1
00:00:06,089 --> 00:00:08,800
Beste eraso bat egongo da.
24 ordu baino gutxiago ditugu.
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,845
Ni salbatzean, presidenteak ikusiko nau,
eta Almorak ere.
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,764
Zadar 4:00tan helduko da
Andrews Aire Basera.
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,642
Autoa prest egongo da.
Ez da arazo bat izango.
5
00:00:17,642 --> 00:00:21,396
Komunikazioa mantenduko dugu hirurok
pauso guztietan.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,815
AURREKOAN
THE NIGHT AGENT-EN
7
00:00:26,276 --> 00:00:27,110
Sarah.
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,029
O ez!
9
00:00:29,029 --> 00:00:32,323
- Bera zaindu behar zenuen.
- Zure errua izan zen, ez nirea.
10
00:00:32,323 --> 00:00:35,785
Halako istorioak asmatzen dituzu
zure kontzientzia babesteko.
11
00:00:35,785 --> 00:00:38,830
Nire alaba da. Bai.
Kontrolpean izango dut.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,749
Eta Sutherland eta iloba?
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,584
Norbaiti esan badiote?
14
00:00:42,584 --> 00:00:45,462
Orrialde ezberdinen argazki ugari daude.
15
00:00:45,462 --> 00:00:48,048
Hori Gaueko Ekintzako gela da.
Data eta ordu bat duzu?
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,549
Farrek atera zituen argazkiak.
17
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
- Ukaezina da.
- Peter?
18
00:00:51,217 --> 00:00:54,012
Farr Rosen izeba eta osabaren hilketarekin
lotu dugu.
19
00:00:54,012 --> 00:00:57,474
- Travers edo Almorarekin hitz egin duzu?
- Ezin izan dut Almora deitu.
20
00:00:57,474 --> 00:00:58,641
Eta Zadarren babesa?
21
00:00:58,641 --> 00:01:00,060
Blair Housen egongo omen da.
22
00:01:00,060 --> 00:01:03,605
Deitu dut eta esan didate
ez dela inor joango.
23
00:01:03,605 --> 00:01:05,815
- Nora eraman dezakete?
- Camp Davidera.
24
00:01:05,815 --> 00:01:07,400
- Joan behar dugu.
- Nora?
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,819
Camp Davidera.
Presidenteak ikusi nahi zaituzte.
26
00:01:09,819 --> 00:01:12,947
Zadar jauna, Zerbitzu Sekretua.
Espero dut bidaia ona izan duzula.
27
00:01:12,947 --> 00:01:15,784
- Zenbatera dago Camp David?
- Ordubete baino gutxiagora.
28
00:01:15,784 --> 00:01:17,827
Ez ditut agente horiek ezagutzen.
29
00:01:22,707 --> 00:01:26,252
Gelditu ezazu. Redfieldek, Wickek eta zuk
metroko bonbarena egin zenuten
30
00:01:26,252 --> 00:01:30,340
eta orain Zadar eta presidentea
hil nahi duzue Camp Daviden.
31
00:01:30,340 --> 00:01:31,508
Zertaz ari zara?
32
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
Ez esan gezurrik!
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,011
Ez nioke Michelle Traversi minik egingo.
34
00:01:35,011 --> 00:01:37,514
Camp Davidera goaz.
Sartzen lagunduko diguzu.
35
00:01:51,402 --> 00:01:54,280
{\an8}Ongi, Petey. Partida bat.
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,366
{\an8}Benetan? Trajearekin?
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,827
{\an8}Bai. Ea zer erakusten diezun
entrenatzaile horiei.
38
00:01:58,827 --> 00:02:00,787
- Ez zara hegalekoa.
- Benetan?
39
00:02:01,955 --> 00:02:03,039
Erakutsi.
40
00:02:14,217 --> 00:02:16,219
- Aita?
- Ongi da.
41
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
Zer gertatzen da, Alex?
42
00:02:20,598 --> 00:02:22,308
Etxea miatuko dugu, Pete.
43
00:02:23,685 --> 00:02:25,061
Txantxa bat da, ezta?
44
00:02:25,854 --> 00:02:27,021
Zoritxarrez, ez.
45
00:02:28,314 --> 00:02:31,526
- Ez dago ondo. Nire semea dago.
- Sentitzen dut, Pete.
46
00:02:33,862 --> 00:02:34,696
Atxilotuko nauzu?
47
00:02:34,696 --> 00:02:36,197
- Atxilotu?
- Ez.
48
00:02:36,781 --> 00:02:37,615
Oraindik ez.
49
00:02:38,199 --> 00:02:41,870
- Disko gogorrak eta mugikorra behar dut.
- Diskoak zertarako?
50
00:02:41,870 --> 00:02:43,955
Alex, azaldu zer gertatzen den.
51
00:02:44,914 --> 00:02:45,915
Mugikorra, Pete.
52
00:02:52,088 --> 00:02:53,756
- Peteyrena ere.
- Ez, ostia.
53
00:02:53,756 --> 00:02:57,302
Ei! Errespetua izan
FBIko agente eta lagunei.
54
00:02:57,302 --> 00:02:59,053
Talde berean gaude.
55
00:02:59,053 --> 00:03:00,346
Orain, mugikorra eman.
56
00:03:02,140 --> 00:03:04,017
- Milesker.
- Sentitzen dut.
57
00:03:04,976 --> 00:03:05,977
Badakit, Petey.
58
00:03:07,312 --> 00:03:08,313
Nik ere.
59
00:03:16,821 --> 00:03:19,949
THE NIGHT AGENT
60
00:03:30,084 --> 00:03:32,629
- Badakit zer uste duzun.
- Ziur ezetz.
61
00:03:32,629 --> 00:03:34,964
Ez nekien metroarena gertatuko zela.
62
00:03:34,964 --> 00:03:37,133
Ez nuen zerikusirik izan.
Parte hartu nuen...
63
00:03:37,133 --> 00:03:38,718
Estalketan? Bai, askoz hobeto.
64
00:03:38,718 --> 00:03:41,012
Jendeak jakingo balu
hanka-sartze bakoitza,
65
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
gizartea geldiaraziko litzateke.
66
00:03:43,014 --> 00:03:47,685
Ez pentsa ez dela gertatzen gobernuko sail
eta departamentu guztietan egunero.
67
00:03:47,685 --> 00:03:50,480
Bai, "mundu guztia ustela da".
"Ezin da sistema konpondu".
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,774
"Zergatik saiatu? Nire lana zen".
69
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
Beste aitzakia zentzugaberen bat?
70
00:03:54,901 --> 00:03:58,363
Nire lana, Peter, presidentea babestea da.
71
00:03:58,363 --> 00:03:59,822
Hori da zure aitzakia morala?
72
00:03:59,822 --> 00:04:03,076
Gutxi batzuk hil besteak salbatzeko?
Asko hil herrialdea salbatzeko?
73
00:04:03,076 --> 00:04:06,496
Nahiago nuke Redfieldek eta Wickek
metroa bonbardatu ez balute.
74
00:04:07,205 --> 00:04:09,624
Baina estaltzea derrigorrezkoa zen.
75
00:04:10,208 --> 00:04:13,503
Traversek ez balu Gaueko Ekintza aktibatu,
hau ez zen gertatuko.
76
00:04:13,503 --> 00:04:16,172
Baina Campbelltarrek
Zadarrekin elkartu eta gero,
77
00:04:16,172 --> 00:04:18,299
helburua zela esan ziotela uste genuen.
78
00:04:18,299 --> 00:04:19,926
Ikerketa itxi behar genuen.
79
00:04:19,926 --> 00:04:22,095
Hau da, jendea hil behar zenuten.
80
00:04:27,225 --> 00:04:30,061
- Zergatik sartu ninduzun Gaueko Ekintzan?
- Nire alde egoteko.
81
00:04:30,061 --> 00:04:31,604
Kontrolatu nahi ninduzun.
82
00:04:31,604 --> 00:04:33,648
Egin behar ez izatea espero nuen.
83
00:04:35,108 --> 00:04:36,859
Benetan sinesten duzu, ezta?
84
00:04:36,859 --> 00:04:40,071
Ez dakit nola jendeak
halakorik egin dezakeen.
85
00:04:40,071 --> 00:04:42,448
Gezurra esan eta hil egin
eta gauean lo egin.
86
00:04:43,408 --> 00:04:48,288
Baina sinetsi dituzu Sun Tzu
eta Makiaveloren filosofiak onenak zirela.
87
00:04:48,288 --> 00:04:50,957
- Ez dut espero ulertzea.
- Ulertzen dut.
88
00:04:51,582 --> 00:04:55,795
Nire izeba eta osaba hil zenituen
egin zenuena zekitelako. Hala da.
89
00:04:55,795 --> 00:04:59,757
Ez zenuen herrialdea edo presidentea
babestu nahi, zure burua baizik.
90
00:04:59,757 --> 00:05:01,384
Beraz, ez esan gezurrik
91
00:05:01,384 --> 00:05:03,970
eta eskertu ni ez izatea arma duena.
92
00:05:15,606 --> 00:05:16,482
Ados.
93
00:05:20,069 --> 00:05:21,446
- Berria zara?
- Bai.
94
00:05:22,155 --> 00:05:23,865
- Nola deitzen zara?
- Walter.
95
00:05:23,865 --> 00:05:26,701
Walter. Maleta bat ekarri behar nuen?
96
00:05:29,078 --> 00:05:30,830
Prest egotea gustatzen zait.
97
00:05:32,623 --> 00:05:33,791
Non dago Garza?
98
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
Gaixo dago gizona.
99
00:05:36,336 --> 00:05:39,213
Emakume bat da. Gaixo dago emakumea.
100
00:05:43,801 --> 00:05:45,428
Guztiak gara berriak.
101
00:05:50,058 --> 00:05:53,394
- Nola egingo dute Redfieldek eta Wickek?
- Leherketa batekin agian.
102
00:05:53,394 --> 00:05:56,189
Hori zen plana
Zadar helburu bakarra zenean.
103
00:05:57,315 --> 00:05:58,608
Ez nekizkien xehetasunak,
104
00:05:58,608 --> 00:06:01,903
baina ideia zen nahasketa handia sortzea,
105
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
pertsona asko egotea tartean,
106
00:06:03,738 --> 00:06:05,531
susmagarri ugari egotea,
107
00:06:05,531 --> 00:06:08,242
errazagoa izan zedin
guztia ukatzea eta ukatzea.
108
00:06:08,242 --> 00:06:10,370
Errazagoa izan zedin bekatariak aurkitzea.
109
00:06:10,370 --> 00:06:13,706
Zadar terrorista bat zen sinesmenak
gauzak errazten zituen.
110
00:06:13,706 --> 00:06:17,627
Telebistak, Twitterrek
eta Elliot Romek gainerakoa egingo zuten.
111
00:06:18,211 --> 00:06:19,420
Nirekin egin zuten bezala.
112
00:06:21,214 --> 00:06:23,091
Horregatik nahi ninduzun Gaueko Ekintzan.
113
00:06:24,384 --> 00:06:27,387
Gauzak okertzen baziren,
errua niri leporatzeko.
114
00:06:35,978 --> 00:06:36,854
Zertan ari zara?
115
00:06:36,854 --> 00:06:39,649
Guardiek ez zaituzte sartzen utziko
zerrendan ez bazaudete.
116
00:06:39,649 --> 00:06:41,692
- Eta zu?
- Ni kabineteburua naiz.
117
00:06:41,692 --> 00:06:44,737
- Eta gu nola sartuko gara?
- Maletategian egongo zarete.
118
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
Bai zera!
119
00:06:47,573 --> 00:06:50,535
Presidentea eta nire laguna
salbatu nahi dut,
120
00:06:50,535 --> 00:06:52,995
baina zuek duzue arma, beraz, erabaki.
121
00:06:52,995 --> 00:06:54,831
Camp Daviden sartu nahi duzue edo ez?
122
00:06:58,376 --> 00:07:02,588
- Zer egin du beraz fidatzeko?
- Ez da fidatzea edo ez, sarbidea da.
123
00:07:10,847 --> 00:07:12,765
Eta traizionatzen bagaitu?
124
00:07:14,308 --> 00:07:15,268
Modu bakarra da.
125
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
Huts egiten baduzue, datorrena dakizue?
126
00:07:26,154 --> 00:07:29,407
Bizirik edo hilda,
zuei leporatuko dizuete errua.
127
00:07:30,783 --> 00:07:31,826
Sartzen lagundu.
128
00:07:47,008 --> 00:07:50,678
Laurel Lodgetik azkar pasatu
agurtzeko eta gero joan zaitezke.
129
00:07:50,678 --> 00:07:53,181
Presidenteak Chelsea ere ikusi nahi du.
130
00:07:53,181 --> 00:07:56,517
Hori gero. Lehen zu ikusi nahi zaitu.
131
00:07:59,187 --> 00:08:02,398
Briggs. Almorarekin hitz egin behar dut.
Komunikazioa emango?
132
00:08:02,398 --> 00:08:05,318
Ez dugu komunikaziorik. Horretan ari gara.
133
00:08:05,318 --> 00:08:07,987
Aspen Lodgen ikusiko dut,
Laurelen elkartu zaitezkete.
134
00:08:07,987 --> 00:08:09,405
Walter jarraitu ezazu.
135
00:08:15,828 --> 00:08:17,205
Zer esan du zure aitak?
136
00:08:17,705 --> 00:08:19,624
Travers ikusiko dudala bakarrik.
137
00:08:19,624 --> 00:08:23,085
Berarekin zaudenean,
abisatu iezaiozu, ados?
138
00:08:23,085 --> 00:08:25,338
Xehetasunik gabe, arriskuan dagoela esan.
139
00:08:25,338 --> 00:08:26,839
Zu non egongo zara?
140
00:08:26,839 --> 00:08:28,883
Ez dakit, baina aurkituko zaitut.
141
00:09:04,627 --> 00:09:05,753
Maddie, hemendik.
142
00:09:07,255 --> 00:09:09,507
Arrington, etorri.
143
00:09:12,969 --> 00:09:13,928
Ondo egongo da.
144
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Goazen.
145
00:09:32,280 --> 00:09:33,656
Non dago presidentea?
146
00:09:34,490 --> 00:09:37,577
Bidean dator.
Laster azalduko dizut gehiago.
147
00:09:46,877 --> 00:09:48,462
Ongi da, laztana.
148
00:10:09,191 --> 00:10:10,860
Non dago zure maleta?
149
00:10:14,280 --> 00:10:16,991
- Komunera joan naiteke?
- Itxaron ezazu.
150
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
Ez da asko geratzen.
151
00:10:33,466 --> 00:10:34,592
Diane Farr naiz.
152
00:10:36,677 --> 00:10:39,764
- Presidentearen kabineteburua.
- Barkatu, ez zaitut ezagutu.
153
00:10:39,764 --> 00:10:41,515
Ongi da. Sartu behar dut.
154
00:10:44,810 --> 00:10:45,936
Ez zaude zerrendan.
155
00:10:45,936 --> 00:10:48,230
Badakit. Beste toki batean
egon behar nuen.
156
00:10:48,230 --> 00:10:51,567
Segurtasun nazionaleko kontu bat da.
Ben Almorari deitu.
157
00:10:51,567 --> 00:10:54,028
Ez dugu komunikaziorik,
seinale dorreengatik.
158
00:10:54,028 --> 00:10:55,237
Hori zuen arazoa da.
159
00:10:55,237 --> 00:10:57,865
Presidentearen izenean etorri naiz.
160
00:10:57,865 --> 00:10:59,867
Nire dokumentazioa duzu,
autoa miatu duzu.
161
00:10:59,867 --> 00:11:03,120
Sartzen utzi mundu libreko liderrari
lagun diezaiodan.
162
00:11:04,497 --> 00:11:06,123
- Dena ondo?
- Ia.
163
00:11:06,123 --> 00:11:07,333
Maletategia ireki.
164
00:11:07,333 --> 00:11:10,002
Ene bada, ez dut denborarik honetarako.
165
00:11:10,002 --> 00:11:14,131
Krisi internazional baten arduraduna
izan nahi ez baduzu, atea ireki.
166
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
Edo zure izena
eta zure nagusiarena nahiko ditut.
167
00:11:18,886 --> 00:11:19,720
Ongi da.
168
00:11:20,763 --> 00:11:21,722
Egun ona izan.
169
00:11:32,900 --> 00:11:33,734
Hemendik.
170
00:12:06,517 --> 00:12:07,893
Zer da hau?
171
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
Seguru egoteko toki bat.
172
00:12:12,940 --> 00:12:16,193
- Ez dut hemen egon nahi.
- Laster bukatuko da, laztana.
173
00:12:16,193 --> 00:12:17,111
Benetan.
174
00:12:19,655 --> 00:12:20,656
Zer gertatzen da?
175
00:12:21,490 --> 00:12:24,201
- Zergatik gaude hemen?
- Gure burua babesteko.
176
00:12:24,201 --> 00:12:29,123
Entzun, presidentea
gizon batekin elkartuko da gaur.
177
00:12:29,123 --> 00:12:30,499
Omar Zadar.
178
00:12:31,167 --> 00:12:32,960
Terrorista bat da, Maddie.
179
00:12:32,960 --> 00:12:35,796
Hamarkadak daramatzagu
hauen aurka egiten.
180
00:12:35,796 --> 00:12:38,924
Saiatu naiz Traversi azaltzen,
181
00:12:38,924 --> 00:12:41,343
baina ez du benetako politika ulertzen.
182
00:12:41,343 --> 00:12:44,638
Ahula da, eta horregatik
bera bezain arriskutsua da.
183
00:12:44,638 --> 00:12:47,391
Ez dut ulertzen. Arriskutsua bada,
zergatik elkartuko dira?
184
00:12:47,391 --> 00:12:48,309
Horixe bera.
185
00:12:48,309 --> 00:12:52,062
Zadarrek eskuetan duen odol horrekin,
auskalo gerta daitekeena.
186
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Prest egon behar dugu.
187
00:12:53,898 --> 00:12:54,940
Prest zertarako?
188
00:12:54,940 --> 00:12:59,361
Hau Camp Davideko tokirik seguruena da,
hemen geratu behar dugu.
189
00:12:59,361 --> 00:13:02,448
Hemen eseri eta itxaron.
190
00:13:03,574 --> 00:13:04,992
Aita, zer egin duzu?
191
00:13:05,534 --> 00:13:07,828
Akatsak egin ditut. Akats gehiegi.
192
00:13:11,665 --> 00:13:13,083
Sarah hil egin zenean...
193
00:13:13,083 --> 00:13:17,129
Ez nekien zer egin
nire min eta amorru guztiarekin,
194
00:13:17,129 --> 00:13:19,715
eta horren erantzule egin zintudan.
195
00:13:20,257 --> 00:13:22,009
Izugarri gaizki jokatu nuen.
196
00:13:22,718 --> 00:13:24,428
Zergatik aipatzen duzu Sarah?
197
00:13:24,428 --> 00:13:28,724
Laztana, ez zelako inoiz zure errua izan.
198
00:13:28,724 --> 00:13:30,601
Nirea izan zen, Maddie.
199
00:13:36,315 --> 00:13:37,900
Nire errua izan zen...
200
00:13:39,109 --> 00:13:40,694
eta nik benetan izugarri...
201
00:13:42,404 --> 00:13:44,615
sentitzen dut.
202
00:13:46,909 --> 00:13:48,494
Hau laster bukatuko da.
203
00:13:48,994 --> 00:13:53,791
Baina ezin dizkidazu
galdera gehiago egin, ados?
204
00:13:58,295 --> 00:13:59,797
Hasiera berri bat nahi dut.
205
00:14:02,758 --> 00:14:03,759
Mesedez.
206
00:14:15,646 --> 00:14:17,273
Hemen geratu Almora aurkitu arte.
207
00:14:17,273 --> 00:14:19,900
- Non izango da erasoa?
- Barruan.
208
00:14:19,900 --> 00:14:20,901
Hemen itxaron.
209
00:14:23,946 --> 00:14:25,781
Diane? Zer egiten duzu hemen?
210
00:14:25,781 --> 00:14:27,867
- Travers ikusi behar dut.
- Nola sartu zara?
211
00:14:27,867 --> 00:14:30,202
Ez dago denborarik. Arriskuan dago.
212
00:14:30,202 --> 00:14:32,121
Diane, galderari erantzun.
213
00:14:37,585 --> 00:14:38,961
Ez dago segurtasunik.
214
00:14:39,753 --> 00:14:40,880
Eta?
215
00:14:40,880 --> 00:14:42,339
Travers ez dago hemen.
216
00:14:43,340 --> 00:14:44,383
Goazen.
217
00:14:45,384 --> 00:14:48,721
- Non dago?
- Deiak egiten ari da.
218
00:14:48,721 --> 00:14:51,181
Camp Davidetik atera behar dugu.
219
00:14:51,181 --> 00:14:52,433
Atera?
220
00:14:52,433 --> 00:14:54,351
Bilera bat du Zadarrekin.
221
00:14:54,351 --> 00:14:56,061
Bonba bat dago.
222
00:14:56,061 --> 00:14:58,355
Ezinezkoa da. Tokia gotorleku bat da.
223
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
Barruan lehertuko da.
224
00:14:59,773 --> 00:15:01,567
- Eta nola dakizu?
- Entzun.
225
00:15:01,567 --> 00:15:03,402
Bonba bat dago Camp Daviden.
226
00:15:03,402 --> 00:15:08,198
- Travers atera behar dugu. Agenteei esan.
- Ezin dut. Ez dugu komunikaziorik.
227
00:15:08,198 --> 00:15:10,826
Ez zenuen hemen egon behar, Farr andrea.
228
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
Ostia.
229
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
Ai ene.
230
00:15:50,491 --> 00:15:51,367
Hartu.
231
00:15:52,910 --> 00:15:54,036
Bai?
232
00:15:54,995 --> 00:15:56,246
Komunikazioa ez doa.
233
00:15:58,916 --> 00:16:00,709
Komunikazio-eraikin bat dago.
234
00:16:02,294 --> 00:16:04,713
Camp Davideko guztia hortik zuzentzen da.
235
00:16:04,713 --> 00:16:05,839
Wickek bazekien.
236
00:16:05,839 --> 00:16:08,258
Zibererasoa bada, agian konpondu dezaket.
237
00:16:08,258 --> 00:16:09,176
Non dago?
238
00:16:09,176 --> 00:16:11,679
- Seguru gaude?
- Maiztasun itxia. Esan.
239
00:16:11,679 --> 00:16:14,014
Laguntza behar dut Aspen Lodgen.
240
00:16:14,014 --> 00:16:15,057
Sutherland dago.
241
00:16:15,057 --> 00:16:17,768
- Laurel Lodge, gertu zaude. Entzun duzu?
- Entzun dut.
242
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
Itxaroten nago.
243
00:16:21,021 --> 00:16:22,523
Komunikazioa bueltatu da?
244
00:16:23,482 --> 00:16:24,692
Almorari deitu ahal diot?
245
00:16:29,279 --> 00:16:31,156
Ados, hasiko gara. Boyle, zenbat denbora?
246
00:16:32,741 --> 00:16:34,118
Boyle, entzuten nauzu?
247
00:16:35,119 --> 00:16:38,038
- Bost minutu.
- Hamar minutuko atzerako kontaketa.
248
00:16:41,208 --> 00:16:43,919
Hiru, bi, bat.
249
00:16:45,671 --> 00:16:46,547
Ezarrita.
250
00:17:21,498 --> 00:17:24,084
Maleta beltz bat ikusi du inork?
251
00:17:24,084 --> 00:17:25,044
Norbaitek?
252
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
Ene.
253
00:17:27,421 --> 00:17:29,256
Aita, ez duzu egin behar...
254
00:17:29,256 --> 00:17:33,135
Gerra bat da,
ideiengatik, askatasunagatik.
255
00:17:33,635 --> 00:17:34,553
Ulertzen duzu?
256
00:17:34,553 --> 00:17:37,765
Presidentea orain etsai bat da.
257
00:17:39,183 --> 00:17:40,434
Nik babestuko zaitut.
258
00:17:41,226 --> 00:17:43,479
Aita, mesedez...
259
00:17:45,147 --> 00:17:46,690
gelditu egiten ari zarena.
260
00:17:49,610 --> 00:17:51,612
Nahiko banu ere...
261
00:17:53,197 --> 00:17:54,907
orain ezin dut gelditu.
262
00:18:06,168 --> 00:18:07,628
EZ SARTU
E.Z.-KO LANGILEAK SOILIK
263
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
Sam, zu zara?
264
00:18:11,882 --> 00:18:14,218
Ez, Samek laguntzera bidali gaitu.
265
00:18:14,218 --> 00:18:16,929
Maila militarreko komunikazioaz
zerbait badakizu...
266
00:18:16,929 --> 00:18:18,555
Hau zortea zurea.
267
00:18:18,555 --> 00:18:21,058
Hemen mugikorren zerbitzua kudeatzen da?
268
00:18:21,058 --> 00:18:23,852
Mugikorra, wifi, UHF, VHF.
269
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
Hackeatu dutela dirudi.
270
00:18:25,896 --> 00:18:28,190
Errusian jakingo balute,
larria izango litzateke.
271
00:18:28,190 --> 00:18:29,316
Begiratu dezaket?
272
00:18:38,117 --> 00:18:39,076
Hau nahastea.
273
00:18:39,076 --> 00:18:42,412
Esan duzu eraikinak
maiztasun guztiak zituela?
274
00:18:42,412 --> 00:18:44,706
Bai, dena aireko trafikoa izan ezik.
275
00:18:44,706 --> 00:18:45,749
Zergatik?
276
00:18:45,749 --> 00:18:49,545
Komunikaziorik ez badago,
ezin da urrunetik hackeatu.
277
00:18:49,545 --> 00:18:51,088
- Konexioa da...
- Zuzena.
278
00:19:07,354 --> 00:19:08,689
Ondo zaude?
279
00:19:08,689 --> 00:19:09,898
Bai, zu?
280
00:19:09,898 --> 00:19:12,359
- Bera bezalako zenbat daude?
- Ez dakit.
281
00:19:12,359 --> 00:19:14,486
Bere walkiea du oraindik,
282
00:19:14,486 --> 00:19:16,530
beraz, komunikazioren bat badago.
283
00:19:16,530 --> 00:19:18,407
Baina ez datoz hemendik.
284
00:19:18,407 --> 00:19:20,492
Kanal itxi bat izan behar dute.
285
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
Martxan jarri dezakezu berriro?
286
00:19:22,411 --> 00:19:23,912
- Saiatuko naiz.
- Ongi.
287
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
- Bai?
- Briggs naiz.
288
00:19:28,792 --> 00:19:30,377
Farr, Sutherland eta neska daude.
289
00:19:30,377 --> 00:19:32,296
Farr eta Almoraz arduratu naiz,
290
00:19:32,296 --> 00:19:35,340
baina hau ez doa ondo.
Uste dut izorratuta gaudela.
291
00:19:35,340 --> 00:19:37,718
- Redfield prest dago?
- Dena prest.
292
00:19:39,011 --> 00:19:41,471
- Sei minutu ditugu.
- Egin dezakezu.
293
00:19:41,471 --> 00:19:43,515
Ez nuen beste aukerarik, ezta?
294
00:19:43,515 --> 00:19:46,768
Egin beharrekoa egin,
han egongo naiz bukatzen denean.
295
00:20:06,997 --> 00:20:10,709
Hauek datu-sarekoak dira,
hau irrati bidezko komunikaziokoa da.
296
00:20:10,709 --> 00:20:12,628
Hau martxan jartzen badut,
297
00:20:12,628 --> 00:20:14,880
Zerbitzu Sekretuak
komunikazioa izango du.
298
00:20:14,880 --> 00:20:16,965
- Itzel, egin.
- Hasiko gara.
299
00:20:16,965 --> 00:20:18,675
Presidentea laster helduko da.
300
00:20:18,675 --> 00:20:19,885
Zer?
301
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
Baieztatu maleta kokatuta dagoela.
302
00:20:23,180 --> 00:20:25,265
Baieztatu maleta kokatuta dagoela.
303
00:20:29,978 --> 00:20:30,812
Kokatuta.
304
00:20:30,812 --> 00:20:32,522
Inork Sutherland ikusi du?
305
00:20:34,107 --> 00:20:35,108
Ez dago hemen.
306
00:20:35,108 --> 00:20:37,861
Prentsaurrekoa eta gero,
hitz egin nahi dut,
307
00:20:37,861 --> 00:20:39,279
gu biok bakarrik.
308
00:20:40,572 --> 00:20:41,406
Noski.
309
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
Boyle, prest zaude?
310
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
Bi seinale baieztatzeko.
311
00:20:46,036 --> 00:20:48,330
Ongi. Eraikinetik gertu egon zaitez.
312
00:20:48,330 --> 00:20:50,165
Lehenengoa ez badoa,
313
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
prest egon gertakizunerako.
Lau minutu.
314
00:20:52,501 --> 00:20:54,753
Ni Laurel Lodgeko hegoaldean nago.
315
00:20:54,753 --> 00:20:56,755
- Peter, zer gertatzen da?
- Hasi da.
316
00:20:56,755 --> 00:20:58,924
Hemen geratu komunikazioa berreskuratzen.
317
00:20:58,924 --> 00:21:00,801
- Nora zoaz?
- Hau gelditzen saiatzera.
318
00:21:00,801 --> 00:21:02,094
Peter!
319
00:21:02,928 --> 00:21:03,762
Ostia.
320
00:21:12,020 --> 00:21:13,689
Barkatu, ezin duzu hemen egon.
321
00:21:13,689 --> 00:21:16,233
Zerbitzu Sekretua. Bilera hemen izango da?
322
00:21:16,233 --> 00:21:18,527
Ez, argazkia aterako dute hemen.
323
00:21:18,527 --> 00:21:20,862
- Zeren bila zaude?
- Maleta beltz bat.
324
00:21:20,862 --> 00:21:24,324
Argazkilariei esan diet
gauzak ondoko gelan uzteko.
325
00:21:57,899 --> 00:21:59,443
Presidentea bi minututara.
326
00:22:05,866 --> 00:22:07,034
Gelditu ezazu, Briggs!
327
00:22:07,034 --> 00:22:08,827
Utzi hori, hemendik atera.
328
00:22:08,827 --> 00:22:10,620
Travers presidentea badator.
329
00:22:10,620 --> 00:22:11,955
Bonba bat dago.
330
00:22:11,955 --> 00:22:14,916
Mundu guztia atera hemendik. Orain.
331
00:22:16,668 --> 00:22:17,878
Eta aterako banintz?
332
00:22:19,046 --> 00:22:19,921
Zer diozu?
333
00:22:19,921 --> 00:22:23,175
Hemendik atera nahi badut orain?
334
00:22:23,175 --> 00:22:26,511
Zergatik egin nahiko zenuke hori?
Ez da segurua.
335
00:22:26,511 --> 00:22:28,555
- Talde bat gara.
- Ezin dut egin.
336
00:22:28,555 --> 00:22:31,391
- Zein?
- Guztia normala den plantak egin.
337
00:22:32,559 --> 00:22:33,393
Ez dut egingo.
338
00:22:33,393 --> 00:22:36,396
Maddie, orain izango da.
339
00:22:36,396 --> 00:22:37,981
- Ezin dut hau egin.
- Hilko zara!
340
00:22:37,981 --> 00:22:39,066
Ireki!
341
00:22:39,900 --> 00:22:41,234
Irekitzeko esan.
342
00:22:46,323 --> 00:22:47,866
Ez dut sekretua gordeko.
343
00:22:49,951 --> 00:22:52,746
Mundu guztiari esango diot,
344
00:22:54,039 --> 00:22:56,041
eta guztiz suntsituko zaitu.
345
00:23:03,882 --> 00:23:04,716
Joaten utzi.
346
00:23:40,001 --> 00:23:41,753
Tira.
347
00:23:43,004 --> 00:23:43,880
Bai, ostia.
348
00:23:51,012 --> 00:23:51,847
Komunikazioa dugu.
349
00:23:51,847 --> 00:23:54,516
Zure walkiea eman. Eraikina hustu.
350
00:23:54,516 --> 00:23:57,853
Agente guztiei, 2 kode bat dugu
Laurel Lodgen. Ez sartu.
351
00:23:57,853 --> 00:24:00,439
- Bonba bat dago eraikinean.
- Ados.
352
00:24:00,439 --> 00:24:02,649
Bonba bat dago, presidente. Goazen.
353
00:24:16,371 --> 00:24:17,330
Hemen nago!
354
00:24:17,330 --> 00:24:18,498
Erasoa gelditu!
355
00:24:19,082 --> 00:24:20,542
- Gelditu ezazu!
- Utzi arma!
356
00:24:21,126 --> 00:24:23,336
- Lagundu! Arma bat du!
- Arma bota!
357
00:24:23,336 --> 00:24:24,838
Presidentea hil nahi du!
358
00:24:24,838 --> 00:24:28,091
Bonba bat! Goazen! Ekarri autoa!
359
00:24:28,091 --> 00:24:30,760
- 30 segundo ditugu! Goazen!
- Lagundu!
360
00:24:31,303 --> 00:24:32,179
Lagundu!
361
00:24:34,556 --> 00:24:36,558
- Lagundu!
- Maddie?
362
00:24:37,142 --> 00:24:38,143
Chelsea?
363
00:24:38,852 --> 00:24:39,686
Zein da kodea?
364
00:24:41,229 --> 00:24:43,732
Lau, sei, bat, zazpi.
365
00:25:00,957 --> 00:25:02,250
Zer ostia da hori?
366
00:25:04,503 --> 00:25:05,712
Aizu, geldi!
367
00:25:15,597 --> 00:25:16,640
Eginda.
368
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
Presidente jauna?
369
00:25:24,606 --> 00:25:27,859
Lehen unitatea, ateratzen.
Helikopterora bidean.
370
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
Briggs, hor zaude?
371
00:25:34,449 --> 00:25:36,034
- Briggs.
- Gertakizunerako prest.
372
00:25:36,034 --> 00:25:38,036
Presidentea aterako dute helikopteroan.
373
00:25:39,079 --> 00:25:41,623
Gelditu, ados? Gertakizuna gelditu.
374
00:25:41,623 --> 00:25:44,668
Beranduegi, eginda dago.
Airea hartzean izango da.
375
00:25:46,586 --> 00:25:48,213
Susmagarri bat dago jabetzan.
376
00:25:48,213 --> 00:25:50,382
Gizona, hogeitaka urte,
Rosebudetik ikusi dute,
377
00:25:50,382 --> 00:25:52,092
oinez doa ekialdera. Arriskutsua.
378
00:25:52,092 --> 00:25:54,302
- Tiro egin ikustean.
- Ez egin tiro.
379
00:25:54,302 --> 00:25:55,220
Nor da?
380
00:25:55,720 --> 00:25:58,974
Unitateak, komunikazioa ez da segurua.
Ez da segurua.
381
00:25:59,558 --> 00:26:00,559
Kaka.
382
00:26:29,629 --> 00:26:31,464
Kontuz. Zure atzean.
383
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
Sutherland hemen dago.
384
00:26:35,385 --> 00:26:36,886
- Bota, orain.
- Entzun!
385
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Bonba bat dago helikopteroan!
Aireratzean egingo du eztanda!
386
00:26:39,806 --> 00:26:41,725
- Arma utzi.
- Ez motorra itzali arte!
387
00:26:41,725 --> 00:26:42,809
Ongi da.
388
00:26:43,310 --> 00:26:45,186
- Zer nahi duzu?
- Ez dizut minik egingo.
389
00:26:45,186 --> 00:26:47,939
- Bota arma.
- Ez motorrak itzali arte!
390
00:26:47,939 --> 00:26:49,024
Motorrak itzali!
391
00:26:50,650 --> 00:26:52,402
Pilotu, helikopterotik atera.
392
00:27:07,876 --> 00:27:12,505
Entzun, arma botako dut
helikopteroa miatzen duzuenean.
393
00:27:12,505 --> 00:27:13,632
Bonba bat dago.
394
00:27:13,632 --> 00:27:16,384
Agente horrek bazekien,
Briggsek ere,
395
00:27:16,384 --> 00:27:18,720
presidenteordeak ere. Hil nahi zaitu.
396
00:27:19,304 --> 00:27:21,556
- Presidentea hil nahi dute!
- Zu zara arma duena!
397
00:27:21,556 --> 00:27:24,601
- Helikopteroa miatu!
- Arma botatzen duzunean.
398
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
Tiro egingo didate.
399
00:27:27,896 --> 00:27:30,482
Mesedez.
Ez diot inori minik egin nahi.
400
00:27:30,482 --> 00:27:32,442
Helikopteroa miatu.
401
00:27:33,985 --> 00:27:35,028
Egin.
402
00:27:35,737 --> 00:27:37,405
Lehergailuren bat bilatu.
403
00:27:38,907 --> 00:27:39,741
Peter!
404
00:27:39,741 --> 00:27:41,534
- Eskuak gora!
- Eskuak gora!
405
00:27:41,534 --> 00:27:43,745
- Eskuak gora!
- Ez hil, ez du zerikusirik!
406
00:27:43,745 --> 00:27:46,164
- Ez du zerikusirik honekin.
- Ez egin.
407
00:27:46,164 --> 00:27:49,501
Ez dizut minik egingo, ados?
Ez diot inori minik egingo.
408
00:27:50,710 --> 00:27:51,670
Herrialdea maite dut.
409
00:27:58,885 --> 00:27:59,719
Ez dago ezer.
410
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
Bukatu da. Ez dago ezer.
411
00:28:02,764 --> 00:28:03,973
Orain bota arma.
412
00:28:03,973 --> 00:28:06,768
Badago! Berriro begiratu! Miatu orain!
413
00:28:07,602 --> 00:28:08,853
Prest gaude.
414
00:28:08,853 --> 00:28:10,689
Tiro egin dezakezunean, egin.
415
00:28:18,405 --> 00:28:19,239
Itxaron.
416
00:28:22,784 --> 00:28:23,743
Zer?
417
00:28:23,743 --> 00:28:25,078
Zerbait aurkitu dugu.
418
00:28:27,997 --> 00:28:28,832
Zer diote?
419
00:28:30,959 --> 00:28:32,961
Zer diote?
420
00:28:38,258 --> 00:28:39,968
Mundu guztia atzera! Lurrera!
421
00:29:15,795 --> 00:29:16,796
Lurrean geratu.
422
00:29:19,716 --> 00:29:21,593
Lurrean geratu. Lurrean.
423
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
Hemendik, andrea.
424
00:29:29,517 --> 00:29:30,894
Ez! Itxaron!
425
00:29:30,894 --> 00:29:32,437
Geldi! Geldi hor!
426
00:29:34,856 --> 00:29:36,191
Utzi! Gurekin dago!
427
00:29:36,191 --> 00:29:39,110
Mesedez, entzun, azaldu dezaket.
Geldi, mesedez.
428
00:29:39,110 --> 00:29:40,069
Ongi da.
429
00:29:41,279 --> 00:29:42,155
Peter.
430
00:29:44,324 --> 00:29:45,158
Kaixo.
431
00:29:45,658 --> 00:29:47,744
- Ondo zaude?
- Eta zu?
432
00:29:48,912 --> 00:29:50,497
Bai.
433
00:29:51,289 --> 00:29:52,207
Ondo nago.
434
00:29:52,749 --> 00:29:53,917
Ziur zaude?
435
00:29:54,584 --> 00:29:56,211
Itxura izugarria duzu eta.
436
00:30:07,972 --> 00:30:09,724
Hemen behean. Hemendik.
437
00:30:10,475 --> 00:30:11,559
Eskerrak.
438
00:30:13,645 --> 00:30:14,479
Aurkitu dugu.
439
00:30:14,479 --> 00:30:17,148
Oihuak entzun ditugu
eta norbaitek "bonba" esan du,
440
00:30:17,148 --> 00:30:18,775
eta leherketa entzun dugu.
441
00:30:18,775 --> 00:30:20,193
Bi leherketa, jauna.
442
00:30:20,693 --> 00:30:21,611
Nire alaba?
443
00:30:22,779 --> 00:30:23,613
Maddie?
444
00:30:24,322 --> 00:30:25,949
- Bera...
- Ondo dago.
445
00:30:29,661 --> 00:30:30,787
Agurtu nahi duzu?
446
00:30:58,147 --> 00:30:59,691
Leherketa entzun dut.
447
00:31:03,069 --> 00:31:04,195
Bizirik dago?
448
00:31:04,195 --> 00:31:08,324
Begira zaitez, hor botata
besteengan pentsatzen.
449
00:31:09,075 --> 00:31:10,618
Sentitzen dut.
450
00:31:11,202 --> 00:31:12,120
Badakizu zer?
451
00:31:13,621 --> 00:31:14,789
Sinesten dudala.
452
00:31:15,498 --> 00:31:16,624
Eta hala ere...
453
00:31:18,167 --> 00:31:20,003
zu hilda ikusteko irrikan nago.
454
00:31:20,920 --> 00:31:21,880
Merezi dut.
455
00:31:32,974 --> 00:31:34,767
Zerbait okerragoa merezi duzu.
456
00:31:36,686 --> 00:31:40,106
Horregatik, bizirik mantenduko zaitut
medikuak heldu arte.
457
00:31:40,106 --> 00:31:42,025
Eta gero, epaiketan,
458
00:31:42,859 --> 00:31:44,652
lehen ilaran egongo naiz,
459
00:31:45,361 --> 00:31:48,573
Peterren izena garbitu
eta egindako aitortzen duzunean.
460
00:31:50,742 --> 00:31:52,368
Eta kartzelara joango zara.
461
00:31:53,202 --> 00:31:55,663
Eskoletan zu gorrotatzen ikasiko dute.
462
00:31:57,790 --> 00:32:00,501
Eta urte asko eta asko barru...
463
00:32:02,128 --> 00:32:02,962
hilko zara...
464
00:32:04,088 --> 00:32:04,964
bakarrik...
465
00:32:06,633 --> 00:32:08,217
eta nire desioa beteko da.
466
00:32:09,427 --> 00:32:10,720
Ordura arte...
467
00:32:13,264 --> 00:32:14,933
pazientzia izan beharko dut.
468
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
Peter.
469
00:32:37,330 --> 00:32:38,206
Rose.
470
00:32:38,873 --> 00:32:39,874
Aurrera, mesedez.
471
00:32:41,292 --> 00:32:43,795
Ulertuko nuke
ez bazenute hona etorri nahi.
472
00:32:43,795 --> 00:32:47,131
Ez horixe, presidente. Ohore bat da, beti.
473
00:32:47,715 --> 00:32:48,967
Eseri, mesedez.
474
00:32:54,138 --> 00:32:58,643
Ulertzen dut anonimatuan
egon nahi duzuela,
475
00:32:58,643 --> 00:33:01,980
baina eskerrak eman nahi nizkizueke
munduaren aurrean.
476
00:33:02,730 --> 00:33:05,483
Bizitza errazagoa da
inork ez badizu kasurik egiten.
477
00:33:05,984 --> 00:33:07,151
Ados nago horrekin.
478
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
- Gordon Wicken berri?
- Oraindik ez.
479
00:33:10,446 --> 00:33:11,739
Baina aurkituko dugu.
480
00:33:12,407 --> 00:33:14,993
Ez baduzu domina jartzea nahi,
481
00:33:14,993 --> 00:33:17,078
zerbait egin nahi dut zugatik.
482
00:33:17,578 --> 00:33:18,413
Edozer.
483
00:33:19,205 --> 00:33:20,081
Zuk esan.
484
00:33:28,172 --> 00:33:30,550
Nire aitari buruzko egia jakin nahi dut.
485
00:33:39,976 --> 00:33:41,060
Arrington agentea?
486
00:33:41,894 --> 00:33:42,729
Jauna.
487
00:33:42,729 --> 00:33:44,814
Zorionak lanpostu berriagatik.
488
00:33:44,814 --> 00:33:47,608
Egoera izugarria da, baina eskerrik asko.
489
00:33:49,318 --> 00:33:51,696
Zaila da sinestea. Onenetako bi ziren.
490
00:33:54,490 --> 00:33:56,492
Entzun, badakit bajan zaudela,
491
00:33:56,492 --> 00:33:58,745
baina deitu dizut ikusteko
492
00:33:58,745 --> 00:34:02,040
hitz batzuk esan nahi dituzun
biharko zeremonian.
493
00:34:02,540 --> 00:34:04,917
- Nik?
- Nik ez nuen Monks ezagutzen.
494
00:34:04,917 --> 00:34:06,836
Almorak ezagutzen zuen ondoen.
495
00:34:06,836 --> 00:34:08,713
Ez nuen Erik asko ezagutzen.
496
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Ados.
497
00:34:10,923 --> 00:34:12,008
Proposamen bat zen.
498
00:34:12,842 --> 00:34:16,846
- Guztiok dakigu...
- Egia esan, bai.
499
00:34:17,680 --> 00:34:19,057
- Egin nahi dut.
- Ongi.
500
00:34:20,016 --> 00:34:22,018
Bueltatu nahi duzunean,
501
00:34:22,518 --> 00:34:24,729
presidenteak
bere zaintza-taldean nahi zaitu.
502
00:34:26,230 --> 00:34:28,357
Bere eskaera pertsonala izan da.
503
00:34:31,486 --> 00:34:32,320
Ea...
504
00:34:32,820 --> 00:34:34,197
Eskerrik asko, jauna.
505
00:34:35,239 --> 00:34:36,616
Pentsatu behar dut.
506
00:34:39,327 --> 00:34:40,369
Onartzen dut.
507
00:34:43,581 --> 00:34:44,916
Xehetasunak aurrerago.
508
00:34:53,925 --> 00:34:55,802
- Barkatu berandu heltzea.
- Ez kezkatu.
509
00:34:56,844 --> 00:34:58,387
Ondo dago bakarrik egotea.
510
00:35:02,809 --> 00:35:05,144
Badakizu jada ez nauzula babestu behar.
511
00:35:06,229 --> 00:35:09,440
Ez dakit nor ohituko den lehenago
bizitza berrira, zu edo ni?
512
00:35:09,440 --> 00:35:13,903
Entzun dut Traversek
zu babesten jarraitu nahi zuela.
513
00:35:13,903 --> 00:35:16,322
Bai. Ezetz esan diot.
514
00:35:16,322 --> 00:35:17,406
Hori ere entzun dut.
515
00:35:18,366 --> 00:35:19,367
Zergatik?
516
00:35:20,243 --> 00:35:22,787
Nire burua zaintzen hasi behar dut.
517
00:35:23,621 --> 00:35:24,747
Ongi da.
518
00:35:25,665 --> 00:35:28,334
Eta zer egingo duzu? Ikasten jarraitu?
519
00:35:28,334 --> 00:35:29,252
Bidaiatu.
520
00:35:29,252 --> 00:35:31,045
Erromara ikastera joan agian.
521
00:35:31,045 --> 00:35:32,797
Ahalik eta urrunen.
522
00:35:34,507 --> 00:35:35,341
Zuk?
523
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
Egia esan...
524
00:35:40,930 --> 00:35:42,640
lan berri bat eskaini didate.
525
00:36:19,969 --> 00:36:21,345
Mesedez, zure izena esan.
526
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
Peter Sutherland.
527
00:36:23,472 --> 00:36:26,309
- Peter Sutherland, aita. Ezta?
- Bai.
528
00:36:26,309 --> 00:36:29,187
Sinatu duzun
lankidetza akordioaren arabera,
529
00:36:29,187 --> 00:36:32,106
ulertzen duzu
gaur ematen diguzun informazioak
530
00:36:32,106 --> 00:36:37,069
epai eten baten berme gisa balio duela,
edozein unetan kondenatzen bazaituzte.
531
00:36:37,069 --> 00:36:39,280
- Ulertzen duzu?
- Ulertzen dut.
532
00:36:39,280 --> 00:36:42,366
Atzerriko agente bat
gerturatu zitzaizun lehen aldia
533
00:36:42,366 --> 00:36:45,453
2004an izan zen, ezta?
534
00:36:45,453 --> 00:36:46,370
Bai.
535
00:36:46,370 --> 00:36:50,833
Eta momentu hartan bazenekien
atzerriko agenteak zirela
536
00:36:50,833 --> 00:36:52,877
Estatu Batuetako interesak hondatu nahian?
537
00:36:52,877 --> 00:36:54,503
Ez, orduan ez.
538
00:36:55,296 --> 00:36:56,214
Ez.
539
00:36:56,964 --> 00:36:58,633
Eta noiz jakin izan zenuen?
540
00:37:03,095 --> 00:37:03,971
Ba...
541
00:37:05,056 --> 00:37:06,224
dirua eskaini zidatenean.
542
00:37:07,099 --> 00:37:08,226
Dirua zertarako?
543
00:37:08,851 --> 00:37:12,688
Kontratista pribatuen informazioagatik.
544
00:37:12,688 --> 00:37:16,400
Garrantzirik ez zuten
merkataritza kontuengatik.
545
00:37:16,400 --> 00:37:18,027
Eta zer gertatu zen?
546
00:37:24,408 --> 00:37:25,243
Sentitzen dut.
547
00:37:27,078 --> 00:37:28,287
Eta zer gertatu zen?
548
00:37:30,831 --> 00:37:31,999
Pentagonoaren filtrazioa.
549
00:37:32,500 --> 00:37:33,542
Eta horrek zer...
550
00:37:54,146 --> 00:37:55,022
Eskerrik asko...
551
00:37:56,524 --> 00:37:57,400
zera...
552
00:37:58,526 --> 00:38:01,195
- Erakusteagatik.
- Badakit ez zela espero zenuena.
553
00:38:03,239 --> 00:38:05,449
Agian bai, egia esan.
554
00:38:06,284 --> 00:38:08,828
Haserretzen ninduen errugabea izan
555
00:38:09,412 --> 00:38:11,414
eta frogatu ezin izatearen ideiak.
556
00:38:12,915 --> 00:38:15,001
Baina aitorpena entzun eta gero...
557
00:38:15,543 --> 00:38:18,379
Jakin nahi duzu zergatik kooperatu zuen?
558
00:38:19,588 --> 00:38:21,674
Agente bikoitza izatea onartu zuen.
559
00:38:21,674 --> 00:38:23,926
Bere misiorako prestatzen hasi behar zuen,
560
00:38:23,926 --> 00:38:26,679
baina plana hondatu zen
hiltzaile batek hil zuenean
561
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
guri lagundu ez ahal izateko.
562
00:38:33,853 --> 00:38:36,147
Orduan, ez zen auto istripu bat izan?
563
00:38:37,064 --> 00:38:37,898
Ez.
564
00:38:39,483 --> 00:38:41,110
Edo suizidio bat?
565
00:38:42,153 --> 00:38:43,029
Ez.
566
00:38:44,113 --> 00:38:47,950
Delta Forcekoek hiltzailea aurkitu
eta hil egin zuten duela zazpi urte.
567
00:38:48,534 --> 00:38:50,828
Baina jendeak inoiz ez du jakingo.
568
00:38:50,828 --> 00:38:53,914
Eta ez dute
zure aitari buruzko egia jakingo.
569
00:38:53,914 --> 00:38:56,417
- Nork hil zuen?
- Gauza asko esan nahi dizkizut.
570
00:38:56,959 --> 00:39:00,004
Esango banizkizu, herrialdeari laguntzeko
egoeran jarriko zintuzket,
571
00:39:00,004 --> 00:39:03,883
gutxik ulertuko luketen
baina berebiziko garrantzia duen moduan.
572
00:39:05,134 --> 00:39:07,428
Alferrik galtzen ibili zara sotoan.
573
00:39:07,928 --> 00:39:09,055
Gela horretan.
574
00:39:11,182 --> 00:39:13,225
Telefonoaren beste aldean egon nahi duzu?
575
00:39:14,727 --> 00:39:17,980
Gaueko Ekintza programa
uste baino sakonagoa da
576
00:39:17,980 --> 00:39:19,940
eta uste baino urrunago doa.
577
00:39:20,524 --> 00:39:21,942
Kontinentetan zehar.
578
00:39:24,820 --> 00:39:26,614
Gaueko agente bat izan nahi duzu?
579
00:39:32,328 --> 00:39:33,871
EEBB-ETAKO AIREKO INDARRAK
580
00:39:40,753 --> 00:39:41,879
Eskerrik asko.
581
00:39:41,879 --> 00:39:42,880
Eskerrik asko.
582
00:39:45,383 --> 00:39:47,259
ANDREWS AIRE BASEA
583
00:39:47,259 --> 00:39:49,053
Heltzerakoan deituko nauzu?
584
00:39:49,053 --> 00:39:50,596
Uzten badidate, bai.
585
00:39:59,105 --> 00:40:00,940
Ez zara nitaz ahaztuko, ezta?
586
00:40:09,323 --> 00:40:10,825
Ezingo nuke saiatuko banintz ere.
587
00:40:12,868 --> 00:40:14,245
Ez dakit noiz,
588
00:40:15,287 --> 00:40:17,373
baina zin egiten dizut deituko zaitudala.
589
00:40:22,420 --> 00:40:24,547
Eta hobe duzu deia hartzea.
590
00:40:25,464 --> 00:40:27,967
Bai. Uste dut zor dizudala.
591
00:40:35,891 --> 00:40:38,144
Sutherland agentea, hau zuretzat da.
592
00:40:38,144 --> 00:40:40,855
Desblokeatu ahalko duzu
EEBB-etako aireko espazioa uztean.
593
00:40:41,981 --> 00:40:44,275
- Nora goazen jakin dezaket?
- Hor azalduta dago.
594
00:40:44,275 --> 00:40:45,526
Prest zaudenean, jauna.
595
00:41:20,686 --> 00:41:23,397
Sutherland agentea, EEBB-etako
aireko espaziotik atera gara.
596
00:41:35,659 --> 00:41:37,786
PETER SUTHERLAND AGENTE BEREZIA
BAIMENA EMANDA
597
00:41:41,207 --> 00:41:43,834
{\an8}GAUEKO EKINTZAKO MISIOA EZKUTUKOA
598
00:43:49,585 --> 00:43:51,670
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz