --> 00:00:21,396 Komunikazioa mantenduko dugu hirurok pauso guztietan. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,815 AURREKOAN THE NIGHT AGENT-EN 7 00:00:26,276 --> 00:00:27,110 Sarah. 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 O ez! 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,323 - Bera zaindu behar zenuen. - Zure errua izan zen, ez nirea. 10 00:00:32,323 --> 00:00:35,785 Halako istorioak asmatzen dituzu zure kontzientzia babesteko. 11 00:00:35,785 --> 00:00:38,830 Nire alaba da. Bai. Kontrolpean izango dut. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 Eta Sutherland eta iloba? 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,584 Norbaiti esan badiote? 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,462 Orrialde ezberdinen argazki ugari daude. 15 00:00:45,462 --> 00:00:48,048 Hori Gaueko Ekintzako gela da. Data eta ordu bat duzu? 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,549 Farrek atera zituen argazkiak. 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 - Ukaezina da. - Peter? 18 00:00:51,217 --> 00:00:54,012 Farr Rosen izeba eta osabaren hilketarekin lotu dugu. 19 00:00:54,012 --> 00:00:57,474 - Travers edo Almorarekin hitz egin duzu? - Ezin izan dut Almora deitu. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 Eta Zadarren babesa? 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,060 Blair Housen egongo omen da. 22 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Deitu dut eta esan didate ez dela inor joango. 23 00:01:03,605 --> 00:01:05,815 - Nora eraman dezakete? - Camp Davidera. 24 00:01:05,815 --> 00:01:07,400 - Joan behar dugu. - Nora? 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,819 Camp Davidera. Presidenteak ikusi nahi zaituzte. 26 00:01:09,819 --> 00:01:12,947 Zadar jauna, Zerbitzu Sekretua. Espero dut bidaia ona izan duzula. 27 00:01:12,947 --> 00:01:15,784 - Zenbatera dago Camp David? - Ordubete baino gutxiagora. 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,827 Ez ditut agente horiek ezagutzen. 29 00:01:22,707 --> 00:01:26,252 Gelditu ezazu. Redfieldek, Wickek eta zuk metroko bonbarena egin zenuten 30 00:01:26,252 --> 00:01:30,340 eta orain Zadar eta presidentea hil nahi duzue Camp Daviden. 31 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 Zertaz ari zara? 32 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 Ez esan gezurrik! 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 Ez nioke Michelle Traversi minik egingo. 34 00:01:35,011 --> 00:01:37,514 Camp Davidera goaz. Sartzen lagunduko diguzu. 35 00:01:51,402 --> 00:01:54,280 {\an8}Ongi, Petey. Partida bat. 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,366 {\an8}Benetan? Trajearekin? 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,827 {\an8}Bai. Ea zer erakusten diezun entrenatzaile horiei. 38 00:01:58,827 --> 00:02:00,787 - Ez zara hegalekoa. - Benetan? 39 00:02:01,955 --> 00:02:03,039 Erakutsi. 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,219 - Aita? - Ongi da. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 Zer gertatzen da, Alex? 42 00:02:20,598 --> 00:02:22,308 Etxea miatuko dugu, Pete. 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 Txantxa bat da, ezta? 44 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 Zoritxarrez, ez. 45 00:02:28,314 --> 00:02:31,526 - Ez dago ondo. Nire semea dago. - Sentitzen dut, Pete. 46 00:02:33,862 --> 00:02:34,696 Atxilotuko nauzu? 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,197 - Atxilotu? - Ez. 48 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 Oraindik ez. 49 00:02:38,199 --> 00:02:41,870 - Disko gogorrak eta mugikorra behar dut. - Diskoak zertarako? 50 00:02:41,870 --> 00:02:43,955 Alex, azaldu zer gertatzen den. 51 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 Mugikorra, Pete. 52 00:02:52,088 --> 00:02:53,756 - Peteyrena ere. - Ez, ostia. 53 00:02:53,756 --> 00:02:57,302 Ei! Errespetua izan FBIko agente eta lagunei. 54 00:02:57,302 --> 00:02:59,053 Talde berean gaude. 55 00:02:59,053 --> 00:03:00,346 Orain, mugikorra eman. 56 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 - Milesker. - Sentitzen dut. 57 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 Badakit, Petey. 58 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 Nik ere. 59 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 THE NIGHT AGENT 60 00:03:30,084 --> 00:03:32,629 - Badakit zer uste duzun. - Ziur ezetz. 61 00:03:32,629 --> 00:03:34,964 Ez nekien metroarena gertatuko zela. 62 00:03:34,964 --> 00:03:37,133 Ez nuen zerikusirik izan. Parte hartu nuen... 63 00:03:37,133 --> 00:03:38,718 Estalketan? Bai, askoz hobeto. 64 00:03:38,718 --> 00:03:41,012 Jendeak jakingo balu hanka-sartze bakoitza, 65 00:03:41,012 --> 00:03:43,014 gizartea geldiaraziko litzateke. 66 00:03:43,014 --> 00:03:47,685 Ez pentsa ez dela gertatzen gobernuko sail eta departamentu guztietan egunero. 67 00:03:47,685 --> 00:03:50,480 Bai, "mundu guztia ustela da". "Ezin da sistema konpondu". 68 00:03:50,480 --> 00:03:52,774 "Zergatik saiatu? Nire lana zen". 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 Beste aitzakia zentzugaberen bat? 70 00:03:54,901 --> 00:03:58,363 Nire lana, Peter, presidentea babestea da. 71 00:03:58,363 --> 00:03:59,822 Hori da zure aitzakia morala? 72 00:03:59,822 --> 00:04:03,076 Gutxi batzuk hil besteak salbatzeko? Asko hil herrialdea salbatzeko? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,496 Nahiago nuke Redfieldek eta Wickek metroa bonbardatu ez balute. 74 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 Baina estaltzea derrigorrezkoa zen. 75 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 Traversek ez balu Gaueko Ekintza aktibatu, hau ez zen gertatuko. 76 00:04:13,503 --> 00:04:16,172 Baina Campbelltarrek Zadarrekin elkartu eta gero, 77 00:04:16,172 --> 00:04:18,299 helburua zela esan ziotela uste genuen. 78 00:04:18,299 --> 00:04:19,926 Ikerketa itxi behar genuen. 79 00:04:19,926 --> 00:04:22,095 Hau da, jendea hil behar zenuten. 80 00:04:27,225 --> 00:04:30,061 - Zergatik sartu ninduzun Gaueko Ekintzan? - Nire alde egoteko. 81 00:04:30,061 --> 00:04:31,604 Kontrolatu nahi ninduzun. 82 00:04:31,604 --> 00:04:33,648 Egin behar ez izatea espero nuen. 83 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 Benetan sinesten duzu, ezta? 84 00:04:36,859 --> 00:04:40,071 Ez dakit nola jendeak halakorik egin dezakeen. 85 00:04:40,071 --> 00:04:42,448 Gezurra esan eta hil egin eta gauean lo egin. 86 00:04:43,408 --> 00:04:48,288 Baina sinetsi dituzu Sun Tzu eta Makiaveloren filosofiak onenak zirela. 87 00:04:48,288 --> 00:04:50,957 - Ez dut espero ulertzea. - Ulertzen dut. 88 00:04:51,582 --> 00:04:55,795 Nire izeba eta osaba hil zenituen egin zenuena zekitelako. Hala da. 89 00:04:55,795 --> 00:04:59,757 Ez zenuen herrialdea edo presidentea babestu nahi, zure burua baizik. 90 00:04:59,757 --> 00:05:01,384 Beraz, ez esan gezurrik 91 00:05:01,384 --> 00:05:03,970 eta eskertu ni ez izatea arma duena. 92 00:05:15,606 --> 00:05:16,482 Ados. 93 00:05:20,069 --> 00:05:21,446 - Berria zara? - Bai. 94 00:05:22,155 --> 00:05:23,865 - Nola deitzen zara? - Walter. 95 00:05:23,865 --> 00:05:26,701 Walter. Maleta bat ekarri behar nuen? 96 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 Prest egotea gustatzen zait. 97 00:05:32,623 --> 00:05:33,791 Non dago Garza? 98 00:05:34,917 --> 00:05:35,752 Gaixo dago gizona. 99 00:05:36,336 --> 00:05:39,213 Emakume bat da. Gaixo dago emakumea. 100 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 Guztiak gara berriak. 101 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 - Nola egingo dute Redfieldek eta Wickek? - Leherketa batekin agian. 102 00:05:53,394 --> 00:05:56,189 Hori zen plana Zadar helburu bakarra zenean. 103 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 Ez nekizkien xehetasunak, 104 00:05:58,608 --> 00:06:01,903 baina ideia zen nahasketa handia sortzea, 105 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 pertsona asko egotea tartean, 106 00:06:03,738 --> 00:06:05,531 susmagarri ugari egotea, 107 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 errazagoa izan zedin guztia ukatzea eta ukatzea. 108 00:06:08,242 --> 00:06:10,370 Errazagoa izan zedin bekatariak aurkitzea. 109 00:06:10,370 --> 00:06:13,706 Zadar terrorista bat zen sinesmenak gauzak errazten zituen. 110 00:06:13,706 --> 00:06:17,627 Telebistak, Twitterrek eta Elliot Romek gainerakoa egingo zuten. 111 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 Nirekin egin zuten bezala. 112 00:06:21,214 --> 00:06:23,091 Horregatik nahi ninduzun Gaueko Ekintzan. 113 00:06:24,384 --> 00:06:27,387 Gauzak okertzen baziren, errua niri leporatzeko. 114 00:06:35,978 --> 00:06:36,854 Zertan ari zara? 115 00:06:36,854 --> 00:06:39,649 Guardiek ez zaituzte sartzen utziko zerrendan ez bazaudete. 116 00:06:39,649 --> 00:06:41,692 - Eta zu? - Ni kabineteburua naiz. 117 00:06:41,692 --> 00:06:44,737 - Eta gu nola sartuko gara? - Maletategian egongo zarete. 118 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Bai zera! 119 00:06:47,573 --> 00:06:50,535 Presidentea eta nire laguna salbatu nahi dut, 120 00:06:50,535 --> 00:06:52,995 baina zuek duzue arma, beraz, erabaki. 121 00:06:52,995 --> 00:06:54,831 Camp Daviden sartu nahi duzue edo ez? 122 00:06:58,376 --> 00:07:02,588 - Zer egin du beraz fidatzeko? - Ez da fidatzea edo ez, sarbidea da. 123 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Eta traizionatzen bagaitu? 124 00:07:14,308 --> 00:07:15,268 Modu bakarra da. 125 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 Huts egiten baduzue, datorrena dakizue? 126 00:07:26,154 --> 00:07:29,407 Bizirik edo hilda, zuei leporatuko dizuete errua. 127 00:07:30,783 --> 00:07:31,826 Sartzen lagundu. 128 00:07:47,008 --> 00:07:50,678 Laurel Lodgetik azkar pasatu agurtzeko eta gero joan zaitezke. 129 00:07:50,678 --> 00:07:53,181 Presidenteak Chelsea ere ikusi nahi du. 130 00:07:53,181 --> 00:07:56,517 Hori gero. Lehen zu ikusi nahi zaitu. 131 00:07:59,187 --> 00:08:02,398 Briggs. Almorarekin hitz egin behar dut. Komunikazioa emango? 132 00:08:02,398 --> 00:08:05,318 Ez dugu komunikaziorik. Horretan ari gara. 133 00:08:05,318 --> 00:08:07,987 Aspen Lodgen ikusiko dut, Laurelen elkartu zaitezkete. 134 00:08:07,987 --> 00:08:09,405 Walter jarraitu ezazu. 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,205 Zer esan du zure aitak? 136 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 Travers ikusiko dudala bakarrik. 137 00:08:19,624 --> 00:08:23,085 Berarekin zaudenean, abisatu iezaiozu, ados? 138 00:08:23,085 --> 00:08:25,338 Xehetasunik gabe, arriskuan dagoela esan. 139 00:08:25,338 --> 00:08:26,839 Zu non egongo zara? 140 00:08:26,839 --> 00:08:28,883 Ez dakit, baina aurkituko zaitut. 141 00:09:04,627 --> 00:09:05,753 Maddie, hemendik. 142 00:09:07,255 --> 00:09:09,507 Arrington, etorri. 143 00:09:12,969 --> 00:09:13,928 Ondo egongo da. 144 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Goazen. 145 00:09:32,280 --> 00:09:33,656 Non dago presidentea? 146 00:09:34,490 --> 00:09:37,577 Bidean dator. Laster azalduko dizut gehiago. 147 00:09:46,877 --> 00:09:48,462 Ongi da, laztana. 148 00:10:09,191 --> 00:10:10,860 Non dago zure maleta? 149 00:10:14,280 --> 00:10:16,991 - Komunera joan naiteke? - Itxaron ezazu. 150 00:10:17,908 --> 00:10:19,493 Ez da asko geratzen. 151 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Diane Farr naiz. 152 00:10:36,677 --> 00:10:39,764 - Presidentearen kabineteburua. - Barkatu, ez zaitut ezagutu. 153 00:10:39,764 --> 00:10:41,515 Ongi da. Sartu behar dut. 154 00:10:44,810 --> 00:10:45,936 Ez zaude zerrendan. 155 00:10:45,936 --> 00:10:48,230 Badakit. Beste toki batean egon behar nuen. 156 00:10:48,230 --> 00:10:51,567 Segurtasun nazionaleko kontu bat da. Ben Almorari deitu. 157 00:10:51,567 --> 00:10:54,028 Ez dugu komunikaziorik, seinale dorreengatik. 158 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 Hori zuen arazoa da. 159 00:10:55,237 --> 00:10:57,865 Presidentearen izenean etorri naiz. 160 00:10:57,865 --> 00:10:59,867 Nire dokumentazioa duzu, autoa miatu duzu. 161 00:10:59,867 --> 00:11:03,120 Sartzen utzi mundu libreko liderrari lagun diezaiodan. 162 00:11:04,497 --> 00:11:06,123 - Dena ondo? - Ia. 163 00:11:06,123 --> 00:11:07,333 Maletategia ireki. 164 00:11:07,333 --> 00:11:10,002 Ene bada, ez dut denborarik honetarako. 165 00:11:10,002 --> 00:11:14,131 Krisi internazional baten arduraduna izan nahi ez baduzu, atea ireki. 166 00:11:14,131 --> 00:11:16,425 Edo zure izena eta zure nagusiarena nahiko ditut. 167 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 Ongi da. 168 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 Egun ona izan. 169 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 Hemendik. 170 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 Zer da hau? 171 00:12:07,893 --> 00:12:09,562 Seguru egoteko toki bat. 172 00:12:12,940 --> 00:12:16,193 - Ez dut hemen egon nahi. - Laster bukatuko da, laztana. 173 00:12:16,193 --> 00:12:17,111 Benetan. 174 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 Zer gertatzen da? 175 00:12:21,490 --> 00:12:24,201 - Zergatik gaude hemen? - Gure burua babesteko. 176 00:12:24,201 --> 00:12:29,123 Entzun, presidentea gizon batekin elkartuko da gaur. 177 00:12:29,123 --> 00:12:30,499 Omar Zadar. 178 00:12:31,167 --> 00:12:32,960 Terrorista bat da, Maddie. 179 00:12:32,960 --> 00:12:35,796 Hamarkadak daramatzagu hauen aurka egiten. 180 00:12:35,796 --> 00:12:38,924 Saiatu naiz Traversi azaltzen, 181 00:12:38,924 --> 00:12:41,343 baina ez du benetako politika ulertzen. 182 00:12:41,343 --> 00:12:44,638 Ahula da, eta horregatik bera bezain arriskutsua da. 183 00:12:44,638 --> 00:12:47,391 Ez dut ulertzen. Arriskutsua bada, zergatik elkartuko dira? 184 00:12:47,391 --> 00:12:48,309 Horixe bera. 185 00:12:48,309 --> 00:12:52,062 Zadarrek eskuetan duen odol horrekin, auskalo gerta daitekeena. 186 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Prest egon behar dugu. 187 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Prest zertarako? 188 00:12:54,940 --> 00:12:59,361 Hau Camp Davideko tokirik seguruena da, hemen geratu behar dugu. 189 00:12:59,361 --> 00:13:02,448 Hemen eseri eta itxaron. 190 00:13:03,574 --> 00:13:04,992 Aita, zer egin duzu? 191 00:13:05,534 --> 00:13:07,828 Akatsak egin ditut. Akats gehiegi. 192 00:13:11,665 --> 00:13:13,083 Sarah hil egin zenean... 193 00:13:13,083 --> 00:13:17,129 Ez nekien zer egin nire min eta amorru guztiarekin, 194 00:13:17,129 --> 00:13:19,715 eta horren erantzule egin zintudan. 195 00:13:20,257 --> 00:13:22,009 Izugarri gaizki jokatu nuen. 196 00:13:22,718 --> 00:13:24,428 Zergatik aipatzen duzu Sarah? 197 00:13:24,428 --> 00:13:28,724 Laztana, ez zelako inoiz zure errua izan. 198 00:13:28,724 --> 00:13:30,601 Nirea izan zen, Maddie. 199 00:13:36,315 --> 00:13:37,900 Nire errua izan zen... 200 00:13:39,109 --> 00:13:40,694 eta nik benetan izugarri... 201 00:13:42,404 --> 00:13:44,615 sentitzen dut. 202 00:13:46,909 --> 00:13:48,494 Hau laster bukatuko da. 203 00:13:48,994 --> 00:13:53,791 Baina ezin dizkidazu galdera gehiago egin, ados? 204 00:13:58,295 --> 00:13:59,797 Hasiera berri bat nahi dut. 205 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 Mesedez. 206 00:14:15,646 --> 00:14:17,273 Hemen geratu Almora aurkitu arte. 207 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 - Non izango da erasoa? - Barruan. 208 00:14:19,900 --> 00:14:20,901 Hemen itxaron. 209 00:14:23,946 --> 00:14:25,781 Diane? Zer egiten duzu hemen? 210 00:14:25,781 --> 00:14:27,867 - Travers ikusi behar dut. - Nola sartu zara? 211 00:14:27,867 --> 00:14:30,202 Ez dago denborarik. Arriskuan dago. 212 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 Diane, galderari erantzun. 213 00:14:37,585 --> 00:14:38,961 Ez dago segurtasunik. 214 00:14:39,753 --> 00:14:40,880 Eta? 215 00:14:40,880 --> 00:14:42,339 Travers ez dago hemen. 216 00:14:43,340 --> 00:14:44,383 Goazen. 217 00:14:45,384 --> 00:14:48,721 - Non dago? - Deiak egiten ari da. 218 00:14:48,721 --> 00:14:51,181 Camp Davidetik atera behar dugu. 219 00:14:51,181 --> 00:14:52,433 Atera? 220 00:14:52,433 --> 00:14:54,351 Bilera bat du Zadarrekin. 221 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 Bonba bat dago. 222 00:14:56,061 --> 00:14:58,355 Ezinezkoa da. Tokia gotorleku bat da. 223 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Barruan lehertuko da. 224 00:14:59,773 --> 00:15:01,567 - Eta nola dakizu? - Entzun. 225 00:15:01,567 --> 00:15:03,402 Bonba bat dago Camp Daviden. 226 00:15:03,402 --> 00:15:08,198 - Travers atera behar dugu. Agenteei esan. - Ezin dut. Ez dugu komunikaziorik. 227 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Ez zenuen hemen egon behar, Farr andrea. 228 00:15:12,494 --> 00:15:13,746 Ostia. 229 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 Ai ene. 230 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 Hartu. 231 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 Bai? 232 00:15:54,995 --> 00:15:56,246 Komunikazioa ez doa. 233 00:15:58,916 --> 00:16:00,709 Komunikazio-eraikin bat dago. 234 00:16:02,294 --> 00:16:04,713 Camp Davideko guztia hortik zuzentzen da. 235 00:16:04,713 --> 00:16:05,839 Wickek bazekien. 236 00:16:05,839 --> 00:16:08,258 Zibererasoa bada, agian konpondu dezaket. 237 00:16:08,258 --> 00:16:09,176 Non dago? 238 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 - Seguru gaude? - Maiztasun itxia. Esan. 239 00:16:11,679 --> 00:16:14,014 Laguntza behar dut Aspen Lodgen. 240 00:16:14,014 --> 00:16:15,057 Sutherland dago. 241 00:16:15,057 --> 00:16:17,768 - Laurel Lodge, gertu zaude. Entzun duzu? - Entzun dut. 242 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 Itxaroten nago. 243 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 Komunikazioa bueltatu da? 244 00:16:23,482 --> 00:16:24,692 Almorari deitu ahal diot? 245 00:16:29,279 --> 00:16:31,156 Ados, hasiko gara. Boyle, zenbat denbora? 246 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 Boyle, entzuten nauzu? 247 00:16:35,119 --> 00:16:38,038 - Bost minutu. - Hamar minutuko atzerako kontaketa. 248 00:16:41,208 --> 00:16:43,919 Hiru, bi, bat. 249 00:16:45,671 --> 00:16:46,547 Ezarrita. 250 00:17:21,498 --> 00:17:24,084 Maleta beltz bat ikusi du inork? 251 00:17:24,084 --> 00:17:25,044 Norbaitek? 252 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Ene. 253 00:17:27,421 --> 00:17:29,256 Aita, ez duzu egin behar... 254 00:17:29,256 --> 00:17:33,135 Gerra bat da, ideiengatik, askatasunagatik. 255 00:17:33,635 --> 00:17:34,553 Ulertzen duzu? 256 00:17:34,553 --> 00:17:37,765 Presidentea orain etsai bat da. 257 00:17:39,183 --> 00:17:40,434 Nik babestuko zaitut. 258 00:17:41,226 --> 00:17:43,479 Aita, mesedez... 259 00:17:45,147 --> 00:17:46,690 gelditu egiten ari zarena. 260 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 Nahiko banu ere... 261 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 orain ezin dut gelditu. 262 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 EZ SARTU E.Z.-KO LANGILEAK SOILIK 263 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 Sam, zu zara? 264 00:18:11,882 --> 00:18:14,218 Ez, Samek laguntzera bidali gaitu. 265 00:18:14,218 --> 00:18:16,929 Maila militarreko komunikazioaz zerbait badakizu... 266 00:18:16,929 --> 00:18:18,555 Hau zortea zurea. 267 00:18:18,555 --> 00:18:21,058 Hemen mugikorren zerbitzua kudeatzen da? 268 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 Mugikorra, wifi, UHF, VHF. 269 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 Hackeatu dutela dirudi. 270 00:18:25,896 --> 00:18:28,190 Errusian jakingo balute, larria izango litzateke. 271 00:18:28,190 --> 00:18:29,316 Begiratu dezaket? 272 00:18:38,117 --> 00:18:39,076 Hau nahastea. 273 00:18:39,076 --> 00:18:42,412 Esan duzu eraikinak maiztasun guztiak zituela? 274 00:18:42,412 --> 00:18:44,706 Bai, dena aireko trafikoa izan ezik. 275 00:18:44,706 --> 00:18:45,749 Zergatik? 276 00:18:45,749 --> 00:18:49,545 Komunikaziorik ez badago, ezin da urrunetik hackeatu. 277 00:18:49,545 --> 00:18:51,088 - Konexioa da... - Zuzena. 278 00:19:07,354 --> 00:19:08,689 Ondo zaude? 279 00:19:08,689 --> 00:19:09,898 Bai, zu? 280 00:19:09,898 --> 00:19:12,359 - Bera bezalako zenbat daude? - Ez dakit. 281 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 Bere walkiea du oraindik, 282 00:19:14,486 --> 00:19:16,530 beraz, komunikazioren bat badago. 283 00:19:16,530 --> 00:19:18,407 Baina ez datoz hemendik. 284 00:19:18,407 --> 00:19:20,492 Kanal itxi bat izan behar dute. 285 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 Martxan jarri dezakezu berriro? 286 00:19:22,411 --> 00:19:23,912 - Saiatuko naiz. - Ongi. 287 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 - Bai? - Briggs naiz. 288 00:19:28,792 --> 00:19:30,377 Farr, Sutherland eta neska daude. 289 00:19:30,377 --> 00:19:32,296 Farr eta Almoraz arduratu naiz, 290 00:19:32,296 --> 00:19:35,340 baina hau ez doa ondo. Uste dut izorratuta gaudela. 291 00:19:35,340 --> 00:19:37,718 - Redfield prest dago? - Dena prest. 292 00:19:39,011 --> 00:19:41,471 - Sei minutu ditugu. - Egin dezakezu. 293 00:19:41,471 --> 00:19:43,515 Ez nuen beste aukerarik, ezta? 294 00:19:43,515 --> 00:19:46,768 Egin beharrekoa egin, han egongo naiz bukatzen denean. 295 00:20:06,997 --> 00:20:10,709 Hauek datu-sarekoak dira, hau irrati bidezko komunikaziokoa da. 296 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 Hau martxan jartzen badut, 297 00:20:12,628 --> 00:20:14,880 Zerbitzu Sekretuak komunikazioa izango du. 298 00:20:14,880 --> 00:20:16,965 - Itzel, egin. - Hasiko gara. 299 00:20:16,965 --> 00:20:18,675 Presidentea laster helduko da. 300 00:20:18,675 --> 00:20:19,885 Zer? 301 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 Baieztatu maleta kokatuta dagoela. 302 00:20:23,180 --> 00:20:25,265 Baieztatu maleta kokatuta dagoela. 303 00:20:29,978 --> 00:20:30,812 Kokatuta. 304 00:20:30,812 --> 00:20:32,522 Inork Sutherland ikusi du? 305 00:20:34,107 --> 00:20:35,108 Ez dago hemen. 306 00:20:35,108 --> 00:20:37,861 Prentsaurrekoa eta gero, hitz egin nahi dut, 307 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 gu biok bakarrik. 308 00:20:40,572 --> 00:20:41,406 Noski. 309 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 Boyle, prest zaude? 310 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 Bi seinale baieztatzeko. 311 00:20:46,036 --> 00:20:48,330 Ongi. Eraikinetik gertu egon zaitez. 312 00:20:48,330 --> 00:20:50,165 Lehenengoa ez badoa, 313 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 prest egon gertakizunerako. Lau minutu. 314 00:20:52,501 --> 00:20:54,753 Ni Laurel Lodgeko hegoaldean nago. 315 00:20:54,753 --> 00:20:56,755 - Peter, zer gertatzen da? - Hasi da. 316 00:20:56,755 --> 00:20:58,924 Hemen geratu komunikazioa berreskuratzen. 317 00:20:58,924 --> 00:21:00,801 - Nora zoaz? - Hau gelditzen saiatzera. 318 00:21:00,801 --> 00:21:02,094 Peter! 319 00:21:02,928 --> 00:21:03,762 Ostia. 320 00:21:12,020 --> 00:21:13,689 Barkatu, ezin duzu hemen egon. 321 00:21:13,689 --> 00:21:16,233 Zerbitzu Sekretua. Bilera hemen izango da? 322 00:21:16,233 --> 00:21:18,527 Ez, argazkia aterako dute hemen. 323 00:21:18,527 --> 00:21:20,862 - Zeren bila zaude? - Maleta beltz bat. 324 00:21:20,862 --> 00:21:24,324 Argazkilariei esan diet gauzak ondoko gelan uzteko. 325 00:21:57,899 --> 00:21:59,443 Presidentea bi minututara. 326 00:22:05,866 --> 00:22:07,034 Gelditu ezazu, Briggs! 327 00:22:07,034 --> 00:22:08,827 Utzi hori, hemendik atera. 328 00:22:08,827 --> 00:22:10,620 Travers presidentea badator. 329 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 Bonba bat dago. 330 00:22:11,955 --> 00:22:14,916 Mundu guztia atera hemendik. Orain. 331 00:22:16,668 --> 00:22:17,878 Eta aterako banintz? 332 00:22:19,046 --> 00:22:19,921 Zer diozu? 333 00:22:19,921 --> 00:22:23,175 Hemendik atera nahi badut orain? 334 00:22:23,175 --> 00:22:26,511 Zergatik egin nahiko zenuke hori? Ez da segurua. 335 00:22:26,511 --> 00:22:28,555 - Talde bat gara. - Ezin dut egin. 336 00:22:28,555 --> 00:22:31,391 - Zein? - Guztia normala den plantak egin. 337 00:22:32,559 --> 00:22:33,393 Ez dut egingo. 338 00:22:33,393 --> 00:22:36,396 Maddie, orain izango da. 339 00:22:36,396 --> 00:22:37,981 - Ezin dut hau egin. - Hilko zara! 340 00:22:37,981 --> 00:22:39,066 Ireki! 341 00:22:39,900 --> 00:22:41,234 Irekitzeko esan. 342 00:22:46,323 --> 00:22:47,866 Ez dut sekretua gordeko. 343 00:22:49,951 --> 00:22:52,746 Mundu guztiari esango diot, 344 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 eta guztiz suntsituko zaitu. 345 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 Joaten utzi. 346 00:23:40,001 --> 00:23:41,753 Tira. 347 00:23:43,004 --> 00:23:43,880 Bai, ostia. 348 00:23:51,012 --> 00:23:51,847 Komunikazioa dugu. 349 00:23:51,847 --> 00:23:54,516 Zure walkiea eman. Eraikina hustu. 350 00:23:54,516 --> 00:23:57,853 Agente guztiei, 2 kode bat dugu Laurel Lodgen. Ez sartu. 351 00:23:57,853 --> 00:24:00,439 - Bonba bat dago eraikinean. - Ados. 352 00:24:00,439 --> 00:24:02,649 Bonba bat dago, presidente. Goazen. 353 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 Hemen nago! 354 00:24:17,330 --> 00:24:18,498 Erasoa gelditu! 355 00:24:19,082 --> 00:24:20,542 - Gelditu ezazu! - Utzi arma! 356 00:24:21,126 --> 00:24:23,336 - Lagundu! Arma bat du! - Arma bota! 357 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 Presidentea hil nahi du! 358 00:24:24,838 --> 00:24:28,091 Bonba bat! Goazen! Ekarri autoa! 359 00:24:28,091 --> 00:24:30,760 - 30 segundo ditugu! Goazen! - Lagundu! 360 00:24:31,303 --> 00:24:32,179 Lagundu! 361 00:24:34,556 --> 00:24:36,558 - Lagundu! - Maddie? 362 00:24:37,142 --> 00:24:38,143 Chelsea? 363 00:24:38,852 --> 00:24:39,686 Zein da kodea? 364 00:24:41,229 --> 00:24:43,732 Lau, sei, bat, zazpi. 365 00:25:00,957 --> 00:25:02,250 Zer ostia da hori? 366 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 Aizu, geldi! 367 00:25:15,597 --> 00:25:16,640 Eginda. 368 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 Presidente jauna? 369 00:25:24,606 --> 00:25:27,859 Lehen unitatea, ateratzen. Helikopterora bidean. 370 00:25:32,822 --> 00:25:33,949 Briggs, hor zaude? 371 00:25:34,449 --> 00:25:36,034 - Briggs. - Gertakizunerako prest. 372 00:25:36,034 --> 00:25:38,036 Presidentea aterako dute helikopteroan. 373 00:25:39,079 --> 00:25:41,623 Gelditu, ados? Gertakizuna gelditu. 374 00:25:41,623 --> 00:25:44,668 Beranduegi, eginda dago. Airea hartzean izango da. 375 00:25:46,586 --> 00:25:48,213 Susmagarri bat dago jabetzan. 376 00:25:48,213 --> 00:25:50,382 Gizona, hogeitaka urte, Rosebudetik ikusi dute, 377 00:25:50,382 --> 00:25:52,092 oinez doa ekialdera. Arriskutsua. 378 00:25:52,092 --> 00:25:54,302 - Tiro egin ikustean. - Ez egin tiro. 379 00:25:54,302 --> 00:25:55,220 Nor da? 380 00:25:55,720 --> 00:25:58,974 Unitateak, komunikazioa ez da segurua. Ez da segurua. 381 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 Kaka. 382 00:26:29,629 --> 00:26:31,464 Kontuz. Zure atzean. 383 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Sutherland hemen dago. 384 00:26:35,385 --> 00:26:36,886 - Bota, orain. - Entzun! 385 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Bonba bat dago helikopteroan! Aireratzean egingo du eztanda! 386 00:26:39,806 --> 00:26:41,725 - Arma utzi. - Ez motorra itzali arte! 387 00:26:41,725 --> 00:26:42,809 Ongi da. 388 00:26:43,310 --> 00:26:45,186 - Zer nahi duzu? - Ez dizut minik egingo. 389 00:26:45,186 --> 00:26:47,939 - Bota arma. - Ez motorrak itzali arte! 390 00:26:47,939 --> 00:26:49,024 Motorrak itzali! 391 00:26:50,650 --> 00:26:52,402 Pilotu, helikopterotik atera. 392 00:27:07,876 --> 00:27:12,505 Entzun, arma botako dut helikopteroa miatzen duzuenean. 393 00:27:12,505 --> 00:27:13,632 Bonba bat dago. 394 00:27:13,632 --> 00:27:16,384 Agente horrek bazekien, Briggsek ere, 395 00:27:16,384 --> 00:27:18,720 presidenteordeak ere. Hil nahi zaitu. 396 00:27:19,304 --> 00:27:21,556 - Presidentea hil nahi dute! - Zu zara arma duena! 397 00:27:21,556 --> 00:27:24,601 - Helikopteroa miatu! - Arma botatzen duzunean. 398 00:27:25,435 --> 00:27:26,561 Tiro egingo didate. 399 00:27:27,896 --> 00:27:30,482 Mesedez. Ez diot inori minik egin nahi. 400 00:27:30,482 --> 00:27:32,442 Helikopteroa miatu. 401 00:27:33,985 --> 00:27:35,028 Egin. 402 00:27:35,737 --> 00:27:37,405 Lehergailuren bat bilatu. 403 00:27:38,907 --> 00:27:39,741 Peter! 404 00:27:39,741 --> 00:27:41,534 - Eskuak gora! - Eskuak gora! 405 00:27:41,534 --> 00:27:43,745 - Eskuak gora! - Ez hil, ez du zerikusirik! 406 00:27:43,745 --> 00:27:46,164 - Ez du zerikusirik honekin. - Ez egin. 407 00:27:46,164 --> 00:27:49,501 Ez dizut minik egingo, ados? Ez diot inori minik egingo. 408 00:27:50,710 --> 00:27:51,670 Herrialdea maite dut. 409 00:27:58,885 --> 00:27:59,719 Ez dago ezer. 410 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 Bukatu da. Ez dago ezer. 411 00:28:02,764 --> 00:28:03,973 Orain bota arma. 412 00:28:03,973 --> 00:28:06,768 Badago! Berriro begiratu! Miatu orain! 413 00:28:07,602 --> 00:28:08,853 Prest gaude. 414 00:28:08,853 --> 00:28:10,689 Tiro egin dezakezunean, egin. 415 00:28:18,405 --> 00:28:19,239 Itxaron. 416 00:28:22,784 --> 00:28:23,743 Zer? 417 00:28:23,743 --> 00:28:25,078 Zerbait aurkitu dugu. 418 00:28:27,997 --> 00:28:28,832 Zer diote? 419 00:28:30,959 --> 00:28:32,961 Zer diote? 420 00:28:38,258 --> 00:28:39,968 Mundu guztia atzera! Lurrera! 421 00:29:15,795 --> 00:29:16,796 Lurrean geratu. 422 00:29:19,716 --> 00:29:21,593 Lurrean geratu. Lurrean. 423 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 Hemendik, andrea. 424 00:29:29,517 --> 00:29:30,894 Ez! Itxaron! 425 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 Geldi! Geldi hor! 426 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 Utzi! Gurekin dago! 427 00:29:36,191 --> 00:29:39,110 Mesedez, entzun, azaldu dezaket. Geldi, mesedez. 428 00:29:39,110 --> 00:29:40,069 Ongi da. 429 00:29:41,279 --> 00:29:42,155 Peter. 430 00:29:44,324 --> 00:29:45,158 Kaixo. 431 00:29:45,658 --> 00:29:47,744 - Ondo zaude? - Eta zu? 432 00:29:48,912 --> 00:29:50,497 Bai. 433 00:29:51,289 --> 00:29:52,207 Ondo nago. 434 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 Ziur zaude? 435 00:29:54,584 --> 00:29:56,211 Itxura izugarria duzu eta. 436 00:30:07,972 --> 00:30:09,724 Hemen behean. Hemendik. 437 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 Eskerrak. 438 00:30:13,645 --> 00:30:14,479 Aurkitu dugu. 439 00:30:14,479 --> 00:30:17,148 Oihuak entzun ditugu eta norbaitek "bonba" esan du, 440 00:30:17,148 --> 00:30:18,775 eta leherketa entzun dugu. 441 00:30:18,775 --> 00:30:20,193 Bi leherketa, jauna. 442 00:30:20,693 --> 00:30:21,611 Nire alaba? 443 00:30:22,779 --> 00:30:23,613 Maddie? 444 00:30:24,322 --> 00:30:25,949 - Bera... - Ondo dago. 445 00:30:29,661 --> 00:30:30,787 Agurtu nahi duzu? 446 00:30:58,147 --> 00:30:59,691 Leherketa entzun dut. 447 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 Bizirik dago? 448 00:31:04,195 --> 00:31:08,324 Begira zaitez, hor botata besteengan pentsatzen. 449 00:31:09,075 --> 00:31:10,618 Sentitzen dut. 450 00:31:11,202 --> 00:31:12,120 Badakizu zer? 451 00:31:13,621 --> 00:31:14,789 Sinesten dudala. 452 00:31:15,498 --> 00:31:16,624 Eta hala ere... 453 00:31:18,167 --> 00:31:20,003 zu hilda ikusteko irrikan nago. 454 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Merezi dut. 455 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 Zerbait okerragoa merezi duzu. 456 00:31:36,686 --> 00:31:40,106 Horregatik, bizirik mantenduko zaitut medikuak heldu arte. 457 00:31:40,106 --> 00:31:42,025 Eta gero, epaiketan, 458 00:31:42,859 --> 00:31:44,652 lehen ilaran egongo naiz, 459 00:31:45,361 --> 00:31:48,573 Peterren izena garbitu eta egindako aitortzen duzunean. 460 00:31:50,742 --> 00:31:52,368 Eta kartzelara joango zara. 461 00:31:53,202 --> 00:31:55,663 Eskoletan zu gorrotatzen ikasiko dute. 462 00:31:57,790 --> 00:32:00,501 Eta urte asko eta asko barru... 463 00:32:02,128 --> 00:32:02,962 hilko zara... 464 00:32:04,088 --> 00:32:04,964 bakarrik... 465 00:32:06,633 --> 00:32:08,217 eta nire desioa beteko da. 466 00:32:09,427 --> 00:32:10,720 Ordura arte... 467 00:32:13,264 --> 00:32:14,933 pazientzia izan beharko dut. 468 00:32:35,787 --> 00:32:36,704 Peter. 469 00:32:37,330 --> 00:32:38,206 Rose. 470 00:32:38,873 --> 00:32:39,874 Aurrera, mesedez. 471 00:32:41,292 --> 00:32:43,795 Ulertuko nuke ez bazenute hona etorri nahi. 472 00:32:43,795 --> 00:32:47,131 Ez horixe, presidente. Ohore bat da, beti. 473 00:32:47,715 --> 00:32:48,967 Eseri, mesedez. 474 00:32:54,138 --> 00:32:58,643 Ulertzen dut anonimatuan egon nahi duzuela, 475 00:32:58,643 --> 00:33:01,980 baina eskerrak eman nahi nizkizueke munduaren aurrean. 476 00:33:02,730 --> 00:33:05,483 Bizitza errazagoa da inork ez badizu kasurik egiten. 477 00:33:05,984 --> 00:33:07,151 Ados nago horrekin. 478 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 - Gordon Wicken berri? - Oraindik ez. 479 00:33:10,446 --> 00:33:11,739 Baina aurkituko dugu. 480 00:33:12,407 --> 00:33:14,993 Ez baduzu domina jartzea nahi, 481 00:33:14,993 --> 00:33:17,078 zerbait egin nahi dut zugatik. 482 00:33:17,578 --> 00:33:18,413 Edozer. 483 00:33:19,205 --> 00:33:20,081 Zuk esan. 484 00:33:28,172 --> 00:33:30,550 Nire aitari buruzko egia jakin nahi dut. 485 00:33:39,976 --> 00:33:41,060 Arrington agentea? 486 00:33:41,894 --> 00:33:42,729 Jauna. 487 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 Zorionak lanpostu berriagatik. 488 00:33:44,814 --> 00:33:47,608 Egoera izugarria da, baina eskerrik asko. 489 00:33:49,318 --> 00:33:51,696 Zaila da sinestea. Onenetako bi ziren. 490 00:33:54,490 --> 00:33:56,492 Entzun, badakit bajan zaudela, 491 00:33:56,492 --> 00:33:58,745 baina deitu dizut ikusteko 492 00:33:58,745 --> 00:34:02,040 hitz batzuk esan nahi dituzun biharko zeremonian. 493 00:34:02,540 --> 00:34:04,917 - Nik? - Nik ez nuen Monks ezagutzen. 494 00:34:04,917 --> 00:34:06,836 Almorak ezagutzen zuen ondoen. 495 00:34:06,836 --> 00:34:08,713 Ez nuen Erik asko ezagutzen. 496 00:34:09,464 --> 00:34:10,298 Ados. 497 00:34:10,923 --> 00:34:12,008 Proposamen bat zen. 498 00:34:12,842 --> 00:34:16,846 - Guztiok dakigu... - Egia esan, bai. 499 00:34:17,680 --> 00:34:19,057 - Egin nahi dut. - Ongi. 500 00:34:20,016 --> 00:34:22,018 Bueltatu nahi duzunean, 501 00:34:22,518 --> 00:34:24,729 presidenteak bere zaintza-taldean nahi zaitu. 502 00:34:26,230 --> 00:34:28,357 Bere eskaera pertsonala izan da. 503 00:34:31,486 --> 00:34:32,320 Ea... 504 00:34:32,820 --> 00:34:34,197 Eskerrik asko, jauna. 505 00:34:35,239 --> 00:34:36,616 Pentsatu behar dut. 506 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 Onartzen dut. 507 00:34:43,581 --> 00:34:44,916 Xehetasunak aurrerago. 508 00:34:53,925 --> 00:34:55,802 - Barkatu berandu heltzea. - Ez kezkatu. 509 00:34:56,844 --> 00:34:58,387 Ondo dago bakarrik egotea. 510 00:35:02,809 --> 00:35:05,144 Badakizu jada ez nauzula babestu behar. 511 00:35:06,229 --> 00:35:09,440 Ez dakit nor ohituko den lehenago bizitza berrira, zu edo ni? 512 00:35:09,440 --> 00:35:13,903 Entzun dut Traversek zu babesten jarraitu nahi zuela. 513 00:35:13,903 --> 00:35:16,322 Bai. Ezetz esan diot. 514 00:35:16,322 --> 00:35:17,406 Hori ere entzun dut. 515 00:35:18,366 --> 00:35:19,367 Zergatik? 516 00:35:20,243 --> 00:35:22,787 Nire burua zaintzen hasi behar dut. 517 00:35:23,621 --> 00:35:24,747 Ongi da. 518 00:35:25,665 --> 00:35:28,334 Eta zer egingo duzu? Ikasten jarraitu? 519 00:35:28,334 --> 00:35:29,252 Bidaiatu. 520 00:35:29,252 --> 00:35:31,045 Erromara ikastera joan agian. 521 00:35:31,045 --> 00:35:32,797 Ahalik eta urrunen. 522 00:35:34,507 --> 00:35:35,341 Zuk? 523 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 Egia esan... 524 00:35:40,930 --> 00:35:42,640 lan berri bat eskaini didate. 525 00:36:19,969 --> 00:36:21,345 Mesedez, zure izena esan. 526 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Peter Sutherland. 527 00:36:23,472 --> 00:36:26,309 - Peter Sutherland, aita. Ezta? - Bai. 528 00:36:26,309 --> 00:36:29,187 Sinatu duzun lankidetza akordioaren arabera, 529 00:36:29,187 --> 00:36:32,106 ulertzen duzu gaur ematen diguzun informazioak 530 00:36:32,106 --> 00:36:37,069 epai eten baten berme gisa balio duela, edozein unetan kondenatzen bazaituzte. 531 00:36:37,069 --> 00:36:39,280 - Ulertzen duzu? - Ulertzen dut. 532 00:36:39,280 --> 00:36:42,366 Atzerriko agente bat gerturatu zitzaizun lehen aldia 533 00:36:42,366 --> 00:36:45,453 2004an izan zen, ezta? 534 00:36:45,453 --> 00:36:46,370 Bai. 535 00:36:46,370 --> 00:36:50,833 Eta momentu hartan bazenekien atzerriko agenteak zirela 536 00:36:50,833 --> 00:36:52,877 Estatu Batuetako interesak hondatu nahian? 537 00:36:52,877 --> 00:36:54,503 Ez, orduan ez. 538 00:36:55,296 --> 00:36:56,214 Ez. 539 00:36:56,964 --> 00:36:58,633 Eta noiz jakin izan zenuen? 540 00:37:03,095 --> 00:37:03,971 Ba... 541 00:37:05,056 --> 00:37:06,224 dirua eskaini zidatenean. 542 00:37:07,099 --> 00:37:08,226 Dirua zertarako? 543 00:37:08,851 --> 00:37:12,688 Kontratista pribatuen informazioagatik. 544 00:37:12,688 --> 00:37:16,400 Garrantzirik ez zuten merkataritza kontuengatik. 545 00:37:16,400 --> 00:37:18,027 Eta zer gertatu zen? 546 00:37:24,408 --> 00:37:25,243 Sentitzen dut. 547 00:37:27,078 --> 00:37:28,287 Eta zer gertatu zen? 548 00:37:30,831 --> 00:37:31,999 Pentagonoaren filtrazioa. 549 00:37:32,500 --> 00:37:33,542 Eta horrek zer... 550 00:37:54,146 --> 00:37:55,022 Eskerrik asko... 551 00:37:56,524 --> 00:37:57,400 zera... 552 00:37:58,526 --> 00:38:01,195 - Erakusteagatik. - Badakit ez zela espero zenuena. 553 00:38:03,239 --> 00:38:05,449 Agian bai, egia esan. 554 00:38:06,284 --> 00:38:08,828 Haserretzen ninduen errugabea izan 555 00:38:09,412 --> 00:38:11,414 eta frogatu ezin izatearen ideiak. 556 00:38:12,915 --> 00:38:15,001 Baina aitorpena entzun eta gero... 557 00:38:15,543 --> 00:38:18,379 Jakin nahi duzu zergatik kooperatu zuen? 558 00:38:19,588 --> 00:38:21,674 Agente bikoitza izatea onartu zuen. 559 00:38:21,674 --> 00:38:23,926 Bere misiorako prestatzen hasi behar zuen, 560 00:38:23,926 --> 00:38:26,679 baina plana hondatu zen hiltzaile batek hil zuenean 561 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 guri lagundu ez ahal izateko. 562 00:38:33,853 --> 00:38:36,147 Orduan, ez zen auto istripu bat izan? 563 00:38:37,064 --> 00:38:37,898 Ez. 564 00:38:39,483 --> 00:38:41,110 Edo suizidio bat? 565 00:38:42,153 --> 00:38:43,029 Ez. 566 00:38:44,113 --> 00:38:47,950 Delta Forcekoek hiltzailea aurkitu eta hil egin zuten duela zazpi urte. 567 00:38:48,534 --> 00:38:50,828 Baina jendeak inoiz ez du jakingo. 568 00:38:50,828 --> 00:38:53,914 Eta ez dute zure aitari buruzko egia jakingo. 569 00:38:53,914 --> 00:38:56,417 - Nork hil zuen? - Gauza asko esan nahi dizkizut. 570 00:38:56,959 --> 00:39:00,004 Esango banizkizu, herrialdeari laguntzeko egoeran jarriko zintuzket, 571 00:39:00,004 --> 00:39:03,883 gutxik ulertuko luketen baina berebiziko garrantzia duen moduan. 572 00:39:05,134 --> 00:39:07,428 Alferrik galtzen ibili zara sotoan. 573 00:39:07,928 --> 00:39:09,055 Gela horretan. 574 00:39:11,182 --> 00:39:13,225 Telefonoaren beste aldean egon nahi duzu? 575 00:39:14,727 --> 00:39:17,980 Gaueko Ekintza programa uste baino sakonagoa da 576 00:39:17,980 --> 00:39:19,940 eta uste baino urrunago doa. 577 00:39:20,524 --> 00:39:21,942 Kontinentetan zehar. 578 00:39:24,820 --> 00:39:26,614 Gaueko agente bat izan nahi duzu? 579 00:39:32,328 --> 00:39:33,871 EEBB-ETAKO AIREKO INDARRAK 580 00:39:40,753 --> 00:39:41,879 Eskerrik asko. 581 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 Eskerrik asko. 582 00:39:45,383 --> 00:39:47,259 ANDREWS AIRE BASEA 583 00:39:47,259 --> 00:39:49,053 Heltzerakoan deituko nauzu? 584 00:39:49,053 --> 00:39:50,596 Uzten badidate, bai. 585 00:39:59,105 --> 00:40:00,940 Ez zara nitaz ahaztuko, ezta? 586 00:40:09,323 --> 00:40:10,825 Ezingo nuke saiatuko banintz ere. 587 00:40:12,868 --> 00:40:14,245 Ez dakit noiz, 588 00:40:15,287 --> 00:40:17,373 baina zin egiten dizut deituko zaitudala. 589 00:40:22,420 --> 00:40:24,547 Eta hobe duzu deia hartzea. 590 00:40:25,464 --> 00:40:27,967 Bai. Uste dut zor dizudala. 591 00:40:35,891 --> 00:40:38,144 Sutherland agentea, hau zuretzat da. 592 00:40:38,144 --> 00:40:40,855 Desblokeatu ahalko duzu EEBB-etako aireko espazioa uztean. 593 00:40:41,981 --> 00:40:44,275 - Nora goazen jakin dezaket? - Hor azalduta dago. 594 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 Prest zaudenean, jauna. 595 00:41:20,686 --> 00:41:23,397 Sutherland agentea, EEBB-etako aireko espaziotik atera gara. 596 00:41:35,659 --> 00:41:37,786 PETER SUTHERLAND AGENTE BEREZIA BAIMENA EMANDA 597 00:41:41,207 --> 00:41:43,834 {\an8}GAUEKO EKINTZAKO MISIOA EZKUTUKOA 598 00:43:49,585 --> 00:43:51,670 Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz