1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 ‎16歳の時 FBIが 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,841 {\an8}〝私の親友 反逆者〞 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,926 ‎父に容疑をかけた 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,803 ‎娘が誘拐されました 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 ‎容疑者を特定しました 6 00:00:14,389 --> 00:00:18,643 ‎名前は ‎ピーター・サザーランド 7 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 ‎おい! 8 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 ‎前回までの ‎ナイト・エージェント 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,026 ‎ピーターとの関係は? 10 00:00:26,026 --> 00:00:26,818 ‎名付け子 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,946 ‎副大統領の娘を ‎誘拐なんかしない 12 00:00:29,946 --> 00:00:33,533 ‎初めての電話で ‎私に必死で戦えと言った 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 ‎あなたもそうして 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,204 ‎そんな大事な物を 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,248 ‎一晩だけよ 16 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 ‎何のため? 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,086 ‎復讐だ 18 00:00:45,086 --> 00:00:46,129 ‎私の父ね? 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 ‎私は父が憎いの 20 00:00:48,131 --> 00:00:51,468 ‎マディが知ってしまったら? 21 00:00:51,468 --> 00:00:52,886 ‎私が操れる 22 00:00:52,886 --> 00:00:53,470 ‎そう? 23 00:00:53,470 --> 00:00:55,847 ‎ああ 今までどおり 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,390 ‎また攻撃がある 25 00:00:57,390 --> 00:00:59,768 ‎伯母は7日後だと 26 00:00:59,768 --> 00:01:00,518 ‎ヴァレリー 27 00:01:00,518 --> 00:01:01,102 ‎はい 28 00:01:01,102 --> 00:01:03,772 ‎ザダーに関する議題は? 29 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 ‎大統領が欠席せよと 30 00:01:05,190 --> 00:01:08,026 ‎人事異動を考えてるの 31 00:01:08,026 --> 00:01:08,777 ‎へえ 32 00:01:08,777 --> 00:01:13,323 ‎大事なのはマディだ ‎立場は関係ない 33 00:01:13,323 --> 00:01:16,076 ‎ワーリーは警備員だった 34 00:01:14,407 --> 00:01:16,076 {\an8}〝パイクムーア警備〞 35 00:01:16,076 --> 00:01:19,746 ‎倉庫はDCコンテナの周辺 36 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 ‎マディはDCコンテナに 37 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 ‎ピーター・サザーランドは? 38 00:01:24,459 --> 00:01:25,376 ‎取引しよう 39 00:01:25,376 --> 00:01:30,590 ‎マディの誘拐犯を始末しろ ‎俺がサザーランドを捜す 40 00:01:41,267 --> 00:01:42,143 ‎やめて! 41 00:01:57,450 --> 00:02:01,579 ‎警察と連邦捜査局は ‎テロと見て捜査しています 42 00:02:01,579 --> 00:02:03,623 ‎その間 救急隊員が 43 00:02:03,623 --> 00:02:05,458 ‎地下鉄入口の外で 44 00:02:05,458 --> 00:02:08,711 {\an8}負傷者を治療しています 1年前 45 00:02:08,711 --> 00:02:09,712 {\an8}1年前 未確認情報では 死者1名... 46 00:02:09,712 --> 00:02:11,464 {\an8}未確認情報では 死者1名... 47 00:02:10,630 --> 00:02:11,464 ‎“着信 ヴァレリー・チェン” 48 00:02:12,048 --> 00:02:12,924 ‎何? 49 00:02:12,924 --> 00:02:16,678 ‎ウィレットとホーキンズ到着 ‎大統領は20分後です 50 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 ‎5分で着く 彼らに... 51 00:02:18,638 --> 00:02:20,014 {\an8}〝アシュリー・ レッドフィールド〞 52 00:02:19,180 --> 00:02:20,014 ‎待って 53 00:02:20,014 --> 00:02:21,141 ‎もしもし 54 00:02:21,141 --> 00:02:22,767 ‎話がある 55 00:02:22,767 --> 00:02:24,727 ‎文句は後にして 56 00:02:24,727 --> 00:02:27,147 ‎国が攻撃されたのよ 57 00:02:27,147 --> 00:02:29,190 ‎その話だ 58 00:02:39,659 --> 00:02:40,368 ‎彼は? 59 00:02:40,368 --> 00:02:41,035 ‎補佐官 60 00:02:42,120 --> 00:02:44,330 ‎来たわ 説明して 61 00:02:44,956 --> 00:02:47,667 ‎ダイアン ‎ゴードン・ウィックだ 62 00:02:47,667 --> 00:02:49,085 ‎知ってるわ 63 00:02:50,003 --> 00:02:51,379 ‎何をしたの? 64 00:02:53,548 --> 00:02:55,049 ‎必要だった 65 00:02:55,049 --> 00:02:59,429 ‎国民が乗った自国の地下鉄を ‎爆破して 66 00:02:59,429 --> 00:03:02,348 ‎外国の政治家を暗殺? 67 00:03:02,348 --> 00:03:05,393 ‎2014年の裁判所爆発 68 00:03:05,393 --> 00:03:07,937 ‎2016年のバス襲撃 69 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 ‎関与を否定しても ‎オマー・ザダーは 70 00:03:11,065 --> 00:03:12,859 ‎テロリストだ 71 00:03:12,859 --> 00:03:15,069 ‎マンデラもそう呼ばれた 72 00:03:15,069 --> 00:03:16,613 ‎彼はマンデラとは違う 73 00:03:16,613 --> 00:03:19,282 ‎現政権のマニアックよりマシ 74 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 ‎それは目に見える悪だ 75 00:03:21,367 --> 00:03:24,204 ‎あなたに何十億ドルも払う悪 76 00:03:24,204 --> 00:03:26,414 ‎単なる商売じゃない 77 00:03:26,414 --> 00:03:28,958 ‎あの国にある核弾頭50発を 78 00:03:28,958 --> 00:03:31,961 ‎ザダーが奪ったらどうなる? 79 00:03:33,421 --> 00:03:34,047 ‎え? 80 00:03:34,047 --> 00:03:38,593 ‎大統領は聞く耳を ‎持たなかった 81 00:03:38,593 --> 00:03:39,928 ‎なぜ私に? 82 00:03:39,928 --> 00:03:42,388 ‎失敗した もし捜査が... 83 00:03:42,388 --> 00:03:44,724 ‎もちろん捜査が入る 84 00:03:44,724 --> 00:03:46,976 ‎関与が発覚すれば 85 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 ‎政権全体が危ない 86 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 ‎とくに大統領 87 00:03:54,901 --> 00:03:57,237 ‎そんなことはさせない! 88 00:03:57,237 --> 00:04:01,866 ‎エネルギー 貿易 雇用の政策 ‎すべてダメになる 89 00:04:01,866 --> 00:04:05,078 ‎彼女の陣営が召喚されて 90 00:04:05,078 --> 00:04:07,872 ‎議会で喚問されたら... 91 00:04:07,872 --> 00:04:10,959 ‎保身のために ‎私を利用するの? 92 00:04:10,959 --> 00:04:13,711 ‎違う みんなのためだ 93 00:04:14,212 --> 00:04:17,507 ‎考えてみろ ‎私が失脚すれば大統領も 94 00:04:18,091 --> 00:04:19,050 ‎君も失脚だ 95 00:04:19,634 --> 00:04:21,302 ‎だから頼んでいる 96 00:04:25,556 --> 00:04:28,017 ‎少し 1人にして 97 00:04:28,935 --> 00:04:29,894 ‎もちろん 98 00:04:30,395 --> 00:04:32,397 ‎いいよ 出て行く 99 00:04:34,065 --> 00:04:35,316 ‎ごゆっくり 100 00:05:15,523 --> 00:05:17,525 ‎こうしよう 101 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 ‎ナイト・エージェント 102 00:06:14,916 --> 00:06:15,875 ‎ピーター 103 00:06:15,875 --> 00:06:17,960 ‎何? 大丈夫? 104 00:06:17,960 --> 00:06:18,753 ‎ええ 105 00:06:20,713 --> 00:06:21,631 ‎はい 106 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 ‎ヤツは? 107 00:06:23,591 --> 00:06:24,634 ‎うん 108 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 ‎よし 女は? 109 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 ‎彼女も 110 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 ‎何をした? 111 00:06:29,597 --> 00:06:31,224 ‎指示どおりに 112 00:06:32,183 --> 00:06:33,101 ‎いいぞ 113 00:06:33,851 --> 00:06:35,728 ‎大至急 隠れ家へ 114 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 ‎場所を送って 115 00:06:39,357 --> 00:06:40,400 ‎あるだろ? 116 00:06:40,900 --> 00:06:42,527 ‎相棒が持ってた 117 00:06:43,194 --> 00:06:44,153 ‎相棒? 118 00:06:45,363 --> 00:06:46,197 ‎そうか 119 00:06:46,781 --> 00:06:47,990 ‎名前は? 120 00:06:53,246 --> 00:06:55,164 ‎クソ 誰なの? 121 00:06:55,164 --> 00:06:56,082 ‎知らない 122 00:06:57,750 --> 00:06:59,085 ‎おい 行こう 123 00:06:59,085 --> 00:06:59,710 ‎ええ 124 00:07:02,088 --> 00:07:05,716 ‎アリントン! 今すぐ行くぞ 125 00:07:05,716 --> 00:07:08,594 ‎何? 行かない ‎相棒が... クソ 126 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 ‎父は本当にやったの? 127 00:07:11,472 --> 00:07:12,598 ‎男は何と? 128 00:07:12,598 --> 00:07:15,226 ‎地下鉄爆破を計画し 129 00:07:15,226 --> 00:07:18,438 ‎彼のお兄さんを殺して ‎隠ぺいしたと 130 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 ‎そうだ 131 00:07:20,273 --> 00:07:20,857 ‎なぜ? 132 00:07:20,857 --> 00:07:24,110 ‎ザダーを暗殺しようとした 133 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 ‎関係者はほかにもいる 134 00:07:26,154 --> 00:07:28,781 ‎ダイアン・ファーと軍事業者 135 00:07:28,781 --> 00:07:31,325 ‎ゴードン・ウィックだわ 136 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 ‎行くぞ 137 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 ‎行かない 138 00:07:33,703 --> 00:07:35,246 ‎再攻撃がある 139 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 ‎24時間しかない 140 00:07:38,040 --> 00:07:40,710 ‎捕まったら死者が増える 141 00:07:40,710 --> 00:07:41,669 ‎行けない 142 00:07:42,336 --> 00:07:43,296 ‎手伝う 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,048 ‎大統領は私に会う 144 00:07:46,048 --> 00:07:49,886 ‎アルモラとウィレットも ‎会いたがる 145 00:07:49,886 --> 00:07:51,220 ‎大統領はいい 146 00:07:51,220 --> 00:07:55,183 ‎ウィレットはわからない ‎アルモラは避けろ 147 00:07:55,183 --> 00:07:59,645 ‎アルモラはエリックの元相棒 ‎大丈夫よ 148 00:07:59,645 --> 00:08:02,106 ‎ファーとは関係なさそうよ 149 00:08:02,106 --> 00:08:04,609 ‎大統領かアルモラさんに 150 00:08:04,609 --> 00:08:08,321 ‎父とファーのことを ‎伝えるのは? 151 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 ‎動かぬ証拠が必要よ 152 00:08:11,157 --> 00:08:14,118 ‎狙撃手が持ってるかも 153 00:08:14,118 --> 00:08:17,497 ‎私から連絡するまで ‎待ってて 154 00:08:17,497 --> 00:08:18,372 ‎よし 155 00:08:18,372 --> 00:08:19,582 ‎私が話す 156 00:08:19,582 --> 00:08:20,708 ‎いい? 157 00:08:20,708 --> 00:08:22,627 ‎彼らを見てない 158 00:08:22,627 --> 00:08:27,215 ‎ビデオのコードは私と ‎エリックが解読しここへ来た 159 00:08:27,215 --> 00:08:27,924 ‎ええ 160 00:08:27,924 --> 00:08:30,176 ‎こっちよ 早く 161 00:08:31,636 --> 00:08:34,055 ‎大丈夫 こっちよ 162 00:08:51,072 --> 00:08:53,115 ‎動かぬ証拠って? 163 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 ‎さあな 聞きに行く 164 00:08:57,370 --> 00:09:00,039 ‎電話に出たのは誰だ? 165 00:09:01,374 --> 00:09:01,874 ‎さあ 166 00:09:01,874 --> 00:09:02,667 ‎そう 167 00:09:03,417 --> 00:09:05,294 ‎ええ ありがとう 168 00:09:07,630 --> 00:09:09,006 ‎ウィレット局長 169 00:09:09,006 --> 00:09:14,178 ‎DCコンテナで発砲ありと ‎FBIに連絡が入った 170 00:09:14,178 --> 00:09:18,391 ‎マディとアリントンが ‎生きて発見された 171 00:09:21,269 --> 00:09:22,103 ‎他には? 172 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 ‎3人死亡 173 00:09:23,104 --> 00:09:25,606 ‎誘拐犯と男性警護官と 174 00:09:25,606 --> 00:09:27,441 ‎身元不明の女性 175 00:09:28,025 --> 00:09:29,485 ‎お悔やみを 176 00:09:29,485 --> 00:09:32,029 ‎電話はアリントンか? 177 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 ‎大失敗よ! 178 00:09:38,327 --> 00:09:40,371 ‎明日の朝は? 179 00:09:41,205 --> 00:09:45,543 ‎用意はいい ザダーは ‎4時にアンドルーズ着陸 180 00:09:46,210 --> 00:09:49,297 ‎車も準備した 彼を片づける 181 00:09:49,297 --> 00:09:51,841 ‎終わったら連絡して 182 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 ‎もう失敗しないで 183 00:09:55,303 --> 00:09:57,096 ‎君のほうこそ 184 00:09:57,096 --> 00:09:58,264 ‎つまり? 185 00:09:58,264 --> 00:10:01,267 ‎お友達の大統領は元気か? 186 00:10:01,267 --> 00:10:02,435 ‎話したの? 187 00:10:02,435 --> 00:10:03,102 ‎私は... 188 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 ‎大統領はお怒りだ 189 00:10:05,855 --> 00:10:08,107 ‎疑い始めたらどうする? 190 00:10:08,107 --> 00:10:09,775 ‎ほっといて 191 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 ‎そっちこそ 192 00:10:11,319 --> 00:10:12,403 ‎もういい 193 00:10:13,446 --> 00:10:15,364 ‎マディはどうする? 194 00:10:16,532 --> 00:10:20,911 ‎彼女とアリントンが ‎何を知っているのか探る 195 00:10:20,911 --> 00:10:25,374 ‎私はアリントン ‎あなたは娘と話す 196 00:10:25,374 --> 00:10:26,042 ‎よし 197 00:10:26,042 --> 00:10:28,252 ‎その後で考えよう 198 00:10:28,252 --> 00:10:32,632 ‎私たちの情報交換は絶対よ 199 00:10:45,061 --> 00:10:49,357 ‎大統領を操れないなら ‎ダイアンは不要だ 200 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 ‎待って 201 00:11:03,746 --> 00:11:06,374 ‎ジムおじさん 久しぶり 202 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 ‎助けてくれ 203 00:11:10,086 --> 00:11:10,878 ‎彼女は... 204 00:11:10,878 --> 00:11:14,924 ‎ローズ・ラーキン ‎ニュースで聞いた 入れ 205 00:11:15,508 --> 00:11:16,342 ‎さあ 206 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 ‎階下へ 207 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 ‎ああ 208 00:11:32,316 --> 00:11:33,567 ‎楽にして 209 00:11:36,362 --> 00:11:38,030 ‎感謝します 210 00:11:38,030 --> 00:11:38,864 ‎ああ 211 00:11:38,864 --> 00:11:41,951 ‎医者か シャワーでも? 212 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 ‎はい 213 00:11:43,285 --> 00:11:44,328 ‎タオルを 214 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 ‎電話もハッキングするの? 215 00:11:47,540 --> 00:11:52,002 ‎サイバーセキュリティ企業の ‎退職金の一部よ 216 00:11:54,463 --> 00:11:55,506 {\an8}〝マスターキー スタート〞 217 00:11:55,506 --> 00:11:56,590 {\an8}〝試行回数〞 ほら 218 00:11:56,590 --> 00:11:57,717 ‎ありがとう 219 00:11:58,509 --> 00:11:59,176 ‎どうも 220 00:11:59,176 --> 00:12:01,887 {\an8}シャワーは2階 まっすぐ行って... 221 00:12:01,887 --> 00:12:03,013 ‎右側のドア 222 00:12:03,848 --> 00:12:05,057 ‎ありがとう 223 00:12:10,354 --> 00:12:14,734 ‎なぜ誘拐犯だと ‎思われてるんだ? 224 00:12:22,366 --> 00:12:24,160 ‎これでいいわ 225 00:12:25,661 --> 00:12:26,203 ‎どうも 226 00:12:26,203 --> 00:12:26,996 ‎いいえ 227 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 ‎はい 228 00:12:37,757 --> 00:12:38,966 ‎賢かった 229 00:12:39,675 --> 00:12:40,801 ‎ビデオよ 230 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 ‎それが功を奏した 231 00:12:51,979 --> 00:12:53,397 ‎ごめんなさい 232 00:12:55,357 --> 00:12:56,609 ‎私を見て 233 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 ‎あなたのせいじゃない 234 00:13:00,196 --> 00:13:02,531 ‎行方をくらましたから 235 00:13:03,532 --> 00:13:04,950 ‎いいえ 236 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 ‎アリントン 237 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 ‎ブリッグズ アルモラは? 238 00:13:10,164 --> 00:13:13,250 ‎出張 大統領の急な指示だ 239 00:13:13,793 --> 00:13:18,380 ‎お嬢さん 無事で ‎みんなが安心しました 240 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 ‎アルモラに話が 241 00:13:19,632 --> 00:13:20,549 ‎ああ 242 00:13:20,549 --> 00:13:23,511 ‎まずは銃とバッジと電話を 243 00:13:27,056 --> 00:13:29,517 ‎報告が済んだら返す 244 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 ‎ついてきて 245 00:13:33,395 --> 00:13:35,397 ‎副大統領が待ってる 246 00:13:36,982 --> 00:13:39,819 ‎医師団を大学に用意した 247 00:13:40,402 --> 00:13:41,570 ‎報告は? 248 00:13:41,570 --> 00:13:45,449 ‎ウィレット長官と ‎ファー補佐官に大学で 249 00:13:47,535 --> 00:13:49,453 ‎早く帰れるように 250 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 ‎全部か? 251 00:14:00,089 --> 00:14:00,840 ‎ああ 252 00:14:01,465 --> 00:14:03,717 ‎これは状況証拠だ 253 00:14:03,717 --> 00:14:09,682 ‎ほかに誰が捜査内容を知り ‎ローズの伯父たちを殺せた? 254 00:14:09,682 --> 00:14:10,474 ‎ピーター 255 00:14:10,474 --> 00:14:13,102 ‎信じさせればいい 256 00:14:13,102 --> 00:14:15,938 ‎次の攻撃を阻止できる人に 257 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 ‎私は信じるが 258 00:14:17,815 --> 00:14:21,527 ‎ほかの人間を ‎説得できるとは思えない 259 00:14:21,527 --> 00:14:25,948 ‎ファーか副大統領を ‎示す証拠が要る 260 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 ‎どうした? 261 00:14:29,743 --> 00:14:31,871 ‎警察は来ないの? 262 00:14:31,871 --> 00:14:34,790 ‎君は誘拐犯じゃない 263 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 ‎みんなが疑ってる 264 00:14:37,042 --> 00:14:38,127 ‎君を信じる 265 00:14:38,127 --> 00:14:40,796 ‎父のことは信じなかった 266 00:14:40,796 --> 00:14:41,589 ‎よせ 267 00:14:41,589 --> 00:14:44,258 ‎“私の親友 反逆者”を書いた 268 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 ‎見出しは書いてない 269 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 ‎私は執筆で世の中を理解する 270 00:14:49,263 --> 00:14:50,306 ‎ウソだ 271 00:14:50,306 --> 00:14:53,058 ‎疑念を活字で理解か? 272 00:14:53,058 --> 00:14:55,477 ‎読者はあなたを信じた 273 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 ‎聞け 274 00:14:56,562 --> 00:15:00,482 ‎君は幼い頃 母親を失い ‎10代で父親を失った 275 00:15:00,482 --> 00:15:01,734 ‎だから? 276 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 ‎親の欠点を見ていない 277 00:15:04,445 --> 00:15:07,239 ‎私は欠点を知っていた 278 00:15:08,198 --> 00:15:11,076 ‎彼の無実を信じたかった 279 00:15:11,076 --> 00:15:16,749 ‎いつか僕が真実を見つけたら ‎書く度胸があるか? 280 00:15:16,749 --> 00:15:18,959 ‎そうなってほしい 281 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 ‎その時に気づく 282 00:15:20,961 --> 00:15:23,714 ‎君を愛する人には 283 00:15:23,714 --> 00:15:27,176 ‎彼が無実かどうかは ‎関係ない 284 00:15:30,137 --> 00:15:32,681 ‎電話に証拠があるみたい 285 00:15:32,681 --> 00:15:33,766 ‎よかった 286 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 ‎話す? 287 00:15:42,733 --> 00:15:44,276 ‎別に 何だった? 288 00:15:49,239 --> 00:15:52,409 ‎さて 最初は空だったけど 289 00:15:52,409 --> 00:15:55,371 ‎文字や写真を復元した 290 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 ‎久しぶりにやったわ 291 00:15:58,415 --> 00:16:00,167 ‎これを見つけた 292 00:16:01,335 --> 00:16:02,336 ‎伯母さん 293 00:16:03,003 --> 00:16:06,423 ‎ええ 伯父とコード名も 294 00:16:06,423 --> 00:16:07,967 ‎これもあった 295 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 ‎ナイト・アクションの書類 296 00:16:10,052 --> 00:16:14,181 ‎コード名で ‎分類されたページの写真 297 00:16:14,181 --> 00:16:16,684 ‎各エージェントのだと思う 298 00:16:18,769 --> 00:16:21,355 ‎ナイト・アクションの部屋だ 299 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 ‎日時は? 300 00:16:24,817 --> 00:16:25,651 ‎待って 301 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 ‎メタデータよ 302 00:16:28,362 --> 00:16:29,905 ‎よし 303 00:16:29,905 --> 00:16:32,366 ‎1月9日午前2時37分 304 00:16:32,366 --> 00:16:35,244 ‎まさか 僕のシフトだ 305 00:16:35,828 --> 00:16:36,704 ‎待てよ 306 00:16:38,539 --> 00:16:40,791 ‎その日は病欠だった 307 00:16:40,791 --> 00:16:43,752 ‎ファーが交代を探すと言った 308 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 ‎誰が部屋に入れる? 309 00:16:47,381 --> 00:16:51,343 ‎僕以外の電話番2人と ‎ファーとホーキンズ 310 00:16:51,844 --> 00:16:53,929 ‎誰か確認できる? 311 00:16:53,929 --> 00:16:56,181 ‎入室記録がある 312 00:16:56,181 --> 00:16:59,101 ‎入室時のバッジ照合は 313 00:16:59,101 --> 00:17:01,186 ‎記録される 314 00:17:01,854 --> 00:17:04,481 ‎記録改ざんもありうる 315 00:17:04,481 --> 00:17:10,195 ‎データはアルモラしか ‎変更できない 316 00:17:10,195 --> 00:17:11,989 ‎チェルシーに頼む? 317 00:17:11,989 --> 00:17:15,534 ‎でもまだ彼女から連絡がない 318 00:17:15,534 --> 00:17:16,994 ‎待てないよ 319 00:17:16,994 --> 00:17:19,204 ‎誰かいないかな 320 00:17:19,872 --> 00:17:21,999 ‎僕を見て撃たない人 321 00:17:21,999 --> 00:17:23,876 ‎数少ないわね 322 00:17:33,802 --> 00:17:34,845 ‎まさか 323 00:17:35,345 --> 00:17:37,723 ‎私の迎えが来る 行け 324 00:17:38,307 --> 00:17:39,141 ‎ゴメン 325 00:17:39,141 --> 00:17:40,726 ‎大丈夫だ 326 00:17:40,726 --> 00:17:44,354 ‎ニュースデスクに行き ‎全部裏づける 327 00:17:44,354 --> 00:17:46,482 ‎新情報を送れ 328 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 ‎了解 ありがとう 329 00:17:56,617 --> 00:17:57,534 ‎彼を守れ 330 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 ‎任せて 331 00:19:04,351 --> 00:19:08,480 ‎大統領もアルモラもいない ‎どうする? 332 00:19:09,189 --> 00:19:13,110 ‎前回訪米時 ‎ザダーに警護がついた 333 00:19:13,110 --> 00:19:16,947 ‎攻撃の標的が彼なら ‎入国してくる 334 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 ‎大統領が警護をつける 335 00:19:19,533 --> 00:19:23,162 ‎担当者を調べて警告する ‎でも電話が要る 336 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 ‎今夜は返却されないと思う 337 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 ‎地下室に古い携帯がある 338 00:19:28,208 --> 00:19:29,710 ‎それを使って... 339 00:19:32,671 --> 00:19:34,798 ‎落ち着いたかい? 340 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 ‎うん 戻れてよかった 341 00:19:37,593 --> 00:19:38,177 ‎ああ 342 00:19:39,011 --> 00:19:40,554 ‎心配した 343 00:19:42,014 --> 00:19:45,726 ‎アリントン ‎ウィレットとファーが来てる 344 00:19:46,435 --> 00:19:51,190 ‎行かなきゃダメ? ‎彼女がいると安心なの 345 00:19:51,190 --> 00:19:55,861 ‎もう安全だよ ‎それに2人になりたい 346 00:19:57,696 --> 00:19:58,780 ‎すぐ戻る 347 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 ‎始めよう 348 00:20:23,805 --> 00:20:25,807 ‎彼は理由を話した? 349 00:20:26,516 --> 00:20:28,018 ‎動画が来なかった? 350 00:20:28,018 --> 00:20:29,102 ‎動画? 351 00:20:30,520 --> 00:20:32,481 ‎2回撮ったわ 352 00:20:33,732 --> 00:20:38,028 ‎バカなことでパパを非難し ‎要求を言わされた 353 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 ‎パパに送ったって 354 00:20:40,822 --> 00:20:43,659 ‎受け取っていない 355 00:20:44,534 --> 00:20:49,498 ‎受け取っていたら ‎お前のために何でもした 356 00:20:53,168 --> 00:20:54,419 ‎私を何と? 357 00:20:56,004 --> 00:20:59,716 ‎去年の爆破事件に関与してて 358 00:20:59,716 --> 00:21:02,636 ‎彼の兄を殺したと言った 359 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 ‎おかしな話 360 00:21:06,098 --> 00:21:10,644 ‎FBIによれば ‎彼はとんでもない男だ 361 00:21:11,353 --> 00:21:14,439 ‎元兵士で麻薬使用歴があり 362 00:21:14,439 --> 00:21:17,276 ‎昨年 双子の兄が死に 363 00:21:17,818 --> 00:21:21,863 ‎ある種の精神病を ‎引き起こしたようだ 364 00:21:21,863 --> 00:21:25,200 ‎変だったんだ 妄想的だ 365 00:21:29,413 --> 00:21:30,038 ‎おい 366 00:21:31,790 --> 00:21:38,380 ‎私は完全どころか ‎いい父親でもなかった 367 00:21:38,880 --> 00:21:41,508 ‎でも目が覚めたよ 368 00:21:42,634 --> 00:21:46,346 ‎私にはお前だけが ‎唯一の家族だ 369 00:21:48,598 --> 00:21:49,641 ‎愛してる 370 00:21:51,476 --> 00:21:52,477 ‎とても 371 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 ‎お前がもしも... 372 00:21:55,981 --> 00:21:57,566 ‎私も愛してる 373 00:22:16,418 --> 00:22:20,797 ‎私が応戦して ‎狙撃手は均衡を崩し 374 00:22:20,797 --> 00:22:23,383 ‎塔の脇から落ちました 375 00:22:24,259 --> 00:22:28,096 ‎モンクスを調べると ‎無呼吸でした 376 00:22:29,222 --> 00:22:31,099 ‎そして警察が到着 377 00:22:32,517 --> 00:22:33,894 ‎話を戻す 378 00:22:33,894 --> 00:22:39,483 ‎コード化されたメッセージが ‎入った’動画だ 379 00:22:39,483 --> 00:22:41,401 ‎その内容は? 380 00:22:42,527 --> 00:22:46,865 ‎昨年の地下鉄爆破に ‎父親が関与していたと 381 00:22:47,824 --> 00:22:49,993 ‎誘拐犯は錯乱してる 382 00:22:49,993 --> 00:22:52,662 ‎だが見てみたい 383 00:22:52,662 --> 00:22:53,997 ‎ネイサン 384 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 ‎すぐに電話から入手します 385 00:22:57,501 --> 00:22:59,378 ‎サザーランドは? 386 00:23:00,420 --> 00:23:01,505 ‎彼が? 387 00:23:01,505 --> 00:23:05,467 ‎誘拐の第1容疑者 ‎共犯かもしれない 388 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 ‎彼を見かけた? 389 00:23:08,512 --> 00:23:11,390 ‎いいえ 容疑は間違いでは? 390 00:23:12,265 --> 00:23:14,559 ‎まだ確認されてない 391 00:23:17,938 --> 00:23:19,398 ‎補足は? 392 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 ‎ではこれで 393 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 ‎長官 394 00:23:29,699 --> 00:23:32,160 ‎ホーキンズと ‎キャンベルの件は? 395 00:23:32,160 --> 00:23:36,832 ‎その2件とマディの事件で ‎人手が足りない 396 00:23:36,832 --> 00:23:39,376 ‎動画の分析もある 397 00:23:39,376 --> 00:23:42,546 ‎それが優先? 妄想男よ 398 00:23:42,546 --> 00:23:47,801 ‎コリン・ウォーリーは ‎爆破事件の容疑者だった 399 00:23:47,801 --> 00:23:48,844 ‎本気? 400 00:23:48,844 --> 00:23:52,931 ‎妄想であろうが ‎彼の考えを知りたい 401 00:24:05,277 --> 00:24:08,280 ‎明かりは消えてる ‎車も見えない 402 00:24:08,280 --> 00:24:09,906 ‎30分待とう 403 00:24:17,080 --> 00:24:18,748 ‎おい 大丈夫? 404 00:24:19,833 --> 00:24:21,042 ‎何でもない 405 00:24:23,378 --> 00:24:24,504 ‎ねえ 406 00:24:25,005 --> 00:24:29,384 ‎この攻撃は明日 ‎起きるのよね? 407 00:24:29,384 --> 00:24:30,886 ‎そう思う 408 00:24:31,470 --> 00:24:35,682 ‎あと24時間ですべて終わる 409 00:24:36,933 --> 00:24:40,729 ‎私たちは阻止するか ‎逮捕されるか 410 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 ‎殺される 411 00:24:44,149 --> 00:24:45,442 ‎阻止した後 412 00:24:45,942 --> 00:24:47,110 ‎どうなる? 413 00:24:48,278 --> 00:24:50,280 ‎説明して 414 00:24:51,198 --> 00:24:52,782 ‎会見して 415 00:24:52,782 --> 00:24:55,577 ‎陰謀論者に追われた後 416 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 ‎葬式の後 417 00:25:03,752 --> 00:25:04,628 ‎ああ 418 00:25:06,087 --> 00:25:07,380 ‎すべての後 419 00:25:09,090 --> 00:25:09,966 ‎どうかな 420 00:25:12,469 --> 00:25:16,473 ‎まず5日間の昼寝をする 421 00:25:19,351 --> 00:25:21,520 ‎ああ 昼寝はいいね 422 00:25:23,188 --> 00:25:24,523 ‎その後は? 423 00:25:26,942 --> 00:25:28,485 ‎帰りたい 424 00:25:29,236 --> 00:25:32,739 ‎カリフォルニアで ‎やり直したい 425 00:25:32,739 --> 00:25:33,907 ‎会社を? 426 00:25:34,658 --> 00:25:35,659 ‎そうね 427 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 ‎新しい名前 出発 428 00:25:40,247 --> 00:25:41,623 ‎過ちから学ぶ 429 00:25:42,541 --> 00:25:44,960 ‎あなたは ‎ナイト・アクション? 430 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 ‎ううん まさか 431 00:25:47,837 --> 00:25:49,589 ‎1回の電話で十分 432 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 ‎うん 433 00:25:52,842 --> 00:25:53,927 ‎そうだな 434 00:25:55,303 --> 00:25:58,265 ‎小屋を買って少し隠れる 435 00:25:58,265 --> 00:26:00,559 ‎いいわね どこ? 436 00:26:00,559 --> 00:26:01,643 ‎さあね 437 00:26:03,645 --> 00:26:05,438 ‎カリフォルニアかな 438 00:26:11,695 --> 00:26:12,571 ‎彼女だ 439 00:26:27,669 --> 00:26:28,503 ‎行こう 440 00:26:45,312 --> 00:26:46,146 ‎ヴァル 441 00:26:46,146 --> 00:26:46,813 ‎やあ 442 00:26:46,813 --> 00:26:47,480 ‎まあ 443 00:26:47,480 --> 00:26:48,231 ‎聞いて 444 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 ‎止まれ! 445 00:26:49,983 --> 00:26:52,402 ‎命令どおりにしろ 446 00:26:52,402 --> 00:26:53,653 ‎何? 447 00:26:53,653 --> 00:26:55,155 ‎手間を省いたの 448 00:26:55,155 --> 00:26:55,780 ‎よせ 449 00:26:55,780 --> 00:26:57,532 ‎君の部屋へ 450 00:26:58,658 --> 00:26:59,659 ‎さあ 早く 451 00:27:12,172 --> 00:27:13,965 ‎はい 送った 452 00:27:13,965 --> 00:27:15,508 ‎時間かかる? 453 00:27:15,508 --> 00:27:16,593 ‎知らない 454 00:27:17,469 --> 00:27:19,471 ‎機密情報が入ってる 455 00:27:19,471 --> 00:27:20,639 ‎楽しみ 456 00:27:20,639 --> 00:27:21,431 ‎行こう 457 00:27:21,431 --> 00:27:22,349 ‎本気? 458 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 ‎真剣だ さあ 459 00:27:30,148 --> 00:27:34,361 ‎説明の時間はないが ‎正しいことなんだ 460 00:27:34,361 --> 00:27:35,278 ‎本当? 461 00:27:35,278 --> 00:27:36,029 ‎ああ 462 00:27:36,029 --> 00:27:40,116 ‎信じないだろうが ‎ファーが何かしでかす 463 00:27:40,116 --> 00:27:43,203 ‎首席補佐官よ ‎いつも何かしてる 464 00:27:43,203 --> 00:27:46,331 ‎ローズの伯父と伯母を ‎殺させた 465 00:27:46,331 --> 00:27:47,415 ‎根拠は? 466 00:27:48,833 --> 00:27:52,379 ‎間違ってるんじゃないの? 467 00:27:59,552 --> 00:28:00,387 ‎ゴメン 468 00:28:00,387 --> 00:28:01,304 ‎やめ... 469 00:28:05,600 --> 00:28:06,434 ‎返事は? 470 00:28:07,268 --> 00:28:08,937 ‎まだ でも見て 471 00:28:09,437 --> 00:28:12,023 ‎ヴァレリーから大統領秘書に 472 00:28:10,730 --> 00:28:12,565 {\an8}〝オマー・ザダー 報告会〞 473 00:28:12,107 --> 00:28:18,071 ‎大統領はファーを外し ‎ヴァレリーが問い合わせた 474 00:28:18,071 --> 00:28:18,697 ‎で? 475 00:28:18,697 --> 00:28:20,407 ‎返事はない 476 00:28:26,037 --> 00:28:27,163 ‎アリントン 477 00:28:27,163 --> 00:28:28,498 ‎銃とバッジを 478 00:28:29,082 --> 00:28:30,500 ‎ブリッグズは? 479 00:28:30,500 --> 00:28:32,585 ‎報告の後で返すと 480 00:28:32,585 --> 00:28:34,462 ‎彼に確認する 481 00:28:34,462 --> 00:28:35,964 ‎ありがとう 482 00:28:40,927 --> 00:28:42,262 ‎“カレンダー” 483 00:28:45,682 --> 00:28:47,183 ‎どこなの? 484 00:28:47,183 --> 00:28:48,601 ‎“コード名 ボイジャー” 485 00:28:48,852 --> 00:28:49,811 ‎“デイリーカレンダー” 486 00:28:49,811 --> 00:28:51,479 {\an8}〝募金イベント プレス報告〞 487 00:28:51,479 --> 00:28:53,064 {\an8}〝レバノン首相に電話〞 488 00:28:54,357 --> 00:28:55,191 ‎何? 489 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 ‎“コード名 ボイジャー ‎機密” 490 00:28:58,361 --> 00:28:59,320 ‎“休暇” 491 00:28:59,320 --> 00:29:00,405 ‎“キャンプデービッド” 492 00:29:00,405 --> 00:29:02,031 ‎キャンプデービッド? 493 00:29:04,033 --> 00:29:05,243 ‎“コード名 オスプレイ” 494 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 {\an8}〝午前6時 ブレア・ハウス到着〞 495 00:29:07,245 --> 00:29:09,038 ‎“ブレア・ハウス” 496 00:29:09,622 --> 00:29:10,915 ‎私が話す 497 00:29:17,464 --> 00:29:18,298 ‎アリントン 498 00:29:19,007 --> 00:29:22,635 ‎バジャーの警護に ‎銃とバッジを 499 00:29:22,635 --> 00:29:27,932 ‎そうだね アルモラが ‎彼と話すまで待てと 500 00:29:27,932 --> 00:29:30,894 ‎大統領の用件で忙しい ‎明日戻る 501 00:29:32,520 --> 00:29:35,273 ‎エリックのことを伝えた? 502 00:29:35,273 --> 00:29:37,859 ‎ああ つらそうだった 503 00:29:38,860 --> 00:29:41,654 ‎悲劇だ 最高の警護官だった 504 00:29:43,531 --> 00:29:44,866 ‎人間としても 505 00:29:56,252 --> 00:29:57,337 ‎話がある 506 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 ‎それで? 507 00:30:38,253 --> 00:30:41,214 ‎娘は男を信じなかった 508 00:30:41,214 --> 00:30:42,215 ‎信じるの? 509 00:30:42,215 --> 00:30:44,843 ‎完全にではない 510 00:30:46,427 --> 00:30:47,595 ‎アリントンは? 511 00:30:47,595 --> 00:30:49,222 ‎かなり知ってそう 512 00:30:49,222 --> 00:30:54,853 ‎ウィレットはワーリーと ‎爆破事件を結びつけている 513 00:30:56,145 --> 00:30:57,063 ‎任せて 514 00:30:58,356 --> 00:30:59,440 ‎何をする? 515 00:30:59,440 --> 00:31:03,152 ‎報告会の件以来 ‎大統領と話したのか? 516 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 ‎少し時間をかけよう 517 00:31:07,115 --> 00:31:10,952 ‎ザダーの後で ‎アリントンとマディを... 518 00:31:10,952 --> 00:31:12,036 ‎娘は大丈夫 519 00:31:12,036 --> 00:31:16,124 ‎あなたは全国放送で ‎告白しようとした 520 00:31:16,124 --> 00:31:19,878 ‎だからその判断は ‎全然信じない 521 00:31:20,920 --> 00:31:24,674 ‎大統領はマディや ‎アリントンと会う 522 00:31:24,674 --> 00:31:27,760 ‎どちらかが何か言えば ‎おしまい 523 00:31:28,553 --> 00:31:31,723 ‎それがあってはならないの 524 00:31:37,979 --> 00:31:39,898 ‎後でまた話そう 525 00:31:43,276 --> 00:31:45,820 ‎終了後 ‎ウィックに連絡させて 526 00:31:48,239 --> 00:31:50,450 ‎私は事件処理をしてる 527 00:31:58,416 --> 00:32:01,210 ‎ダイアンはやはり ‎役に立たない 528 00:32:01,210 --> 00:32:04,839 ‎条件つきで話に乗る 529 00:32:06,424 --> 00:32:10,011 ‎すまないね ゴードン ‎それ以外はムリだ 530 00:32:10,011 --> 00:32:11,346 ‎私の娘だ 531 00:32:12,138 --> 00:32:13,139 ‎私が... 532 00:32:14,766 --> 00:32:16,643 ‎言い聞かせる 533 00:32:17,602 --> 00:32:21,981 ‎サザーランドと‎姪(めい)‎は? ‎彼らが話したら? 534 00:32:24,734 --> 00:32:25,610 ‎まあね 535 00:32:26,152 --> 00:32:30,949 ‎最悪の場合 明日の夜までに ‎恩赦を出せる 536 00:32:34,535 --> 00:32:35,453 ‎ああ 537 00:33:30,466 --> 00:33:32,218 ‎失礼しました 538 00:33:32,218 --> 00:33:33,302 ‎かまわない 539 00:33:34,053 --> 00:33:35,847 ‎君には感謝する 540 00:33:35,847 --> 00:33:38,891 ‎いいえ それが務めです 541 00:33:41,644 --> 00:33:44,313 ‎大統領からお電話です 542 00:33:48,026 --> 00:33:49,652 ‎目を離さないで 543 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 ‎ある? 544 00:34:02,623 --> 00:34:03,750 ‎あなたは? 545 00:34:03,750 --> 00:34:04,625 ‎ええ 546 00:34:04,625 --> 00:34:06,335 ‎うまくいく 547 00:34:06,836 --> 00:34:07,420 ‎ピーター 548 00:34:07,420 --> 00:34:08,004 ‎ああ 549 00:34:08,004 --> 00:34:09,714 ‎入室記録よ 550 00:34:12,800 --> 00:34:14,510 ‎6日 7日 8日 551 00:34:15,553 --> 00:34:18,973 ‎あった ‎1月9日午前2時35分 552 00:34:19,515 --> 00:34:21,559 {\an8}〝ダイアン・ファー〞 553 00:34:20,433 --> 00:34:21,559 ‎彼女だわ 554 00:34:21,559 --> 00:34:22,852 ‎ファーよ 555 00:34:22,852 --> 00:34:25,980 ‎彼女が写真を撮った ‎動かぬ証拠よ 556 00:34:25,980 --> 00:34:27,482 ‎ジムに送って 557 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 ‎了解 558 00:34:29,317 --> 00:34:29,859 ‎はい 559 00:34:29,859 --> 00:34:30,485 ‎ピーター 560 00:34:30,485 --> 00:34:31,861 ‎無事? 561 00:34:31,861 --> 00:34:34,155 ‎生きてる ‎安全はどうかな 562 00:34:34,739 --> 00:34:35,782 ‎あなたは? 563 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 ‎ファーを殺人に ‎つなぐ情報が出た 564 00:34:38,326 --> 00:34:39,410 ‎まあ 565 00:34:39,410 --> 00:34:40,870 ‎これを送る 566 00:34:40,870 --> 00:34:42,622 ‎大統領かアルモラは? 567 00:34:42,622 --> 00:34:46,793 ‎明日まで急な出張よ ‎アルモラと話せない 568 00:34:46,793 --> 00:34:47,752 ‎ザダーは? 569 00:34:47,752 --> 00:34:52,715 ‎予定ではブレア・ハウス ‎でも電話したら違ってた 570 00:34:52,715 --> 00:34:53,800 ‎ではどこだ? 571 00:34:53,800 --> 00:34:54,717 ‎わからない 572 00:34:54,717 --> 00:34:56,302 ‎可能性は? 573 00:34:56,302 --> 00:35:00,223 ‎ホワイトハウスか ‎キャンプデービッド 574 00:35:00,848 --> 00:35:03,893 ‎急な旅は ‎きっとザダーに会うため 575 00:35:03,893 --> 00:35:06,437 ‎でも彼の予定表はそのまま 576 00:35:06,437 --> 00:35:08,314 ‎ファーから隠すため 577 00:35:08,314 --> 00:35:09,232 ‎何? 578 00:35:09,232 --> 00:35:13,402 ‎彼女はザダーに関する ‎説明会から外されたの 579 00:35:13,402 --> 00:35:18,199 ‎大統領が疑って ‎会う場所を変更したのかも 580 00:35:18,199 --> 00:35:20,409 ‎大統領がなぜ? 581 00:35:20,409 --> 00:35:22,245 ‎きっとアルモラよ 582 00:35:22,245 --> 00:35:25,706 ‎あなたが大学で ‎警護対象を聞いたから 583 00:35:25,706 --> 00:35:29,168 ‎ファーたちは ‎攻撃を中止したかも 584 00:35:29,168 --> 00:35:32,505 ‎キャンプデービッドで ‎殺さないよね? 585 00:35:32,505 --> 00:35:34,132 ‎大統領の前で 586 00:35:35,424 --> 00:35:36,676 ‎たぶんやる 587 00:35:36,676 --> 00:35:37,927 ‎何? 588 00:35:37,927 --> 00:35:40,263 ‎数分前に父が電話で 589 00:35:40,847 --> 00:35:43,975 ‎明日の夜 ‎恩赦すると言ってた 590 00:35:44,600 --> 00:35:47,478 ‎恩赦できるのは大統領だけ 591 00:35:47,478 --> 00:35:51,232 ‎ザダーだけでなく ‎大統領も狙っている 592 00:35:51,232 --> 00:35:52,441 ‎証拠を送って 593 00:35:52,441 --> 00:35:53,734 ‎ああ 594 00:35:53,734 --> 00:35:55,403 ‎どうする? 595 00:35:56,445 --> 00:36:00,491 ‎阻止できる人は1人 ‎ヴァルが家の鍵を持ってる 596 00:36:04,787 --> 00:36:07,582 ‎ベン・アルモラです ‎伝言をどうぞ 597 00:36:07,582 --> 00:36:09,250 ‎留守電だわ 598 00:36:13,754 --> 00:36:15,089 ‎ただ今 599 00:36:19,927 --> 00:36:21,304 ‎起きてるな 600 00:36:22,430 --> 00:36:23,139 ‎行くぞ 601 00:36:23,139 --> 00:36:24,640 ‎どこへ? 602 00:36:24,640 --> 00:36:28,686 ‎キャンプデービッドで ‎大統領に会う 君も 603 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 ‎“午前3時59分” 604 00:37:02,428 --> 00:37:05,681 ‎“アメリカ空軍” 605 00:37:15,149 --> 00:37:18,319 ‎ザダーさん お疲れさまです 606 00:37:18,319 --> 00:37:19,528 ‎遠いの? 607 00:37:19,528 --> 00:37:20,988 ‎1時間ほど 608 00:37:20,988 --> 00:37:22,240 ‎こちらへ 609 00:37:22,240 --> 00:37:23,783 ‎オスプレイ移動 610 00:37:33,417 --> 00:37:34,043 ‎いいわ 611 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 ‎大丈夫か? 612 00:38:15,167 --> 00:38:16,627 ‎“午前4時32分” 613 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 {\an8}〝合衆国大統領章〞 614 00:38:51,245 --> 00:38:52,246 ‎やあ 615 00:39:05,176 --> 00:39:07,345 ‎初めて見る警護員よ 616 00:39:37,291 --> 00:39:41,337 {\an8}〝パスポート〞 617 00:39:55,726 --> 00:39:58,479 ‎ウィックに伝言をお願い 618 00:39:58,479 --> 00:39:59,647 ‎自分で言え 619 00:40:00,689 --> 00:40:03,109 ‎もう命令は受けない 620 00:40:03,109 --> 00:40:06,320 ‎あなたは伯父たちの殺害に ‎関与した 621 00:40:06,320 --> 00:40:07,238 ‎あら 622 00:40:07,238 --> 00:40:11,992 ‎ナイト・アクションの ‎書類の写真と入室記録 623 00:40:11,992 --> 00:40:14,036 ‎証拠は新聞社に送った 624 00:40:14,036 --> 00:40:17,331 ‎本当だとしたら ‎あざ笑いに来たの? 625 00:40:17,832 --> 00:40:19,875 ‎自信がないから? 626 00:40:19,875 --> 00:40:22,711 ‎副大統領とウィックに ‎連絡しろ 627 00:40:22,711 --> 00:40:25,256 ‎人違いよ 何のこと? 628 00:40:25,256 --> 00:40:27,800 ‎ウソつくな 全部知ってる 629 00:40:27,800 --> 00:40:30,719 ‎あなたと副大統領と ‎ウィックは 630 00:40:30,719 --> 00:40:33,514 ‎首謀した爆破事件を ‎隠すために 631 00:40:33,514 --> 00:40:36,225 ‎ザダーと大統領を狙っている 632 00:40:36,934 --> 00:40:37,560 ‎何? 633 00:40:37,560 --> 00:40:38,394 ‎止めろ 634 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 ‎何の話? 635 00:40:39,854 --> 00:40:41,063 ‎まだ芝居? 636 00:40:41,063 --> 00:40:44,066 ‎真剣よ ‎なぜ大統領を狙うの? 637 00:40:44,066 --> 00:40:46,944 ‎マディが父親の恩赦計画を ‎聞いた 638 00:40:46,944 --> 00:40:47,570 ‎いつ? 639 00:40:47,570 --> 00:40:48,654 ‎数時間前 640 00:40:49,447 --> 00:40:52,074 ‎副大統領もウィックも ‎電話に出ない 641 00:40:52,074 --> 00:40:54,910 ‎ウィックが私を ‎殺す気だと思った 642 00:40:55,536 --> 00:40:56,162 ‎まったく 643 00:40:56,162 --> 00:40:57,455 ‎誰に電話を? 644 00:40:57,455 --> 00:41:00,291 ‎大統領よ 警告しなきゃ 645 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 ‎留守番電話に... 646 00:41:02,751 --> 00:41:06,464 ‎通信が遮断されてる ‎始まったわ 647 00:41:06,464 --> 00:41:07,381 ‎何が? 648 00:41:08,132 --> 00:41:08,632 ‎言え 649 00:41:09,758 --> 00:41:14,013 ‎今朝 ザダー着陸時の襲撃が ‎不発に終わった 650 00:41:14,597 --> 00:41:17,600 ‎副大統領とウィックは ‎私を外し 651 00:41:18,225 --> 00:41:20,227 ‎大統領に矛先を変えた 652 00:41:20,227 --> 00:41:21,187 ‎なぜだ? 653 00:41:21,187 --> 00:41:24,315 ‎私が許さないからよ 654 00:41:24,899 --> 00:41:27,693 ‎大統領は絶対 傷つけない 655 00:41:28,444 --> 00:41:33,157 ‎私はずっと彼女の政権を ‎支えてきたのよ 656 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 ‎救え 657 00:41:35,075 --> 00:41:36,076 ‎止めろ 658 00:41:37,036 --> 00:41:38,787 ‎だまされないで 659 00:41:39,538 --> 00:41:40,372 ‎ピーター 660 00:41:42,416 --> 00:41:43,876 ‎キャンプデービッドだ 661 00:41:47,129 --> 00:41:48,380 ‎手伝え 662 00:43:47,541 --> 00:43:50,419 ‎日本語字幕 藤原 由美子